Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,320
Why are you dressed like that?
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,160
I've just finished work and didn't
have time to change, obviously.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,640
Right.
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,080
Or did you think I thought,
"Oh, I know what Jon might be into.
5
00:00:22,120 --> 00:00:23,360
"Massive fairies."
6
00:00:23,400 --> 00:00:26,520
OK, what have I told you
about flirting in a vehicle?
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,160
That you're massively into it?
Can we just get on with this?
8
00:00:29,200 --> 00:00:31,720
It's been a long day. OK.
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,640
These Spanx are so tight.
10
00:00:33,680 --> 00:00:36,480
They have to come off.
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,560
What? The shoes, Marcella, sorry.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,360
I'm sorry. The shoes have to come off.
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,480
They can't stay on. Spanx are fine.
14
00:00:42,520 --> 00:00:46,520
It's fine, Jon. Your car, your rules.
15
00:00:48,800 --> 00:00:51,360
I'm going to keep the knickers on
for a bit, if that's OK with you.
16
00:00:51,400 --> 00:00:52,960
Start the car, Marcella.
17
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Let's burn rubber. No, let's try
and master the absolute basics.
18
00:00:58,760 --> 00:01:00,880
Handbrake off. Oh, fucking hell.
19
00:01:15,760 --> 00:01:19,760
You want a war?
I'm not playing, you electric fuck shit!
20
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
It's not an electric car.
21
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
Yeah, so this Simon character.
Is he your boyfriend, then?
22
00:01:27,680 --> 00:01:30,160
No, he's my ex. Right. Well,
he seems very keen to speak to you.
23
00:01:30,200 --> 00:01:31,600
Well, I'm not keen to speak to him.
24
00:01:31,640 --> 00:01:35,360
We split up over a year ago
and two weeks after we split up,
25
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
he went to Vegas and married
a girl he knew for six days,
26
00:01:38,240 --> 00:01:41,080
on my fucking birthday. So,
now he's ringing, like, what, I'm going
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
to answer the phone? I don't think so.
28
00:01:42,920 --> 00:01:45,160
Come on, you utter spunk basket.
29
00:01:45,200 --> 00:01:47,520
OK, he has phoned four times
in the last hour.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,560
It's clearly affecting
your concentration.
31
00:01:49,600 --> 00:01:53,040
Why don't you just answer the phone
and ask him to stop calling you?
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
And you can stop hurling insults
at my vehicle.
33
00:01:55,000 --> 00:01:56,920
I mean,
it's worse than the inane flirting.
34
00:01:56,960 --> 00:02:00,720
OK, mate.
I'm trying to park this evil, shitty...
35
00:02:00,760 --> 00:02:02,240
Whoa, whoa, whoa, whoa! THUD
36
00:02:03,560 --> 00:02:06,080
That was you. That was you.
37
00:02:08,360 --> 00:02:10,840
Hello? Marce? So, what's going on?
38
00:02:10,880 --> 00:02:13,160
I've been trying to call you.
Why aren't you picking up?
39
00:02:13,200 --> 00:02:15,520
I thought we were going to meet.
I... Yeah, I...
40
00:02:15,560 --> 00:02:18,480
Why didn't you even turn up?
I need to see you.
41
00:02:18,520 --> 00:02:20,400
Uh, shoes.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,640
What? What shoes?
43
00:02:22,680 --> 00:02:24,640
Some horrible man took my shoes.
44
00:02:24,680 --> 00:02:27,680
It's a long story. Jesus Christ.
Right, OK, well, whatever, look.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,360
Marce, is it all right if we meet
up later today, say, I don't know,
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,680
three o'clock, Cafe Nord?
47
00:02:31,720 --> 00:02:34,440
OK. Great, thank you.
It'll be good to see you.
48
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
Yeah, no, I...
49
00:02:35,600 --> 00:02:37,520
That's my nan. I've really got to go.
50
00:02:37,560 --> 00:02:40,720
I'll see you later, OK?
Three o'clock. Bye. Yeah...
51
00:02:40,760 --> 00:02:44,760
Yeah. The thing is, Simon, I don't
actually want to meet you, actually.
52
00:02:45,480 --> 00:02:49,400
Sorry, but shit has changed and
there's a new sheriff in town.
