All language subtitles for Friends.(1971).UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:20,760 --> 00:03:22,797 I didn't expect you till tomorrow. 3 00:03:25,160 --> 00:03:26,958 My goodness, you've grown! 4 00:03:43,360 --> 00:03:45,590 This is my cousin, Michelle. 5 00:04:03,480 --> 00:04:05,471 You said she was coming tomorrow. 6 00:04:05,560 --> 00:04:07,790 Well, she's here tonight. 7 00:04:08,360 --> 00:04:11,751 That's just fine. Introduce me. 8 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 This is Pierre. 9 00:04:21,520 --> 00:04:23,796 I'll show you your room. 10 00:04:34,080 --> 00:04:35,514 It's a bit small, I'm afraid. 11 00:04:35,600 --> 00:04:37,511 I don't mind that. 12 00:04:41,440 --> 00:04:42,510 What do you think of Pierre? 13 00:04:45,040 --> 00:04:46,235 He seems nice. 14 00:04:48,160 --> 00:04:49,958 He lives here, you know. 15 00:04:50,520 --> 00:04:51,510 You're married? 16 00:04:53,080 --> 00:04:54,070 More or less. 17 00:05:02,760 --> 00:05:03,875 I was so fond of your papa. 18 00:05:07,400 --> 00:05:10,119 You're tired. I'll get you some food... 19 00:05:10,760 --> 00:05:12,558 ...then you must go to bed. 20 00:05:25,960 --> 00:05:28,315 - Your father's back. - Thank you. 21 00:05:29,800 --> 00:05:31,871 No, that's not what I agreed at all. 22 00:05:32,560 --> 00:05:34,278 Now I don't care if your lawyer was there, 23 00:05:34,360 --> 00:05:36,670 my accountant knows what we agreed. 24 00:05:36,800 --> 00:05:40,839 Paul, can't you see I'm busy? That wasn't what we arranged. 25 00:05:49,840 --> 00:05:51,239 Paul. 26 00:05:59,080 --> 00:06:01,037 All right, Paul, tell me, 27 00:06:01,760 --> 00:06:03,717 what have you been doing while I've been away? 28 00:06:03,800 --> 00:06:04,949 Nothing much. 29 00:06:06,120 --> 00:06:08,396 So it seems. 30 00:06:09,120 --> 00:06:11,873 I'm very disappointed in you, Paul. 31 00:06:12,680 --> 00:06:15,832 A report from the Institute of Languages' 32 00:06:15,920 --> 00:06:19,117 12-day vacation course. Paul Harrison. 33 00:06:20,000 --> 00:06:23,880 Days present, one. Days absent, 34 00:06:25,320 --> 00:06:26,310 eleven. 35 00:06:28,000 --> 00:06:29,354 Now, if I'd known your intentions, 36 00:06:29,440 --> 00:06:32,432 I could've spent the money more profitably. 37 00:06:32,520 --> 00:06:34,397 I suppose I can't blame you. 38 00:06:34,480 --> 00:06:38,474 When I'm away, there's no one to encourage you to take an interest. 39 00:06:38,920 --> 00:06:42,038 That's right, isn't it? Yes. 40 00:06:43,600 --> 00:06:47,878 Paul, what would you say if I told you I was going to get married again? 41 00:06:49,640 --> 00:06:52,837 Not such a bad thing, hmm? Well, it's true. 42 00:06:54,520 --> 00:06:58,150 Here's something you will like. The lady I'm going to marry has a son. 43 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 He's a little younger than you. 44 00:06:59,640 --> 00:07:01,392 Just the companion you've always wanted. 45 00:07:01,480 --> 00:07:04,871 He'll share your room. You'll both go to the same school. 46 00:07:05,360 --> 00:07:09,479 He'll be a brother for you, Paul. Now then, what do you think of that? 47 00:07:11,520 --> 00:07:14,751 They're coming to dinner in a day or two. 48 00:07:14,840 --> 00:07:18,595 Hello? Ah, New York, good. 49 00:07:18,680 --> 00:07:20,751 You can start getting to know one another. 50 00:07:20,840 --> 00:07:25,118 Norman? Oh, I'm fine, thanks. How was the golf match? 51 00:07:26,120 --> 00:07:27,190 Good. 52 00:07:27,280 --> 00:07:30,636 Look, I hope to be over myself in a few weeks, we'll have a game. 53 00:07:30,720 --> 00:07:34,076 Now listen, Norman, I'm very worried about this Jackson deal. 54 00:07:34,160 --> 00:07:37,869 There seem to be all sorts of conditions that we certainly didn't agree. 55 00:07:37,960 --> 00:07:40,759 Yes. Are you sure? Yeah. 56 00:07:53,240 --> 00:07:54,878 Make me some coffee. 57 00:07:55,280 --> 00:07:58,238 I've got a thick head. All that drink you gave me. 58 00:07:58,760 --> 00:08:02,037 I gave you! I like that! Hurry up- ...l'm late. 59 00:08:02,400 --> 00:08:04,755 So am I. Get your own coffee! 60 00:08:05,600 --> 00:08:07,034 Why the hell do I stay here? 61 00:08:07,720 --> 00:08:10,155 You don't have to. I'm sick of being ordered about. 62 00:08:13,480 --> 00:08:14,879 Get out- and don't come back! 63 00:08:15,200 --> 00:08:18,079 I'm going- and to hell with you! 64 00:08:18,680 --> 00:08:19,909 I've had enough. 65 00:08:20,400 --> 00:08:21,435 We're through. 66 00:08:21,520 --> 00:08:22,555 That's right. 67 00:08:22,880 --> 00:08:24,678 There are others who'll have me. 68 00:08:25,880 --> 00:08:27,996 Nobody's that stupid! 69 00:08:32,520 --> 00:08:33,510 Tidy up. 70 00:10:40,840 --> 00:10:43,036 Aren't the baboons funny? 71 00:10:43,120 --> 00:10:44,679 Not very. 72 00:10:45,840 --> 00:10:47,433 You are English? 73 00:10:49,000 --> 00:10:50,798 I can speak English. 74 00:10:53,520 --> 00:10:55,193 You are here on holiday? 75 00:10:55,280 --> 00:10:58,557 No, I live here. Do you live in Paris? 76 00:10:59,640 --> 00:11:02,632 - Since yesterday. - You mean, you're on holiday. 77 00:11:03,600 --> 00:11:04,590 No. 78 00:11:05,240 --> 00:11:08,995 My father died. I had to come here. 79 00:11:10,560 --> 00:11:13,313 I stay now with my cousin. In Montmartre. 80 00:11:14,480 --> 00:11:16,232 There was no one else. 81 00:11:25,680 --> 00:11:27,512 You know many people in Paris? 82 00:11:28,320 --> 00:11:32,154 I know hundreds of people, and I hate them all. 83 00:11:37,280 --> 00:11:39,749 - What's your name? - Michelle Latour. 84 00:11:40,720 --> 00:11:43,189 I'm Paul Harrison. Can I drive you anywhere? 85 00:11:43,280 --> 00:11:45,874 - Drive? - Yes, how else can you get around? 86 00:11:50,280 --> 00:11:53,511 This is my car. You sure I can't drive you anywhere? 87 00:11:53,600 --> 00:11:56,718 No, thank you. Well, goodbye. 88 00:12:07,240 --> 00:12:08,799 See you here tomorrow! 89 00:12:15,800 --> 00:12:18,269 The bathroom's disgusting- as usual. 90 00:12:18,720 --> 00:12:19,994 I've got to wash. 91 00:12:20,360 --> 00:12:22,476 Well, next time clean it. 92 00:12:46,760 --> 00:12:49,115 Have you seen my lighter anywhere? 93 00:12:52,760 --> 00:12:54,876 You're a pretty girl. 94 00:13:02,080 --> 00:13:03,753 Not frightened of me, are you? 95 00:13:17,520 --> 00:13:20,876 - Tell me about your father. - I don't want to talk about him. 96 00:13:21,000 --> 00:13:24,231 - Why not? - Oh, he's such a silly bastard. 