All language subtitles for Fear_the_Walking_Dead_-_3x07_-_The_Unveiling.HDTV.PROPER.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:03,367 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,369 --> 00:00:05,569 Tell your people it's time for justice. 3 00:00:05,571 --> 00:00:08,505 The land you've lived on needs to be returned. 4 00:00:08,507 --> 00:00:10,341 We're not attacking. 5 00:00:10,343 --> 00:00:11,865 The walker's not going away. 6 00:00:11,867 --> 00:00:14,111 - He's weak. - If he's weak, he'll negotiate. 7 00:00:17,850 --> 00:00:19,216 I think we can be friends now. 8 00:00:19,218 --> 00:00:22,180 There's a fight coming, and you have to save us. 9 00:00:22,182 --> 00:00:23,219 Can you? 10 00:00:23,221 --> 00:00:24,187 Yes, ma'am. 11 00:00:24,189 --> 00:00:25,957 Black Cat reservation... 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,090 You're the only one that can do this. 13 00:00:27,092 --> 00:00:28,191 I've dealt with him. 14 00:00:28,193 --> 00:00:29,847 I've settled with him. I've beaten him. 15 00:01:38,192 --> 00:01:39,961 What the hell are you doing here? 16 00:01:42,999 --> 00:01:45,099 The Trimbols are dead. 17 00:01:45,101 --> 00:01:47,034 What? Wh... 18 00:01:47,036 --> 00:01:49,370 After they left, they were killed. 19 00:01:49,372 --> 00:01:51,372 It was Walker's people. 20 00:01:51,374 --> 00:01:52,873 You tell anyone you were coming? 21 00:01:52,875 --> 00:01:54,641 You didn't want anyone to know. 22 00:01:54,643 --> 00:01:57,244 You didn't want anyone to stop you, but this changes things. 23 00:02:00,649 --> 00:02:01,796 I was worried. 24 00:02:04,153 --> 00:02:07,054 Vernon and Kathy? Mike? 25 00:02:07,056 --> 00:02:09,790 - And Gretchen. - Son of a bitch. 26 00:02:11,694 --> 00:02:15,396 Talking to Walker right now, it's not a good idea. 27 00:02:15,398 --> 00:02:17,898 This... this makes it more urgent, more reason to go, not less. 28 00:02:17,900 --> 00:02:21,034 When I said for you to own it, I didn't mean this. 29 00:02:21,036 --> 00:02:24,571 I'm not doing this because of what you said, Alicia. 30 00:02:24,573 --> 00:02:25,772 Right. 31 00:02:29,512 --> 00:02:31,077 I'm coming with you. 32 00:02:31,079 --> 00:02:32,479 No, you're not. 33 00:02:49,231 --> 00:02:52,198 It's... it's a gas station. 34 00:02:52,200 --> 00:02:53,833 Tribal headquarters. 35 00:02:53,835 --> 00:02:56,660 Their land runs 10 miles in either direction. 36 00:02:56,663 --> 00:02:59,439 What happens next? 37 00:02:59,441 --> 00:03:01,174 We walk in. 38 00:03:11,086 --> 00:03:12,452 Hands. 39 00:03:58,265 --> 00:03:59,398 Qaletaqa! 40 00:04:14,014 --> 00:04:15,614 Hello, Taqa. 41 00:04:15,616 --> 00:04:19,618 You're 200 years too late for peace, Jake. 42 00:04:19,620 --> 00:04:21,153 But just in time for lunch. 43 00:04:31,440 --> 00:04:38,195 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:04:55,561 --> 00:04:59,063 Alicia didn't come he last night. 45 00:04:59,065 --> 00:05:00,765 She's a big girl now. 46 00:05:00,767 --> 00:05:02,666 I don't think she's in the camp. 47 00:05:02,668 --> 00:05:05,036 She's probably with Golden Boy. 48 00:05:05,038 --> 00:05:07,105 Strange not to see either of them, 49 00:05:07,107 --> 00:05:09,207 all the shit that went down. 50 00:05:09,209 --> 00:05:12,610 - Will you go to Jake's? - No. 51 00:05:12,612 --> 00:05:15,152 Leave her be, Mom. 52 00:05:15,155 --> 00:05:17,715 Morning. 53 00:05:17,717 --> 00:05:19,283 You, uh, seen your daughter? 54 00:05:19,285 --> 00:05:20,317 No. 55 00:05:22,699 --> 00:05:26,523 Jake's AWOL with some gear and he's not in his quarters. 56 00:05:26,525 --> 00:05:31,729 I know your daughter and him are, uh... courting. 57 00:05:31,731 --> 00:05:34,197 Could they just sneak past the guards? 58 00:05:34,199 --> 00:05:35,766 There's a lot of acreage out there, 59 00:05:35,768 --> 00:05:38,235 and Jake does know every inch of it, 60 00:05:38,237 --> 00:05:41,372 so it could be. 61 00:05:41,374 --> 00:05:44,308 Well, where should we start looking? 62 00:05:44,310 --> 00:05:46,910 - We don't. - What? 63 00:05:46,912 --> 00:05:48,779 I can't spare another search party, 64 00:05:48,781 --> 00:05:50,648 and I'm not sending these good folks out there 65 00:05:50,650 --> 00:05:53,784 after all that's happened... Indians on the warpath. 66 00:05:53,786 --> 00:05:56,754 Point me in the right direction. 67 00:05:56,756 --> 00:05:59,990 You won't make it a mile out there. 68 00:05:59,992 --> 00:06:03,074 So what, I just sit around, thumb up my ass, like you? 69 00:06:04,663 --> 00:06:07,964 You feel strong, son? Hmm? 70 00:06:07,966 --> 00:06:10,934 Wanna arm up, man up? 71 00:06:10,936 --> 00:06:13,636 Troy's taking on new recruits. 72 00:06:13,638 --> 00:06:15,517 He'll fix it up so it's not like 73 00:06:15,520 --> 00:06:17,640 we're sending a sheep out to slaughter. 74 00:06:20,913 --> 00:06:23,180 - I'm in. - Nick, come on. 75 00:06:29,154 --> 00:06:32,154 My father will never abandon the ranch. 