Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,467 --> 00:01:47,566
Uh-uh, uh-uh.
2
00:01:47,568 --> 00:01:49,835
No, no.
3
00:01:49,837 --> 00:01:51,169
Come on.
4
00:01:51,272 --> 00:01:53,738
Come on.
5
00:01:53,740 --> 00:01:56,108
Buenos días, señorita.
6
00:01:56,110 --> 00:01:58,176
Welcome to America.
7
00:02:02,682 --> 00:02:04,249
¿A dónde vas?
8
00:02:06,286 --> 00:02:08,186
Heading to Santa Fe.
9
00:02:08,188 --> 00:02:10,688
My fiancé was there.
10
00:02:10,690 --> 00:02:12,424
You're American.
11
00:02:14,638 --> 00:02:16,704
Long way, Santa Fe.
12
00:02:20,342 --> 00:02:22,909
You're free to go.
13
00:02:22,912 --> 00:02:24,078
Here.
14
00:02:26,615 --> 00:02:29,549
I suggest you head back
from whence you came.
15
00:02:29,551 --> 00:02:30,884
That's enough. That's enough.
16
00:02:35,424 --> 00:02:37,223
Find shade.
17
00:02:37,225 --> 00:02:39,859
Stay out of the sun.
Travel by starlight.
18
00:02:39,861 --> 00:02:42,061
Hey.
19
00:02:42,063 --> 00:02:44,931
Can I get a ride? Please?
20
00:02:44,933 --> 00:02:46,300
I'm needed back home.
21
00:02:46,302 --> 00:02:47,901
I won't be any trouble.
22
00:02:47,903 --> 00:02:50,637
I don't think you'd be,
uh, comfortable there.
23
00:02:50,639 --> 00:02:52,306
There's not many of your kind.
24
00:02:53,375 --> 00:02:55,375
What do you mean "my kind"?
25
00:02:55,377 --> 00:02:56,743
Brown people.
26
00:02:56,745 --> 00:02:58,745
There's no use for you on the ranch.
27
00:03:01,882 --> 00:03:03,382
Enjoy your walk.
28
00:03:19,767 --> 00:03:21,500
Oh, God.
29
00:04:31,169 --> 00:04:33,737
Ofelia, mi ángel, mi alma.
30
00:04:35,641 --> 00:04:37,775
Clothes protect you from the sun.
31
00:04:37,777 --> 00:04:40,343
They hurt my skin. Papa.
32
00:04:40,345 --> 00:04:43,780
I'm boiling. I have to hide.
33
00:04:43,782 --> 00:04:45,080
The earth will protect me.
34
00:04:45,082 --> 00:04:47,450
The earth is a cauldron.
35
00:04:47,452 --> 00:04:48,885
I have to hide, Papa.
36
00:04:48,887 --> 00:04:50,753
I have to hide.
37
00:04:50,755 --> 00:04:52,488
Just gonna close my eyes...
38
00:04:52,490 --> 00:04:55,525
No! No! You have to stay awake!
39
00:04:55,527 --> 00:04:57,059
Stay awake.
40
00:04:57,061 --> 00:04:58,594
Ofelia, no, no, my love.
41
00:04:58,596 --> 00:05:00,563
Stay awake.
42
00:05:00,565 --> 00:05:02,398
Stay awake.
43
00:05:04,068 --> 00:05:05,902
Stay awake.
44
00:07:13,728 --> 00:07:15,161
This is for you.
45
00:07:27,876 --> 00:07:29,576
I'm Qaletaqa.
46
00:07:30,812 --> 00:07:32,311
Ofelia.
47
00:07:33,647 --> 00:07:34,980
Get some rest, Ofelia.
48
00:08:24,231 --> 00:08:26,064
What... what did you do?!
49
00:08:26,066 --> 00:08:27,833
- What did you do?
- Ah!
50
00:08:27,835 --> 00:08:29,067
Tell me!
51
00:08:30,303 --> 00:08:31,903
What did you do?
52
00:08:32,670 --> 00:08:38,727
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:08:48,754 --> 00:08:50,321
There you go.
54
00:08:50,323 --> 00:08:51,989
Eh, let's move. Come on.
55
00:08:53,460 --> 00:08:56,027
All right, three more. Okay? Come on.
56
00:08:58,165 --> 00:09:00,798
Can we get another cool compress on him?
57
00:09:08,107 --> 00:09:10,007
I got you, big guy.
58
00:09:15,351 --> 00:09:17,314
I need an IV drip over here.
59
00:09:17,316 --> 00:09:18,849
I got it.
60
00:09:21,120 --> 00:09:22,787
Keep it elevated.
61
00:09:30,329 --> 00:09:32,697
Aw, damn.
62
00:09:47,079 --> 00:09:50,046
Ofelia put something in the
coffee last night, a powder.
63
00:09:50,048 --> 00:09:52,649
What? What kind of powder was it?
64
00:09:52,651 --> 00:09:54,150
She didn't know.
65
00:09:54,152 --> 00:09:56,587
- You're sure about that?
- Yeah.
66
00:09:56,589 --> 00:09:58,322
Her coming back here, the bruises...