97 00:13:25,680 --> 00:13:29,639 - What does that mean, "Silly bastard"? - Just a fool. 98 00:13:29,920 --> 00:13:32,958 - A fool? - Un idiot. Let's sit. 99 00:13:38,280 --> 00:13:40,635 "Silly bastard 100 00:13:40,720 --> 00:13:43,360 - ls that right? - Near enough. 101 00:13:43,440 --> 00:13:46,751 I want to speak good English. You will teach me some more? 102 00:13:46,840 --> 00:13:50,879 - I've got to go back to school soon. - I wish I could go away to school. 103 00:13:51,200 --> 00:13:52,474 Your e crazy. 104 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 - I don't like it at that place. - Home? 105 00:13:55,600 --> 00:13:56,829 Who does? 106 00:13:56,920 --> 00:14:00,311 - What is,"Home"? - <- - - i>Ta maison. C'est chez toi. 107 00:14:01,760 --> 00:14:03,831 I haven't got a home. 108 00:14:04,720 --> 00:14:06,438 Cigarette? 109 00:14:06,520 --> 00:14:07,954 No, thanks. 110 00:14:08,040 --> 00:14:09,997 I forgot, you're only 14. 111 00:14:10,080 --> 00:14:13,198 Fourteen- and- a- half. You're not much older. 112 00:14:13,440 --> 00:14:14,430 A year. 113 00:14:15,320 --> 00:14:17,709 But I feel I'm old enough to be your father. 114 00:14:17,800 --> 00:14:19,279 Silly bastard. 115 00:14:21,240 --> 00:14:24,995 - Merde! They're coming this evening. - Qu'est ce que tu dis? 116 00:14:30,080 --> 00:14:33,869 I'm getting a readymade family, and they're coming this evening. 117 00:14:36,440 --> 00:14:38,670 And I'm late. Au revoir. 118 00:14:51,880 --> 00:14:54,030 You're late. Come in. 119 00:14:58,320 --> 00:15:00,436 My untidy son, Paul. 120 00:15:01,520 --> 00:15:03,636 - Mrs. Gardner. - How do you do? 121 00:15:04,440 --> 00:15:08,115 I've been looking forward to meeting you so much, Paul dear. 122 00:15:13,400 --> 00:15:15,357 And this is Gerald. 123 00:15:18,160 --> 00:15:20,834 You two will be great friends, I'm sure. 124 00:15:20,920 --> 00:15:23,958 - Go and change at once, Paul. - You go with him, Gerald. 125 00:15:24,040 --> 00:15:27,317 The sooner you two get to know each other, the better. 126 00:15:31,640 --> 00:15:33,870 Needs a mother's touch, you can see that. 127 00:15:33,960 --> 00:15:36,679 I hope you can manage the both of us, Jane. 128 00:16:04,240 --> 00:16:06,197 It hasn't been easy for me, Jane. 129 00:16:06,280 --> 00:16:08,794 He was only five, you know, when his mother left me. 130 00:16:08,880 --> 00:16:10,473 Poor Robert. 131 00:16:10,560 --> 00:16:13,837 Never mind. Gerald will be a good influence on him. 132 00:16:13,920 --> 00:16:17,800 Now we have two smart young gentlemen. 133 00:16:18,680 --> 00:16:22,116 I bet you two have been chattering away like old friends. 134 00:16:22,200 --> 00:16:25,397 - This way, lads. - You sit here, Paul darling. 135 00:16:25,480 --> 00:16:27,517 Gerald, over there. 136 00:16:27,760 --> 00:16:31,435 Ah, thank you, darling. Thank you. 137 00:16:31,520 --> 00:16:33,477 Oh, I'm so glad you have a piano, Robert. 138 00:16:33,560 --> 00:16:36,791 After dinner, Gerald will play something for us, won't you, darling? 139 00:16:36,880 --> 00:16:38,996 That pretty little piece. 140 00:16:39,080 --> 00:16:42,391 Sonata in C minor, Mozart, K.457. 141 00:16:52,480 --> 00:16:53,834 Jump in. 142 00:17:03,560 --> 00:17:07,440 You're underage. Paul, what if you were stopped by the police? 143 00:17:08,480 --> 00:17:10,630 They've got to catch me first. 144 00:17:31,440 --> 00:17:32,589 Where do you get them? 145 00:17:32,680 --> 00:17:34,273 - What? - The cars. 146 00:17:35,600 --> 00:17:36,795 I steal them. 147 00:17:37,840 --> 00:17:40,434 Stop, Paul! Let's go back. You'll get into trouble. 148 00:17:40,520 --> 00:17:44,514 I'm always in trouble. I'm thinking of taking it up professionally. 149 00:17:49,760 --> 00:17:52,229 It's wrong, Paul. We're doing wrong. 150 00:17:52,320 --> 00:17:54,152 Nothing's wrong if you like it. 151 00:17:54,240 --> 00:17:57,358 What's happened? Why are you like this? 152 00:17:57,440 --> 00:18:00,717 My bloody father, and my new bloody mother. 153 00:18:00,800 --> 00:18:03,918 And bloody Gerald with his bloody Mozart. 154 00:18:04,000 --> 00:18:07,391 Poor Gerald. 155 00:18:08,720 --> 00:18:09,710 Paul! 156 00:18:23,640 --> 00:18:25,233 Come on, let's go. 157 00:19:11,280 --> 00:19:13,999 - Oh, my God! - What's the matter? 158 00:19:14,600 --> 00:19:16,398 That was my father's car. 159 00:19:18,920 --> 00:19:22,117 Oh, that's terrible. What will you do? 160 00:19:22,800 --> 00:19:25,792 I don't know. I suppose I'd better find a phone. 161 00:19:27,440 --> 00:19:29,192 He'll murder me. 162 00:19:29,280 --> 00:19:32,318 I'll be paying for that car for the next 20 years. 163 00:19:47,680 --> 00:19:50,718 We'll never find a phone. It's hopeless. 164 00:19:50,800 --> 00:19:53,440 You don't want to talk to your father? 165 00:19:53,520 --> 00:19:57,275 Would you? Anyway, what about your cousin? 166 00:19:57,360 --> 00:19:58,634 Won't she worry? 167 00:19:58,720 --> 00:20:01,155 She wouldn't worry if I stayed out all night. 168 00:20:02,280 --> 00:20:04,840 Why don't we then? Stay out all night. 169 00:20:06,880 --> 00:20:08,917 What's the matter? Are you afraid? 170 00:20:10,640 --> 00:20:13,712 - Forgot, you're only 14. - Fourteen- and- a- half. 171 00:20:14,960 --> 00:20:17,679 In that case, let's find somewhere to sleep. 172 00:20:21,040 --> 00:20:23,190 We'll stay here, it's the best. 173 00:20:27,800 --> 00:20:30,440 - L'm still wet. - Take your dress off then. 174 00:20:33,720 --> 00:20:35,916 No one's going to look at you. 175 00:20:50,200 --> 00:20:52,953 You all right? 176 00:20:53,040 --> 00:20:55,111 Will you tell your father about me? 177 00:20:55,200 --> 00:20:57,874 Not likely. I'll tell him I was kidnapped. 178 00:20:58,960 --> 00:21:00,758 - Kidnapped? - Stolen. 179 00:21:01,800 --> 00:21:04,792 By a man with a livid scar down his cheek. 180 00:21:04,880 --> 00:21:07,793 - Will your father believe that? - He might. 181 00:21:08,400 --> 00:21:11,074 Then he must be a very silly bastard. 182 00:21:11,440 --> 00:21:15,149 Yes. Well, I shall have to think of something else tomorrow morning. 183 00:21:16,760 --> 00:21:19,149 - Good night, then. - Good night. 184 00:21:24,160 --> 00:21:27,551 It's not uncommon. Fourteen children disappeared last week... 185 00:21:27,640 --> 00:21:28,755 ...in Paris alone. 186 00:21:29,080 --> 00:21:31,993 My son isn't just any child, Inspector. 