All language subtitles for GameFace s01e01 Hero Warrior Fireman Liar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,890 If you're happy and you know it Clap your hands 2 00:00:02,930 --> 00:00:06,210 If you're happy and you know it Then you really ought to show it 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,330 If you're happy and you know it Clap your hands... 4 00:00:14,888 --> 00:00:16,928 Excuse me, can you wake up, please? 5 00:00:16,968 --> 00:00:20,368 There's a chicken, um, in the freezer there. 6 00:00:20,408 --> 00:00:21,928 Come on. This is not on. 7 00:00:21,968 --> 00:00:25,888 Wake up! 8 00:00:25,928 --> 00:00:27,768 Ta-dah! 9 00:00:27,808 --> 00:00:29,448 I'm the sleeping princess. 10 00:00:29,488 --> 00:00:30,648 Get out. 11 00:00:30,688 --> 00:00:33,288 I was in the middle of doing the sleeping princess routine, so... 12 00:00:33,328 --> 00:00:34,648 No-one is taught but... 13 00:00:34,688 --> 00:00:37,048 It's sort of like a feminist metaphor. 14 00:00:37,088 --> 00:00:38,928 A feminist metaphor? 15 00:00:38,968 --> 00:00:41,168 You had red wine lips when you got here. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,968 I... That's not red. 17 00:00:43,008 --> 00:00:44,288 It's hereditary, actually. 18 00:00:44,328 --> 00:00:45,968 I have a condition. 19 00:00:46,008 --> 00:00:49,248 You do not show up around children with red wine lips. 20 00:00:49,288 --> 00:00:51,408 Oh, not red wine lips! 21 00:00:51,448 --> 00:00:54,248 Oh, God! How will my children cope? 22 00:00:54,288 --> 00:00:56,128 They've seen red wine lips! 23 00:00:56,168 --> 00:00:58,928 The world is full of red wine lips, lady. 24 00:00:58,968 --> 00:01:01,368 That doesn't even make sense. 25 00:01:01,408 --> 00:01:04,128 Come on. Let's go. 26 00:01:04,168 --> 00:01:06,568 Sorry, kid. 27 00:01:06,608 --> 00:01:08,328 Happy birthday. 28 00:01:08,368 --> 00:01:09,368 Eurgh! 29 00:01:09,408 --> 00:01:11,648 You have nits! You have nits, mate. 30 00:01:11,688 --> 00:01:14,968 Huh, looky here 31 00:01:15,008 --> 00:01:17,928 When you wear your wigs, baby 32 00:01:17,968 --> 00:01:21,128 You wear your dresses tight 33 00:01:21,168 --> 00:01:24,328 You wear your foxy fur, baby 34 00:01:24,368 --> 00:01:26,728 When you step out late at night, hey 35 00:01:26,768 --> 00:01:29,128 You looking good 36 00:01:29,168 --> 00:01:30,568 Oh 37 00:01:30,608 --> 00:01:32,008 So good 38 00:01:32,048 --> 00:01:33,608 Looky here 39 00:01:33,648 --> 00:01:35,968 You looking good 40 00:01:36,008 --> 00:01:38,448 Just like I knew that you would 41 00:01:38,488 --> 00:01:39,728 All right, looky here. 42 00:01:42,400 --> 00:01:45,520 Wake up, Cinderella. It's four o'clock in the afternoon. 43 00:01:45,560 --> 00:01:47,360 Hey, Luce. 44 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 Where've you been? 45 00:01:49,080 --> 00:01:52,720 Pilates. Gross. 46 00:01:52,760 --> 00:01:54,120 Oh, God. I'm so hungover. 47 00:01:54,160 --> 00:01:56,680 Mm, yeah, I gathered. Surprised you made it into work. 48 00:01:56,720 --> 00:01:58,400 I heard you coming in at six this morning. 49 00:01:58,440 --> 00:02:00,520 I think I was still pissed when I got there. 50 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 Give us a crisp. 51 00:02:03,160 --> 00:02:05,760 The fuck are they? Dried seaweed slices. 52 00:02:05,800 --> 00:02:09,680 Anyway, why were you caning it last night when you knew you had work? 53 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Must've just forgot I had a booking. 54 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 I mean... 55 00:02:14,120 --> 00:02:15,680 They taste like Isis. 56 00:02:15,720 --> 00:02:18,440 You need to stay off Simon's Instagram. 57 00:02:18,480 --> 00:02:20,920 It sends you bat shit each time you go through it. 58 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 What? 59 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 We get it, you like hats. 60 00:02:27,280 --> 00:02:28,440 I hope you get fat. 61 00:02:28,480 --> 00:02:30,200 A big fat face. 62 00:02:30,240 --> 00:02:31,560 I'm glad you're in America. 