All language subtitles for Fear the Walking Dead - 3x03 - TEOTWAWKI.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,338 --> 00:00:03,307 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:04,410 --> 00:00:06,110 Travis! 3 00:00:06,112 --> 00:00:08,812 My style and my color. 4 00:00:10,483 --> 00:00:14,485 - I don't trust these people. - Don't trust them. Trust me. 5 00:00:14,487 --> 00:00:16,854 We were shot down before we got to the ranch. 6 00:00:16,856 --> 00:00:18,489 You can't let her die. 7 00:00:18,491 --> 00:00:21,725 If she's got a pulse, we'll let her in. 8 00:00:21,727 --> 00:00:24,862 We're going to stay here. We're gonna make it our home. 9 00:00:24,864 --> 00:00:26,964 We're, uh, building a new nation here. 10 00:00:26,966 --> 00:00:29,800 This is the safest place to live in a world gone mad. 11 00:00:33,463 --> 00:00:35,396 Our country is ablaze. 12 00:00:35,398 --> 00:00:39,267 If only our ancestors could see the chaos of modern America. 13 00:00:39,269 --> 00:00:41,702 Cities are overrun with foreign nationals 14 00:00:41,704 --> 00:00:43,804 and the causalities of corporate dictatorship. 15 00:00:43,806 --> 00:00:46,340 While our greedy politicians do nothing, 16 00:00:46,342 --> 00:00:49,176 the feckless fiddle while America burns. 17 00:00:49,178 --> 00:00:51,078 Time's up, patriots. 18 00:00:51,080 --> 00:00:54,248 The great American experiment has failed. 19 00:01:00,023 --> 00:01:02,590 But out of the ashes we start anew. 20 00:01:03,103 --> 00:01:04,358 Hello, there. 21 00:01:05,828 --> 00:01:07,962 My name is Jeremiah Otto. 22 00:01:08,535 --> 00:01:11,365 And this is the end of the world as we know it. 23 00:01:11,367 --> 00:01:13,956 The only way to protect your family 24 00:01:13,981 --> 00:01:15,460 is to be prepared. 25 00:01:18,708 --> 00:01:20,181 There you go. 26 00:01:21,719 --> 00:01:23,611 The best way to ready yourself 27 00:01:23,613 --> 00:01:25,913 is with my four-part video series, 28 00:01:26,641 --> 00:01:28,516 How to Survive TEOTWAWKI: 29 00:01:28,518 --> 00:01:30,418 The End of the World as We Know It. 30 00:01:30,420 --> 00:01:33,287 After decades of running my own cattle ranch 31 00:01:33,289 --> 00:01:35,156 and living off the land, 32 00:01:35,158 --> 00:01:37,680 I've developed this proprietary system 33 00:01:37,705 --> 00:01:39,226 for surviving T.E. 34 00:01:39,228 --> 00:01:42,430 My series will teach you how to stockpile food, ammo, 35 00:01:42,432 --> 00:01:44,932 tools, medical supplies, and barter goods. 36 00:01:45,404 --> 00:01:47,535 How to recycle water, dig a well, 37 00:01:47,537 --> 00:01:49,537 grow crops, and raise livestock. 38 00:01:49,539 --> 00:01:51,706 And most importantly, I'll teach you 39 00:01:51,708 --> 00:01:54,442 how to defend your sovereignty against the urban hoards 40 00:01:54,444 --> 00:01:57,920 who will want what's yours when those Four Horsemen ride. 41 00:01:57,958 --> 00:02:00,558 So if you call now to get my tapes, 42 00:02:00,583 --> 00:02:03,651 I will toss in this survival starter bucket, 43 00:02:03,653 --> 00:02:06,754 which includes iodine pills, a hatchet, 44 00:02:06,756 --> 00:02:09,390 a compass, and a pocket constitution. 45 00:02:09,392 --> 00:02:12,293 All of this at no extra cost. 46 00:02:12,295 --> 00:02:14,261 So don't be a Pollyanna. 47 00:02:14,263 --> 00:02:16,197 If you're gonna plan for a future... 48 00:02:16,199 --> 00:02:18,265 Plan for a better one. 49 00:02:27,772 --> 00:02:32,772 Synced and corrected by louvette resync by chamallow to HDTV www.addic7ed.com 50 00:02:36,060 --> 00:02:39,296 I was in the dining room dry-canning some beans 51 00:02:39,298 --> 00:02:42,232 when an angel fell from the damn sky 52 00:02:42,234 --> 00:02:44,401 and crashed in my backyard. 53 00:02:44,403 --> 00:02:47,347 I screamed and ran out there. 