76 00:06:32,156 --> 00:06:33,923 You know that. 77 00:06:33,925 --> 00:06:35,792 Then we'll feed him to the crows 78 00:06:35,794 --> 00:06:37,694 like Phil McCarthy. 79 00:06:37,696 --> 00:06:40,963 Then Russell Brown and Vernon Trimbol. 80 00:06:40,965 --> 00:06:42,632 Russell's dead. 81 00:06:42,634 --> 00:06:44,233 The adobe burned. 82 00:06:46,204 --> 00:06:49,305 That karma's overdue but welcomed. 83 00:06:49,307 --> 00:06:51,441 Vernon Trimbol's dead, too. 84 00:06:51,443 --> 00:06:55,545 I hope it was a long and... painful illness. 85 00:06:55,547 --> 00:06:57,179 He died with his family. 86 00:06:58,817 --> 00:07:01,417 His wife, his daughter. 87 00:07:01,419 --> 00:07:02,784 You killed them. 88 00:07:05,973 --> 00:07:07,439 Is this girl speaking for you? 89 00:07:12,162 --> 00:07:14,329 We need the violence to stop. 90 00:07:14,331 --> 00:07:17,031 Soon will, Jake. 91 00:07:17,033 --> 00:07:18,099 Three down, 92 00:07:18,101 --> 00:07:20,001 one to go. 93 00:07:20,003 --> 00:07:22,738 My father never did anything to you or your people. 94 00:07:22,740 --> 00:07:26,088 Tell me, Junior, do the lies turn your stomach? 95 00:07:26,091 --> 00:07:28,109 Do you taste the bile in the back of your throat? 96 00:07:28,111 --> 00:07:29,544 State police investigated this. 97 00:07:29,546 --> 00:07:31,045 They found no correlation between... 98 00:07:31,047 --> 00:07:33,582 Stop... talking. 99 00:07:33,584 --> 00:07:35,683 You're boring me, like you did in court. 100 00:07:35,685 --> 00:07:37,752 Those days are dead. 101 00:07:37,754 --> 00:07:39,754 I thought we had an understanding, 102 00:07:39,756 --> 00:07:41,589 even outside of court. 103 00:07:41,591 --> 00:07:43,458 I understood. 104 00:07:43,461 --> 00:07:45,459 When you came here with your drunk friends, 105 00:07:45,461 --> 00:07:48,095 I was to serve them their food with a smile on my face, 106 00:07:48,097 --> 00:07:51,565 tolerate their slurs, clean up their vomit in the toilet, 107 00:07:51,567 --> 00:07:54,902 and thank them for their pocket-change tips. 108 00:07:54,904 --> 00:07:57,137 The days of the white man's courts are over. 109 00:07:57,139 --> 00:08:00,974 Land grabs, desecrations, over. 110 00:08:00,976 --> 00:08:03,744 Now you have our verdict, 111 00:08:03,746 --> 00:08:06,480 the first humans' verdict. 112 00:08:06,482 --> 00:08:08,515 You must vacate our lands. 113 00:08:14,051 --> 00:08:15,484 I was hoping for a parley. 114 00:08:18,294 --> 00:08:21,028 A chance to negotiate and to avoid more loss. 115 00:08:26,468 --> 00:08:29,002 Maybe you're right. 116 00:08:29,004 --> 00:08:31,171 If a parley can spare blood... 117 00:08:33,142 --> 00:08:34,808 we can talk about it. 118 00:08:34,810 --> 00:08:37,328 After we eat. 119 00:08:54,996 --> 00:08:57,496 - Give them a half-hour, okay? - Okay. 120 00:09:01,602 --> 00:09:03,002 Here to sign up. 121 00:09:05,206 --> 00:09:07,606 Got a note from home? 122 00:09:07,608 --> 00:09:08,874 That's funny. 123 00:09:08,876 --> 00:09:10,843 No, I'm serious. 124 00:09:10,845 --> 00:09:12,345 Madison okay with this? 125 00:09:12,347 --> 00:09:14,981 You want to go ask her? You need her permission? 126 00:09:14,983 --> 00:09:17,748 Why, though? Why... why join the militia? 127 00:09:19,486 --> 00:09:22,787 I don't know, maybe, uh... 128 00:09:22,789 --> 00:09:25,656 I feel bad about what I've done. 129 00:09:25,658 --> 00:09:27,492 You ever feel that way about anything? 130 00:09:27,494 --> 00:09:30,728 You know, you do something, then people die. 131 00:09:30,730 --> 00:09:32,753 And then things get worse. 132 00:09:37,371 --> 00:09:40,238 Maybe you should leave before worse things happen. 133 00:09:40,240 --> 00:09:42,307 Yeah. 134 00:09:42,309 --> 00:09:43,875 I got Travis killed, 135 00:09:43,877 --> 00:09:46,844 and now my mom has to bear that loss. 136 00:09:46,846 --> 00:09:48,880 And my sister's missing. 137 00:09:48,882 --> 00:09:50,315 I need an occupation. 138 00:09:56,890 --> 00:09:59,223 Don't be too hard on yourself. 139 00:10:01,895 --> 00:10:03,928 Also, I want to protect us 140 00:10:03,930 --> 00:10:07,031 from the ones who killed the Trimbols. 141 00:10:07,033 --> 00:10:09,400 What I saw was savage. 142 00:10:11,004 --> 00:10:12,837 Let's, uh... 143 00:10:12,839 --> 00:10:14,972 Let's not spook the young recruits, huh? 144 00:10:16,609 --> 00:10:17,975 Here. 145 00:10:30,256 --> 00:10:31,588 How the hell'd you get here? 146 00:10:31,590 --> 00:10:32,989 It's a long story. 147 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Tell it. 148 00:10:36,562 --> 00:10:39,029 Tell me, then I'll tell you how I tried to find you 149 00:10:39,031 --> 00:10:41,865 and almost got goddamn eaten, how we all almost died 150 00:10:41,867 --> 00:10:44,201 because you took the truck and the hotel was overrun. 151 00:10:44,203 --> 00:10:45,702 Alicia, I thought it was safe. 152 00:10:45,704 --> 00:10:47,384 - We checked every room. - Nowhere is safe. 153 00:10:50,709 --> 00:10:52,176 Sorry. 