63 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 Dicks. 64 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 Oh... 65 00:02:34,120 --> 00:02:38,120 No, no. No, no, please! No, please, make it not be! 66 00:02:40,040 --> 00:02:42,680 "You got shit hat." 67 00:02:42,720 --> 00:02:44,880 I'm presuming you liked it by accident, fine, 68 00:02:44,920 --> 00:02:47,200 but why in the name of God did you leave comments? 69 00:02:47,240 --> 00:02:50,600 I don't know. You liked 30 photos. It looks like a threat! 70 00:02:50,640 --> 00:02:52,240 What other choice did I have? 71 00:02:52,280 --> 00:02:54,640 You could've un-liked it. What? 72 00:02:54,680 --> 00:02:56,080 That's not a thing. That's a thing. 73 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 You can't... You can un-like Instagram photos? 74 00:02:58,160 --> 00:03:01,240 Fucking hell! 75 00:03:01,280 --> 00:03:04,160 Simon just texted me asking you to call him. 76 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 Oh, my God. 77 00:03:06,160 --> 00:03:07,200 Oh, my God! 78 00:03:07,240 --> 00:03:11,160 She got pissed and went on a Instagram frenzy. Look. 79 00:03:11,200 --> 00:03:12,320 Oh, God. 80 00:03:12,360 --> 00:03:13,440 Oh, mate... 81 00:03:13,480 --> 00:03:15,760 It's been over a year. He got married. 82 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 "You hat wearing pair of shit hawks." 83 00:03:20,680 --> 00:03:23,080 Nice. You need to speak to your therapist about this. 84 00:03:23,120 --> 00:03:24,800 Oh, therapy. What time is it? 85 00:03:24,840 --> 00:03:26,400 What time is it?! 86 00:03:26,440 --> 00:03:28,000 I'm so late! 87 00:03:28,040 --> 00:03:29,920 Get this off. 88 00:03:29,960 --> 00:03:32,800 Get this... Get this dress off me! 89 00:03:32,840 --> 00:03:36,840 Also, it's life coaching, not therapy. I don't need therapy! 90 00:03:40,040 --> 00:03:43,920 Hello, Marcella. I'm Graham and I'm 45 years of age. 91 00:03:43,960 --> 00:03:45,520 OK. 92 00:03:45,560 --> 00:03:48,480 Hello. 93 00:03:48,520 --> 00:03:50,160 So, now your hair... Here! 94 00:03:50,200 --> 00:03:54,000 Um, let's hit this. 95 00:03:54,040 --> 00:03:57,720 Why do you feel you need life coaching? 96 00:03:57,760 --> 00:04:00,280 My mum got me these for a gift, you know. 97 00:04:00,320 --> 00:04:02,240 These sessions are just a present, so I don't... 98 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 Oh, you're the Groupon client. 99 00:04:04,400 --> 00:04:08,400 Oh, maybe. It sounds like my mum. 100 00:04:09,960 --> 00:04:13,680 Wow. OK. So, tell me a little bit about yourself. 101 00:04:13,720 --> 00:04:15,920 Your hopes. Your dreams. 102 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 Uh, well, it's acting. 103 00:04:18,040 --> 00:04:21,760 I'm an actress, so it's just acting. 104 00:04:21,800 --> 00:04:25,640 And when was your last acting job? 105 00:04:30,760 --> 00:04:34,760 The tail, you boss-eyed little Tory! 106 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 Is that an acting job? 107 00:04:39,360 --> 00:04:41,760 Well, I'm not a bloody mermaid, am I, mate? So... 108 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 No, it's not. No. 109 00:04:43,040 --> 00:04:45,480 It's not the RSC, but it keeps my hand in. 110 00:04:45,520 --> 00:04:49,520 And it provides you with a living. 111 00:04:49,840 --> 00:04:51,880 But I also temp in offices. 112 00:04:51,920 --> 00:04:55,080 And that suits me, because time off for auditions and stuff, you know. 113 00:04:55,120 --> 00:04:57,760 Well, when was your last audition? Mmm. 114 00:04:57,800 --> 00:04:59,640 I see where you're going with this. 115 00:04:59,680 --> 00:05:01,320 You won't break me. 116 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 Do you have a partner? 