67
00:09:58,324 --> 00:09:59,656
It was just all bullshit.
68
00:09:59,658 --> 00:10:01,258
It was a hit on the militia.
69
00:10:02,894 --> 00:10:04,528
He's burning up.
70
00:10:04,530 --> 00:10:06,496
We have antibiotics, but without knowing
71
00:10:06,498 --> 00:10:08,064
exactly what it is...
72
00:10:12,838 --> 00:10:14,404
Give him the antibiotics.
73
00:10:14,406 --> 00:10:16,273
Keep him alive.
74
00:10:22,547 --> 00:10:24,046
I know what you think of me.
75
00:10:24,048 --> 00:10:27,015
Yeah, I doubt it. Just drive.
76
00:10:27,017 --> 00:10:28,384
It wasn't supposed to kill.
77
00:10:28,386 --> 00:10:30,085
It was just supposed to
make the soldiers sick.
78
00:10:30,087 --> 00:10:31,287
Well, you missed that mark.
79
00:10:31,289 --> 00:10:32,921
So our people could come in unopposed
80
00:10:32,923 --> 00:10:34,123
without bloodshed.
81
00:10:34,125 --> 00:10:36,359
Your people? We used to be your people.
82
00:10:36,361 --> 00:10:37,893
Nick was your friend.
83
00:10:37,895 --> 00:10:39,295
He shouldn't have joined the Ottos.
84
00:10:39,297 --> 00:10:40,763
Listen to you.
85
00:10:40,765 --> 00:10:42,465
Set a world record
for Stockholm syndrome.
86
00:10:42,467 --> 00:10:43,932
I'm not brainwashed.
87
00:10:43,934 --> 00:10:46,502
Nick might die. Do you get that?
88
00:10:46,504 --> 00:10:48,404
Do you care?
89
00:10:48,406 --> 00:10:50,239
He treated you like family.
90
00:10:50,241 --> 00:10:52,074
The Nation's my family now.
91
00:10:52,076 --> 00:10:54,577
Yeah, well, let's see how
bad they want you back.
92
00:11:08,969 --> 00:11:10,325
It's her!
93
00:11:10,327 --> 00:11:12,327
I wanna talk to Walker!
94
00:11:15,833 --> 00:11:17,632
I'm okay. I'm okay.
95
00:11:17,634 --> 00:11:19,168
He's in the diner.
96
00:11:19,170 --> 00:11:20,735
Let's go, walk.
97
00:11:22,439 --> 00:11:23,906
Get the door.
98
00:11:27,111 --> 00:11:29,644
Madison Clark. Hello.
99
00:11:29,646 --> 00:11:32,681
You killed my husband. Now
your pet's poisoned my son.
100
00:11:32,683 --> 00:11:34,316
The ranch broke the parley, not me.
101
00:11:34,318 --> 00:11:36,651
It was me. I broke your
parley 'cause you had my girl.
102
00:11:36,653 --> 00:11:38,853
I wasn't gonna lose her
and I won't lose my son.
103
00:11:38,855 --> 00:11:41,122
- What was the poison?
- I told you when we met.
104
00:11:41,124 --> 00:11:42,590
You bought into a lost cause.
105
00:11:42,592 --> 00:11:44,459
- The Ottos are...
- I don't give a shit!
106
00:11:44,461 --> 00:11:46,761
I don't care what you
think about Otto or his son.
107
00:11:46,763 --> 00:11:49,597
I don't give a damn about the
feud or what you think about me.
108
00:11:49,599 --> 00:11:50,998
Do you care whether you live?
109
00:11:51,000 --> 00:11:54,101
Oh, I'm happy to die, take you with me.
110
00:11:54,103 --> 00:11:56,504
Unless you tell me
what's killing my son.
111
00:12:00,711 --> 00:12:02,676
Anthrax.
112
00:12:02,678 --> 00:12:04,712
No.
113
00:12:04,714 --> 00:12:07,681
Cultivated from animal hides.
114
00:12:07,683 --> 00:12:08,974
There's no cure.
115
00:12:20,563 --> 00:12:22,696
This woman is more of
a man than Jake Otto
116
00:12:22,698 --> 00:12:25,499
or any of his relatives.
117
00:12:25,501 --> 00:12:27,368
She's free to leave.
118
00:12:37,746 --> 00:12:39,212
How old is your son?
119
00:12:42,217 --> 00:12:43,884
He's 19.
120
00:12:43,886 --> 00:12:46,486
If he's strong, he'll live.
121
00:12:49,925 --> 00:12:52,425
My fight is not with you, Madison.
122
00:12:52,427 --> 00:12:55,055
Leave the ranch. Take
your family and go.
123
00:12:59,801 --> 00:13:04,371
We've fought too hard, lost too much.
124
00:13:04,373 --> 00:13:05,939
We're not running anymore.
125
00:13:10,278 --> 00:13:11,711
Then you'll die.
126
00:13:38,477 --> 00:13:40,377
Oh, my God.
127
00:13:40,379 --> 00:13:42,012
Oh.
128
00:13:58,630 --> 00:14:00,730
Well, hello, angel.