54 00:02:49,092 --> 00:02:50,500 And there she was, 55 00:02:50,876 --> 00:02:52,509 all of 12, 56 00:02:52,511 --> 00:02:54,408 a lump on the ground, 57 00:02:54,880 --> 00:02:57,681 holding on to a giant lawn umbrella. 58 00:02:57,683 --> 00:02:59,549 She had jumped off the roof. 59 00:02:59,551 --> 00:03:01,381 Thought the thing would hold her. 60 00:03:01,687 --> 00:03:04,087 She broke her arm in two places, 61 00:03:04,089 --> 00:03:06,523 but she never cried. 62 00:03:06,525 --> 00:03:08,965 Charlene embodied 63 00:03:08,990 --> 00:03:11,061 the spirit of this place... 64 00:03:11,063 --> 00:03:13,830 An always-ready, never-quit, 65 00:03:14,333 --> 00:03:16,600 get-it-right-this-time spirit. 66 00:03:17,903 --> 00:03:19,198 And she would have... 67 00:03:21,106 --> 00:03:23,479 if she wasn't risking her life 68 00:03:23,504 --> 00:03:25,214 for the unprepared. 69 00:03:31,517 --> 00:03:33,083 Pat, thank you. 70 00:03:35,393 --> 00:03:36,507 Hello. 71 00:03:37,400 --> 00:03:40,190 I just want to introduce my family. 72 00:03:40,192 --> 00:03:42,159 I'm Madison Clark, and these are my children, 73 00:03:42,161 --> 00:03:43,651 Nick and Alicia. 74 00:03:44,029 --> 00:03:47,397 We wanted to offer our condolences for Charlene 75 00:03:47,399 --> 00:03:49,147 and for the others you lost. 76 00:03:50,102 --> 00:03:51,735 We've lost loved ones, too. 77 00:03:53,722 --> 00:03:54,905 Travis. 78 00:03:57,442 --> 00:03:59,801 Travis, he was our compass, and he... 79 00:04:02,548 --> 00:04:05,882 We just wanted to say thank you for sheltering us 80 00:04:05,884 --> 00:04:07,680 and thank you for your generosity. 81 00:04:09,539 --> 00:04:10,849 We will repay it. 82 00:04:11,538 --> 00:04:12,722 Thank you. 83 00:04:13,129 --> 00:04:14,595 We've all lost. 84 00:04:14,918 --> 00:04:16,153 We share that. 85 00:04:17,370 --> 00:04:19,298 And grieving's hard, 86 00:04:19,459 --> 00:04:22,198 but it's important that we process it... 87 00:04:22,245 --> 00:04:24,779 More important to prepare, Jake. 88 00:04:24,781 --> 00:04:26,381 - Good point! - I'm sorry. 89 00:04:26,383 --> 00:04:27,749 There is a time and place for mourning, 90 00:04:27,751 --> 00:04:29,250 and Patty is owed that. 91 00:04:29,252 --> 00:04:31,186 But who brought down the helicopter? 92 00:04:32,756 --> 00:04:34,366 - We aim to find out, Vernon. - When? 93 00:04:34,391 --> 00:04:35,790 We're gonna get to the bottom of this. 94 00:04:35,815 --> 00:04:36,928 What's your timeline? 95 00:04:36,952 --> 00:04:39,686 - Jeremiah, please. - Nothing's changed, Vernon. 96 00:04:40,297 --> 00:04:43,031 Make no mistake, we're in a wartime posture here. 97 00:04:43,033 --> 00:04:45,934 We tasked Alpha Station to scout the crash site. 98 00:04:45,936 --> 00:04:48,839 When we know what we're dealing with, we'll act. 99 00:04:49,306 --> 00:04:51,606 If it's some wing nut, we'll act. 100 00:04:51,957 --> 00:04:54,121 If it's a larger challenge, 101 00:04:54,630 --> 00:04:55,978 we will act. 102 00:04:55,979 --> 00:04:57,779 Payback, Vernon. 103 00:04:57,781 --> 00:04:59,013 Yeah! 104 00:04:59,015 --> 00:05:00,448 That's what my father means. 105 00:05:00,450 --> 00:05:02,884 Whatever this threat is, large or small, 106 00:05:02,886 --> 00:05:04,319 we will make this right. 107 00:05:04,321 --> 00:05:06,321 Hey, we'll mete out justice 108 00:05:06,323 --> 00:05:08,289 when we know what it is we're dealing with. 109 00:05:08,291 --> 00:05:10,258 We can't afford to lose ourselves. 110 00:05:10,260 --> 00:05:11,649 We're more than a mob. 111 00:05:12,095 --> 00:05:14,028 We have to be something hopeful in this world. 112 00:05:14,030 --> 00:05:17,031 Like my father says, if you plan for the future... 113 00:05:17,033 --> 00:05:19,000 Plan for a better one. 114 00:05:25,075 --> 00:05:26,674 Freeloader. 115 00:05:28,622 --> 00:05:29,811 Excuse me? 116 00:05:29,813 --> 00:05:31,913 You know the fable "The Ant and the Grasshopper"? 117 00:05:31,915 --> 00:05:33,095 Hey, what's your problem? 