117 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 No. 118 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 Unless you mean in crime. 119 00:05:07,120 --> 00:05:09,040 No, I don't mean in crime. 120 00:05:09,080 --> 00:05:10,720 Yeah, I didn't mean... 121 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 I didn't think... 122 00:05:11,880 --> 00:05:15,880 that. 123 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 I'm going to get this call, 124 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 but don't take that as some kind of diversion, 125 00:05:19,680 --> 00:05:23,600 cos I am enjoying this chat. Hard. 126 00:05:23,640 --> 00:05:25,000 Hello. Hey. 127 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 Just a little thing, um, did you pull last night? 128 00:05:27,320 --> 00:05:28,920 Yeah, well... 129 00:05:28,960 --> 00:05:31,920 Technically a man came back with me, but it wasn't... 130 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 We didn't... Right. 131 00:05:33,520 --> 00:05:35,880 How much detail do you want, mate? Did we wake you up? Oh, no. 132 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 No, you and... 133 00:05:37,040 --> 00:05:40,000 What's your name, lovely? Stephen. 134 00:05:40,040 --> 00:05:42,720 Yeah, you and Stephen didn't wake me up. Are you fucking kidding me? 135 00:05:42,760 --> 00:05:46,160 He's still there? He said, "Marcella said I could hang for a bit." 136 00:05:46,200 --> 00:05:48,920 Yeah, a bit. 5:30's not a bit, it's a bunch! 137 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 I didn't say he could stay for a bunch of time. 138 00:05:51,040 --> 00:05:53,400 Well, why didn't you check he'd gone when you came home? 139 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 He is freaking me out. 140 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 He's fine. He's fine. 141 00:05:56,080 --> 00:05:58,440 Mate, he has never seen Friends. 142 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 This... This is great! 143 00:06:02,520 --> 00:06:05,800 Ross, this guy, has the hots for Rachel 144 00:06:05,840 --> 00:06:08,680 and she's friends with Monica. 145 00:06:12,000 --> 00:06:13,800 OK. Yeah. That's not right. 146 00:06:13,840 --> 00:06:16,160 You need to probably get him out. Get him out, I reckon. 147 00:06:17,320 --> 00:06:19,200 Listen, I'm really sorry, I have to go. 148 00:06:19,240 --> 00:06:21,000 Marcella! 149 00:06:26,400 --> 00:06:29,040 Hey, Stephen. The cat is smelly. 150 00:06:31,800 --> 00:06:34,760 The cat stinks! 151 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Sorry about that, it was...a butcher. 152 00:06:37,040 --> 00:06:39,040 I'd ordered some chops. 153 00:06:39,080 --> 00:06:42,240 OK, Marcella. 154 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 What are you scared of? 155 00:06:45,040 --> 00:06:49,040 What do you fear? 156 00:06:54,320 --> 00:06:58,320 Oh, why didn't we unplug our chargers? 157 00:07:09,680 --> 00:07:10,800 Your Majesty. 158 00:07:15,320 --> 00:07:17,520 There's no more cheese! No! 159 00:07:17,560 --> 00:07:19,000 All the cheese is gone! 160 00:07:19,040 --> 00:07:22,480 NO! 161 00:07:22,520 --> 00:07:26,520 No cheese! There's got to be cheese! 162 00:07:27,520 --> 00:07:29,480 Erm... 163 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 Nothing, really. 164 00:07:31,320 --> 00:07:33,680 Can't really think of anything off the top of my head. 165 00:07:33,720 --> 00:07:37,720 We have a lot of work to do. 166 00:07:43,960 --> 00:07:46,440 Cal? 167 00:07:46,480 --> 00:07:48,240 Sorry about earlier. 168 00:07:48,280 --> 00:07:50,840 I should've checked he was gone. Yeah, you should have. 169 00:07:50,880 --> 00:07:54,080 It's fine. We watched a couple of episodes of Friends and he left. 170 00:07:54,120 --> 00:07:56,600 I take it nothing...went in? Shh. 171 00:07:56,640 --> 00:07:58,360 Sorry. 