53
00:02:49,440 --> 00:02:53,040
And that's me,
and I have cleaned this town up.
54
00:02:53,080 --> 00:02:56,000
So, I hope that is crystal clear,
55
00:02:56,040 --> 00:02:59,480
cos I'm trying to learn to drive today.
So, thank you for checking
56
00:02:59,520 --> 00:03:02,360
in, but really appreciate
if you keep your distance.
57
00:03:02,400 --> 00:03:05,800
Comprende?
58
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
What time are you meeting him?
59
00:03:09,080 --> 00:03:13,080
Three o'clock.
60
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
Oh. Hi, Marcella.
61
00:03:16,320 --> 00:03:19,400
Hey, Linda.
I thought you were Gerardo's pizza.
62
00:03:19,440 --> 00:03:20,720
No, just me, I'm afraid.
63
00:03:20,760 --> 00:03:22,320
I've been waiting over an hour.
64
00:03:22,360 --> 00:03:23,880
Probably give them a call.
65
00:03:23,920 --> 00:03:26,160
I have, twice.
66
00:03:26,200 --> 00:03:27,880
I'm scared if I call him again,
67
00:03:27,920 --> 00:03:31,880
someone might wipe his arse on my pizza,
or worse.
68
00:03:31,920 --> 00:03:34,920
Is there worse? You're so naive.
69
00:03:34,960 --> 00:03:38,000
They could sprinkle it with
dog shit if they wanted, babe.
70
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
If they used the cheese grater,
I'd barely be able to notice.
71
00:03:40,680 --> 00:03:44,680
OK, then, don't call them.
72
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
You've got a lot of mail. What the hell?
73
00:03:47,920 --> 00:03:50,640
Oh, yeah.
74
00:03:50,680 --> 00:03:52,880
I'm going on a little
walking holiday in the summer.
75
00:03:52,920 --> 00:03:54,560
You know, a bit of me time.
76
00:03:54,600 --> 00:03:56,280
Wild.
77
00:03:56,320 --> 00:03:59,520
What? You're reading Wild.
78
00:03:59,560 --> 00:04:02,400
Oh, yeah.
But I had the idea before I read it.
79
00:04:02,440 --> 00:04:05,560
Yeah, been there, mate.
After I read Eat, Pray, Love,
80
00:04:05,600 --> 00:04:08,640
I bought myself an axe
and a Tangle Teezer.
81
00:04:08,680 --> 00:04:10,760
What? What's an axe and
a Tangle Teezer got to do with
82
00:04:10,800 --> 00:04:12,280
Eat, Pray, Love? I don't know.
83
00:04:12,320 --> 00:04:14,960
I'm not a psychologist, bitch.
84
00:04:15,000 --> 00:04:18,720
One minute, I'm reading the book,
yeah, and then the next minute...
85
00:04:18,760 --> 00:04:22,760
Oh, he's here. He's here.
86
00:04:24,480 --> 00:04:28,480
Are you clean, boy?
87
00:04:28,760 --> 00:04:31,560
DEN-zel Washington.
It's Den-ZEL, mate, Trust me.
88
00:04:31,600 --> 00:04:33,320
YouTube it!
89
00:04:33,360 --> 00:04:36,720
How do I look?
90
00:04:36,760 --> 00:04:39,080
Fine. Fine?
91
00:04:39,120 --> 00:04:41,480
Oh, yeah. That's what I was going for.
Heavy dose of fine.
92
00:04:41,520 --> 00:04:43,960
OK, honestly,
you look a bit like you're going
93
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
to your sugar daddy's funeral.
94
00:04:45,560 --> 00:04:47,600
OK. Well,
I'm going to take that as a compliment.
95
00:04:47,640 --> 00:04:51,160
The chain looks a bit like you're
about to do a TED Talk on animation.
96
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
It's... It's not very you.
97
00:04:53,360 --> 00:04:54,640
What you mean, it's not very me?
98
00:04:54,680 --> 00:04:56,240
I love animation. I love the Simpsons.
99
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
Marce, what are you going to say
100
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
if he says he still
has feelings for you?
101
00:04:59,280 --> 00:05:01,160
That's not what this is.
I mean, look, sure,
102
00:05:01,200 --> 00:05:03,960
it's nice to be missed. Good!
Don't forget how far you've come.