187 00:21:42,480 --> 00:21:45,916 Is that true, Robert? Fourteen children missing in Paris last week? 188 00:21:46,000 --> 00:21:47,070 The man's a fool. 189 00:21:47,160 --> 00:21:49,720 - And if it is true, an incompetent fool! - Try and be calm, darling. 190 00:21:49,800 --> 00:21:51,518 They'll find Paul, I'm sure. 191 00:21:51,600 --> 00:21:53,193 If they don't, I'll employ somebody who will. 192 00:21:53,280 --> 00:21:54,509 Have they caught him yet? 193 00:21:54,600 --> 00:21:58,195 Not yet, darling, go on with your practice, there's a good boy. 194 00:21:58,960 --> 00:22:01,873 Poor Gerald, he's missing Paul already. 195 00:22:02,040 --> 00:22:03,553 Where can he be? 196 00:22:04,880 --> 00:22:08,589 Why run away? I've always given him everything he wanted. 197 00:22:08,680 --> 00:22:10,591 He's a most ungrateful boy. 198 00:22:10,680 --> 00:22:12,637 And I hope by now he's feeling thoroughly miserable. 199 00:22:14,520 --> 00:22:17,353 - Give me some food! - Say, "Please." 200 00:22:17,440 --> 00:22:19,477 - Please. - No. 201 00:22:19,560 --> 00:22:20,959 Please! 202 00:22:27,600 --> 00:22:28,920 I won. 203 00:22:42,640 --> 00:22:45,280 We've got some ham. I hope you like it. 204 00:22:59,960 --> 00:23:01,997 There was a telephone in the shop. 205 00:23:05,560 --> 00:23:07,437 Why didn't you phone? 206 00:23:08,000 --> 00:23:10,116 Why didn't you? 207 00:23:12,160 --> 00:23:15,471 Michelle, let's have a day, just one day free. 208 00:23:16,800 --> 00:23:19,918 I'll phone my father tonight. What do you say? 209 00:23:22,000 --> 00:23:23,798 If you think it's all right. 210 00:23:23,880 --> 00:23:26,872 If he's getting married again, I'm gonna have a day off. 211 00:24:09,880 --> 00:24:12,030 "I meant to do my work today, 212 00:24:12,120 --> 00:24:14,475 "But a brown bird sang in the apple tree..." 213 00:24:14,560 --> 00:24:16,312 I know that one, too. 214 00:24:16,400 --> 00:24:18,516 "And a butterfly flittered across the field." 215 00:24:18,600 --> 00:24:20,750 "And all the leaves were calling me." 216 00:24:21,880 --> 00:24:24,679 "And the buttercups nodded their smiling heads, 217 00:24:24,760 --> 00:24:26,831 "greeting the bees who came to call. 218 00:24:27,480 --> 00:24:30,313 "And I asked the lizard the time of day, 219 00:24:30,400 --> 00:24:32,835 "as he sunned himself on the moss- grown wall. 220 00:24:34,240 --> 00:24:37,312 "And the wind went sighing over the land, 221 00:24:37,400 --> 00:24:40,358 "tossing the grasses to and fro. 222 00:24:40,440 --> 00:24:43,876 "And a rainbow held out its shining hand, 223 00:24:43,960 --> 00:24:46,349 "so what could I do but laugh and go?" 224 00:24:46,800 --> 00:24:49,872 "My mother died when I was born. 225 00:24:49,960 --> 00:24:52,918 "I lived with my father, on our own, 226 00:24:54,160 --> 00:24:58,358 "and we had a cottage where we'd go. And he died, too. 227 00:25:01,560 --> 00:25:02,880 "Now I'm alone." 228 00:25:04,880 --> 00:25:06,439 That's a poem, too. 229 00:25:07,480 --> 00:25:09,232 I made it up, but it's true. 230 00:25:11,560 --> 00:25:13,198 Now it's your turn. 231 00:25:14,640 --> 00:25:18,110 My mother ran away and my father's got a lot of money. 232 00:25:18,680 --> 00:25:19,750 That's all. 233 00:25:27,640 --> 00:25:28,835 Poor Michelle. 234 00:25:29,800 --> 00:25:32,679 Poor Paul. Rich Paul. 235 00:25:33,440 --> 00:25:35,192 Poor little rich boy. 236 00:25:54,560 --> 00:25:57,279 - I'll definitely phone in the morning. - All right. 237 00:26:03,440 --> 00:26:05,238 Oh, what a day! 238 00:26:05,320 --> 00:26:08,233 We used to have days like this every day. 239 00:26:08,320 --> 00:26:12,029 - Were you happy with your father? - Very happy. Always. 240 00:26:12,840 --> 00:26:15,514 - We had a house in Arles. - Arles? 241 00:26:16,440 --> 00:26:18,829 - That's right down south, isn't it? - Yes. 242 00:26:18,920 --> 00:26:22,754 My father was an artist, and in the summer we'd go to the Camargue, 243 00:26:22,840 --> 00:26:26,754 - and he would paint. - I wish my father did something useful. 244 00:26:26,840 --> 00:26:30,674 We had a cottage, a tiny cottage that only he and I... 245 00:26:32,200 --> 00:26:33,520 Only I know. 246 00:26:34,160 --> 00:26:35,150 Camargue. 247 00:26:36,480 --> 00:26:38,073 It's miles away. 248 00:26:38,880 --> 00:26:40,678 It's in another world. 249 00:27:01,200 --> 00:27:02,918 Why don't you wash? 250 00:27:03,000 --> 00:27:04,798 Why should I? I'm new. 251 00:27:05,480 --> 00:27:08,199 I'm brand new this morning, in a new world. 252 00:27:08,280 --> 00:27:10,317 You can still wash. 253 00:27:10,400 --> 00:27:13,677 And then you've got to phone. You're going back today. 254 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 Well, aren't you? 255 00:27:17,240 --> 00:27:18,230 Michelle? 256 00:27:19,080 --> 00:27:20,912 They don't want me. 257 00:27:21,920 --> 00:27:25,276 - Where are you going, then? - To the cottage I told you about. 258 00:27:25,640 --> 00:27:28,029 In the Camargue? You can't live there. 259 00:27:28,120 --> 00:27:30,680 Yes, I can. Nobody cares about me. 260 00:27:31,920 --> 00:27:33,718 They'll never find me. 261 00:27:35,360 --> 00:27:37,158 Why don't I come, too? 262 00:27:37,600 --> 00:27:39,398 Just for a day or two. 263 00:27:40,040 --> 00:27:41,872 You haven't been asked. 264 00:27:44,600 --> 00:27:46,511 You've got to wash first. 265 00:27:57,280 --> 00:28:00,557 - That's the way to wash! - Come back! 266 00:28:37,280 --> 00:28:40,113 - That leaves us 20 francs. - That's good. 267 00:28:40,920 --> 00:28:43,912 We would have had more if you hadn't phoned your cousin. 268 00:28:44,240 --> 00:28:45,913 Was she very angry? 269 00:28:46,240 --> 00:28:48,959 She has Pierre. She doesn't want me. 270 00:28:49,760 --> 00:28:53,071 They're all the same, as long as you don't bother them. 271 00:28:53,280 --> 00:28:54,873 Paul, look! Arles! 272 00:31:08,160 --> 00:31:09,559 It's a bit small. 273 00:31:20,800 --> 00:31:21,790 Michelle! 274 00:31:25,400 --> 00:31:27,835 I didn't mean it. It's a lovely cottage. 275 00:31:35,720 --> 00:31:36,710 Michelle. 276 00:31:37,400 --> 00:31:39,437 It's got every modern convenience. 277 00:31:43,520 --> 00:31:44,555 Food? 278 00:31:44,640 --> 00:31:48,315 I told you, we used to stay here, sometimes for quite a while. 279 00:31:48,880 --> 00:31:51,952 And when you came to Paris it was just locked up? 280 00:31:53,440 --> 00:31:57,798 - I came alone and put everything away. - Can I help? 281 00:32:02,160 --> 00:32:04,197 You can split some logs. 282 00:32:08,200 --> 00:32:09,838 Do you know how? 283 00:32:18,920 --> 00:32:21,275 Oh, bloody! 