172 00:07:58,400 --> 00:08:01,280 You're in bed early. Yeah, starting a new temp job tomorrow. 173 00:08:01,320 --> 00:08:03,800 Six weeks of fresh hell. 174 00:08:03,840 --> 00:08:06,120 Where've you guys been? Oh, we were at a TED Talk. 175 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 Workers' rights in globalised industries. 176 00:08:08,080 --> 00:08:09,640 Oh, my God, it was absolutely amazing. 177 00:08:09,680 --> 00:08:11,480 Some of the case... 178 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 Dick. No, no. I'm into it now. 179 00:08:13,560 --> 00:08:15,840 You're disgusting. Don't stop. Don't leave me high and dry. 180 00:08:15,880 --> 00:08:18,680 I'm leaving now. Goodnight. Tell me, what was everyone wearing? 181 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Come on. 182 00:08:36,520 --> 00:08:39,480 Hello? Hello, Marcella, it's John, your driving instructor. 183 00:08:39,520 --> 00:08:42,200 I'm outside. 184 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 What? 185 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 You haven't forgotten? 186 00:08:45,200 --> 00:08:46,680 No, I haven't. I haven't forgotten. 187 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 I haven't forgotten. I'll be down in, like, five minutes. 188 00:08:49,120 --> 00:08:51,040 Hey, what's your surname? 189 00:08:51,080 --> 00:08:53,880 Sorry? Well, just, it's my third lesson with you and I don't know 190 00:08:53,920 --> 00:08:57,680 your surname. It's a bit weird. What's your surname? It's Gosling. 191 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 Gosling? 192 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 As in Ryan Gosling? 193 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 That is mental. 194 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 Gosling, really? 195 00:09:03,840 --> 00:09:06,080 No. It's, uh, it's White. 196 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 Oh. 197 00:09:07,520 --> 00:09:08,720 Oh, OK. 198 00:09:08,760 --> 00:09:11,440 Good, you're still here, Michelle. 199 00:09:11,480 --> 00:09:14,800 I urgently shmurgently need 22 copies of each of these 200 00:09:14,840 --> 00:09:17,120 and if you could bind them and courier them before seven, 201 00:09:17,160 --> 00:09:19,960 it would be so much appreciated. The thing is, Jane... 7pm. 202 00:09:20,000 --> 00:09:23,920 Or the carriage turns into a pumpkin, Michelle. 203 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 Yeah, that's, that's your cue to tell her that 204 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 you've booked a driving lesson 205 00:09:28,080 --> 00:09:31,280 and that it would be unacceptable shmunacceptable to bail 206 00:09:31,320 --> 00:09:33,160 when he is waiting outside. 207 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 I'm really sorry. Fine. 208 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 It's fine. It's your own money you're wasting. 209 00:09:36,800 --> 00:09:40,800 I've been paid, so... I'll see you next week. Bye. 210 00:09:44,880 --> 00:09:48,880 Goodnight, Caroline. Night, Peter. 211 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 All right, Cal? 212 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 Simon. 213 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Hello. 214 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 I thought you were still in the States. Yeah, I am. 215 00:09:56,080 --> 00:09:59,840 I just had to come back for a bit. Oh, OK. Is everything OK, or...? 216 00:09:59,880 --> 00:10:02,080 Well, I've been trying to get hold of Marcella, um, 217 00:10:02,120 --> 00:10:04,800 a bunch of times last few days. Has she changed her number? 218 00:10:04,840 --> 00:10:07,080 No, no. She's, um, still on the same number. 