154 00:10:55,417 --> 00:10:57,884 If it makes you feel any better, I almost died after that. 155 00:10:57,887 --> 00:10:58,786 It doesn't. 156 00:11:02,220 --> 00:11:06,089 Qaletaqa found me. He took me in. 157 00:11:06,091 --> 00:11:08,762 - These are good people. - Well, these good people, 158 00:11:08,793 --> 00:11:10,759 they killed a family two nights ago. 159 00:11:10,761 --> 00:11:13,963 - His daughter was my friend. - No, there was no... 160 00:11:13,965 --> 00:11:15,864 There was no mission two nights ago. 161 00:11:15,866 --> 00:11:17,200 How do you know that? 162 00:11:17,202 --> 00:11:19,268 Taqa goes out with the war parties. 163 00:11:19,270 --> 00:11:22,105 He didn't. He was with me. 164 00:11:26,944 --> 00:11:28,644 We have a parley. 165 00:11:28,646 --> 00:11:31,447 I need you to go back and tell my father the terms. 166 00:11:31,449 --> 00:11:32,982 Taqa will send a scout with you. 167 00:11:32,984 --> 00:11:34,549 You're staying here? 168 00:11:34,551 --> 00:11:36,551 We swap hostages and offer tribute. 169 00:11:36,554 --> 00:11:38,340 Jake, your father's not gonna listen to me. 170 00:11:38,343 --> 00:11:40,822 - He barely knows me. - Alicia... 171 00:11:40,824 --> 00:11:44,659 this is the only way to put off their attack. 172 00:11:44,661 --> 00:11:46,561 Taqa guarantees my safety. 173 00:11:46,563 --> 00:11:47,795 His word is good. 174 00:11:49,500 --> 00:11:51,012 Then I'll stay. 175 00:11:51,015 --> 00:11:52,157 No. 176 00:11:52,160 --> 00:11:55,170 Jake, your father needs to hear this from you. 177 00:11:56,773 --> 00:11:58,507 You have to sell it. 178 00:11:58,509 --> 00:12:00,575 Do we have a parley or not? 179 00:12:05,449 --> 00:12:07,081 It appears we do. 180 00:12:13,022 --> 00:12:14,255 Okay. 181 00:12:44,719 --> 00:12:47,220 Do I have to worry? 182 00:12:47,222 --> 00:12:49,155 I'd rather back the militia when we're attacked 183 00:12:49,157 --> 00:12:51,132 than hold the rear with the old-timers. 184 00:12:51,135 --> 00:12:52,425 If there's an attack. 185 00:12:54,229 --> 00:12:56,696 You gonna go back-to-back with Troy? 186 00:12:56,698 --> 00:12:58,851 Keep your enemies close, right? 187 00:12:58,854 --> 00:12:59,952 Is that what this is? 188 00:13:03,705 --> 00:13:05,104 How do I look? 189 00:13:24,002 --> 00:13:25,936 Jake! Jake! 190 00:13:33,980 --> 00:13:35,980 What? Ofelia? 191 00:13:35,982 --> 00:13:38,049 - Madison. - What the hell's going on? 192 00:13:38,051 --> 00:13:40,384 Alicia followed me to Black Hat. 193 00:13:40,386 --> 00:13:42,756 - What happened to her? - She's safe, she's safe. 194 00:13:42,759 --> 00:13:45,185 - I made a deal with Walker. - You left her? 195 00:13:45,188 --> 00:13:47,291 - It's part of the custom. - Alicia's their hostage. 196 00:13:47,293 --> 00:13:48,723 I'm the hostage on this side. 197 00:13:48,726 --> 00:13:50,994 What kind of barbaric bullshit is that? What custom? 198 00:13:50,997 --> 00:13:53,463 Alicia offered to stay to avoid more bloodshed. 199 00:13:53,465 --> 00:13:55,700 The sooner I talk to my father, the sooner we get her back. 200 00:13:55,702 --> 00:13:57,734 And if not? How much time is sooner? 201 00:13:57,736 --> 00:13:59,836 Just travel back and forth, plus a day to talk. 202 00:13:59,838 --> 00:14:02,538 And we will get her back. Walker gave me his word. 203 00:14:02,540 --> 00:14:04,674 Walker is a killer. 204 00:14:04,676 --> 00:14:06,976 I promise you I would not have left her there 205 00:14:06,978 --> 00:14:08,884 if I didn't think she was gonna be safe. 206 00:14:08,887 --> 00:14:10,253 I care about her. 207 00:14:14,352 --> 00:14:16,686 How long were you at that place? 208 00:14:16,688 --> 00:14:18,725 Long enough to know that Walker's word is good. 209 00:14:18,728 --> 00:14:20,289 - Yeah? - Yeah. 210 00:14:20,291 --> 00:14:22,192 He told me he wanted us off the ranch. 211 00:14:22,194 --> 00:14:24,694 Said he'd kill us if we stayed. Has that changed? 212 00:14:24,696 --> 00:14:26,329 Only Jake would know that. 213 00:14:35,195 --> 00:14:36,294 Water is precious. 214 00:14:36,297 --> 00:14:38,066 You'll have to learn to conserve, 215 00:14:38,069 --> 00:14:40,275 especially in the kitchen. 216 00:14:40,277 --> 00:14:42,477 I'm not gonna be here for that long. 217 00:14:42,479 --> 00:14:44,947 You'll contribute while you are. 218 00:14:44,949 --> 00:14:47,315 Is a hostage the same thing as a prisoner? 219 00:14:50,054 --> 00:14:53,889 We call ourselves pony warriors 220 00:14:53,891 --> 00:14:57,292 even though we drive Jeeps, trucks. 221 00:14:57,294 --> 00:15:00,132 Soon we'll have our own air force. 222 00:15:00,135 --> 00:15:02,430 Jose and Marta, two of the best mechanics 223 00:15:02,432 --> 00:15:05,234 out of the Iraq war. 224 00:15:05,236 --> 00:15:06,634 It was good shooting. 225 00:15:10,066 --> 00:15:12,565 Crazy Dog was an Army sniper. 226 00:15:12,575 --> 00:15:15,009 Your America's offered us some useful tools. 227 00:15:15,011 --> 00:15:19,080 Took everything, but gave us some things in trade. 