118 00:05:38,355 --> 00:05:40,221 Let it go. Let it go. 119 00:05:40,223 --> 00:05:42,423 They should be harassing Troy, not us. 120 00:05:42,425 --> 00:05:44,793 I think they would be if they knew what he had done. 121 00:05:47,364 --> 00:05:50,349 Madison and Alicia, I'm Gretchen Trimbol, 122 00:05:50,374 --> 00:05:51,699 Vernon's daughter. 123 00:05:51,701 --> 00:05:53,802 Saw you at the meeting. Welcome. 124 00:05:54,304 --> 00:05:56,604 I'd shake, but it wouldn't be sanitary. 125 00:05:56,606 --> 00:05:58,773 Damn hangnail can take you down these days, 126 00:05:58,775 --> 00:06:00,575 you're not careful, you know? 127 00:06:02,879 --> 00:06:05,530 I'm so sorry for your loss. 128 00:06:06,216 --> 00:06:08,950 I wish I'd have had the pleasure of knowing Travis. 129 00:06:08,952 --> 00:06:10,456 Thank you, Gretchen. 130 00:06:10,921 --> 00:06:13,488 Hey, Alicia, the rest of Christ Rizen and I were wondering 131 00:06:13,490 --> 00:06:15,056 if you wanted to join us for Bible study. 132 00:06:15,058 --> 00:06:17,325 - Oh, we're not really... - When is it? 133 00:06:17,327 --> 00:06:19,994 Tonight. One hour, two, tops. 134 00:06:19,996 --> 00:06:22,831 Music, punch, and the Lord, of course. 135 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 - What, uh, is Christ Rizen? - Oh, sorry. 136 00:06:25,335 --> 00:06:27,302 Christ Rizen is our band. 137 00:06:27,304 --> 00:06:29,627 That's Terry and Gabe. 138 00:06:30,674 --> 00:06:33,621 - You'll meet Geoff if you come. - We're Jewish. 139 00:06:33,834 --> 00:06:36,001 Cool. We'll do Old Testament. 140 00:06:36,853 --> 00:06:38,137 Corral at 5:00. 141 00:06:48,669 --> 00:06:49,993 We need supplies, Nick. 142 00:06:50,310 --> 00:06:52,810 Water, weapons. We must be ready to leave. 143 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 They're going to take the cuffs off soon. 144 00:06:54,314 --> 00:06:56,347 You can walk around and see the place. 145 00:06:56,349 --> 00:06:57,994 No. _ 146 00:06:58,995 --> 00:07:00,351 Eat, Luciana. 147 00:07:06,526 --> 00:07:08,126 I can't forget what they did. 148 00:07:11,291 --> 00:07:12,630 I know. 149 00:07:12,632 --> 00:07:14,873 As soon as they free me, we go. 150 00:07:20,817 --> 00:07:22,001 _ 151 00:07:25,311 --> 00:07:27,082 I just want us all 152 00:07:27,284 --> 00:07:30,650 to feel safe in one place. 153 00:07:31,097 --> 00:07:33,957 I had a chance to make that happen. 154 00:07:37,625 --> 00:07:39,392 I had a chance to kill him. 155 00:07:42,297 --> 00:07:43,478 But... 156 00:07:45,447 --> 00:07:47,333 That would not have made us safe. 157 00:07:47,413 --> 00:07:48,920 And you know this. 158 00:07:48,980 --> 00:07:50,706 This is not you, Nick. 159 00:07:51,877 --> 00:07:53,005 You're not a killer. 160 00:07:58,980 --> 00:08:00,689 How's Luciana? 161 00:08:01,216 --> 00:08:02,815 Oh, still alive. 162 00:08:12,218 --> 00:08:13,665 I liked your speech. 163 00:08:13,962 --> 00:08:16,291 I liked how you said his name. 164 00:08:16,631 --> 00:08:17,874 Travis. 165 00:08:18,556 --> 00:08:20,066 It makes him matter. 166 00:08:20,068 --> 00:08:21,334 Makes him real. 167 00:08:21,336 --> 00:08:22,635 He was real. 168 00:08:23,014 --> 00:08:24,871 That's not why you said it, though. 169 00:08:24,873 --> 00:08:27,673 It wasn't out of grief. It was pointed. 170 00:08:27,675 --> 00:08:30,810 You wanted to remind us that you're a victim, too. 171 00:08:33,882 --> 00:08:35,348 You feel like a victim? 172 00:08:36,517 --> 00:08:38,784 Are you analyzing me now? 173 00:08:40,955 --> 00:08:42,146 No. 174 00:08:44,058 --> 00:08:47,960 What did you do in the old world? 175 00:08:49,664 --> 00:08:51,033 Guidance counselor. 176 00:08:52,010 --> 00:08:53,513 At a high school? 177 00:08:54,714 --> 00:08:55,701 Oh. 178 00:08:56,071 --> 00:08:57,303 I never attended. 