284 00:32:26,560 --> 00:32:27,595 Come here! 285 00:32:33,400 --> 00:32:35,710 Stand back and I'll show you. 286 00:32:36,880 --> 00:32:37,870 You? 287 00:32:50,080 --> 00:32:51,150 Like that. 288 00:33:04,960 --> 00:33:07,952 Why are we moving everything about? I'm tired. 289 00:33:09,000 --> 00:33:13,631 That was my father's place. I want everything to be different. 290 00:33:19,720 --> 00:33:22,394 Is this for you or me? Or both of us? 291 00:33:24,960 --> 00:33:27,839 - I didn't mean it. - Then you shouldn't have said it. 292 00:33:27,920 --> 00:33:29,911 I don't think much of you anyway. 293 00:33:37,280 --> 00:33:39,874 - He ever sell any? - Of course he did. 294 00:33:39,960 --> 00:33:42,873 - To the tourists in Arles. - Tourists will buy anything. 295 00:33:45,960 --> 00:33:47,871 I was only joking. 296 00:33:50,840 --> 00:33:52,831 How are you going to live here? 297 00:33:52,920 --> 00:33:54,479 I can work. 298 00:33:54,760 --> 00:33:58,833 You don't stand a chance. You'll starve to death in a month. 299 00:34:03,640 --> 00:34:05,313 Maybe if I stayed with you. 300 00:34:11,920 --> 00:34:15,436 - Perhaps that wouldn't be right. - lt would if we said so. 301 00:34:18,040 --> 00:34:21,715 If we were shipwrecked on a desert island, all on our own. 302 00:34:31,640 --> 00:34:34,758 There'd always be someone old to tell us what to do. 303 00:34:36,600 --> 00:34:39,319 You haven't got any imagination, that's your trouble. 304 00:34:39,400 --> 00:34:41,869 - And you've got too much. - Have I? 305 00:34:47,160 --> 00:34:48,958 Guess what I'm imagining now! 306 00:34:49,280 --> 00:34:52,272 Stop, Paul! Let me go! 307 00:34:53,080 --> 00:34:55,151 Stop! Paul! 308 00:35:02,200 --> 00:35:03,190 Good night, Michelle. 309 00:35:03,280 --> 00:35:05,920 - Dream about me. - I hope not. 310 00:35:18,000 --> 00:35:21,470 - You're sure there's a telephone there? - Of course there is. 311 00:35:22,320 --> 00:35:25,711 What shall I say? I mean, shall I tell him about you? 312 00:35:26,720 --> 00:35:31,032 He's your father, tell him what you like. I'm going back to the cottage. 313 00:35:55,280 --> 00:35:56,270 Paul. 314 00:35:59,960 --> 00:36:02,031 Paul, what happened? 315 00:36:02,120 --> 00:36:04,589 I told him I was never going back to him. 316 00:36:05,320 --> 00:36:06,355 Never. 317 00:36:07,560 --> 00:36:11,315 Oh, Paul! I hoped and hoped and... What did he say? 318 00:36:11,400 --> 00:36:13,471 - He'd find me. - He won't, he won't! 319 00:36:13,560 --> 00:36:17,872 We'll live here together like brother and sister and... Was he very angry? 320 00:36:18,360 --> 00:36:20,715 He'll get over it. Hey, look in there. 321 00:36:23,920 --> 00:36:26,116 - Wonderful! - We didn't have any. 322 00:36:28,320 --> 00:36:29,674 Michelle, 323 00:36:31,840 --> 00:36:33,433 that's for you. 324 00:36:40,160 --> 00:36:42,754 Michelle, would you have stayed here on your own? 325 00:36:44,000 --> 00:36:45,479 Put it on me. 326 00:36:49,840 --> 00:36:50,989 Would you? 327 00:36:51,080 --> 00:36:53,276 I wouldn't have stayed here without you. 328 00:37:02,120 --> 00:37:04,794 - I won. - Now for your reward. 329 00:37:04,880 --> 00:37:06,359 - Do you want some licorice? - Yes, please. 330 00:37:06,440 --> 00:37:07,999 Then come and get it. 331 00:37:24,760 --> 00:37:26,831 You'll have to get a job, you know. 332 00:37:26,920 --> 00:37:29,912 - There's not much money left. - Shouldn't be difficult. 333 00:37:33,800 --> 00:37:35,598 What can you do? 334 00:37:36,400 --> 00:37:39,950 - Nothing. I'm educated. - We'll have to un- educate you. 335 00:37:41,640 --> 00:37:44,280 You can't go around looking like that, for a start. 336 00:37:44,360 --> 00:37:45,634 They cost a lot of money. 337 00:37:45,720 --> 00:37:48,838 That's it. No one nice has a lot of money. 338 00:37:57,720 --> 00:37:58,710 Here. 339 00:38:00,600 --> 00:38:03,479 - Should I? - He'd like you to have it. 340 00:38:04,040 --> 00:38:06,600 With your shirt and my education, we'll starve. 341 00:40:40,880 --> 00:40:42,996 The man said I could sell programmes tomorrow. 342 00:40:43,080 --> 00:40:46,391 - Will that mean more money? - No, but it's more important. 343 00:40:47,600 --> 00:40:50,956 - How long are they there? - Only till Saturday, worse luck. 344 00:40:55,120 --> 00:40:57,157 - Wow! It's hot. - lt's meant to be. 345 00:41:03,360 --> 00:41:05,556 All right, you can get in now. 346 00:41:07,600 --> 00:41:08,874 Get in. 347 00:41:09,680 --> 00:41:12,115 Would you go and fetch me the soap? 348 00:41:35,720 --> 00:41:38,189 - I can do that. - No, you can't. 349 00:41:40,480 --> 00:41:42,676 - Hey, steady on! - You've got to be clean. 350 00:41:42,760 --> 00:41:43,875 I'll be raw! 351 00:41:50,960 --> 00:41:52,473 I'll find it. 352 00:41:55,600 --> 00:41:57,876 I can do the rest. 353 00:42:00,880 --> 00:42:03,440 Would you go and fetch me a towel, please? 354 00:42:04,840 --> 00:42:05,875 Baby. 355 00:42:08,000 --> 00:42:09,911 Then it'll be your turn. 356 00:42:11,480 --> 00:42:12,515 What? 357 00:42:12,600 --> 00:42:14,955 I'm good at scrubbing, too, you know. 358 00:42:27,120 --> 00:42:28,713 - Enough? - Yes, thanks. 359 00:42:47,920 --> 00:42:50,355 All right, you can get in now. 360 00:42:51,600 --> 00:42:53,671 Go on, get in. 361 00:42:53,840 --> 00:42:56,559 Go and put some wood in the stove, please. 362 00:43:29,160 --> 00:43:30,559 Silly bastard. 363 00:43:42,520 --> 00:43:44,477 - Nice and hot? - Yes, thanks. 364 00:43:44,560 --> 00:43:46,631 Right! Now it's my turn. 365 00:43:46,720 --> 00:43:47,710 Paul! 366 00:43:50,120 --> 00:43:51,440 Stop, Paul! 367 00:43:51,520 --> 00:43:53,352 - You're hurting me. - Do you good. 368 00:43:53,440 --> 00:43:57,149 No! Stop, please! Please! 369 00:43:58,680 --> 00:43:59,750 All right. 370 00:44:08,120 --> 00:44:10,316 - That better? - Yes. 371 00:44:21,840 --> 00:44:23,160 That's enough. 372 00:46:16,840 --> 00:46:19,036 I liked the bull ring, it was fun. 373 00:46:19,120 --> 00:46:22,238 - And the money was good. - You'll soon find another job. 374 00:46:22,920 --> 00:46:25,196 I'll stall looking tomorrow. 375 00:46:26,080 --> 00:46:28,310 Come and tuck me in. 376 00:46:28,880 --> 00:46:30,439 Aren't you a baby! 377 00:46:31,840 --> 00:46:35,151 Aren't you going to tuck me in and kiss me good night? 