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
It's... It's been a long year.
104
00:05:06,640 --> 00:05:09,680
You look lovely. Cleavage is a bit much.
105
00:05:09,720 --> 00:05:11,560
Yeah, I couldn't really...
I've tried to...
106
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
Everything's dirty.
107
00:05:30,600 --> 00:05:32,960
Hey. Hey.
108
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
You all right?
109
00:05:40,480 --> 00:05:43,120
Can I get a flat white, please?
110
00:05:43,160 --> 00:05:45,320
And a bit of cake.
111
00:05:45,360 --> 00:05:46,960
Cake, what kind? I don't mind.
112
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
I'll let you... Any.
113
00:05:48,640 --> 00:05:49,960
I've got many different kinds.
114
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Walnut cake, carrot cake, chocolate
mousse cake, double chocolate...
115
00:05:54,920 --> 00:05:56,200
Battenberg!
116
00:05:56,240 --> 00:06:00,240
Generic bit of your nice cake, please.
117
00:06:01,400 --> 00:06:03,800
So, how are you?
118
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
I'm not great, Pud.
119
00:06:05,520 --> 00:06:08,840
Sorry, Marcella.
120
00:06:08,880 --> 00:06:10,960
Funny, I never really called you
Marcella, did I?
121
00:06:11,000 --> 00:06:12,240
12 years of going out
122
00:06:12,280 --> 00:06:16,280
and I called you by your proper name,
what, five times?
123
00:06:16,400 --> 00:06:18,880
Right.
124
00:06:18,920 --> 00:06:20,400
You OK? Good? Yeah, yeah.
125
00:06:20,440 --> 00:06:22,360
Keeping busy.
126
00:06:22,400 --> 00:06:26,400
Do a lot of Pilates now,
and sort of got heavily into animation.
127
00:06:28,640 --> 00:06:30,080
So, why the call?
128
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Showing up at my work?
Say what you've got to say.
129
00:06:32,160 --> 00:06:34,600
Marce, I was trying to tell you
at the office, it's my mum.
130
00:06:34,640 --> 00:06:36,680
She...
131
00:06:36,720 --> 00:06:38,480
She died.
132
00:06:38,520 --> 00:06:42,400
What? Yeah. She's dead.
133
00:06:42,440 --> 00:06:44,520
Oh, my God.
134
00:06:44,560 --> 00:06:48,560
When? Last Tuesday.
135
00:06:49,000 --> 00:06:50,960
She'd had a stroke.
136
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
I mean, I wasn't even here, you know?
137
00:06:54,040 --> 00:06:56,960
I hadn't seen her in over a year.
138
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
It's just came out of nowhere, you know?
139
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
I know what she meant to you.
She was a lovely woman. She adored you.
140
00:07:06,920 --> 00:07:10,920
I mean, she was furious with me for...
141
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
Fucking hell, Marce. I'm such a mess.
142
00:07:16,400 --> 00:07:19,000
I've been trying to keep it together
for my dad and Ange,
143
00:07:19,040 --> 00:07:23,040
but I just feel like such
a stupid little boy.
144
00:07:23,080 --> 00:07:25,160
I'm so sorry.
145
00:07:25,200 --> 00:07:28,920
OK, one flat white,
and I went for the red velvet.
146
00:07:28,960 --> 00:07:31,600
Not my personal favourite,
but I just thought maybe you'd like...
147
00:07:31,640 --> 00:07:35,640
Put it down. Put down the cake.
148
00:07:36,440 --> 00:07:39,480
When's the funeral? It's at St John's.
149
00:07:39,520 --> 00:07:41,680
It's Wednesday at 11.
You'll be there, won't you?
150
00:07:41,720 --> 00:07:43,160
Of course, I'll come. You're not
151
00:07:43,200 --> 00:07:46,080
going to blag your way out of it
like last time? What? Oh, my God.
152
00:07:46,120 --> 00:07:48,160
I'm so sorry.
153
00:07:48,200 --> 00:07:50,800
I thought...
154
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
What? What did you think?
155
00:07:52,280 --> 00:07:53,440
I thought I'd text...
156
00:07:53,480 --> 00:07:56,480
I thought I'd said I'd text back,
and I just hadn't, and I'm so sorry.