179 00:08:57,821 --> 00:09:01,707 "Certain social aspects of academia 180 00:09:01,709 --> 00:09:04,043 proved challenging for Troy." 181 00:09:05,154 --> 00:09:06,679 You must have been lonely. 182 00:09:07,589 --> 00:09:10,249 No, no. No, I, uh... 183 00:09:12,232 --> 00:09:13,519 I had this place. 184 00:09:16,224 --> 00:09:18,012 Everything that I do 185 00:09:18,604 --> 00:09:20,693 is in service to this place. 186 00:09:20,695 --> 00:09:22,420 Does your father believe that? 187 00:09:23,083 --> 00:09:24,684 Yeah, he understands. 188 00:09:25,718 --> 00:09:27,814 You know, complicated problems 189 00:09:28,253 --> 00:09:29,769 call for complicated solutions. 190 00:09:29,771 --> 00:09:31,270 Killing people's not complicated. 191 00:09:31,272 --> 00:09:32,371 It's simple. 192 00:09:34,976 --> 00:09:35,987 Do you see? 193 00:09:37,805 --> 00:09:40,980 You understand this world. You understand me. 194 00:09:41,402 --> 00:09:42,924 That's why I picked you. 195 00:09:43,906 --> 00:09:47,053 But I didn't... I didn't pick Nick. 196 00:09:51,943 --> 00:09:53,225 He comes with me. 197 00:09:53,487 --> 00:09:54,628 Package deal. 198 00:09:56,012 --> 00:09:57,645 Why were you separated? 199 00:09:58,351 --> 00:10:00,633 Why was he with strangers and not his family? 200 00:10:01,032 --> 00:10:03,636 He doesn't deserve his place here. 201 00:10:04,056 --> 00:10:05,438 I think you know it. 202 00:10:05,705 --> 00:10:06,854 He'll earn it. 203 00:10:10,712 --> 00:10:12,745 That was made this morning, Troy. 204 00:10:45,413 --> 00:10:46,643 _ 205 00:10:52,151 --> 00:10:53,537 _ 206 00:11:01,350 --> 00:11:02,924 _ 207 00:11:05,275 --> 00:11:07,275 _ 208 00:11:07,300 --> 00:11:09,300 _ 209 00:11:09,628 --> 00:11:11,628 _ 210 00:11:11,652 --> 00:11:13,652 _ 211 00:11:13,676 --> 00:11:15,249 _ 212 00:11:15,293 --> 00:11:17,022 _ 213 00:11:17,046 --> 00:11:19,621 _ 214 00:11:19,645 --> 00:11:21,645 _ 215 00:11:25,231 --> 00:11:27,231 _ 216 00:11:37,665 --> 00:11:39,565 Hey, hey, hey, hey, Dante's not gonna be happy... 217 00:11:39,567 --> 00:11:41,167 Hey! 218 00:11:41,169 --> 00:11:42,635 Hey, you're making a mistake. 219 00:11:42,637 --> 00:11:44,670 Huh?! You're making a mistake! 220 00:11:44,672 --> 00:11:46,238 This is a mistake! 221 00:11:48,042 --> 00:11:49,321 Victor... 222 00:11:50,912 --> 00:11:52,929 _ 223 00:12:02,175 --> 00:12:03,509 Don't. 224 00:12:06,347 --> 00:12:08,681 - They don't want us here. - Most of them don't mind. 225 00:12:08,683 --> 00:12:10,282 The ones who do, we win them over. 226 00:12:10,307 --> 00:12:12,967 - You want to win over Troy? - Work in progress. 227 00:12:13,404 --> 00:12:15,821 In the meantime, both of you stay away from him. 228 00:12:15,823 --> 00:12:17,256 Not sure I can do that. 229 00:12:17,258 --> 00:12:19,425 The hell you can't, Nick. 230 00:12:19,911 --> 00:12:21,694 You don't know what sets him off. 231 00:12:21,696 --> 00:12:23,262 He doesn't know what sets him off. 232 00:12:23,264 --> 00:12:26,098 Okay, but if we stay, we need to do something. 233 00:12:26,100 --> 00:12:27,199 What does that mean? 234 00:12:27,201 --> 00:12:28,400 I'm doing something. 235 00:12:28,402 --> 00:12:30,169 No, what do you mean, Nick? 236 00:12:30,171 --> 00:12:31,770 What are you gonna do? 237 00:12:34,131 --> 00:12:35,440 Do you want my knife? 238 00:12:35,793 --> 00:12:38,402 - You gonna do something? - All I'm saying is that... 239 00:12:38,994 --> 00:12:41,080 we should start over somewhere else, okay? 240 00:12:41,082 --> 00:12:43,282 Like find a house, grow crops. 241 00:12:43,284 --> 00:12:45,784 We don't have to stay here, that's all. 242 00:12:45,786 --> 00:12:47,786 - Farming's more your style. - We have options. 243 00:12:47,788 --> 00:12:49,455 - We're not leaving. - Why? 244 00:12:49,457 --> 00:12:52,258 - We're not leaving! - Why are you so convinced 245 00:12:52,260 --> 00:12:53,425 that this is the place, Mom? 246 00:12:53,427 --> 00:12:55,261 Because it's all we have. 247 00:12:55,606 --> 00:12:57,363 Because there's no place better. 