378 00:46:43,960 --> 00:46:45,394 And a kiss. 379 00:46:48,760 --> 00:46:49,795 Stay here. 380 00:46:58,560 --> 00:47:00,995 - No, stop it, Paul. - Why not? 381 00:47:02,040 --> 00:47:03,872 Because you grabbed me. 382 00:47:04,640 --> 00:47:07,075 You can grab me if you like. 383 00:47:07,160 --> 00:47:09,117 That's not the way at all. 384 00:47:45,080 --> 00:47:48,152 The sun used to mean holidays. 385 00:47:49,120 --> 00:47:51,191 You'll get a job tomorrow. 386 00:47:54,720 --> 00:47:57,109 We can go on a bit longer. 387 00:48:03,760 --> 00:48:05,159 I'm hungry- 388 00:48:08,600 --> 00:48:10,671 I'm hungry, too. 389 00:49:47,640 --> 00:49:49,995 Michelle! Michelle! 390 00:50:27,800 --> 00:50:30,633 I might as well go to bed and dream of dinner. 391 00:50:39,960 --> 00:50:42,554 Things will be better soon. 392 00:50:42,760 --> 00:50:45,149 I'm no good at anything! 393 00:50:47,440 --> 00:50:49,351 That's the trouble. 394 00:50:54,680 --> 00:50:57,194 Go on, you might dream of dinner, too. 395 00:51:13,320 --> 00:51:15,675 Paul, can I get into bed with you? 396 00:51:21,560 --> 00:51:22,755 Please, Paul. 397 00:52:02,600 --> 00:52:03,590 Why? 398 00:52:05,240 --> 00:52:06,992 Because you're hungry. 399 00:52:08,680 --> 00:52:10,193 Yes, I'm hungry. 400 00:52:37,680 --> 00:52:39,557 I love you. 401 00:52:40,240 --> 00:52:41,389 Then... 402 00:52:48,960 --> 00:52:50,439 Go on, go on. 403 00:52:52,960 --> 00:52:53,950 I can't. 404 00:52:56,080 --> 00:52:57,275 It's finished. 405 00:53:13,040 --> 00:53:14,075 I'm sorry. 406 00:53:16,200 --> 00:53:19,955 - It wasn't your fault. - I told you. 407 00:53:20,720 --> 00:53:22,631 I'm no good at anything. 408 00:53:23,440 --> 00:53:25,113 I don't even know... 409 00:53:26,840 --> 00:53:27,830 Paul. 410 00:53:31,400 --> 00:53:33,232 I don't want to talk about it. 411 00:53:44,280 --> 00:53:45,839 I'm going now. 412 00:53:46,200 --> 00:53:48,077 I might get a lift into Arles. 413 00:53:48,640 --> 00:53:50,438 It's a long way to walk. 414 00:53:50,520 --> 00:53:52,591 When I get a job, I'll go in by bus. 415 00:53:55,920 --> 00:53:57,911 There are the rice fields. 416 00:53:58,000 --> 00:53:59,798 They're not so far. 417 00:53:59,880 --> 00:54:02,394 No. They're not. 418 00:54:02,840 --> 00:54:05,070 I should try there first. 419 00:54:05,160 --> 00:54:06,878 Yes, all right. 420 00:54:07,640 --> 00:54:08,914 Paul. 421 00:54:11,040 --> 00:54:13,998 - Good luck. - Thanks. 422 00:54:15,480 --> 00:54:16,879 See you later. 423 00:54:17,480 --> 00:54:19,630 See you later. 424 00:54:27,560 --> 00:54:28,550 Michelle... 425 00:54:34,040 --> 00:54:35,758 See you later. 426 00:56:10,800 --> 00:56:12,791 What are we doing here? 427 00:56:14,000 --> 00:56:17,072 - What are we doing? - Living here. 428 00:56:18,080 --> 00:56:19,229 Why? 429 00:56:19,640 --> 00:56:21,472 Why, Michelle? 430 00:56:21,800 --> 00:56:25,953 Why do I have to work like I do? Why do we have to go hungry? 431 00:56:27,920 --> 00:56:31,038 - Just tell me why! - You didn't have to come here. 432 00:56:37,200 --> 00:56:40,397 - You can leave if you want to. - But I don't want to. 433 00:56:41,040 --> 00:56:43,031 I mean, I got you into this. 434 00:56:43,840 --> 00:56:45,797 You didn't get me into anything. 435 00:56:45,880 --> 00:56:49,236 This is my home. I haven't got anywhere else. 436 00:56:49,320 --> 00:56:50,515 You have. 437 00:56:50,960 --> 00:56:54,237 If we went back to Paris and I explained to my father... 438 00:56:54,440 --> 00:56:57,000 That you couldn't live without him? 439 00:56:58,120 --> 00:57:00,270 I was going to ask you to come back with me. 440 00:57:00,360 --> 00:57:01,759 Don't bother. 441 00:57:02,960 --> 00:57:05,429 I thought you were man enough to... 442 00:57:06,160 --> 00:57:07,150 To what? 443 00:57:07,960 --> 00:57:10,918 To what, Michelle? You never finish anything! 444 00:57:12,360 --> 00:57:14,158 Neither do you. 445 00:57:14,960 --> 00:57:18,271 If that's how you feel, I'm going. I'm going home. 446 00:57:18,880 --> 00:57:21,349 I hate my father, but not as much as I hate you! 447 00:57:21,440 --> 00:57:23,431 Go on, go on, I hate you! 448 00:57:28,760 --> 00:57:29,875 I hate you! 449 00:58:20,560 --> 00:58:21,550 Paul! 450 00:58:28,800 --> 00:58:31,474 Paul! Paul! 451 00:58:33,080 --> 00:58:34,070 Michelle! 452 00:58:38,840 --> 00:58:39,830 Michelle! 453 00:58:42,240 --> 00:58:43,230 Paul! 454 00:58:46,760 --> 00:58:47,750 Paul! 455 00:59:21,080 --> 00:59:22,070 Michelle! 456 00:59:23,680 --> 00:59:24,795 Paul! 457 00:59:25,360 --> 00:59:26,350 Michelle! 458 00:59:27,080 --> 00:59:28,070 Paul! 459 01:00:29,880 --> 01:00:31,951 I love you. 460 01:00:36,120 --> 01:00:38,031 Forever. Always. 461 01:01:20,600 --> 01:01:21,874 Michelle. 462 01:01:24,120 --> 01:01:26,509 Michelle, last night... 463 01:01:28,840 --> 01:01:31,673 What if you find you're going to have a baby? 464 01:01:31,760 --> 01:01:33,671 I am going to have a baby. 465 01:01:34,240 --> 01:01:36,993 - What? - Of course I am. 466 01:01:38,000 --> 01:01:39,718 But you can't be sure. 467 01:01:39,840 --> 01:01:42,559 I mean, it doesn't always happen. Not every time. 468 01:01:42,640 --> 01:01:44,677 Well, it happened this time. 469 01:01:45,320 --> 01:01:47,994 - Well, how do you know? - I know, that's all. 470 01:01:52,440 --> 01:01:55,319 - You don't mind, do you? - I don't know. 471 01:01:56,000 --> 01:01:57,673 Well, do you? 472 01:01:58,200 --> 01:02:01,591 It's the most wonderful thing that's ever happened to me. 473 01:02:03,000 --> 01:02:04,957 - Is it? - Of course it is. 474 01:02:05,840 --> 01:02:08,434 You and me and a baby. 475 01:02:09,840 --> 01:02:12,070 What could be better than that? 476 01:02:13,640 --> 01:02:15,950 Can you think of anything better? 477 01:02:16,440 --> 01:02:17,953 No, I can't. 478 01:02:19,080 --> 01:02:20,514 You're right! 479 01:02:21,800 --> 01:02:23,552 It's wonderful. 480 01:02:24,480 --> 01:02:26,039 It's ours! 481 01:02:26,200 --> 01:02:28,635 I always wanted a real baby. 482 01:02:29,600 --> 01:02:31,113 A real baby. 483 01:02:39,560 --> 01:02:41,392 Did you get them? 484 01:02:48,880 --> 01:02:50,518 Good boy. 485 01:02:50,600 --> 01:02:52,750 It was quite difficult getting those gherkins. 486 01:02:55,720 --> 01:02:56,755 Lovely. 487 01:02:59,920 --> 01:03:01,797 I was so sick this morning. 488 01:03:01,880 --> 01:03:03,871 Are you really sure? 489 01:03:03,960 --> 01:03:06,474 Quite sure. I've missed two months now. 490 01:03:07,800 --> 01:03:10,189 Oh, wonderful, wonderful! 