219 00:10:07,120 --> 00:10:10,240 I think she's... She's probably just, um... 220 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 You know. Yeah. 221 00:10:11,760 --> 00:10:13,600 I really need to talk to her, Cal. 222 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 OK. It's important. 223 00:10:15,760 --> 00:10:17,560 Yeah, I'll let her know. 224 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 If it, um... 225 00:10:19,760 --> 00:10:23,760 If it... It was me who wrote those comments on your Instagram photos. 226 00:10:24,680 --> 00:10:28,680 So, if that's, um, the problem, Marcella left herself logged on. 227 00:10:29,120 --> 00:10:30,400 I thought it was funny. 228 00:10:30,440 --> 00:10:32,920 Yeah. Yeah, it did seem a bit odd, actually. 229 00:10:32,960 --> 00:10:36,840 Yeah. Yeah, stuff about Henry was a bit...bit below the belt. 230 00:10:36,880 --> 00:10:39,880 Oh, yeah. Sorry, what did I say Henry again? 231 00:10:39,920 --> 00:10:43,360 Henry is a fat wanker. 232 00:10:43,400 --> 00:10:46,080 Not the nicest thing to say about someone's nephew, is it? No. 233 00:10:46,120 --> 00:10:47,960 Maybe delete that. Absolutely. 234 00:10:48,000 --> 00:10:51,520 I mean, you know, he's three years old. 235 00:10:51,560 --> 00:10:52,880 Not nice. 236 00:10:52,920 --> 00:10:56,920 And in a wheelchair. 237 00:10:58,960 --> 00:11:01,680 Yeah, good to see you're still covering for Marcella. Yeah. 238 00:11:01,720 --> 00:11:04,280 All right. Well, just tell her I need to talk to her, please. Yes. 239 00:11:04,320 --> 00:11:07,800 Trying to get hold of her, yeah? Of course. 240 00:11:07,840 --> 00:11:10,920 Thank you. 241 00:11:27,120 --> 00:11:28,960 Jesus. 242 00:11:43,420 --> 00:11:45,380 Hello? 243 00:11:45,420 --> 00:11:47,340 Who the fuck are you? 244 00:11:47,380 --> 00:11:49,620 I'm, um...Marcella. 245 00:11:49,660 --> 00:11:50,700 I'm...I'm a temp. I'm... 246 00:11:50,740 --> 00:11:54,740 I'm new. 247 00:11:55,580 --> 00:11:57,980 So, how long are you going to smoke that cigarette for? 248 00:11:58,020 --> 00:12:00,300 See, the thing is, I am going to throw myself off this roof 249 00:12:00,340 --> 00:12:04,340 and would, you know, appreciate a minute to myself. 250 00:12:06,100 --> 00:12:08,500 Not long. 251 00:12:08,540 --> 00:12:12,540 Well, I've just started it, really, so like... 252 00:12:13,100 --> 00:12:17,100 probably about ten minutes and then... 253 00:12:19,620 --> 00:12:22,060 Wow! They are really... 254 00:12:22,100 --> 00:12:25,420 I mean, they are incredible shoes. 255 00:12:25,460 --> 00:12:27,620 You know what? Have them. 256 00:12:27,660 --> 00:12:29,820 Take them! They're yours. No, no, please! 257 00:12:29,860 --> 00:12:30,900 I'll die barefoot. 258 00:12:30,940 --> 00:12:33,820 Please, I don't want your stuff! I don't know what to say! 259 00:12:33,860 --> 00:12:36,460 But I do know that if you throw yourself off this building, 260 00:12:36,500 --> 00:12:38,540 it's going to be really bad. 261 00:12:38,580 --> 00:12:40,260 For me. Like, I won't get over this. 262 00:12:40,300 --> 00:12:42,340 I mean, it'll ruin my life, 263 00:12:42,380 --> 00:12:44,700 I mean, I saw my dog get run over when I was a kid and... 264 00:12:47,620 --> 00:12:49,900 Just shut up, shut the fuck up! 265 00:12:49,940 --> 00:12:52,700 I fucked everything up, you have no idea. 266 00:12:52,740 --> 00:12:55,060 Mate, everyone feels like that! Everyone! 267 00:12:55,100 --> 00:12:56,140 My life's a piece of shit. 268 00:12:56,180 --> 00:12:58,100 How is your life a piece of shit? 269 00:12:58,140 --> 00:12:59,420 I'm a... 270 00:12:59,460 --> 00:13:03,460 I'm an actor who hasn't acted in anything in four years. 271 00:13:03,780 --> 00:13:06,060 I'm 28 grand in debt. 272 00:13:06,100 --> 00:13:08,620 Wait! My boyfriend, my boyfriend I was with for 12 years 273 00:13:08,660 --> 00:13:11,300 married a girl he knew for six days in Vegas. 274 00:13:11,340 --> 00:13:13,380 I've got fat hands! 275 00:13:18,500 --> 00:13:20,740 I just got really fat and I don't know when it happened. 