157
00:07:56,520 --> 00:08:00,520
I'm so sorry. Of course, I'll be there.
158
00:08:00,880 --> 00:08:03,960
It's good to see your face, Marce.
159
00:08:04,000 --> 00:08:06,360
I've got to go, cos I've got all
the family back at the house.
160
00:08:06,400 --> 00:08:08,200
Yeah, of course.
I should be there, you know.
161
00:08:08,240 --> 00:08:12,240
Thank you.
162
00:08:22,920 --> 00:08:26,920
You have had quite a week.
163
00:08:28,120 --> 00:08:32,120
How have you dealt with the stress?
164
00:08:34,280 --> 00:08:37,400
The trinity: carbs, fags, wine.
165
00:08:37,440 --> 00:08:41,440
And how many units of alcohol
would you say you drink a week?
166
00:08:42,360 --> 00:08:44,560
Not loads.
167
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
A little more than I should.
168
00:08:46,840 --> 00:08:50,840
And have you ever done something
you've regretted because of alcohol?
169
00:08:51,440 --> 00:08:55,440
Yeah, of course I've done things
have regretted because of alcohol.
170
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
Yeah, I'm not up for this.
171
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
I think we should just use your one.
172
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
I don't... I haven't...
173
00:09:02,000 --> 00:09:04,520
I've never... Come on!
174
00:09:04,560 --> 00:09:08,040
Get your one out.
175
00:09:08,080 --> 00:09:10,400
OK, have you ever taken drugs?
176
00:09:10,440 --> 00:09:12,400
I smoke weed a bit.
177
00:09:12,440 --> 00:09:16,080
But I've only taken Class As once,
years ago.
178
00:09:16,120 --> 00:09:19,600
Only the once? And yet you seem
like somebody with no willpower
179
00:09:19,640 --> 00:09:23,640
whatsoever, and you've only taken... OK.
180
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
Got it!
181
00:09:33,840 --> 00:09:35,560
Hot ice.
182
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Turn up the sound a bit, Marce.
It sounds bad, like, not cool.
183
00:09:38,240 --> 00:09:40,320
Never mention it again, please.
184
00:09:40,360 --> 00:09:42,800
Oi, oh, this is hot.
185
00:09:42,840 --> 00:09:44,560
It was my big idea of...
186
00:09:44,600 --> 00:09:47,280
I can't believe I've invented hot ice.
187
00:09:47,320 --> 00:09:50,720
Why? Ice is meant to be cold.
188
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
You shouldn't have done this.
189
00:09:53,480 --> 00:09:55,080
Hot ice! Freaking me out.
190
00:09:55,120 --> 00:09:59,120
I'm out. Hot ice. I want cold ice.
Hot ice! Cold ice.
191
00:09:59,760 --> 00:10:04,320
Hot ice!
192
00:10:05,480 --> 00:10:08,880
I was up for nine hours
trying to bend water, so...
193
00:10:08,920 --> 00:10:10,640
first and last time.
194
00:10:10,680 --> 00:10:12,960
Also, my brother Billy does have
a proper drugs problem
195
00:10:13,000 --> 00:10:15,400
so...I leave the drugs to him.
196
00:10:15,440 --> 00:10:19,440
Did you use any of the techniques
we discussed last week?
197
00:10:20,240 --> 00:10:22,360
Wh... uh... The gratitude journal.
198
00:10:22,400 --> 00:10:26,400
Yes, I did! Oh! Uh, yes. Fantastic.
199
00:10:29,520 --> 00:10:32,880
Oh. It was a pretty chaotic week,
uh, what with, you know,
200
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
Simon and the funeral and stuff, so...
201
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
Of course, the funeral, yeah.
202
00:10:36,120 --> 00:10:39,000
And you must've been
very anxious to meet his wife?
203
00:10:39,040 --> 00:10:41,960
No, it was about the funeral and Simon,
I'm...
204
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
I hadn't even thought about seeing her.
205
00:10:58,160 --> 00:11:02,160
Stop that.
206
00:11:07,480 --> 00:11:11,240
Thanks for coming. No worries.
207
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Thank you.
208
00:11:13,280 --> 00:11:17,280
This is, um, my wife Tanya.
209
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
You're just too good to be true
210
00:11:22,040 --> 00:11:25,480
Can't take my eyes off of you.