491 01:03:13,160 --> 01:03:15,629 - I'm so happy. - So you should be. 492 01:03:16,520 --> 01:03:18,670 You're going to be a father. 493 01:03:19,240 --> 01:03:22,471 That's the only thing. I hate fathers. 494 01:03:31,400 --> 01:03:33,710 Paul, it's late. 495 01:03:36,960 --> 01:03:40,749 I've been thinking. We'll have to find a hospital where you're not known. 496 01:03:41,240 --> 01:03:43,800 - Hospital? - To have the baby. 497 01:03:44,440 --> 01:03:46,431 I'm not going to hospital. 498 01:03:47,680 --> 01:03:50,194 - But you can't have it here. - Why not? 499 01:03:50,280 --> 01:03:53,113 The doctor would find out about us. 500 01:03:53,440 --> 01:03:56,319 Paul, you don't need a doctor to have a baby. 501 01:03:57,400 --> 01:03:59,960 - What? - Sometimes the midwife come. 502 01:04:00,600 --> 01:04:02,830 But if not, well, you just have it. 503 01:04:03,640 --> 01:04:07,315 But you can't have a baby like that, without anyone to help you. 504 01:04:07,880 --> 01:04:08,870 Can you? 505 01:04:09,640 --> 01:04:10,869 I think so. 506 01:04:11,560 --> 01:04:13,676 Anyway, you'll be here. 507 01:04:13,760 --> 01:04:17,116 - So you can help me. - Me? 508 01:04:17,640 --> 01:04:18,630 Why not? 509 01:04:19,120 --> 01:04:22,033 But I don't know anything about having babies! 510 01:04:22,600 --> 01:04:24,876 You'll have to find out then, won't you? 511 01:04:28,920 --> 01:04:31,799 Michelle, something might go wrong. 512 01:04:33,120 --> 01:04:35,999 - Nothing will go wrong. - Well, it might. 513 01:04:36,560 --> 01:04:38,949 You said your mother died when you were born. 514 01:04:39,040 --> 01:04:42,954 That was different. She was quite old. She was 28. 515 01:04:49,480 --> 01:04:51,676 And you can't do that any more. 516 01:04:52,440 --> 01:04:53,999 I wasn't going to. 517 01:05:03,840 --> 01:05:06,354 Oh, well, I was looking for a cookery book. 518 01:05:06,440 --> 01:05:08,716 - Pardon? - A cookery book. 519 01:05:08,800 --> 01:05:11,030 Now do you understand what I mean? 520 01:05:15,080 --> 01:05:19,631 I want a book about cooking. 521 01:05:22,840 --> 01:05:23,830 Oh, dear. 522 01:05:24,440 --> 01:05:27,159 - Shall I tell her for you? - Oh. Could you? 523 01:05:36,600 --> 01:05:38,716 Cookery books are over there. 524 01:05:40,280 --> 01:05:42,715 Thank you. How clever of you. 525 01:06:03,840 --> 01:06:05,558 And what have you found for yourself, dear? 526 01:06:05,640 --> 01:06:07,199 A nice adventure story? 527 01:06:08,880 --> 01:06:11,076 Oh, really? 528 01:06:11,160 --> 01:06:12,673 At your age? 529 01:06:12,760 --> 01:06:15,229 If you must know, it's for my sister. 530 01:06:16,080 --> 01:06:19,311 Oh, well, in that case... How old is your sister? 531 01:06:19,400 --> 01:06:20,549 Seven. 532 01:06:23,440 --> 01:06:26,876 Of that building, only the entrance now remains. 533 01:06:27,920 --> 01:06:30,958 The archway took 18 months to construct. 534 01:06:31,040 --> 01:06:33,509 "By seven months, the baby is firmly attached to the placenta 535 01:06:33,600 --> 01:06:36,194 - "by the umbilical cord." - The what? 536 01:06:37,200 --> 01:06:40,113 "About this time, the baby turns in the uterus until the head is lying 537 01:06:40,200 --> 01:06:44,194 - "downward in the pelvic basin." - lt sounds like geography. 538 01:06:44,880 --> 01:06:47,190 I was never any good at geography. 539 01:06:48,680 --> 01:06:51,877 "The first stage of labor is called dilation, when the cervix dilates." 540 01:06:51,960 --> 01:06:54,076 - "Dilates?" - That means, "Opens up." 541 01:06:55,600 --> 01:06:58,319 Jolly good piece of cake. Yes, I think I'll have another. 542 01:07:01,200 --> 01:07:04,033 "As the second stage of labor develops, the contractions at first 543 01:07:04,120 --> 01:07:06,953 "occur at intervals of five or six minutes. 544 01:07:07,480 --> 01:07:10,871 "The average contraction lasts about 30 seconds, 545 01:07:11,760 --> 01:07:16,311 "and they come with increasing frequency and regularity. 546 01:07:18,200 --> 01:07:21,909 "The final contraction which pushes the baby into the birth canal 547 01:07:22,000 --> 01:07:24,150 "usually lasts eight seconds." 548 01:07:25,840 --> 01:07:27,558 - Go on. - That's it. 549 01:07:28,200 --> 01:07:31,033 It comes out blue, but soon turns pink and cries. 550 01:07:31,200 --> 01:07:34,556 It doesn't hurt it, it just means it's started to breathe. 551 01:07:35,560 --> 01:07:38,712 The cord is tied in two places and cut in the middle. 552 01:07:39,280 --> 01:07:41,157 And now you have a baby. 553 01:07:41,680 --> 01:07:43,830 Paul, isn't it wonderful? 554 01:07:47,680 --> 01:07:50,593 Paul, do you like having a baby with me? 555 01:07:51,120 --> 01:07:53,999 I want everything with you, for always. 556 01:07:54,800 --> 01:07:56,473 Everything, always. 557 01:07:58,560 --> 01:08:01,757 - I only wish... - What do you wish? 558 01:08:01,840 --> 01:08:03,478 That we could be married. 559 01:08:48,320 --> 01:08:51,312 Do you think he'd mind if he knew he was marrying us as well? 560 01:08:51,400 --> 01:08:53,994 As long as we know, that's all that matters. 561 01:10:30,680 --> 01:10:33,149 And now Michelle has found a good man at last. 562 01:10:33,240 --> 01:10:34,594 I know she's getting on a bit, 563 01:10:34,680 --> 01:10:37,752 but there are still a few good years left in her yet. 564 01:10:37,840 --> 01:10:41,799 I give you a toast, Michelle and Paul. The bride and bridegroom. 565 01:10:42,240 --> 01:10:45,232 To bride and bridegroom, and the baby. 566 01:10:49,960 --> 01:10:51,837 May they live happily ever after. 567 01:10:51,920 --> 01:10:54,639 - For ever and ever. - Amen. 568 01:12:14,400 --> 01:12:16,550 - Paul, breakfast. - Coming. 569 01:12:17,640 --> 01:12:20,792 What do you think you're doing, child? You shaved last week. 570 01:12:21,280 --> 01:12:23,237 It's grown again. 571 01:12:23,320 --> 01:12:26,711 - I do wish you wouldn't call me "child." - All right, Papa. 572 01:12:34,880 --> 01:12:38,714 - L'll be late this evening. - You're lucky, you're going shopping. 573 01:12:39,760 --> 01:12:42,878 - You'd like to come, too, wouldn't you? - I can't. 574 01:12:44,960 --> 01:12:47,190 I'd hate to be seen like this. 575 01:12:47,280 --> 01:12:49,749 Why? You're beautiful. 576 01:12:52,320 --> 01:12:53,310 Am I? 577 01:12:55,520 --> 01:12:57,477 You know, Christmas is coming. 