129
00:15:52,758 --> 00:15:54,190
Morning, sunshine.
130
00:15:55,745 --> 00:15:57,043
It's kind of like old times.
131
00:16:01,348 --> 00:16:02,535
It's anthrax.
132
00:16:07,303 --> 00:16:08,668
Did Ofelia tell you?
133
00:16:08,670 --> 00:16:10,369
No, I returned her to the Black Hat.
134
00:16:10,371 --> 00:16:11,642
Walker told me.
135
00:16:11,645 --> 00:16:13,806
Those who don't die will
be too weak to hold a gun.
136
00:16:13,809 --> 00:16:15,374
They'll attack while we're down.
137
00:16:15,376 --> 00:16:17,476
Well, at least we know
what we're dealing with.
138
00:16:17,478 --> 00:16:20,646
All right, well, gather
what's left of the militia.
139
00:16:20,648 --> 00:16:22,215
Jake, there's not much besides me.
140
00:16:22,217 --> 00:16:24,172
Just do what the hell you
can, Troy. Do something.
141
00:16:24,174 --> 00:16:26,453
- Recruit the able-bodied.
- Madison, I'm talking to my brother.
142
00:16:26,455 --> 00:16:28,021
- You don't lead this ranch.
- Jake...
143
00:16:28,023 --> 00:16:29,421
You don't lead this ranch!
144
00:16:42,036 --> 00:16:44,002
Always the life of the party, Mom.
145
00:16:44,004 --> 00:16:45,470
How you feeling, son?
146
00:16:45,472 --> 00:16:47,139
Like I got hit by a truck.
147
00:17:04,424 --> 00:17:06,691
Madison's right. Arm up
everyone who's not sick.
148
00:17:06,693 --> 00:17:08,493
We can talk to Walker. We can...
149
00:17:08,495 --> 00:17:12,464
Talk? Talk is cheap
without something to offer.
150
00:17:12,466 --> 00:17:15,533
And we already gave
them our water reserves.
151
00:17:15,535 --> 00:17:17,601
War is the last resort.
152
00:17:17,603 --> 00:17:19,237
But we're there.
153
00:17:19,239 --> 00:17:21,672
We have no leverage.
154
00:17:21,674 --> 00:17:23,274
I know a way we can get some.
155
00:18:32,243 --> 00:18:35,444
Ah. It's good to be home!
156
00:18:37,384 --> 00:18:40,282
There, come here. Put
your head... there we go.
157
00:18:40,284 --> 00:18:42,484
Head in.
158
00:18:42,486 --> 00:18:43,485
Is that better?
159
00:18:43,487 --> 00:18:44,854
Yeah?
160
00:18:55,166 --> 00:18:57,532
Hey. How you feeling?
161
00:18:57,534 --> 00:18:58,868
Better.
162
00:18:58,870 --> 00:19:00,836
Fluids really helped, actually.
163
00:19:00,838 --> 00:19:02,671
I think I'm ready to
get out of this bed.
164
00:19:02,673 --> 00:19:05,540
- Can you uncuff me?
- No, can't risk it, Nick.
165
00:19:05,542 --> 00:19:07,108
I'm not gonna turn.
166
00:19:07,110 --> 00:19:09,711
I actually think other people
might need this bed more,
167
00:19:09,713 --> 00:19:11,045
like maybe you.
168
00:19:11,047 --> 00:19:13,548
No, no, I'm... I'm fine. It's nothing.
169
00:19:13,550 --> 00:19:16,217
- Hey, you're sick.
- Shh.
170
00:19:16,219 --> 00:19:18,052
- Trade places with me.
- No.
171
00:19:18,054 --> 00:19:20,054
- Rest.
- People can't see me suffering right now.
172
00:19:20,056 --> 00:19:21,623
They need me.
173
00:19:23,360 --> 00:19:24,826
You're a good guy, Jake.
174
00:19:26,329 --> 00:19:28,062
Look, I can't be strapped to a cot
175
00:19:28,064 --> 00:19:29,498
when we're attacked, all right?
176
00:19:29,500 --> 00:19:31,798
Take the bed, don't take the bed.
177
00:19:31,801 --> 00:19:35,035
Can you please just let me outta here?
178
00:19:49,552 --> 00:19:51,419
Hey, don't get up too fast.
179
00:19:57,226 --> 00:19:59,560
Where's your father?
180
00:19:59,562 --> 00:20:01,161
Don't bother with him. He won't help.
181
00:20:01,163 --> 00:20:02,763
He's burying the dead.
182
00:20:06,068 --> 00:20:07,868
Nick, he's gonna disappoint you.
183
00:20:09,704 --> 00:20:11,538
Guy's got his demons. I'm not his judge.
184
00:20:11,540 --> 00:20:14,574
All this, this hell we're in,
185
00:20:14,576 --> 00:20:16,076
it's all because of him.
186
00:20:27,756 --> 00:20:29,756
- All right, ready?
- Yeah.
187
00:21:55,678 --> 00:21:58,246
The Clarks took me in.
188
00:21:58,248 --> 00:22:01,448
I cared about them, cared about Nick.