276 00:13:20,780 --> 00:13:24,020 Christ. 277 00:13:24,060 --> 00:13:25,700 It sounds like you should jump, mate. 278 00:13:25,740 --> 00:13:29,580 Yeah. Yeah. 279 00:13:29,620 --> 00:13:32,020 So what have you acted in? What? 280 00:13:32,060 --> 00:13:34,660 What kind of acting stuff do you do? 281 00:13:34,700 --> 00:13:38,540 Well, I went to drama school, so, all kinds of stuff, really. 282 00:13:39,740 --> 00:13:40,780 Oh, God! 283 00:13:43,820 --> 00:13:47,820 No! No! No! 284 00:13:51,300 --> 00:13:53,020 Small parts. 285 00:13:53,060 --> 00:13:54,340 Victims. 286 00:13:54,380 --> 00:13:58,380 Mainly victims. 287 00:13:59,020 --> 00:14:03,020 Thank you. 288 00:14:15,060 --> 00:14:18,780 Have you got any music on your phone? 289 00:14:18,820 --> 00:14:21,740 Yeah. Play something. 290 00:14:21,780 --> 00:14:23,940 Yeah, um... 291 00:14:23,980 --> 00:14:27,500 what do you want to listen to? Anything. Just press play. 292 00:14:27,540 --> 00:14:30,620 Plays. 293 00:14:30,660 --> 00:14:33,060 And draw attention to your mouth. 294 00:14:33,100 --> 00:14:35,700 A woman's mouth reminds a man... Sorry. 295 00:14:35,740 --> 00:14:39,700 One programming technique that will help you to give up cake. 296 00:14:39,740 --> 00:14:41,740 I believe in myself. 297 00:14:41,780 --> 00:14:44,700 I have qualities and skills to be able to reach my goals. Oh, God! 298 00:14:44,740 --> 00:14:46,460 Just give it to me. I'll choose something. 299 00:14:46,500 --> 00:14:48,300 Please, please, please, please don't jump! 300 00:14:48,340 --> 00:14:51,100 Yeah, yeah, yeah, I know. Your dog tried to kill itself or something. 301 00:14:51,140 --> 00:14:53,180 No, he got run... He got... 302 00:14:53,220 --> 00:14:54,980 Never seen so much self help. 303 00:14:55,020 --> 00:14:58,020 I see the stop smoking one's going well. Cut down. 304 00:14:58,060 --> 00:15:02,060 Who's Simon? Why are you reading my texts? 305 00:15:02,580 --> 00:15:05,220 He wants to know why you haven't called him back. 306 00:15:05,260 --> 00:15:07,580 You had sex with someone who's never seen Friends? 307 00:15:07,620 --> 00:15:11,100 No, no, I didn't have sex with him, I haven't had sex in over a year. 308 00:15:11,140 --> 00:15:14,020 Over a year? Yeah. 309 00:15:14,060 --> 00:15:16,340 Fucking hell. 310 00:15:18,540 --> 00:15:22,540 Oh, yeah. Fucking love this song! 311 00:15:23,220 --> 00:15:24,660 Really, it's a great song. 312 00:15:24,700 --> 00:15:26,460 It's one of my absolute favourites. 313 00:15:26,500 --> 00:15:28,540 Shh, shh, shh, shh, shh. 314 00:15:28,580 --> 00:15:31,580 What's your name? Marcella. 315 00:15:31,620 --> 00:15:33,540 Marcella... 316 00:15:33,580 --> 00:15:36,860 Let me just listen to this and then I'll come down. 317 00:15:36,900 --> 00:15:39,460 You're not going to jump? No, not tonight. 318 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 Not here. You sort of fucked up my plan. 319 00:15:41,340 --> 00:15:42,940 Sorry, but thank you. 320 00:15:42,980 --> 00:15:45,540 Just sit here. 321 00:15:45,580 --> 00:15:48,420 Let's just be quiet for a bit. 322 00:15:48,460 --> 00:15:50,180 And then we'll come down. 323 00:15:50,220 --> 00:15:54,220 Yeah. Together. Yeah. 324 00:15:57,060 --> 00:15:58,340 It's all right, it's OK. 325 00:15:58,380 --> 00:16:00,100 I'll speak a little louder 326 00:16:00,140 --> 00:16:02,020 I'll even shout 327 00:16:02,060 --> 00:16:05,660 You know that I'm proud and I can't get the words out 328 00:16:05,700 --> 00:16:09,700 Oh, I... 329 00:16:10,780 --> 00:16:14,220 I want to be with you everywhere 330 00:16:14,260 --> 00:16:18,260 Oh, I... 331 00:16:19,500 --> 00:16:22,780 I want to be with you everywhere. 332 00:16:22,820 --> 00:16:24,980 Oh, God! 333 00:16:25,020 --> 00:16:27,620 It's OK, Amy, we've got her. Told you she was depressed, Martin. 