228 00:15:19,082 --> 00:15:20,707 The sun had set. 229 00:15:20,710 --> 00:15:23,251 We had waited there all day. 230 00:15:23,253 --> 00:15:26,687 We were about to head back when we heard it. 231 00:15:26,689 --> 00:15:27,922 I know. 232 00:15:29,993 --> 00:15:32,326 I was Ont when you shot us down. 233 00:15:36,032 --> 00:15:38,766 You were lucky to have made it. 234 00:15:38,768 --> 00:15:40,767 We were hoping it was one of the Ottos. 235 00:15:43,005 --> 00:15:44,771 Jake wasn't the only one. 236 00:15:47,943 --> 00:15:49,776 It was one of my family members. 237 00:15:55,117 --> 00:15:56,749 You killed him. 238 00:15:59,988 --> 00:16:02,388 You hate me. 239 00:16:02,390 --> 00:16:03,389 Good. 240 00:16:03,391 --> 00:16:04,524 Maybe you can understand 241 00:16:04,526 --> 00:16:07,194 the anger I have towards the Ottos. 242 00:16:07,196 --> 00:16:09,062 Magnify that hate a thousand times, 243 00:16:09,064 --> 00:16:11,231 and maybe you can understand. 244 00:16:11,233 --> 00:16:13,499 I do hate you. 245 00:16:13,501 --> 00:16:17,036 I hate you for killing Travis, 246 00:16:17,038 --> 00:16:18,904 for thinking you know how I feel. 247 00:16:18,906 --> 00:16:20,272 You don't. 248 00:16:23,077 --> 00:16:26,378 You're just a hypocrite 249 00:16:26,380 --> 00:16:28,981 playing the noble Native American. 250 00:16:35,422 --> 00:16:37,177 They need water. 251 00:16:37,180 --> 00:16:39,158 There's nothing left in their catch basins. 252 00:16:39,160 --> 00:16:40,659 The drought's five years old now, 253 00:16:40,661 --> 00:16:43,502 - and they're desperate. - Damn right. 254 00:16:43,505 --> 00:16:44,979 Grasshopper and the ant. 255 00:16:44,982 --> 00:16:47,766 And they're ready to take it from us. 256 00:16:47,768 --> 00:16:49,100 Let them come. 257 00:16:52,263 --> 00:16:54,062 Can't we try and find a way? 258 00:16:54,064 --> 00:16:55,731 He seemed appeased by my offer 259 00:16:55,733 --> 00:16:57,266 to give him our bottled reserves. 260 00:16:57,268 --> 00:16:59,935 No! We might need them. 261 00:16:59,937 --> 00:17:01,437 We can replenish from our wells. 262 00:17:01,439 --> 00:17:03,739 - And when they go dry? - Have they ever? 263 00:17:03,741 --> 00:17:05,374 Without rain? 264 00:17:05,376 --> 00:17:07,531 Yeah, one day. 265 00:17:07,534 --> 00:17:09,545 Especially if gotta we share with those assholes. 266 00:17:09,547 --> 00:17:11,580 We share or we risk war. 267 00:17:11,582 --> 00:17:15,150 You think that'll satisfy Walker, huh? 268 00:17:15,152 --> 00:17:19,121 You think they'll take one drop and not want a gallon? 269 00:17:19,123 --> 00:17:21,089 He'll want everything. 270 00:17:21,091 --> 00:17:23,625 We could lose everything, Dad, if we don't meet him halfway. 271 00:17:23,627 --> 00:17:25,827 I'd rather be dead than meet with that son of a bitch. 272 00:17:25,829 --> 00:17:27,229 And what about Alicia? 273 00:17:27,231 --> 00:17:28,776 Did you know he left my daughter behind 274 00:17:28,778 --> 00:17:30,932 with those... those... 275 00:17:30,934 --> 00:17:32,801 Savages? 276 00:17:32,803 --> 00:17:34,970 Yeah, actually, I did know. 277 00:17:34,972 --> 00:17:36,805 And we got a lady in return. 278 00:17:36,807 --> 00:17:39,141 But I hear Alicia volunteered. 279 00:17:39,143 --> 00:17:40,575 Guess the apple don't fall far 280 00:17:40,577 --> 00:17:42,343 when it comes to pain-in-the-ass predicaments. 281 00:17:42,345 --> 00:17:44,445 She's only 18! 282 00:17:44,447 --> 00:17:48,283 You know, in the old days, what, a couple of months ago, 283 00:17:48,286 --> 00:17:50,752 18 was considered an adult. 284 00:17:50,754 --> 00:17:53,521 Even adults make decisions put themselves in danger. 285 00:17:53,523 --> 00:17:55,355 She's not in danger as long as we honor the parley. 286 00:17:55,357 --> 00:17:57,357 What planet are you on? 287 00:17:57,359 --> 00:17:59,359 I saw what happened at the outpost, 288 00:17:59,361 --> 00:18:00,961 what Walker did at the outpost. 289 00:18:00,963 --> 00:18:03,297 There are things at play here you can't fathom. 290 00:18:03,299 --> 00:18:04,700 You're an outsider. 291 00:18:04,703 --> 00:18:06,098 You need to learn a little faith. 292 00:18:09,371 --> 00:18:11,138 What are you gonna do about this? 293 00:18:11,140 --> 00:18:12,706 See if my son can placate. 294 00:18:12,708 --> 00:18:15,442 But you won't negotiate. 295 00:18:16,946 --> 00:18:20,614 Madison, I would not piss in that man's mouth 296 00:18:20,616 --> 00:18:23,217 if he was dying of thirst. 297 00:18:23,219 --> 00:18:24,785 Jake can make his play, 298 00:18:24,787 --> 00:18:28,289 but I can tell you right now, this parley? 299 00:18:28,291 --> 00:18:29,492 Snakebit. 300 00:19:01,940 --> 00:19:03,906 Fake. 301 00:19:03,908 --> 00:19:06,141 Paper-mache. 302 00:19:06,143 --> 00:19:08,377 Tourists used to pay a couple of bucks to see it. 303 00:19:11,148 --> 00:19:12,548 But this... 304 00:19:16,955 --> 00:19:18,754 is not for tourists' eyes. 305 00:19:22,827 --> 00:19:24,259 This is real. 306 00:19:32,202 --> 00:19:35,103 My great-grandfather. 