189
00:22:01,450 --> 00:22:03,751
You volunteered for what you did.
190
00:22:03,753 --> 00:22:06,120
You didn't tell me it was anthrax.
191
00:22:09,259 --> 00:22:11,392
You turned me into a killer.
192
00:22:11,394 --> 00:22:13,661
You saved lives by what
you did at the ranch.
193
00:22:13,663 --> 00:22:15,336
You saved the entire Nation.
194
00:22:24,674 --> 00:22:26,006
Here's what I know.
195
00:22:27,510 --> 00:22:30,367
When I found you
burned up in the desert,
196
00:22:30,370 --> 00:22:31,703
I almost passed you for dead.
197
00:22:31,706 --> 00:22:34,348
- Why didn't you?
- My horse stopped.
198
00:22:34,350 --> 00:22:37,083
He sensed your spirit.
199
00:22:37,085 --> 00:22:39,553
When I got close, I felt your breath.
200
00:22:39,555 --> 00:22:42,122
I knew he was right.
201
00:22:42,124 --> 00:22:44,491
Smart horse.
202
00:22:44,493 --> 00:22:45,992
Smarter than me.
203
00:22:55,136 --> 00:22:57,370
Here was a woman who had faced death...
204
00:22:59,040 --> 00:23:00,473
and wasn't afraid.
205
00:23:02,310 --> 00:23:03,943
That's why I brought you here.
206
00:23:09,283 --> 00:23:11,116
You saved my life.
207
00:23:12,153 --> 00:23:14,454
The debt is paid.
208
00:23:18,393 --> 00:23:21,026
Fire!
209
00:23:21,028 --> 00:23:22,528
Fire!
210
00:23:30,604 --> 00:23:33,973
Hurry! Hurry!
211
00:23:45,987 --> 00:23:48,820
We're gonna go through all
the water reserves, this rate.
212
00:24:11,644 --> 00:24:13,778
Come on. Mom.
213
00:24:18,084 --> 00:24:19,317
Go!
214
00:24:19,319 --> 00:24:21,085
Go, go, go, go, go!
215
00:25:04,997 --> 00:25:07,164
Jesus, look at you,
216
00:25:07,166 --> 00:25:09,667
standing there looking
like some kind of ghoul.
217
00:25:14,806 --> 00:25:16,940
You shot up my floor.
218
00:25:16,942 --> 00:25:18,775
You said it had blood in it.
219
00:25:18,777 --> 00:25:20,610
Did I?
220
00:25:22,247 --> 00:25:23,546
I was in my cups.
221
00:25:23,548 --> 00:25:27,351
I... I've been known to wax metaphoric.
222
00:25:31,290 --> 00:25:33,090
Who is this?
223
00:25:35,861 --> 00:25:38,295
That's a long story.
224
00:25:51,975 --> 00:25:53,174
Tell it to me.
225
00:25:56,014 --> 00:25:58,681
Well...
226
00:25:58,683 --> 00:26:01,951
when Jake and Troy were young boys,
227
00:26:01,953 --> 00:26:07,857
the local Indian tribe decided
that the ranch belonged to them.
228
00:26:07,859 --> 00:26:12,228
Sacred land or some sort of bullshit.
229
00:26:12,230 --> 00:26:14,196
Wasn't bullshit to them, huh?
230
00:26:16,533 --> 00:26:20,768
They sold the land to my
family, got a square deal,
231
00:26:20,771 --> 00:26:23,639
but none of that
stopped them young bucks
232
00:26:23,641 --> 00:26:25,874
from making trouble.
233
00:26:25,876 --> 00:26:28,176
Young bucks.
234
00:26:28,178 --> 00:26:30,311
Thugs, derelicts.
235
00:26:30,313 --> 00:26:32,891
Nothing better to do than steal from me
236
00:26:32,894 --> 00:26:34,850
and kill my cattle.
237
00:26:34,852 --> 00:26:37,686
I had two small children
and a terrified wife.
238
00:26:37,688 --> 00:26:40,221
- So you killed one of them.
- No.
239
00:26:40,223 --> 00:26:43,458
We killed three of them...
240
00:26:43,460 --> 00:26:46,762
Phil, Russell, Vernon, and me.
241
00:26:46,764 --> 00:26:48,830
We camped out among the herd one night,
242
00:26:48,832 --> 00:26:51,600
and when the Indians come up on us...
243
00:26:54,203 --> 00:26:58,773
Well, one of them turns
out to be Walker's uncle.
244
00:26:58,775 --> 00:27:01,676
Him? This is Walker's uncle?
245
00:27:01,678 --> 00:27:06,113
No. That son of a bitch
is Walker's father.
246
00:27:06,115 --> 00:27:10,117
He come by to find out what
happened to his brother.
247
00:27:10,119 --> 00:27:13,237
Single shot did the trick.
248
00:27:18,771 --> 00:27:22,039
When we were fixing up the adobe
249
00:27:22,041 --> 00:27:24,708
and I was listening to your bullshit,
250
00:27:24,710 --> 00:27:28,511
I just thought you were
some wizened AA cowboy.