248 00:12:57,597 --> 00:12:58,830 Because we hauled you out of that hell hole 249 00:12:58,833 --> 00:13:00,753 and Travis died because of it. 250 00:13:13,765 --> 00:13:15,281 Luciana won't be safe here. 251 00:13:15,707 --> 00:13:16,804 They let her in. 252 00:13:17,039 --> 00:13:18,317 What if they make her go? 253 00:13:18,715 --> 00:13:19,985 You'll have a choice to make. 254 00:13:38,331 --> 00:13:39,438 Something's wrong. 255 00:13:39,440 --> 00:13:41,308 That's not many klicks for McCarthy to cover. 256 00:13:41,338 --> 00:13:42,904 We should have heard back by now. 257 00:13:42,929 --> 00:13:45,245 How many times did you and Charlie fly that route? 258 00:13:45,308 --> 00:13:47,112 Six times in four weeks, maybe. 259 00:13:54,222 --> 00:13:56,521 People tend to knock before they enter. 260 00:13:56,716 --> 00:13:59,424 Or is this different back in Angel City? 261 00:14:00,027 --> 00:14:01,171 Front door was open. 262 00:14:01,196 --> 00:14:02,528 What do you need, Madison? 263 00:14:02,986 --> 00:14:03,995 Reassurance. 264 00:14:03,998 --> 00:14:06,532 You took us in and I thank you for that, but... 265 00:14:06,534 --> 00:14:07,700 And you are welcome. 266 00:14:07,702 --> 00:14:10,207 But some people here resent us. 267 00:14:11,120 --> 00:14:12,605 Well, that's natural. 268 00:14:13,143 --> 00:14:14,305 You are strangers. 269 00:14:14,619 --> 00:14:16,709 We're not strangers to Troy. 270 00:14:17,491 --> 00:14:18,643 What did he do? 271 00:14:19,233 --> 00:14:21,512 Broke into our place, threatened Nick. 272 00:14:22,025 --> 00:14:23,815 I'd like you to keep a leash on your son. 273 00:14:24,283 --> 00:14:26,493 And I'd like you to help us with the other people. 274 00:14:27,229 --> 00:14:29,455 The ranch ain't my autocratic plaything. 275 00:14:29,457 --> 00:14:31,810 Its residents don't bend to my 276 00:14:31,842 --> 00:14:33,934 whims and wills and fancies. 277 00:14:34,084 --> 00:14:36,996 It's a place for free people who only ask for help 278 00:14:36,998 --> 00:14:38,330 when they need it. 279 00:14:38,768 --> 00:14:40,008 I'm asking. 280 00:14:40,585 --> 00:14:41,567 I need it. 281 00:14:42,636 --> 00:14:45,136 You a hard woman to like, Madison? 282 00:14:46,996 --> 00:14:49,307 I'm extremely goddamn hard to like 283 00:14:49,310 --> 00:14:51,977 when someone threatens my family, and that's what Troy did. 284 00:14:51,979 --> 00:14:53,479 That's fact. 285 00:14:53,481 --> 00:14:54,880 If Jake hadn't shown up at the depot, 286 00:14:54,882 --> 00:14:57,283 we'd be dead. That's fact. 287 00:14:57,285 --> 00:14:59,585 And it's something no one here seems to give a shit about. 288 00:14:59,587 --> 00:15:01,920 Whoa, whoa, whoa. No need to curse. 289 00:15:01,922 --> 00:15:05,017 He murdered people, and he called it science. 290 00:15:06,483 --> 00:15:08,193 Maybe the ranch should know that. 291 00:15:08,883 --> 00:15:12,865 Yeah, I'm starting to grasp why folks' fondness fails 292 00:15:13,246 --> 00:15:14,733 when it comes to you, Madison. 293 00:15:14,735 --> 00:15:16,735 - Dad, she's justified... - Uh... 294 00:15:20,275 --> 00:15:22,845 If my people take umbrage at your presence, 295 00:15:24,048 --> 00:15:25,376 that's on you. 296 00:15:26,435 --> 00:15:28,814 I won't let anyone drown 297 00:15:28,816 --> 00:15:30,959 without teaching them how to swim. 298 00:15:32,040 --> 00:15:34,286 Jake, show her the lectures. 299 00:15:42,402 --> 00:15:43,629 Did Troy hurt you? 300 00:15:44,106 --> 00:15:45,630 Has he always been this way? 301 00:15:49,195 --> 00:15:51,236 I'll take care of him. Okay. 302 00:15:51,238 --> 00:15:53,305 Yeah, you and your dad keep saying that. 303 00:15:56,673 --> 00:15:57,743 Thank you... 304 00:15:59,647 --> 00:16:00,878 for saving Alicia. 