307 00:19:35,105 --> 00:19:36,838 Shouldn't he be buried? 308 00:19:36,840 --> 00:19:39,407 He was. In a cave. 309 00:19:43,480 --> 00:19:47,048 I desecrated his grave to save it from the Ottos and their fortune hunters. 310 00:19:47,050 --> 00:19:50,351 Generations trapped in this sideshow trailer... 311 00:19:50,353 --> 00:19:51,753 travesty. 312 00:19:55,826 --> 00:19:59,227 I hope one day my great-grandfather forgives me. 313 00:20:02,499 --> 00:20:04,365 When I can put all of this back. 314 00:20:13,207 --> 00:20:16,342 I was thinking the other day 315 00:20:16,345 --> 00:20:19,680 the idea of an afterlife doesn't make sense. 316 00:20:19,682 --> 00:20:22,282 It's so hard to get out of this life. 317 00:20:29,892 --> 00:20:31,959 It's all part of a grand plan... 318 00:20:34,263 --> 00:20:36,830 one that's been taking place before the dead walked. 319 00:20:38,767 --> 00:20:40,900 Do you know what "apocalypse" means? 320 00:20:40,902 --> 00:20:42,201 The end of the world. 321 00:20:43,538 --> 00:20:45,972 No. 322 00:20:45,974 --> 00:20:49,212 It means the Great Unveiling. 323 00:20:49,215 --> 00:20:52,779 When I started collecting relics to save them, 324 00:20:52,781 --> 00:20:56,649 I kept seeing a theme, in petroglyphs, 325 00:20:56,651 --> 00:20:58,885 cave paintings, tanned hides. 326 00:21:04,424 --> 00:21:08,060 Prophecies of what we're going through right now... 327 00:21:08,063 --> 00:21:11,930 Dawn of a new age 328 00:21:11,932 --> 00:21:14,566 when the land will be shed of the impure. 329 00:21:17,471 --> 00:21:19,504 Impure, like the Ottos. 330 00:21:21,174 --> 00:21:22,808 Like me. 331 00:21:24,979 --> 00:21:27,245 It's been a long struggle, 332 00:21:27,247 --> 00:21:30,983 but it was foretold that we would not lose. 333 00:21:30,985 --> 00:21:32,751 After the apocalypse, all of this 334 00:21:32,753 --> 00:21:35,386 will be returned to us, the first humans. 335 00:21:43,363 --> 00:21:46,598 Your friend Ofelia's either lying or very stupid. 336 00:21:46,600 --> 00:21:49,299 She's her father's daughter. She's not stupid. 337 00:21:49,301 --> 00:21:50,801 If Walker's gonna take this place... 338 00:21:50,803 --> 00:21:53,104 - Try to. - Try to... 339 00:21:53,106 --> 00:21:55,272 She needs to be on what she thinks is the winning side. 340 00:21:55,274 --> 00:21:57,374 Shouldn't that be our side, with you? 341 00:21:57,376 --> 00:22:00,711 I mean, you have a connection. 342 00:22:00,713 --> 00:22:03,893 In her time with us, the world ended, her mother died, 343 00:22:03,896 --> 00:22:05,616 her father went mad, burned to death. 344 00:22:05,618 --> 00:22:07,284 I'd say Ofelia's for herself. 345 00:22:07,286 --> 00:22:09,120 Well, she's standing by Walker right now. 346 00:22:09,122 --> 00:22:10,721 'Cause she has reason. 347 00:22:10,723 --> 00:22:12,523 He's violent, he's brutal. 348 00:22:12,525 --> 00:22:14,992 She thinks he's gonna beat us. 349 00:22:14,994 --> 00:22:16,827 I can't let my daughter's life be forfeit. 350 00:22:16,829 --> 00:22:18,562 I have to get Alicia out of there now. 351 00:22:18,564 --> 00:22:20,864 Oh, no, Jake says they're heavily armed. 352 00:22:20,866 --> 00:22:23,467 - You know? And we can't go demanding. - This is not a conversation. 353 00:22:23,469 --> 00:22:25,354 We'll just give the parley a couple days. 354 00:22:25,357 --> 00:22:28,905 Yeah? Is that what you'd do if you were running things? 355 00:22:28,907 --> 00:22:30,474 No, I don't think so. 356 00:22:30,476 --> 00:22:33,410 You, me, Nick, a few of your guys, 357 00:22:33,412 --> 00:22:35,379 we slip in, we bring her back. 358 00:22:35,381 --> 00:22:36,980 Bring the whole tribe down on our head. 359 00:22:36,982 --> 00:22:38,482 And? 360 00:22:38,484 --> 00:22:40,050 I mean, don't you want that? 361 00:22:45,090 --> 00:22:46,690 Jake's calling the plays. 362 00:22:46,692 --> 00:22:49,092 You owe me. 363 00:22:49,094 --> 00:22:51,761 I could have brought the whole ranch down on your head. 364 00:22:53,499 --> 00:22:54,998 Help me do this. 365 00:23:41,946 --> 00:23:43,311 I thought, uh... 366 00:23:45,249 --> 00:23:48,483 you and I should have a chat. 367 00:23:48,485 --> 00:23:49,852 I got nothing to say to you. 368 00:23:53,791 --> 00:23:55,157 Walker found you. 369 00:23:57,394 --> 00:24:00,062 That's good. 370 00:24:00,064 --> 00:24:02,798 - It's good you're not dead. - Is it? 371 00:24:02,800 --> 00:24:07,401 If this negotiation works, it's good. 372 00:24:07,403 --> 00:24:10,537 Didn't have to be me here. Could be anybody. 373 00:24:12,308 --> 00:24:13,741 What do you want? 374 00:24:18,514 --> 00:24:22,416 I've been thinking strange thoughts. 375 00:24:22,418 --> 00:24:24,418 Thinking on ghosts lately. 376 00:24:27,657 --> 00:24:31,125 It's not your own sins that hold you, 377 00:24:31,127 --> 00:24:34,162 haunting the earth and wandering in limbo. 