211
00:11:26,960 --> 00:11:30,760
Oh, you OK? God! Let's have a look.
Are you all right?
212
00:11:30,800 --> 00:11:32,840
Yeah.
I'm such a dickhead, look at my knees.
213
00:11:32,880 --> 00:11:36,880
Don't worry. Tanya, this is Marcella.
214
00:11:38,320 --> 00:11:40,040
Hello, Tanya, nice to meet you.
215
00:11:40,080 --> 00:11:43,120
You're Marcella, nice... to meet you.
216
00:11:43,160 --> 00:11:44,760
Are you American?
217
00:11:44,800 --> 00:11:46,560
No, I'm from Kentish Town.
218
00:11:46,600 --> 00:11:49,920
This is Carol. Hi. Hey.
You just working out there, or...?
219
00:11:49,960 --> 00:11:52,840
Oh, it's a bit of a weird story.
220
00:11:52,880 --> 00:11:55,720
Just booked a flight out to
the States on a whim, you know,
221
00:11:55,760 --> 00:11:58,040
a bit of me time.
Met Simon, and then we, um...
222
00:11:58,080 --> 00:12:00,800
Yeah, we know the next bit.
223
00:12:00,840 --> 00:12:03,480
So, are you going to come to
the house for the reception?
224
00:12:03,520 --> 00:12:05,600
Uh, I'm not sure, uh, maybe not...
225
00:12:05,640 --> 00:12:07,760
Really? I'd really like to...
226
00:12:07,800 --> 00:12:11,800
I mean, Dad and Andrew would like
to see you there, I'm sure.
227
00:12:12,200 --> 00:12:13,320
Um...
228
00:12:13,360 --> 00:12:15,160
Hello, I'm so sorry for your loss.
229
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
Oh, thank you. Such a shock.
230
00:12:16,920 --> 00:12:20,320
But I'm glad to see you two have
worked things out. That's wonderful.
231
00:12:20,360 --> 00:12:24,120
No, it's not. It'll make her ever so
happy to see you two back together.
232
00:12:24,160 --> 00:12:27,600
She used to say, "Those two, they're
always either fucking or fighting."
233
00:12:27,640 --> 00:12:28,880
No middle ground!
234
00:12:28,920 --> 00:12:30,200
Thank you so much for coming.
235
00:12:30,240 --> 00:12:33,200
She was in the bakery,
you know, with me...
236
00:12:33,240 --> 00:12:35,080
Yeah, like I said,
I'm probably going to go.
237
00:12:35,120 --> 00:12:38,160
Well, it couldn't get any more awkward,
so...
238
00:12:40,040 --> 00:12:42,400
Fucking hell.
239
00:12:42,440 --> 00:12:44,280
I'm having a 'mare here.
240
00:12:44,320 --> 00:12:46,280
Don't worry.
We're the only ones who saw that.
241
00:12:46,320 --> 00:12:49,320
Sorry about that. Oh, it's so...
242
00:12:49,360 --> 00:12:51,800
A bird shat on her.
243
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
You all right?
244
00:12:54,360 --> 00:12:55,880
We're going to go. Of course, yeah.
245
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
Um, thanks for coming.
246
00:12:58,360 --> 00:13:01,840
Come on, let's go.
It's like he was looking for me.
247
00:13:01,880 --> 00:13:05,880
Let's get you all the wine.
248
00:13:06,440 --> 00:13:08,520
Lucky!
249
00:13:08,560 --> 00:13:11,200
What? Bird shit.
250
00:13:11,240 --> 00:13:13,720
Lucky for birds to shit...
Yeah, so, how was the wife?
251
00:13:13,760 --> 00:13:15,680
Well, she looks just like me.
252
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
And she's a mess.
253
00:13:17,160 --> 00:13:18,440
I'm a mess.
254
00:13:18,480 --> 00:13:21,320
I mean, if you wanted mess,
I'm Captain Mess.
255
00:13:21,360 --> 00:13:23,440
I'm the mess that mess makes.
256
00:13:23,480 --> 00:13:25,480
Yeah, I get it, Marcella.
257
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
You're a wrestling character.
258
00:13:27,640 --> 00:13:30,280
It's just he married the first mess
he met after me.