305 00:16:02,097 --> 00:16:03,148 Well, she saved me, too. 306 00:16:03,150 --> 00:16:04,265 She... 307 00:16:08,622 --> 00:16:11,165 All right, I'm going to put on some coffee. 308 00:16:11,827 --> 00:16:13,031 You're going to need it. 309 00:16:13,468 --> 00:16:15,761 You worried about the helicopter? 310 00:16:18,662 --> 00:16:22,334 Nah. It'll turn out to be some crackpot scavenger. 311 00:16:22,962 --> 00:16:24,770 Whoever it is, I want to meet him. 312 00:16:31,412 --> 00:16:33,345 Our country is ablaze. 313 00:16:33,347 --> 00:16:36,849 If only our ancestors can see the chaos of modern America. 314 00:16:42,765 --> 00:16:43,920 You gonna ride? 315 00:16:45,340 --> 00:16:47,526 Dad used to take me to the equestrian center. 316 00:16:52,621 --> 00:16:54,011 No, I'm not riding. 317 00:16:55,102 --> 00:16:58,376 I'm waiting for Gretchen. Going to her first Bible study. 318 00:16:59,259 --> 00:17:01,328 We stay, we should get to know them. 319 00:17:02,329 --> 00:17:03,308 You're invited. 320 00:17:03,310 --> 00:17:04,420 So... 321 00:17:06,363 --> 00:17:07,703 is that what you want? 322 00:17:08,869 --> 00:17:10,006 You want to stay? 323 00:17:10,605 --> 00:17:11,647 No. 324 00:17:13,220 --> 00:17:14,953 But I've seen what it's like out there, 325 00:17:14,955 --> 00:17:16,655 and it's all just different circles of hell. 326 00:17:16,657 --> 00:17:17,990 Why not this one? 327 00:17:23,156 --> 00:17:24,396 Sorry what Mom said. 328 00:17:26,385 --> 00:17:27,699 It wasn't fair. 329 00:17:30,878 --> 00:17:31,882 It's not wrong. 330 00:17:34,620 --> 00:17:36,417 Bad time to form a conscience. 331 00:17:41,628 --> 00:17:43,248 What happened to you out there? 332 00:18:02,986 --> 00:18:06,011 The boar's back. 333 00:18:06,240 --> 00:18:09,501 Keeps digging up the fence posts to get to the cabbage. 334 00:18:10,247 --> 00:18:12,744 Could use an extra pair of hands tracking it tonight. 335 00:18:12,746 --> 00:18:14,980 Stay away from Madison and her family. 336 00:18:15,892 --> 00:18:17,115 They're my friends. 337 00:18:19,671 --> 00:18:21,219 They came here under my invite. 338 00:18:21,646 --> 00:18:22,888 They trust me. 339 00:18:23,281 --> 00:18:25,691 They came here not to get eaten. I wouldn't flatter yourself. 340 00:18:25,693 --> 00:18:28,627 Yeah, but they're staying 'cause I said I'd protect them 341 00:18:29,033 --> 00:18:30,229 from you. 342 00:18:30,674 --> 00:18:32,097 And how are you going to do that? 343 00:18:32,606 --> 00:18:34,091 Please don't do this. 344 00:18:35,108 --> 00:18:36,134 Troy, please. 345 00:18:36,136 --> 00:18:37,736 I'm the one that still believes in you. 346 00:18:37,738 --> 00:18:39,304 Well, I don't need you to anymore. 347 00:18:39,306 --> 00:18:40,568 Yeah, you do. 348 00:18:41,910 --> 00:18:42,891 You do. 349 00:18:42,916 --> 00:18:44,816 If the ranch knew what you really are... 350 00:18:49,281 --> 00:18:50,448 And what am I, Jake? 351 00:18:50,918 --> 00:18:52,251 Do you really think that you were helping 352 00:18:52,253 --> 00:18:53,919 those people out at the depot? 353 00:18:53,921 --> 00:18:55,549 I think I was helping all of us. 354 00:18:56,533 --> 00:18:57,453 Troy... 355 00:18:59,493 --> 00:19:01,393 when Dad's gone, 356 00:19:01,935 --> 00:19:03,529 this is all on us. 357 00:19:03,761 --> 00:19:05,163 We have to take care of this place. 358 00:19:05,165 --> 00:19:07,165 We have to lead... 359 00:19:07,167 --> 00:19:08,739 - Together. - Yeah. 360 00:19:09,501 --> 00:19:11,036 But I need you to do something for me. 361 00:19:11,038 --> 00:19:12,905 I need you to stay away from the Clarks. 362 00:19:15,521 --> 00:19:17,014 Do you hear me? 363 00:19:17,468 --> 00:19:18,438 Yep. 364 00:19:18,488 --> 00:19:19,496 I hear you. 365 00:19:22,609 --> 00:19:23,815 Do you mean it? 366 00:19:27,110 --> 00:19:28,954 I always mean it, Jake. 367 00:19:36,621 --> 00:19:37,829 How much further? 368 00:19:38,095 --> 00:19:39,197 We're here. 369 00:19:47,559 --> 00:19:48,640 You first. 