578 01:12:57,560 --> 01:12:59,995 - And the goose is getting fat. - Pig! 579 01:13:03,080 --> 01:13:05,754 - What's the matter? - He kicked me. 580 01:13:05,840 --> 01:13:07,035 Silly bastard. 581 01:13:08,400 --> 01:13:09,390 Bye . 582 01:13:52,800 --> 01:13:56,475 Enter. One Father Christmas, with one turkey. 583 01:13:57,080 --> 01:13:59,469 It's huge! It won't go in the oven. 584 01:14:05,280 --> 01:14:07,715 - What's that? - I started a snowman. 585 01:14:08,120 --> 01:14:11,078 - You started a snow- baby. - It's beautiful. 586 01:14:11,160 --> 01:14:13,913 - If only he was here to see that. - Who? 587 01:14:14,000 --> 01:14:16,560 The baby, of course. Who else? 588 01:14:26,960 --> 01:14:30,316 Michelle, if something does go wrong and I have to fetch a doctor... 589 01:14:30,400 --> 01:14:31,390 You must not. 590 01:14:31,480 --> 01:14:33,676 Sometimes you have to. 591 01:14:33,760 --> 01:14:37,151 If something goes really wrong and your life's in danger. 592 01:14:38,360 --> 01:14:40,510 We're talking about your life. 593 01:14:42,160 --> 01:14:45,471 We might have died when the car went into the river. 594 01:14:46,480 --> 01:14:49,199 We might have been parted at any time. 595 01:14:49,920 --> 01:14:53,072 When you went and phoned your father, you remember? 596 01:14:53,480 --> 01:14:57,155 - I thought you wouldn't come back. - Michelle, I didn't phone. 597 01:14:58,600 --> 01:15:02,559 - I said I did, but... - Paul. Why not? 598 01:15:04,200 --> 01:15:08,114 He would've made me go back to him. I wanted to stay here with you. 599 01:15:09,120 --> 01:15:10,679 It's all been so wonderful. 600 01:15:12,080 --> 01:15:14,674 That's only because we've been together. 601 01:15:15,440 --> 01:15:18,956 Promise me, Paul, you'll never do anything to change that. 602 01:15:21,120 --> 01:15:23,680 I wouldn't want to go on living without you. 603 01:15:25,040 --> 01:15:26,030 Promise. 604 01:15:26,720 --> 01:15:27,790 I promise. 605 01:16:04,280 --> 01:16:07,398 - What's the matter? - l'll be all right in a minute. 606 01:16:07,640 --> 01:16:09,597 We shouldn't have come all this way. 607 01:16:09,680 --> 01:16:12,115 I wanted him to hear the carols. 608 01:16:14,480 --> 01:16:17,313 - What shall we call him? - You say. 609 01:16:17,920 --> 01:16:18,910 Paul. 610 01:16:19,360 --> 01:16:21,749 I can't have two children called Paul. 611 01:16:21,840 --> 01:16:22,830 Michel! 612 01:16:23,680 --> 01:16:26,354 No, I know. There's only one name for him. 613 01:16:26,440 --> 01:16:28,954 We'll call him Richard after your father. 614 01:16:29,040 --> 01:16:31,759 - Richard Harrison. - That's a lovely name. 615 01:16:37,360 --> 01:16:39,829 I wonder why I'm so happy here? 616 01:16:39,920 --> 01:16:43,276 I have to work. I'm a man with responsibilities. 617 01:16:43,360 --> 01:16:46,113 You're a child with responsibilities. 618 01:17:03,960 --> 01:17:06,315 To you, from me, with all my love. 619 01:17:07,600 --> 01:17:09,034 Thank you. 620 01:17:13,840 --> 01:17:17,435 Paul, I haven't got a present for you. 621 01:17:17,520 --> 01:17:18,954 Yes, you have. 622 01:17:20,280 --> 01:17:21,793 To me, from you. 623 01:17:22,480 --> 01:17:24,198 I wonder what it is. 624 01:17:24,960 --> 01:17:28,351 - Open it. - No! It's for you, with all my love. 625 01:17:32,160 --> 01:17:34,151 Paul, it's lovely! 626 01:17:35,880 --> 01:17:37,359 It didn't cost much. 627 01:17:37,440 --> 01:17:40,637 I'd rather have this than the biggest diamond in the world. 628 01:17:40,720 --> 01:17:43,155 Come here and be kissed. 629 01:17:48,200 --> 01:17:51,192 Open yours. What have I given you? 630 01:17:51,280 --> 01:17:54,079 I think I'm going to be disappointed. 631 01:17:54,440 --> 01:17:57,956 Oh! But you haven't got a present! 632 01:17:59,360 --> 01:18:02,876 I've got the best present in the world, only it hasn't arrived yet. 633 01:18:05,280 --> 01:18:07,317 Look, this is for him. 634 01:18:13,320 --> 01:18:16,870 He won't want that until he's as big a baby as you are. 635 01:18:23,520 --> 01:18:25,193 You've got a clock inside you. 636 01:18:25,280 --> 01:18:27,078 - A what? - A clock. 637 01:18:28,000 --> 01:18:30,230 - Listen. - I can't. You listen. 638 01:18:32,760 --> 01:18:35,593 - It's a time bomb. - Paul... 639 01:18:35,760 --> 01:18:37,990 It is. It's going, "Tick, tick, tick..." 640 01:18:38,960 --> 01:18:42,999 - He's going to blast his way out. - Don't be silly. Listen again. 641 01:18:47,280 --> 01:18:50,352 It's his heart. It's his heart beating. 642 01:18:52,240 --> 01:18:55,676 He's alive. Someone entirely new. 643 01:18:58,280 --> 01:19:00,590 It's beating so fast. 644 01:19:01,640 --> 01:19:05,349 His head? My little son's head. 645 01:19:07,040 --> 01:19:10,032 He's not very bright. All he says is, "Tick, tick, tick." 646 01:19:26,800 --> 01:19:29,269 I feel like it's always winter. 647 01:19:30,280 --> 01:19:31,873 Can't be long now. 648 01:19:32,440 --> 01:19:35,319 Not unless I'm peculiar. 649 01:19:37,120 --> 01:19:39,714 We won't catch anything today. 650 01:19:41,560 --> 01:19:43,278 Paul. Come on. 651 01:19:47,000 --> 01:19:50,038 Michelle, is it coming? Wait for me. 652 01:20:00,280 --> 01:20:02,510 - Sorry. - What for? 653 01:20:02,600 --> 01:20:03,954 False alarm. 654 01:20:04,240 --> 01:20:06,800 That's all right. It's all in the book. 655 01:20:07,760 --> 01:20:09,273 - Paul? - Yes? 656 01:20:09,360 --> 01:20:11,078 I want to do something. 657 01:20:11,160 --> 01:20:14,869 - Not again! - No, something else. I want to tidy up. 658 01:20:18,560 --> 01:20:21,632 What's it all about? I can do that afterwards. 659 01:20:24,840 --> 01:20:27,195 - Is it coming? - He's moving. 660 01:20:29,080 --> 01:20:31,196 - Have you got everything? - Yes! 661 01:20:33,000 --> 01:20:35,958 I think the waiting's nearly over. 662 01:21:01,560 --> 01:21:02,550 Michelle. 663 01:21:08,240 --> 01:21:10,277 Michelle, tell me what to do. 664 01:21:12,080 --> 01:21:13,991 I'm so hot. 665 01:21:24,760 --> 01:21:26,353 Was it terrible? 666 01:21:27,600 --> 01:21:29,830 Like toothache in my tummy. 667 01:21:30,360 --> 01:21:32,112 Well, this time it's real. 668 01:22:02,600 --> 01:22:05,718 - You all right? - l'm all right. 669 01:22:06,040 --> 01:22:07,917 Can you bear it? 670 01:22:08,880 --> 01:22:12,236 Yes, I can bear it. Can you? 671 01:22:12,440 --> 01:22:13,430 Yes. 672 01:22:17,560 --> 01:22:20,279 - Have you got a cramp in your legs? - A little. 