259
00:13:30,320 --> 00:13:33,600
And I mean, she's got all the things
I thought he hated about me,
260
00:13:33,640 --> 00:13:35,560
and that's a head fuck.
261
00:13:35,600 --> 00:13:37,680
So, you don't like her.
262
00:13:37,720 --> 00:13:40,200
Well, now she's a real person,
isn't she? She's all...
263
00:13:40,240 --> 00:13:44,240
nice, and flawed, and vulnerable.
264
00:13:44,280 --> 00:13:47,000
She's taken away my God-given
right to hate her.
265
00:13:47,040 --> 00:13:48,880
That's just indefensible. Mm-hm.
266
00:13:48,920 --> 00:13:50,560
You know, cos if she was a nice person,
267
00:13:50,600 --> 00:13:52,760
she would have the decency
to be a bitch.
268
00:13:52,800 --> 00:13:54,920
All right.
Now, Simon thinks we're friends.
269
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
I've had sex with that man
over 1,000 times.
270
00:13:56,960 --> 00:13:59,600
It's not normal to be friends with
someone you've had sex with over
271
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
1,000 times. Um...
272
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
So, you think the amount of times
you have sex with someone affects
273
00:14:05,480 --> 00:14:07,320
the chances of friendship after?
274
00:14:07,360 --> 00:14:08,640
Of course.
275
00:14:08,680 --> 00:14:12,680
Like, probably the most you can have
sex with someone and stay friends is
276
00:14:13,840 --> 00:14:15,880
twice.
277
00:14:15,920 --> 00:14:24,000
Three times if you're travelling.
278
00:14:30,760 --> 00:14:34,760
I've got your picture
279
00:14:35,120 --> 00:14:39,040
That you gave to me
280
00:14:39,080 --> 00:14:42,040
And it's signed with love
281
00:14:42,080 --> 00:14:45,840
Just like it used to be
282
00:14:46,400 --> 00:14:48,360
All right,
you're not going to put me off, so...
283
00:14:48,400 --> 00:14:51,280
You haven't planned anything,
you mad bastard, not one single thing.
284
00:14:51,320 --> 00:14:54,640
Do you even know what this does?
No, that...that's the point.
285
00:14:54,680 --> 00:14:57,560
If I overthink it, I won't go, and I
really need to get Simon out of my head.
286
00:14:57,600 --> 00:14:58,723
It's not that big a deal,
287
00:14:58,803 --> 00:15:01,320
I'm, uh, just heading off,
you know, connect with nature.
288
00:15:01,360 --> 00:15:02,396
Connecting with nature?
289
00:15:02,476 --> 00:15:05,360
You called 999 that time a robin
came through our kitchen window.
290
00:15:05,840 --> 00:15:07,200
Cos I thought it had rabies!
291
00:15:07,240 --> 00:15:09,120
Exactly, you thought a robin had rabies.
292
00:15:09,160 --> 00:15:11,880
Right, will he wasn't right, was he?
You were there. You're not right!
293
00:15:11,920 --> 00:15:14,640
OK, you're getting on my nerves now.
Don't leave pissed off.
294
00:15:14,680 --> 00:15:17,400
I'm not leaving pissed off.
I've got thicker skin than that, love.
295
00:15:17,440 --> 00:15:20,080
Yeah, I'm going to bloody...
Marcella, we're only mucking about.
296
00:15:20,120 --> 00:15:22,640
Oh, yeah? It feels like you're
trying to humiliate me, actually.
297
00:15:22,680 --> 00:15:25,414
It feels like I'm trying to do
something positive...
298
00:15:25,494 --> 00:15:26,680
Yeah, carry on, carry on.
299
00:16:04,120 --> 00:16:07,520
Oh...oh, no.
300
00:16:10,320 --> 00:16:13,960
Oh...
301
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Woof!
302
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
Ruff!
303
00:16:26,360 --> 00:16:30,360
Aww. Looks like she's having a nice
time, to be fair.
304
00:16:45,320 --> 00:16:47,840
Oh, you again.
305
00:16:47,880 --> 00:16:50,640
What do you want?
I've got nothing, mate, look at me.
306
00:16:50,680 --> 00:16:54,400
Two days you've been following me round.
307
00:16:54,440 --> 00:16:56,960
I bet it was you at my tent last night,
wasn't it?