251
00:27:28,513 --> 00:27:30,046
Did I hurt your feelings, son?
252
00:27:30,048 --> 00:27:32,882
- Oh...
- I'm truly sorry.
253
00:27:32,884 --> 00:27:36,519
You were just making sure
those bodies stayed buried, huh?
254
00:27:37,623 --> 00:27:39,723
They better stay buried.
255
00:27:44,696 --> 00:27:47,130
You're a guest here, son.
256
00:27:47,132 --> 00:27:50,967
Get right with the
past or get off my land.
257
00:27:50,969 --> 00:27:52,569
It's their land.
258
00:27:52,571 --> 00:27:56,439
The land belongs to whoever can hold it.
259
00:27:56,441 --> 00:28:00,442
The Indians couldn't,
gave it up for beer money.
260
00:28:00,444 --> 00:28:03,779
I held it, I hold it,
261
00:28:03,781 --> 00:28:05,267
so it's mine.
262
00:28:05,270 --> 00:28:07,650
Well, the Indians are coming.
263
00:28:07,652 --> 00:28:10,118
And Walker is coming for you.
264
00:28:13,090 --> 00:28:16,057
So, I guess we'll see who
can hold the land then.
265
00:28:34,164 --> 00:28:35,697
- Dad.
- I know, I know.
266
00:28:41,237 --> 00:28:42,556
What the hell is this?
267
00:28:42,559 --> 00:28:44,091
Bargaining power
268
00:28:44,094 --> 00:28:46,674
so Jake can make a deal.
269
00:28:46,676 --> 00:28:49,342
Well, I'm not sure they're
in a negotiating mood.
270
00:28:49,344 --> 00:28:50,844
Walker values these relics.
271
00:28:50,846 --> 00:28:54,381
It's a trailer full of
rocks and beads and bullshit.
272
00:28:54,383 --> 00:28:55,549
You scared, Jeremiah?
273
00:28:58,888 --> 00:29:00,520
Better be careful, son.
274
00:29:01,350 --> 00:29:03,732
You may not like my hospitality,
275
00:29:03,735 --> 00:29:05,234
but I guarantee you
276
00:29:05,237 --> 00:29:07,137
you'll find it better than theirs.
277
00:29:21,727 --> 00:29:24,054
- Does Jake know?
- I think he suspects.
278
00:29:24,057 --> 00:29:28,420
- It doesn't change anything.
- It changes everything.
279
00:29:28,423 --> 00:29:31,619
- We're on the wrong side.
- Sides don't matter.
280
00:29:31,621 --> 00:29:33,854
The only thing that matters is a future.
281
00:29:33,856 --> 00:29:36,691
A future built on this.
282
00:29:36,693 --> 00:29:38,960
Mom, I get what they did to Travis...
283
00:29:38,962 --> 00:29:41,963
- No, it's not about that.
- I know you want to protect us from that.
284
00:29:41,965 --> 00:29:43,931
And I'm with you, I am.
285
00:29:43,933 --> 00:29:45,900
But there has be some things,
286
00:29:45,902 --> 00:29:48,104
some line we don't cross.
287
00:29:48,107 --> 00:29:50,140
Otherwise, we're just like Otto.
288
00:29:50,143 --> 00:29:51,542
Otto's alive. Troy's alive.
289
00:29:51,544 --> 00:29:54,077
Troy's alive because we lied for him.
290
00:29:59,718 --> 00:30:01,051
What?
291
00:30:02,120 --> 00:30:03,486
He killed the Trimbols.
292
00:30:09,728 --> 00:30:11,061
You knew?
293
00:30:12,664 --> 00:30:15,966
- Alicia...
- Gretchen was an innocent.
294
00:30:15,968 --> 00:30:18,368
And you covered for her killer?
295
00:30:18,370 --> 00:30:20,136
All your talk about family?
296
00:30:20,139 --> 00:30:21,537
I know it's hard to understand.
297
00:30:21,539 --> 00:30:25,112
It's impossible to understand!
298
00:30:25,115 --> 00:30:27,738
You're just like them. You're worse!
299
00:30:27,741 --> 00:30:29,412
- You're heartless!
- Don't say that.
300
00:30:29,414 --> 00:30:31,447
- You don't have feelings!
- Alicia...
301
00:30:31,449 --> 00:30:32,882
No wonder Dad was so depressed!
302
00:30:32,884 --> 00:30:34,550
He was living with a goddamn corpse!
303
00:30:34,552 --> 00:30:36,085
Enough!
304
00:30:36,087 --> 00:30:38,421
If I wasn't busy keeping
everyone else alive,
305
00:30:38,423 --> 00:30:40,289
I would have time for feelings.
306
00:30:40,291 --> 00:30:43,259
I'd love that luxury. I'd
love to indulge myself.
307
00:30:43,261 --> 00:30:44,794
But someone has to be strong.
308
00:30:44,796 --> 00:30:47,296
Someone has to keep
everyone else together.
309
00:30:50,602 --> 00:30:53,969
You have no idea what I carry.
310
00:31:20,631 --> 00:31:22,997
Hello? Hello?