370 00:20:05,531 --> 00:20:06,657 All right, everybody. 371 00:20:06,932 --> 00:20:08,753 Get your study materials. 372 00:20:20,449 --> 00:20:21,707 Greens to the new girl. 373 00:20:21,709 --> 00:20:23,875 She is one of God's chosen people. 374 00:20:23,877 --> 00:20:27,045 This is not what I expected. 375 00:20:43,872 --> 00:20:45,297 Go your way. 376 00:20:45,299 --> 00:20:47,432 Eat your bread with joy 377 00:20:47,434 --> 00:20:49,601 and drink your wine with a merry heart, 378 00:20:49,603 --> 00:20:51,903 for God has already accepted your works. 379 00:20:52,481 --> 00:20:55,574 You have turned my mourning into dancing. 380 00:20:55,969 --> 00:20:58,377 You've removed my sackcloth 381 00:20:58,863 --> 00:21:01,056 and clothed me with gladness. 382 00:21:01,081 --> 00:21:04,583 You said "sackcloth." 383 00:21:06,053 --> 00:21:08,120 So, where is Geoff? 384 00:21:35,149 --> 00:21:36,982 Say hi, Geoff. 385 00:22:26,891 --> 00:22:28,459 If you're gonna plan for the future... 386 00:22:28,461 --> 00:22:30,430 Plan for a better one. 387 00:22:30,796 --> 00:22:32,763 Cut it. 388 00:22:32,765 --> 00:22:34,298 I look like an asshole out there. 389 00:22:34,300 --> 00:22:35,866 I didn't know what the hell I was saying. 390 00:22:35,868 --> 00:22:37,267 I told you to use the cue cards. 391 00:22:37,269 --> 00:22:38,869 I don't need goddamn cue cards. 392 00:22:38,871 --> 00:22:41,705 - I know my lines, okay? - Okay. 393 00:22:41,707 --> 00:22:44,942 Now, what I want you to do is pick up that sniveling idiot. 394 00:22:44,944 --> 00:22:47,444 Why don't you pick him up? I'm going back to the house. 395 00:22:47,446 --> 00:22:49,046 - No, you're staying right here. - Hey! 396 00:22:49,048 --> 00:22:50,714 You're staying right here. We're gonna do another. 397 00:22:50,716 --> 00:22:52,316 - You hear me? - Enough! 398 00:22:52,318 --> 00:22:55,185 It isn't enough. It's enough when I say it's enough. 399 00:22:55,187 --> 00:22:57,354 - I'm tired! - You're not tired. 400 00:22:57,356 --> 00:22:58,889 You're thirsty, that's what you are. 401 00:22:58,891 --> 00:23:00,958 - You're goddamn thirsty. - You're hurting me! 402 00:23:01,186 --> 00:23:03,953 Jake, tend to your brother. 403 00:23:04,512 --> 00:23:05,995 Let's do this again, okay? 404 00:23:05,998 --> 00:23:08,265 - One more take. We'll do it again. - Sorry, no. 405 00:23:08,267 --> 00:23:10,200 - See what you started? - Jeremiah, let her go. 406 00:23:10,589 --> 00:23:12,403 Why don't you just shut up, okay? 407 00:23:12,405 --> 00:23:14,097 Just shut your damn mouth. 408 00:23:23,416 --> 00:23:25,749 Not my finest moment. 409 00:23:26,047 --> 00:23:27,449 How far did you get? 410 00:23:28,390 --> 00:23:30,663 I didn't get through the first tape. 411 00:23:33,559 --> 00:23:36,052 It's funny, where we start 412 00:23:37,046 --> 00:23:38,212 and where we end up. 413 00:23:40,766 --> 00:23:42,357 What happened to their mom? 414 00:23:43,396 --> 00:23:44,525 Troy's mom. 415 00:23:45,705 --> 00:23:47,445 Jake's was my first wife. 416 00:23:48,374 --> 00:23:50,407 I was married twice before I gave up 417 00:23:50,409 --> 00:23:52,276 the sacred institution. 418 00:23:52,664 --> 00:23:53,808 Did she die? 419 00:23:54,547 --> 00:23:55,553 Yeah. 420 00:23:58,204 --> 00:23:59,316 Before. 421 00:24:05,853 --> 00:24:08,065 My father was a drunk, like her. 422 00:24:08,644 --> 00:24:09,960 The booze kill him? 423 00:24:10,605 --> 00:24:12,025 In a way, yeah. 424 00:24:12,969 --> 00:24:14,398 Drink took Tracy. 425 00:24:15,901 --> 00:24:17,677 Got real ugly at the end. 426 00:24:18,671 --> 00:24:20,537 Troy tended to her, and... 427 00:24:22,108 --> 00:24:24,441 fed her and cleaned her. 428 00:24:26,891 --> 00:24:28,595 She hated him for it. 429 00:24:29,568 --> 00:24:30,914 Where were you? 430 00:24:31,216 --> 00:24:32,583 Selling buckets. 