308
00:16:57,000 --> 00:17:00,800
Should never have given you those
fucking Quavers.
309
00:17:00,840 --> 00:17:02,960
Fucking hell.
310
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
SHE GROANS
311
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
Come on.
312
00:17:12,600 --> 00:17:15,680
I don't suppose you know
where a coffee shop is or...
313
00:17:15,720 --> 00:17:18,080
taxi rank.
314
00:17:18,120 --> 00:17:20,040
Fuck it.
315
00:17:20,080 --> 00:17:24,080
See you later, mate.
316
00:17:26,040 --> 00:17:30,040
You picked a fine time to leave me,
Lucille
317
00:17:31,520 --> 00:17:33,760
With four hungry children...
318
00:17:33,800 --> 00:17:35,320
Fucking hell!
319
00:17:35,360 --> 00:17:36,560
And a crop in the field...
320
00:17:36,600 --> 00:17:37,960
Gah!
321
00:17:38,000 --> 00:17:40,440
I've had some bad times
322
00:17:40,480 --> 00:17:41,840
Lived through some sad times...
323
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Ugh, God.
324
00:17:42,920 --> 00:17:46,880
But this time your hurtin'
won't heal...
325
00:17:46,920 --> 00:17:49,360
Oh, fuck off!
326
00:17:49,400 --> 00:17:53,400
You picked a fine time to leave me,
Lucille.
327
00:17:55,800 --> 00:17:57,560
After he left us...
328
00:17:57,600 --> 00:18:01,440
No!
329
00:18:01,480 --> 00:18:05,480
Where's the fucking exit?
330
00:18:10,280 --> 00:18:12,240
Oh, my God! Are you OK?
331
00:18:12,280 --> 00:18:14,480
I'm sorry,
you'll have to excuse the state of me,
332
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
I've been very lost.
333
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
Lost where? I've been trekking in
the wilderness for two days.
334
00:18:19,000 --> 00:18:20,320
Trekking round here?
335
00:18:20,360 --> 00:18:21,600
Yeah.
336
00:18:21,640 --> 00:18:23,480
The forest and the mountains.
337
00:18:23,520 --> 00:18:26,520
Do you mean Gantham Hill Woods?
338
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
Are they big? You spent two days lost...
339
00:18:31,240 --> 00:18:32,480
in Gantham Hill Woods.
340
00:18:32,520 --> 00:18:36,160
Please, I can't, no...no more questions.
341
00:18:36,200 --> 00:18:37,640
I'm obviously wounded.
342
00:18:37,680 --> 00:18:40,360
I need to get to the station,
I need to get back to London.
343
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Oh.
344
00:18:42,000 --> 00:18:43,920
It's a bit of a way to the station.
345
00:18:48,920 --> 00:18:51,120
Hello? Hello, it's Jon.
346
00:18:51,160 --> 00:18:53,680
Uh, listen,
I've just knocked on your door
347
00:18:53,720 --> 00:18:56,720
and your flatmate said
that you're camping.
348
00:18:56,760 --> 00:18:58,320
Do you not want to learn to drive?
349
00:18:58,360 --> 00:19:01,080
I mean, it's fine,
it's just really weird, uh,
350
00:19:01,120 --> 00:19:03,160
not to cancel before I show up.
351
00:19:03,200 --> 00:19:05,040
No, no, I do,
I do want to learn to drive.
352
00:19:05,080 --> 00:19:08,360
I do, I-I thought I'd be back by now,
I just...
353
00:19:08,400 --> 00:19:10,640
I just got really lost. Where are you?
354
00:19:10,680 --> 00:19:12,480
Some caff near Gantham Hill Woods.
355
00:19:12,520 --> 00:19:15,600
Erm, it's a bistro, thank you very much.
356
00:19:15,640 --> 00:19:17,160
We do beef bourguignon.
357
00:19:17,200 --> 00:19:18,480
Well, erm...
358
00:19:18,520 --> 00:19:22,520
I've been paid. I don't like being
paid and not providing.
359
00:19:24,840 --> 00:19:26,920
I'll head out and pick you up. Really?
360
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
What's the postcode?
361
00:19:29,000 --> 00:19:31,520
It's, uh, um...
362
00:19:31,560 --> 00:19:33,040
No, you can't, it's mad.