378 00:24:36,532 --> 00:24:40,033 It's the crimes others done to you. 379 00:24:44,006 --> 00:24:46,907 Somehow, they're worse than the dead. 380 00:24:48,643 --> 00:24:52,179 The ghosts, they... They carry your sins. 381 00:24:54,283 --> 00:24:55,615 What do you want? 382 00:24:59,521 --> 00:25:01,054 Nobody wants war. 383 00:25:02,791 --> 00:25:04,224 Well, most. 384 00:25:06,437 --> 00:25:10,372 Let's not complicate matters with old business. 385 00:25:12,301 --> 00:25:13,599 Fair? 386 00:25:22,644 --> 00:25:24,210 Say it's fair. 387 00:25:27,215 --> 00:25:28,815 It's fair. 388 00:25:32,920 --> 00:25:36,556 I'll have someone bring you in some food. 389 00:25:36,558 --> 00:25:37,923 I'm not hungry. 390 00:25:37,925 --> 00:25:39,592 They'll bring it anyway. 391 00:26:00,514 --> 00:26:03,215 Stop, stop. 392 00:26:03,217 --> 00:26:05,117 I'm trying to rescue you, okay? 393 00:26:05,119 --> 00:26:06,518 Don't scream. 394 00:26:11,525 --> 00:26:13,792 You're gonna get us all killed. 395 00:26:17,564 --> 00:26:19,298 What are you gonna do to him? 396 00:26:19,300 --> 00:26:21,132 If you kill him, I'm not leaving. 397 00:26:21,134 --> 00:26:24,035 Nobody said anything about killing, okay? 398 00:26:24,037 --> 00:26:25,803 Come on. All right. Let's go, let's go. 399 00:26:25,805 --> 00:26:27,571 No, you wouldn't think twice 400 00:26:27,573 --> 00:26:29,607 about slitting his throat and letting him turn. 401 00:26:29,609 --> 00:26:31,709 I'm about two minutes past caring what you think 402 00:26:31,711 --> 00:26:33,511 and about ready to leave you for the pigs. 403 00:26:54,967 --> 00:26:57,535 Shit, go, go, go, go, go. Go, go, go, go, go. 404 00:26:59,939 --> 00:27:02,440 What's going on? 405 00:27:02,442 --> 00:27:05,309 Someone's ming. They're not gonna make it. 406 00:27:06,679 --> 00:27:08,145 Bring the truck down and meet them. 407 00:27:14,787 --> 00:27:16,027 Go, go, go, go, go. 408 00:27:46,651 --> 00:27:49,019 Behind the trucks! 409 00:27:49,021 --> 00:27:51,221 They're out behind the trailers! 410 00:27:51,223 --> 00:27:53,991 - Come on, I got you. - Take them out! 411 00:27:56,195 --> 00:27:58,661 Enemy fire! 412 00:27:58,663 --> 00:28:00,630 Move it! This way! 413 00:28:02,333 --> 00:28:04,667 Move away, move away! 414 00:28:04,677 --> 00:28:08,112 - Move it, go, go! - Go, quick, quick, quick! 415 00:28:09,841 --> 00:28:11,474 Move away! All the way over! 416 00:28:16,381 --> 00:28:18,748 We've gotta move. Let's go! 417 00:28:21,586 --> 00:28:22,819 Come on, come on! 418 00:28:52,646 --> 00:28:55,551 Congratulations, you just declared war on Walker's nation. 419 00:28:55,583 --> 00:28:58,851 Joe, call the patrols! Watch for perimeter breaches! 420 00:28:58,853 --> 00:29:00,320 They could be right behind you. 421 00:29:00,322 --> 00:29:02,688 They weren't, and the mission was successful. 422 00:29:02,690 --> 00:29:05,849 - We got the girl. - I can't believe this was your idea. 423 00:29:05,852 --> 00:29:06,842 You were in danger. 424 00:29:06,845 --> 00:29:09,162 Not till Troy showed up and started killing people! 425 00:29:09,165 --> 00:29:11,965 - How many? - Eh, four, five. 426 00:29:11,967 --> 00:29:13,967 It wasn't just Troy. I convinced him. 427 00:29:13,969 --> 00:29:16,335 - I made the call. - You don't make calls, Madison. 428 00:29:16,337 --> 00:29:18,036 It's not your place to make the call. 429 00:29:18,038 --> 00:29:20,476 - I made a deal with that guy! - Against your father's wishes! 430 00:29:20,478 --> 00:29:22,274 - To save all of us! - He played you! 431 00:29:22,276 --> 00:29:24,042 Walker wasn't gonna negotiate with you! 432 00:29:24,044 --> 00:29:25,511 You never had anything! 433 00:29:25,513 --> 00:29:27,842 There was nothing at stake except Alicia's life! 434 00:29:29,920 --> 00:29:33,251 - I told you this was Jake's show. - It was the right call. 435 00:29:33,253 --> 00:29:36,789 - Troy backed it. He believed. - And bodies dropped, yeah? 436 00:29:37,892 --> 00:29:39,224 Yes. 437 00:29:39,226 --> 00:29:41,727 A mystery why Troy backed that call. 438 00:29:43,764 --> 00:29:46,231 Them that don't listen 439 00:29:46,233 --> 00:29:48,966 have to be brought to heel someday. 440 00:30:12,692 --> 00:30:15,192 Does Dad know? 441 00:30:15,195 --> 00:30:16,494 Dad's drunk. 442 00:30:22,035 --> 00:30:26,104 Thought you'd be happy I brought your girlfriend back. 443 00:30:26,106 --> 00:30:29,607 Tell me, how did Madison convince you? 444 00:30:29,609 --> 00:30:32,610 It was for her daughter. 445 00:30:32,612 --> 00:30:35,246 Even you're not stupid enough to try and pull off what you did. 446 00:30:35,248 --> 00:30:38,116 You set off by yourself to Walker's camp. 447 00:30:38,118 --> 00:30:39,617 You're doing it again now. 448 00:30:39,619 --> 00:30:41,685 What does your death wish look like? 449 00:30:43,790 --> 00:30:48,192 See, I think you'd be happy if Walker took your scalp. 450 00:30:52,999 --> 00:30:56,634 I'm gonna return Ofelia. I'm gonna reason with him. 451 00:30:56,636 --> 00:30:58,935 I'm gonna placate him with the water. 452 00:30:58,937 --> 00:31:01,905 While I'm gone, try not to kill anyone else, all right? 453 00:31:01,907 --> 00:31:04,775 Brother. 