673 01:22:20,480 --> 01:22:22,949 Don't worry, it's normal. It's in the book. 674 01:22:41,240 --> 01:22:42,230 Michelle. 675 01:22:43,800 --> 01:22:44,790 Michelle! 676 01:23:08,880 --> 01:23:13,716 Help me! Help me! I can't do it. 677 01:23:18,960 --> 01:23:21,873 I'm going for help. I'm going to fetch help. 678 01:23:24,040 --> 01:23:26,395 Please, help me. 679 01:23:28,600 --> 01:23:30,637 He's coming down! 680 01:23:33,040 --> 01:23:35,873 Paul, where are you? 681 01:23:36,600 --> 01:23:37,635 Pig! 682 01:23:44,240 --> 01:23:46,800 - Where are you going? - Nowhere. 683 01:23:47,560 --> 01:23:50,393 - You all right? - Of course I am. 684 01:23:56,880 --> 01:23:58,951 You're at the wrong end. 685 01:24:35,160 --> 01:24:37,356 Come on, baby. 686 01:24:43,840 --> 01:24:45,990 Come on, you silly bastard. 687 01:24:57,000 --> 01:24:58,911 Being bloody difficult. 688 01:25:03,280 --> 01:25:04,839 I can see him! 689 01:25:05,280 --> 01:25:06,953 I can see his head! 690 01:25:10,320 --> 01:25:11,435 He's coming. 691 01:25:17,680 --> 01:25:18,795 He's coming. 692 01:25:28,480 --> 01:25:30,073 I've got him! He's out! 693 01:25:33,560 --> 01:25:34,789 He's enormous. 694 01:25:58,960 --> 01:26:01,429 Paul, is he a boy? 695 01:26:01,520 --> 01:26:03,750 - I don't know. - Well, look. 696 01:26:06,560 --> 01:26:07,675 He's a girl. 697 01:26:08,600 --> 01:26:10,591 I always wanted a girl. 698 01:26:11,120 --> 01:26:14,636 - So did I. - Go on then, do what it says in the book. 699 01:26:41,360 --> 01:26:45,672 - Why is she crying? - I don't know. She's just lying here. 700 01:26:46,280 --> 01:26:48,078 Please, show her to me. 701 01:26:57,600 --> 01:27:00,160 - Is she beautiful? - I don't know. 702 01:27:43,840 --> 01:27:46,036 Is she pretty? 703 01:27:46,520 --> 01:27:48,716 She's beautiful. 704 01:27:49,360 --> 01:27:50,759 She's so beautiful. 705 01:28:54,520 --> 01:28:55,999 You know what to do? 706 01:28:56,080 --> 01:28:57,957 I suppose we're doing right. 707 01:28:58,920 --> 01:29:00,877 I suppose it's what we ought to do. 708 01:29:00,960 --> 01:29:02,837 It's wrong if we don't. 709 01:29:06,600 --> 01:29:07,590 Go on. 710 01:29:24,080 --> 01:29:25,400 Hurry up. 711 01:29:29,160 --> 01:29:32,232 I baptize you Sylvie Marie Helene. 712 01:29:32,320 --> 01:29:33,799 Michelle Pauline. 713 01:29:33,880 --> 01:29:35,553 Michelle Pauline. 714 01:29:35,960 --> 01:29:39,749 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 715 01:30:11,800 --> 01:30:15,270 - Sylvie Marie Helene. - Michelle Pauline. 716 01:30:15,360 --> 01:30:18,352 You always forget the last two, and they're us. 717 01:30:19,560 --> 01:30:21,039 To the future. 718 01:30:24,200 --> 01:30:26,111 What is the future, Paul? 719 01:30:26,680 --> 01:30:27,715 It's here. 720 01:30:28,520 --> 01:30:30,557 - It's us. - Always? 721 01:30:30,640 --> 01:30:32,711 Until we're old enough to get married properly. 722 01:30:32,800 --> 01:30:34,598 It was properly! 723 01:30:34,680 --> 01:30:38,310 Until we're old enough for no one to say that we're too young. 724 01:30:43,960 --> 01:30:47,078 - Can you wait for that? - Yes. Can you? 725 01:30:48,720 --> 01:30:49,869 I'll save up. 726 01:30:49,960 --> 01:30:52,713 And in a few years, I'll have a vineyard of my own. 727 01:30:52,800 --> 01:30:55,235 And I'll be drunk all day long. 728 01:30:55,320 --> 01:30:57,470 Idiot! And what about me? 729 01:30:57,960 --> 01:31:00,395 Oh, you'll have a dozen babies to care for. 730 01:31:01,320 --> 01:31:02,594 Kiss me. 731 01:31:08,160 --> 01:31:10,959 It's getting late. Time for Sylvie's dinner. 732 01:33:14,280 --> 01:33:15,350 Police. 733 01:33:16,000 --> 01:33:17,274 Can I help you? 734 01:33:17,600 --> 01:33:19,477 Do you know this boy? 735 01:33:19,840 --> 01:33:22,275 Yes, it's Paul Dupont. He works here. 736 01:33:22,800 --> 01:33:24,837 You can see him in the morning. 737 01:33:27,720 --> 01:33:29,711 It's your turn. Go on, she's lonely. 738 01:33:29,800 --> 01:33:32,189 She's hungry. She takes after you. 739 01:33:33,560 --> 01:33:36,678 Come on. There. 740 01:33:37,160 --> 01:33:39,151 Paul? 741 01:33:40,040 --> 01:33:42,077 Do you remember when we first came here? 742 01:33:42,160 --> 01:33:44,515 - Shut up! - One whole year ago. 743 01:33:49,480 --> 01:33:50,515 Do you remember? 744 01:33:50,600 --> 01:33:53,752 If you say that again, I'll wish we had nothing to remember. 745 01:33:57,040 --> 01:33:59,475 Do you? I can't help it. 746 01:33:59,760 --> 01:34:02,115 I want to remember everything so much. 747 01:34:02,200 --> 01:34:03,634 You're too young. 748 01:34:03,720 --> 01:34:05,916 You're not allowed to remember anything until you're old 749 01:34:06,000 --> 01:34:08,833 - and have got nothing to look forward to. - How old? 750 01:34:09,200 --> 01:34:11,999 - 30. - Why, that's awful! 751 01:34:12,520 --> 01:34:15,672 When I'm that, Sylvie will be 15. 752 01:34:18,480 --> 01:34:20,756 Do you think she'll run away with a boy? 753 01:34:20,840 --> 01:34:24,071 I hope so. I don't want to have to support her forever. 754 01:34:24,160 --> 01:34:26,515 So do I. If he's a boy like you. 755 01:34:29,200 --> 01:34:31,840 You were an awful boy! 756 01:34:32,840 --> 01:34:34,558 Do you remember the zoo? 757 01:34:35,240 --> 01:34:36,230 Sorry. 758 01:34:36,520 --> 01:34:39,160 - I'll send you to bed. - Yes, please! 759 01:34:40,400 --> 01:34:41,834 Then I won't. 760 01:34:49,200 --> 01:34:51,157 Do you remember the first time... 761 01:34:52,000 --> 01:34:53,911 The first time what? 762 01:34:54,000 --> 01:34:57,072 - I shan't tell you. - I remember. 763 01:34:57,760 --> 01:34:59,637 You weren't very good. 764 01:34:59,840 --> 01:35:02,434 I was going to say the first time we went fishing. 765 01:35:02,520 --> 01:35:04,989 You weren't very good at that either. 766 01:35:10,240 --> 01:35:13,232 - I'm better now. - You're very good now. 767 01:35:22,080 --> 01:35:25,118 Shall we then? Go fishing? 768 01:35:26,240 --> 01:35:27,355 Yes, please. 769 01:35:57,760 --> 01:36:00,639 - Bye- bye, Sylvie. Bye- bye - Bye- bye. 770 01:36:05,080 --> 01:36:06,639 See you tonight. 771 01:36:08,080 --> 01:36:11,038 - Goodbye. - Say goodbye to Daddy. 772 01:36:13,040 --> 01:36:14,030 Good bye. 773 01:36:14,680 --> 01:36:16,671 Goodbye, you silly bastard. 774 01:36:17,560 --> 01:36:18,550 Good bye. 774 01:36:19,305 --> 01:36:25,192 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 55768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.