334 00:16:27,660 --> 00:16:29,260 No-one eats a mountain of profiteroles 335 00:16:29,300 --> 00:16:30,820 three days in the trot for lunch. 336 00:16:30,860 --> 00:16:33,780 No, I... I wasn't...! It's OK. It's OK. 337 00:16:33,820 --> 00:16:37,300 Look, I know you're sad. I know you must feel alone. 338 00:16:37,340 --> 00:16:38,460 There, there. 339 00:16:38,500 --> 00:16:41,100 Does anyone know this temp's name? 340 00:16:41,140 --> 00:16:43,780 I'm sorry you weren't invited to the office party tonight. 341 00:16:43,820 --> 00:16:46,060 No, I wasn't, I wasn't, I wasn't. It was... 342 00:16:46,100 --> 00:16:47,860 Shh! Shh! 343 00:16:47,900 --> 00:16:51,900 Shut your sweet mouth. Shut your sweet mouth, child. 344 00:17:03,020 --> 00:17:05,380 I waited! 345 00:17:05,420 --> 00:17:09,420 I didn't really have any... I can't drive. 346 00:17:10,220 --> 00:17:12,980 I know, that's why I'm here. No, no. I mean I can't... 347 00:17:13,020 --> 00:17:16,260 I can't drive now. Oh, OK. 348 00:17:16,300 --> 00:17:18,380 Uh... 349 00:17:18,420 --> 00:17:22,420 Get in the car, I'll...I'll take you home. 350 00:17:26,220 --> 00:17:28,340 Right. 351 00:17:28,380 --> 00:17:32,380 So, everyone thinks it was you that tried to commit suicide. 352 00:17:33,020 --> 00:17:34,420 OK, well, that... 353 00:17:34,460 --> 00:17:36,540 That is pretty stressful. 354 00:17:36,580 --> 00:17:39,140 Yeah. What'd you do when you...? 355 00:17:39,180 --> 00:17:41,780 I mean, obviously, you told them straight away. 356 00:17:41,820 --> 00:17:45,820 Yeah. 357 00:17:46,820 --> 00:17:50,820 Give or take. 358 00:17:56,780 --> 00:17:58,620 I'm so sorry I'm late. 359 00:17:58,660 --> 00:18:01,500 You have nothing to be sorry for, Marcella. 360 00:18:01,540 --> 00:18:04,060 OK, I'm really sorry. No, no. Nothing at all to worry about. 361 00:18:04,100 --> 00:18:06,580 No stress at all. 362 00:18:06,620 --> 00:18:10,620 OK. OK. It's a lovely day. Come on. 363 00:18:12,220 --> 00:18:13,300 Hi, Marcella! 364 00:18:13,340 --> 00:18:16,060 Marcella, would you like to get lunch? 365 00:18:16,100 --> 00:18:17,940 You look gorgeous, Marcella. 366 00:18:17,980 --> 00:18:20,780 Tea, Marcella? Hi, Marcella. 367 00:18:20,820 --> 00:18:22,180 Here, have these. 368 00:18:22,220 --> 00:18:25,380 Uh, thank you. 369 00:18:25,420 --> 00:18:29,420 Billy Elliot tickets? Enjoy. 370 00:18:29,620 --> 00:18:33,180 Thank you. I'll need these by 5, lovely. 371 00:18:33,220 --> 00:18:36,260 Oh, that's not actually my job. Those would be... 372 00:18:36,300 --> 00:18:40,300 It's fine. 373 00:18:41,900 --> 00:18:43,500 Are these for me? 374 00:18:43,540 --> 00:18:47,540 The thing is, I find I get very low without sugar. 375 00:18:51,700 --> 00:18:54,860 We love you, Marcella! 376 00:18:54,900 --> 00:18:57,620 So, you didn't tell them? 377 00:18:57,660 --> 00:18:59,140 Because of the perks? 378 00:18:59,180 --> 00:19:01,380 Listen, I was going to tell them. 379 00:19:01,420 --> 00:19:02,460 It wasn't the perk... 380 00:19:02,500 --> 00:19:03,900 They were being nice to me. 381 00:19:03,940 --> 00:19:06,340 It was only a six-week placement. 382 00:19:06,380 --> 00:19:08,300 Was? 383 00:19:08,340 --> 00:19:11,140 I flew too close to the sun. 384 00:19:11,180 --> 00:19:13,940 Meet Timmy, the world's cutest dog. 385 00:19:13,980 --> 00:19:15,500 Isn't he adorable? 386 00:19:15,540 --> 00:19:19,540 Marcella, can I have a word, please? Yeah, all right. 387 00:19:20,980 --> 00:19:22,580 So, how are you feeling? 388 00:19:22,620 --> 00:19:23,700 Yeah, um... 389 00:19:23,740 --> 00:19:24,780 Good, fine. 390 00:19:24,820 --> 00:19:26,980 Amy e-mailed me. 391 00:19:27,020 --> 00:19:30,140 Amy? 392 00:19:30,180 --> 00:19:33,460 My saviour. You're despicable! 393 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 What? 394 00:19:34,540 --> 00:19:37,100 Amy told me that she was the one who was trying to commit suicide, 395 00:19:37,140 --> 00:19:38,220 not you. 396 00:19:38,260 --> 00:19:39,780 What the fuck are you doing? 