454 00:31:04,777 --> 00:31:07,344 You leave, I don't think you're coming back. 455 00:31:09,815 --> 00:31:11,982 Ask yourself if that would make you happier. 456 00:31:20,025 --> 00:31:22,993 You don't have to leave. You could stay. 457 00:31:22,995 --> 00:31:25,862 Or you could come with me. 458 00:31:25,864 --> 00:31:28,432 I wouldn't stay here if I were you. 459 00:31:28,434 --> 00:31:29,500 Why? 460 00:31:32,271 --> 00:31:34,805 What do you know, Ofelia? 461 00:31:34,807 --> 00:31:36,539 I did you wrong at the hotel. 462 00:31:36,541 --> 00:31:39,209 I put your life in danger. 463 00:31:39,211 --> 00:31:42,179 Come with me. That's all I can offer. 464 00:31:42,181 --> 00:31:44,981 I can't leave. 465 00:31:44,983 --> 00:31:47,684 - You see that. - Yeah. 466 00:31:52,324 --> 00:31:53,690 I'm sorry about Travis. 467 00:32:08,039 --> 00:32:09,372 Watch your fire! 468 00:32:11,643 --> 00:32:13,108 There, they've come back! 469 00:32:18,216 --> 00:32:19,716 Kill him anyway! 470 00:32:30,161 --> 00:32:31,761 Okay, let him breathe. 471 00:32:33,531 --> 00:32:36,766 You broke the parley, Junior, stole the hostage, 472 00:32:36,768 --> 00:32:38,768 killed my men, all because I trusted you. 473 00:32:38,770 --> 00:32:41,370 - It was Troy and the girl's mother. - It's all the same. 474 00:32:41,372 --> 00:32:43,605 I brought you water and I returned your hostage. 475 00:32:43,607 --> 00:32:45,407 Not good enough. 476 00:32:45,409 --> 00:32:47,776 I promise you... 477 00:32:47,778 --> 00:32:49,278 No. 478 00:32:49,280 --> 00:32:51,013 No more promises. 479 00:32:52,917 --> 00:32:55,450 I know I can still make peace. 480 00:32:55,452 --> 00:32:56,585 I know it. 481 00:32:58,756 --> 00:33:01,757 There will be peace, but not as you envisioned. 482 00:33:01,759 --> 00:33:04,360 The violence is almost over. 483 00:33:10,445 --> 00:33:11,613 Taqa. 484 00:33:25,382 --> 00:33:27,039 Tell your father I'll finish the scalping 485 00:33:27,042 --> 00:33:28,864 of his eldest son when I see him next. 486 00:33:31,221 --> 00:33:32,888 I will cut apart his youngest son 487 00:33:32,890 --> 00:33:35,590 and feed him to the hogs. 488 00:33:35,592 --> 00:33:38,727 Tell your father he will remain alive to watch this. 489 00:33:41,298 --> 00:33:43,197 Before we burn him alive. 490 00:33:49,906 --> 00:33:51,138 Safe travels. 491 00:34:13,191 --> 00:34:15,324 Action at the gate. Action at the gate. 492 00:34:19,330 --> 00:34:21,897 - White flag, hold up. - Bullshit! 493 00:34:21,899 --> 00:34:23,399 Hold your fire, Coop! 494 00:34:36,080 --> 00:34:37,946 Walker thought I gave you information 495 00:34:37,948 --> 00:34:41,683 that got you onto the reservation when you took Alicia. 496 00:34:41,685 --> 00:34:44,252 As if. 497 00:34:44,254 --> 00:34:47,055 - What? - I think he means you really didn't 498 00:34:47,057 --> 00:34:50,792 seem to know much about their camp when we asked. 499 00:34:50,794 --> 00:34:53,128 All I know is I've lost my home, 500 00:34:53,130 --> 00:34:54,596 lost the people that took me in 501 00:34:54,598 --> 00:34:56,222 when I was left to die in the desert. 502 00:34:58,185 --> 00:34:59,651 You shouldn't have left us. 503 00:35:02,973 --> 00:35:04,872 Take her out of here, okay? 504 00:35:04,874 --> 00:35:06,140 Yes, sir. 505 00:35:08,578 --> 00:35:11,532 Tell Joe to take her down to the infirmary. 506 00:35:11,535 --> 00:35:13,227 All right, let's go. 507 00:35:13,230 --> 00:35:14,862 Now we can talk. 508 00:35:30,833 --> 00:35:33,767 So, what do you think? 509 00:35:33,769 --> 00:35:36,403 No, Walker won't sit back now that we've drawn fresh blood. 510 00:35:36,405 --> 00:35:37,904 His people will press for an attack. 511 00:35:37,906 --> 00:35:39,772 I can get more info out of her. 512 00:35:39,774 --> 00:35:42,475 No, she's only in this situation because of me. 513 00:35:42,477 --> 00:35:44,410 It's my fault. 514 00:35:44,412 --> 00:35:46,613 Back in LA, I told her father I'd look after her. 515 00:35:46,615 --> 00:35:48,080 I shouldn't have let her go back. 516 00:35:48,082 --> 00:35:51,351 Well, she's here now. 517 00:35:51,353 --> 00:35:55,122 So put her to work, watch her. 518 00:35:55,125 --> 00:35:56,258 She's your charge. 519 00:36:03,431 --> 00:36:05,665 You can stay with Alicia and me. 520 00:36:05,667 --> 00:36:09,135 We'll have to find something for you to do. 521 00:36:09,137 --> 00:36:11,837 Worked the kitchen at Black Hat. 522 00:36:11,839 --> 00:36:15,207 Good, that'll help. 523 00:36:15,209 --> 00:36:16,676 So, am I a prisoner here? 524 00:36:16,678 --> 00:36:19,211 We're all prisoners somewhere. 525 00:36:19,213 --> 00:36:21,213 You know, there's no walls at Walker's place. 526 00:36:21,215 --> 00:36:23,815 He says it's 'cause you can't sneak up on an Indian. 527 00:36:23,818 --> 00:36:25,517 Oh, well, they've been lucky. 528 00:36:27,188 --> 00:36:29,354 Madison, Alicia was never in trouble. 