311
00:31:31,742 --> 00:31:34,509
Hello, this is Cosmonaut
Valery Stepanovich Vashchenko
312
00:31:34,511 --> 00:31:37,912
- of the spacecraft Soyuz.
- Holy sh... holy shit.
313
00:31:37,914 --> 00:31:40,781
Hello? Are you there? Do you read?
314
00:31:40,783 --> 00:31:42,917
Hello?
315
00:31:42,919 --> 00:31:45,118
This is Victor Strand
in Baja, California.
316
00:31:45,120 --> 00:31:47,721
I read you loud and clear.
317
00:31:47,723 --> 00:31:52,392
Uh, do you know what's happened
in North America, Mr. Vashchenko?
318
00:31:52,394 --> 00:31:54,528
North America?
319
00:31:54,530 --> 00:31:57,364
You sound like an American, my friend,
320
00:31:57,366 --> 00:32:00,367
thinking everything happens only to him.
321
00:32:01,403 --> 00:32:03,236
So, it's not just here?
322
00:32:03,238 --> 00:32:05,372
I saw the lights go out on the world
323
00:32:05,374 --> 00:32:09,009
three days before my scheduled reentry.
324
00:32:09,011 --> 00:32:11,111
A dramatic show.
325
00:32:12,714 --> 00:32:14,914
I speak to you from my grave.
326
00:32:16,952 --> 00:32:18,418
I'm sorry.
327
00:32:21,723 --> 00:32:24,824
At least you got to go to space.
328
00:32:24,826 --> 00:32:27,403
I doubt that anyone else
will have the opportunity.
329
00:32:29,731 --> 00:32:33,333
I would give it all up for
one last glass of vodka.
330
00:32:34,436 --> 00:32:37,270
How about champagne?
331
00:32:37,272 --> 00:32:38,838
"I'm dying.
332
00:32:38,840 --> 00:32:41,441
Haven't had champagne in a long time."
333
00:32:45,413 --> 00:32:47,113
Chekhov.
334
00:32:47,115 --> 00:32:49,782
Oh. His final words.
335
00:32:53,054 --> 00:32:57,089
"Either this wallpaper goes, or I do."
336
00:32:57,091 --> 00:32:58,958
- Wilde.
- Yes!
337
00:33:01,997 --> 00:33:04,764
Uh...
338
00:33:04,766 --> 00:33:06,933
"Born in a hotel room
339
00:33:06,935 --> 00:33:09,335
and God damn it...
340
00:33:09,337 --> 00:33:11,905
died in a hotel room."
341
00:33:11,907 --> 00:33:13,239
O'Neill!
342
00:33:15,644 --> 00:33:17,209
Yes.
343
00:33:19,047 --> 00:33:23,281
"Last words are for fools
who have not said enough."
344
00:33:27,387 --> 00:33:28,954
Marx.
345
00:33:30,257 --> 00:33:33,391
Karl Marx.
346
00:33:33,393 --> 00:33:37,328
Tell me about your
champagne, Victor Strand.
347
00:33:41,468 --> 00:33:44,970
It's a... a 1985...
348
00:33:44,972 --> 00:33:46,838
Dom Perignon vintage.
349
00:33:46,840 --> 00:33:48,974
Hello?
350
00:33:50,410 --> 00:33:51,810
Mr. Vashchenko?
351
00:33:51,812 --> 00:33:54,042
You are breaking up, my friend.
352
00:33:54,981 --> 00:33:57,048
The world turns.
353
00:34:03,682 --> 00:34:05,648
The world is dead.
354
00:34:05,658 --> 00:34:10,195
Nah, the world will
not die until you die.
355
00:34:10,197 --> 00:34:12,763
Do not wait for your deathbed
356
00:34:12,765 --> 00:34:16,334
to enjoy your champagne, Victor.
357
00:34:16,336 --> 00:34:18,002
Have a glass for me.
358
00:34:26,146 --> 00:34:27,712
Mr. Vashchenko?
359
00:34:46,899 --> 00:34:48,799
Dosvedanya.
360
00:35:04,382 --> 00:35:07,350
Your artifacts are unharmed.
361
00:35:07,352 --> 00:35:09,552
Why have you thrown in with this trash?
362
00:35:09,554 --> 00:35:11,821
Explain that to me.
363
00:35:11,823 --> 00:35:13,723
You can't always choo your people.
364
00:35:15,260 --> 00:35:16,893
We can end this, you and me.
365
00:35:16,895 --> 00:35:20,363
We return your artifacts
to you, share what we have.
366
00:35:20,365 --> 00:35:23,366
In return, peace. We keep the ranch.
367
00:35:23,368 --> 00:35:25,468
This is Indian land.
368
00:35:25,470 --> 00:35:28,337
It's soaked in Indian blood.
369
00:35:28,339 --> 00:35:31,207
Jeremiah Otto had his time.
370
00:35:31,209 --> 00:35:34,443
That time is over.
371
00:35:34,445 --> 00:35:37,112
I learned about your
fight with the Ottos today
372
00:35:37,114 --> 00:35:40,082
from my son.