363
00:19:33,080 --> 00:19:35,200
I mean, it defeats the point of
what I'm trying to do
364
00:19:35,240 --> 00:19:36,640
and I'm a feminist.
365
00:19:36,680 --> 00:19:39,720
Yeah,
and there's no more fucking trains!
366
00:19:39,760 --> 00:19:43,440
Wait, wait, uh, KT26AV.
367
00:19:43,480 --> 00:19:45,080
OK.
368
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Don't move.
369
00:19:46,160 --> 00:19:50,160
OK, all right, bye-bye.
370
00:19:51,280 --> 00:19:54,160
Could I, uh, get some of
that bourguignon, then, please?
371
00:19:54,200 --> 00:19:56,720
Like a large,
do you do a large bourguignon and...
372
00:19:56,760 --> 00:20:00,760
C-couple of chips? Some chips?
373
00:20:12,600 --> 00:20:16,160
Are we home?
374
00:20:16,200 --> 00:20:18,280
Thank you so, so much.
375
00:20:18,320 --> 00:20:21,880
You're very welcome.
I really appreciate it.
376
00:20:21,920 --> 00:20:24,720
And I am very aware, um,
377
00:20:24,760 --> 00:20:26,480
I may stink.
378
00:20:26,520 --> 00:20:29,200
Yeah, you stink, all right.
379
00:20:29,240 --> 00:20:31,320
I don't, I don't...
380
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
I don't really stink.
381
00:20:32,560 --> 00:20:35,320
There's no way around it, you stink.
382
00:20:35,360 --> 00:20:37,160
Right.
383
00:20:37,200 --> 00:20:41,200
Well, I won't be inviting you inside,
then.
384
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
Why not?
385
00:20:49,360 --> 00:20:52,840
Goodnight, Marcella.
386
00:20:52,880 --> 00:20:56,880
I?I need to get my stuff.
387
00:21:34,600 --> 00:21:38,480
I still stin...
388
00:21:38,520 --> 00:21:40,760
Can I come in?
389
00:21:40,800 --> 00:21:42,520
I just need to see you.
390
00:21:42,560 --> 00:21:44,520
Sorry.
391
00:21:44,560 --> 00:21:47,000
I just need to be near you.
Sorry. Sorry!
392
00:21:47,040 --> 00:21:49,480
O-OK, you need to keep your voice down.
393
00:21:49,520 --> 00:21:52,000
Why are you being so formal with me?
394
00:21:52,040 --> 00:21:55,520
Why are you being like,
"It's cool, we're cool"?
395
00:21:55,560 --> 00:21:59,560
It's like, it's not cool, Marce,
my mum's dead.
396
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Sorry. I'm sorry, it's me.
397
00:22:03,520 --> 00:22:05,400
I'm sorry, Marce. What are you doing?
398
00:22:05,440 --> 00:22:06,880
C-Can I just come in for a bit?
399
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
No, listen, listen,
I'm going to call you an Uber.
400
00:22:09,480 --> 00:22:11,440
I don't want an Uber!
Well, what do you want from me?
401
00:22:11,480 --> 00:22:14,080
I'm trying to be a good person here,
but I don't know how to act now.
402
00:22:14,120 --> 00:22:16,320
I don't know what...what do you
expect from me?
403
00:22:16,360 --> 00:22:19,000
Arsehole!
404
00:22:19,040 --> 00:22:20,760
Can I...can I just lie down for a bit?
405
00:22:20,800 --> 00:22:24,800
No, Simon,
go and lie down with your wife.
406
00:22:28,240 --> 00:22:32,160
How could you fucking marry her?
407
00:22:32,200 --> 00:22:35,280
How could you fucking do that?
408
00:22:35,320 --> 00:22:38,160
Sorry. I'm sorry.
409
00:22:38,200 --> 00:22:42,200
I shouldn't have.
410
00:22:47,720 --> 00:22:51,720
Mind the steps, Simon!
411
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
I know the reason you've been crying
412
00:23:02,960 --> 00:23:05,040
Whoa, yes
413
00:23:05,080 --> 00:23:09,080
I heard she won't be needing you
414
00:23:14,360 --> 00:23:18,360
How does it feel
being the one left behind?
415
00:23:18,410 --> 00:23:22,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.