529 00:36:29,356 --> 00:36:32,124 She got a taste of freedom, and now it's gone. 530 00:36:32,126 --> 00:36:33,525 For the both of us. 531 00:36:33,527 --> 00:36:34,760 Because of me. 532 00:36:40,702 --> 00:36:43,869 You saw that, right? 533 00:36:43,871 --> 00:36:47,539 Okay, great, nobody sleeps for the next 48. 534 00:36:47,541 --> 00:36:50,809 We should take the fight to them, man, not sit and wait for it. 535 00:36:50,811 --> 00:36:54,479 No fire on the ridgeline. Indians are holed up. 536 00:36:54,481 --> 00:36:56,147 I'd say offense is the best defense. 537 00:36:56,149 --> 00:36:59,251 Yeah, well, that's not what Otto wants right now or Jake. 538 00:37:00,887 --> 00:37:02,688 So, what happens if Walker attacks 539 00:37:02,690 --> 00:37:04,055 while we're on the perimeter? 540 00:37:04,057 --> 00:37:06,225 Because it's a long haul back to the ranch. 541 00:37:08,060 --> 00:37:10,194 Well, there's only two roads he can use, 542 00:37:10,197 --> 00:37:13,932 and we'll be on both of them with fast trucks. 543 00:37:13,934 --> 00:37:16,568 We stop him, we leave a suicide note, 544 00:37:16,570 --> 00:37:18,270 we fall back, and we defend the camp. 545 00:37:18,272 --> 00:37:19,838 Suicide note? What? 546 00:37:19,840 --> 00:37:23,541 One of our guys stays behind to fight to the end? 547 00:37:23,543 --> 00:37:26,244 Well, yeah. Yeah. We're all willing. 548 00:37:26,246 --> 00:37:28,446 - Amen. No doubt. - Mm-hmm. 549 00:37:31,952 --> 00:37:33,952 Well, if it does come to that, I'll do it. 550 00:37:36,456 --> 00:37:38,757 You feeling blue, Nicky? 551 00:37:38,759 --> 00:37:41,025 No, I'm just suicide-proof. 552 00:37:45,232 --> 00:37:48,366 Well, that's, uh... That's well and good, 553 00:37:48,368 --> 00:37:52,570 but I think you're gonna stay within the fence. 554 00:37:52,572 --> 00:37:54,538 You can go kamikaze another day. 555 00:38:14,927 --> 00:38:17,595 Is what Walker did at the outpost worse 556 00:38:17,597 --> 00:38:19,963 than what we've done? 557 00:38:19,965 --> 00:38:21,699 Yes. Trust me. 558 00:38:23,836 --> 00:38:27,772 Tore that man's skull off while he was alive. 559 00:38:27,774 --> 00:38:30,308 Jake wasn't shedding any tears for McCarthy. 560 00:38:30,310 --> 00:38:32,009 Jake didn't see this. 561 00:38:34,246 --> 00:38:35,745 And I guess the Trimbols... 562 00:38:37,917 --> 00:38:39,549 that was bad, too. 563 00:38:40,786 --> 00:38:42,820 Yes. 564 00:38:42,822 --> 00:38:44,154 Worse in some ways. 565 00:38:46,458 --> 00:38:50,660 Mom, how can you be so sure it was Walker who killed the Trimbols? 566 00:39:29,667 --> 00:39:31,633 Don't like this. 567 00:39:31,635 --> 00:39:34,837 Do not like it one damn bit. 568 00:39:34,839 --> 00:39:36,672 You see shit? 569 00:39:36,674 --> 00:39:38,374 If I see shit, 570 00:39:38,376 --> 00:39:40,575 you'll be the first to know. 571 00:39:40,577 --> 00:39:42,043 Stay frosty. 572 00:39:52,856 --> 00:39:54,822 Joe, what's up? 573 00:39:54,824 --> 00:39:56,358 Something ain't right, man. 574 00:39:56,360 --> 00:39:58,693 I j... I don't feel r... 575 00:39:59,997 --> 00:40:02,563 Joe, what's going on, brother? 576 00:40:02,565 --> 00:40:05,233 Joe, Joe, talk to me, man. What is this? 577 00:40:05,235 --> 00:40:07,402 Joe, what's going on, man? 578 00:40:07,404 --> 00:40:09,504 Jesus, Jesus. Medic, medic. 579 00:40:09,506 --> 00:40:11,006 Fucking now, medic! 580 00:40:11,008 --> 00:40:13,508 Jesus, Jesus, Blake, what do I do, man?! 581 00:40:13,510 --> 00:40:15,509 Coop! Coop! 582 00:40:15,511 --> 00:40:18,245 Turn on your side. Turn on your side. 583 00:40:27,290 --> 00:40:28,488 Mom. 584 00:40:43,205 --> 00:40:44,671 Jimmy, where you at? 585 00:40:46,575 --> 00:40:48,675 Jimmy, it's Coop, man. We need you back at the camp. 586 00:41:02,310 --> 00:41:05,124 We need help over here! 587 00:41:05,126 --> 00:41:07,928 We're over at the south side bend, south side bend! 588 00:41:11,232 --> 00:41:13,767 We need a medic! 589 00:41:13,769 --> 00:41:16,302 Stay inside! Stay inside! 590 00:41:16,304 --> 00:41:17,771 Go back home! Get to your homes! 591 00:41:17,773 --> 00:41:19,639 Stay inside! Go back inside! 592 00:41:19,641 --> 00:41:22,808 Get to your homes. Get back inside! 593 00:41:22,810 --> 00:41:24,944 Get back inside! 594 00:41:34,789 --> 00:41:37,289 Jesus, what the hell? 595 00:41:41,195 --> 00:41:43,629 Help! Help! 596 00:41:50,738 --> 00:41:52,471 Move. 597 00:41:57,211 --> 00:41:59,478 Let's go, come on. 598 00:42:07,488 --> 00:42:08,820 Mom! Mom! 599 00:42:10,824 --> 00:42:12,024 - You okay? - Yeah. 600 00:42:12,026 --> 00:42:13,992 Where's Alicia? Alicia, you okay? 601 00:42:13,994 --> 00:42:14,893 Yeah. 602 00:42:17,097 --> 00:42:19,498 Ofelia! 603 00:42:19,590 --> 00:42:20,832 Ofelia! 604 00:42:28,408 --> 00:42:30,174 - Shit, stop her. - What? 605 00:42:30,176 --> 00:42:31,909 Ofelia, it was her. 606 00:42:31,911 --> 00:42:34,878 Nick? 607 00:42:34,880 --> 00:42:37,381 Nick! 608 00:42:39,952 --> 00:42:41,885 Stay with him. 609 00:42:41,887 --> 00:42:44,388 It's okay, all right? 610 00:42:46,984 --> 00:42:50,734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.