373
00:35:40,084 --> 00:35:42,285
He gave me something
for your collection.
374
00:35:43,954 --> 00:35:46,955
I understand this is your father.
375
00:35:46,957 --> 00:35:49,492
Where did your son find this?
376
00:35:49,494 --> 00:35:51,394
Buried under the old adobe.
377
00:35:55,800 --> 00:35:57,533
I've been thinking on my ancestors
378
00:35:57,535 --> 00:35:59,268
since you stole the reliquary.
379
00:36:00,572 --> 00:36:02,371
It's not enough.
380
00:36:07,945 --> 00:36:10,378
This isn't my father.
381
00:36:10,380 --> 00:36:12,815
This is an old white man's shame.
382
00:36:29,633 --> 00:36:31,566
He doesn't care about the relics.
383
00:36:31,568 --> 00:36:33,535
He wants the ranch.
384
00:36:33,537 --> 00:36:37,072
We have until sundown
tomorrow to clear out.
385
00:36:37,074 --> 00:36:38,774
Or die.
386
00:38:49,070 --> 00:38:51,770
You two have never been to Montgomery.
387
00:38:51,772 --> 00:38:53,973
No, you never took us.
388
00:38:55,409 --> 00:38:56,842
Not even when your mom died.
389
00:38:56,844 --> 00:38:58,643
No.
390
00:39:03,016 --> 00:39:05,450
There was a man there.
391
00:39:05,452 --> 00:39:08,086
A local councilman.
392
00:39:08,088 --> 00:39:10,688
And he had a beautiful wife and...
393
00:39:13,260 --> 00:39:15,293
they had a lonesome little girl.
394
00:39:19,466 --> 00:39:21,500
The girl knew everybody loved her daddy.
395
00:39:21,502 --> 00:39:26,204
Just... they loved him 'cause
he knew everyone's name,
396
00:39:26,206 --> 00:39:28,806
all their kids' names,
397
00:39:28,808 --> 00:39:30,342
who went off to what college,
398
00:39:30,344 --> 00:39:33,710
who was recovering from what illness.
399
00:39:37,517 --> 00:39:40,284
And he knew when to
burn the ballot boxes.
400
00:39:42,155 --> 00:39:44,221
And which ones to burn.
401
00:39:47,360 --> 00:39:50,727
But what he didn't know,
what he never could learn...
402
00:39:53,032 --> 00:39:55,366
was when to turn down a drink.
403
00:39:59,238 --> 00:40:01,905
So, life was hard for the little girl.
404
00:40:04,377 --> 00:40:06,377
It was harder for her mother.
405
00:40:12,484 --> 00:40:15,351
As she grew, she got tired.
406
00:40:19,257 --> 00:40:20,891
Tired of the crying.
407
00:40:24,229 --> 00:40:27,564
Goddamn exhausted
icing her mother's face.
408
00:40:32,504 --> 00:40:35,371
Pulling out stitches
409
00:40:35,373 --> 00:40:38,641
'cause her mama didn't wanna
go back to the emergency room.
410
00:40:41,580 --> 00:40:43,446
She just got tired.
411
00:40:48,019 --> 00:40:50,920
One morning, she ate her cereal.
412
00:40:50,922 --> 00:40:53,189
She brushed her teeth for school.
413
00:40:56,627 --> 00:40:59,361
She took the gun out
of her daddy's dresser.
414
00:41:03,434 --> 00:41:05,034
She shot him.
415
00:41:07,238 --> 00:41:10,106
Shot him while he slept
off the night before.
416
00:41:26,422 --> 00:41:27,922
Yeah.
417
00:41:30,794 --> 00:41:34,129
My mama looked at me then
like you're looking at me now.
418
00:41:34,131 --> 00:41:37,766
I knew that was something
I'd have to carry.
419
00:41:37,768 --> 00:41:40,235
I'd do it again.
420
00:41:42,806 --> 00:41:44,372
I'd live with the look.
421
00:41:44,374 --> 00:41:47,108
I'd do it a thousand
times to protect her.
422
00:41:50,180 --> 00:41:52,346
To protect you.
423
00:41:53,784 --> 00:41:56,184
Mom...
424
00:41:56,186 --> 00:41:59,520
I'm gonna go talk to an old man,
425
00:41:59,522 --> 00:42:02,856
convince him to set aside his pride,
426
00:42:02,858 --> 00:42:04,925
make peace with the enemy.
427
00:42:36,336 --> 00:42:38,170
You're gonna hole up in here.
428
00:42:41,007 --> 00:42:42,941
Still not much for knocking, huh?
429
00:42:45,345 --> 00:42:47,779
I'm going Alamo, Madison.
430
00:42:47,781 --> 00:42:49,714
Last line of defense.
431
00:42:52,252 --> 00:42:55,887
I built this house as a...
432
00:42:55,889 --> 00:43:00,492
A hold-out in case we ever
were overrun or under siege.
433
00:43:00,494 --> 00:43:01,960
Could be both.
434
00:43:03,678 --> 00:43:06,912
I got supplies and
weapons in the basement.