397 00:19:39,820 --> 00:19:42,300 No, no, no, there's... 398 00:19:42,340 --> 00:19:45,260 A mistake is happening here. 399 00:19:45,300 --> 00:19:46,980 I think you've read the e-mail wrong. 400 00:19:47,020 --> 00:19:49,740 I gave you Billy Elliot tickets. 401 00:19:49,780 --> 00:19:52,460 Yes, and it's a really uplifting show. 402 00:19:52,500 --> 00:19:55,460 It's probably, definitely one of the reasons why I'm probably, you know, 403 00:19:55,500 --> 00:19:58,140 doing a bit better. I'm not so jumpy. 404 00:19:58,180 --> 00:20:02,180 You're not fucking suicidal! 405 00:20:05,700 --> 00:20:07,180 But I'm not happy. Oh, get out! 406 00:20:07,220 --> 00:20:11,220 Get out! I'm so disappointed in you! 407 00:20:11,780 --> 00:20:15,780 Cos I'm not suicidal? 408 00:20:19,700 --> 00:20:23,700 Really? 409 00:20:24,380 --> 00:20:26,940 I take it we're not going to go to Brighton? 410 00:20:26,980 --> 00:20:28,660 Right. Fine, fine. 411 00:20:28,700 --> 00:20:30,140 Liar! You're a minger. 412 00:20:30,180 --> 00:20:31,900 I gave you soup! I can't believe you. 413 00:20:31,940 --> 00:20:32,980 You fucking monster! 414 00:20:33,020 --> 00:20:35,180 Really? Really? Naughty girl! 415 00:20:35,220 --> 00:20:36,700 I mean, OK. Right, that's... 416 00:20:36,740 --> 00:20:39,060 OK, I'm actually... I'm a hero. 417 00:20:39,100 --> 00:20:40,940 I saved her life. That's what happened. 418 00:20:40,980 --> 00:20:43,140 You lot are all making it look like I came in here, like, 419 00:20:43,180 --> 00:20:45,780 "Oh, I hope someone gives me a super bag of Quavers." 420 00:20:45,820 --> 00:20:48,940 Like, "Oh, please buy me a bacon sandwich. I'm suicidal." 421 00:20:48,980 --> 00:20:50,260 I saved her life. 422 00:20:50,300 --> 00:20:52,100 I didn't... I'm not suicidal, 423 00:20:52,140 --> 00:20:54,620 but I am a hero and I would like to be treated... 424 00:20:54,660 --> 00:20:57,060 Get out! 425 00:20:57,100 --> 00:20:58,220 Fine, I'm going! 426 00:20:58,260 --> 00:21:00,100 "Well, how can I get you Billy Elliot tickets? 427 00:21:00,140 --> 00:21:03,260 "I know, pretend you're suicidal." 428 00:21:03,300 --> 00:21:07,100 Simon. Mars, what's going on? 429 00:21:07,140 --> 00:21:09,660 What the fuck are you doing here? 430 00:21:09,700 --> 00:21:11,180 Mars! Mars! 431 00:21:11,220 --> 00:21:14,220 Mars, I need you. I need to talk to you, OK? 432 00:21:14,260 --> 00:21:15,260 Just let me get... 433 00:21:15,300 --> 00:21:17,900 I need to get my head around the fact that you're in the country, 434 00:21:17,940 --> 00:21:20,380 but let me... I'll meet you tomorrow. I'll meet you tomorrow. 435 00:21:20,420 --> 00:21:22,220 Please tell me you haven't forgotten again. 436 00:21:22,260 --> 00:21:24,260 No, no, I haven't. I haven't forgotten. 437 00:21:24,300 --> 00:21:28,300 Mars! 438 00:21:29,700 --> 00:21:33,700 I think you should leave this job. 439 00:21:35,580 --> 00:21:37,820 What a shit storm. 440 00:21:37,860 --> 00:21:39,860 So, what happened when you met Simon? 441 00:21:39,900 --> 00:21:41,700 I didn't show up. 442 00:21:41,740 --> 00:21:43,180 Just turned my phone off. 443 00:21:43,220 --> 00:21:47,220 Fuck him, too late to come crawling back now, right? So... 444 00:21:47,380 --> 00:21:49,740 Why aren't you writing that down? 445 00:21:49,780 --> 00:21:52,860 Got rid of the deadwood, making progress. 446 00:21:52,900 --> 00:21:56,100 Sort of. 447 00:22:00,660 --> 00:22:03,060 We were on a break! 448 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 Anybody want some dinner? Oh, no. 449 00:22:05,140 --> 00:22:08,060 Stephen just came round to watch an episode of Friends. He's going soon. 450 00:22:08,100 --> 00:22:12,100 Could I be any more hungry? 451 00:22:13,900 --> 00:22:16,180 What the fuck? 452 00:22:16,220 --> 00:22:20,220 There are two Phoebes? 453 00:22:20,270 --> 00:22:24,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.