435
00:43:08,202 --> 00:43:10,235
Your family's welcome to hole up here
436
00:43:10,237 --> 00:43:12,971
- if it ever comes to it.
- When it comes to it.
437
00:43:14,039 --> 00:43:15,372
Want a drink?
438
00:43:15,374 --> 00:43:17,774
Come on, drink with me.
439
00:43:19,312 --> 00:43:20,711
Come on.
440
00:43:37,130 --> 00:43:38,829
I wanna thank you
441
00:43:38,831 --> 00:43:41,832
for standing by my boys
442
00:43:41,834 --> 00:43:43,634
and by Troy,
443
00:43:43,636 --> 00:43:46,437
and for trying to stop what's coming.
444
00:43:54,013 --> 00:43:56,947
Ah! That's good.
445
00:43:56,949 --> 00:44:00,283
Told Jake I couldn't come
to an agreement with Walker.
446
00:44:02,320 --> 00:44:03,654
That was a lie.
447
00:44:05,958 --> 00:44:08,091
There is one way to secure the peace.
448
00:44:08,093 --> 00:44:09,893
He probably wants my scalp, huh?
449
00:44:16,513 --> 00:44:19,131
What?
450
00:44:19,134 --> 00:44:23,273
You... you here to kill me, Madison?
451
00:44:23,275 --> 00:44:28,144
I took you in, you and your
kids when you were in need.
452
00:44:29,714 --> 00:44:31,714
You ate off of my table.
453
00:44:31,716 --> 00:44:33,316
I counseled your son...
454
00:44:34,819 --> 00:44:38,354
stopped him from chasing
tail down to Mexico.
455
00:44:47,165 --> 00:44:49,031
I'm not gonna kill you, Jeremiah,
456
00:44:49,033 --> 00:44:50,933
for all the reasons you said.
457
00:44:50,935 --> 00:44:54,537
Plus I think it'd disappoint my kids.
458
00:44:54,539 --> 00:44:56,806
I'm tired of disappointing them.
459
00:45:00,277 --> 00:45:02,444
So you're gonna do it.
460
00:45:06,883 --> 00:45:09,418
Well...
461
00:45:09,420 --> 00:45:12,387
I didn't outlive Phil and Russell
462
00:45:12,389 --> 00:45:14,289
and two good women
463
00:45:14,291 --> 00:45:18,960
to die like some rabbit
with no resistance.
464
00:45:18,962 --> 00:45:21,263
Walker has us surrounded with firepower.
465
00:45:21,265 --> 00:45:23,332
If you don't do this,
you lose the ranch.
466
00:45:23,335 --> 00:45:25,467
Well...
467
00:45:25,469 --> 00:45:28,937
the ranch wasn't meant
to shelter cowards
468
00:45:28,939 --> 00:45:30,386
scared of a few Indians.
469
00:45:30,389 --> 00:45:31,905
No, it was meant to be your legacy.
470
00:45:31,907 --> 00:45:34,475
If you don't do this, you lose that.
471
00:45:35,478 --> 00:45:37,245
Everyone dies.
472
00:45:37,247 --> 00:45:39,113
Including your sons.
473
00:45:40,558 --> 00:45:42,911
It's your chance, Jeremiah,
to make things up to them...
474
00:45:42,914 --> 00:45:46,820
Every neglect, every drunken rage.
475
00:45:46,822 --> 00:45:49,790
- You can save their lives.
- To hell with them.
476
00:45:49,792 --> 00:45:54,995
One's a feckless crybaby,
and the other one's a...
477
00:45:54,997 --> 00:45:56,797
A chip off the old block.
478
00:45:56,799 --> 00:45:58,499
To hell with both of them.
479
00:45:58,501 --> 00:46:00,268
Now go on, get outta
here. Leave me alone.
480
00:46:00,270 --> 00:46:02,570
No, my kids aren't gonna
die 'cause some old prick
481
00:46:02,572 --> 00:46:05,405
has too much hate and
pride to do the right thing.
482
00:46:08,077 --> 00:46:09,910
Then kill me!
483
00:46:09,912 --> 00:46:13,546
But your kids are here
because this old prick
484
00:46:13,548 --> 00:46:15,983
had the balls to do what needed doing.
485
00:46:22,258 --> 00:46:24,324
Man, don't anybody knock?
486
00:46:26,796 --> 00:46:29,797
Here he is.
487
00:46:29,799 --> 00:46:32,266
Still clinging to his mama's teat.
488
00:46:33,969 --> 00:46:37,004
You know what your mama came
here to do tonight, hmm?
489
00:46:39,373 --> 00:46:42,741
The reason why I like her so much,
490
00:46:42,743 --> 00:46:47,346
the reason she's tougher
than you'll ever be
491
00:46:47,348 --> 00:46:50,850
is because she is...
492
00:46:50,852 --> 00:46:53,286
exactly like...
493
00:47:09,838 --> 00:47:11,704
I want you to do exactly as I say.
494
00:47:29,857 --> 00:47:31,690
No...
495
00:47:31,692 --> 00:47:33,124
Hey.
496
00:50:24,729 --> 00:50:28,117
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.