431 00:24:34,887 --> 00:24:36,754 I suffered the same affliction. 432 00:24:40,315 --> 00:24:41,291 No, no, no, no. 433 00:24:41,293 --> 00:24:43,761 It was the night before we signed the paperwork 434 00:24:43,763 --> 00:24:45,763 for the Fortuna Resort. I'm positive. 435 00:24:45,765 --> 00:24:47,664 It was that night, because we were never sure 436 00:24:47,666 --> 00:24:49,500 we were gonna close the deal. 437 00:24:49,502 --> 00:24:52,936 Thomas's counter was aggressive. 438 00:24:52,938 --> 00:24:54,838 Either way, the sun had come up, 439 00:24:54,840 --> 00:24:58,142 and you and Thomas were making crepes chocolates 440 00:24:58,144 --> 00:24:59,977 on a bonfire of God knows what. 441 00:25:01,413 --> 00:25:04,915 It was the wood case of the Vino Hormaechea '89. 442 00:25:04,917 --> 00:25:08,752 And all the while I was singing Juan Gabriel to a cactus. 443 00:25:08,754 --> 00:25:10,765 Yeah, that's right. 444 00:25:15,928 --> 00:25:17,489 Oh, man. 445 00:25:18,847 --> 00:25:19,951 I'm... 446 00:25:21,901 --> 00:25:23,535 I'm assuming... 447 00:25:24,503 --> 00:25:26,804 Thomas did not... ? 448 00:25:29,975 --> 00:25:30,939 Huh. 449 00:25:41,220 --> 00:25:43,436 So, you escaped this hotel 450 00:25:43,461 --> 00:25:45,823 in this crazy woman's car, 451 00:25:45,825 --> 00:25:49,193 and all you have with you are your wits and charms 452 00:25:49,195 --> 00:25:52,029 and this crunchy suede coat? 453 00:25:52,031 --> 00:25:55,032 Don't forget my good looks, Dante. 454 00:25:57,819 --> 00:25:59,642 Well, it's nice to be back with a... 455 00:26:00,411 --> 00:26:01,529 like mind. 456 00:26:03,483 --> 00:26:05,709 - Salud. - Salud. 457 00:26:13,652 --> 00:26:15,817 He wants to know where you're from. 458 00:26:18,313 --> 00:26:21,499 El Sereno, Los Angeles, California, 459 00:26:22,458 --> 00:26:24,361 America, North America, Earth. 460 00:26:26,398 --> 00:26:28,097 Geoff wants to know what it's like 461 00:26:29,085 --> 00:26:30,202 out there. 462 00:26:34,940 --> 00:26:36,106 Chaos. 463 00:26:37,409 --> 00:26:38,689 Ruin. 464 00:26:40,314 --> 00:26:42,045 And it changes you. 465 00:26:43,722 --> 00:26:45,680 Not like Geoff. 466 00:26:46,736 --> 00:26:48,022 Something worse. 467 00:26:49,945 --> 00:26:51,355 Can I ask Geoff something? 468 00:26:53,407 --> 00:26:54,625 Sure. 469 00:26:55,070 --> 00:26:56,426 Who are the Ottos? 470 00:26:56,961 --> 00:26:58,535 Our founding family. 471 00:26:59,064 --> 00:27:01,656 They made this place before most of us were even born. 472 00:27:03,013 --> 00:27:05,068 Jeremiah saw what was coming. 473 00:27:05,070 --> 00:27:06,870 And how long you guys been here? 474 00:27:07,329 --> 00:27:08,805 It varies. 475 00:27:08,807 --> 00:27:11,241 Most came when the Event began. 476 00:27:11,639 --> 00:27:14,378 Geoff showed up a week after T.E. 477 00:27:14,380 --> 00:27:17,314 He was the first one we saw like that... 478 00:27:17,771 --> 00:27:18,973 Dead alive. 479 00:27:20,052 --> 00:27:22,219 Geoff claims he's from Flagstaff, 480 00:27:22,221 --> 00:27:23,917 but I doubt it. 481 00:27:24,590 --> 00:27:26,323 He's indifferent on the Ottos, 482 00:27:26,325 --> 00:27:27,658 except Troy. 483 00:27:28,994 --> 00:27:30,468 Geoff is not a fan. 484 00:27:30,796 --> 00:27:33,430 Troy took Geoff's body. 485 00:27:33,729 --> 00:27:35,465 Troy's done a lot worse than that. 486 00:27:36,266 --> 00:27:38,635 Troy and the militia do what we can't. 487 00:27:38,822 --> 00:27:39,974 They protect us. 488 00:27:40,574 --> 00:27:43,773 You can't rely on the Troys of the world. 489 00:27:44,443 --> 00:27:45,947 Not anymore. 490 00:27:46,345 --> 00:27:49,880 We've been behind the fence since this started, Alicia. 491 00:27:50,077 --> 00:27:52,177 We can't do what he does. 492 00:27:52,734 --> 00:27:54,626 Sometimes you have to handle your own shit. 493 00:28:00,059 --> 00:28:01,963 Geoff wants to know 494 00:28:02,492 --> 00:28:06,063 what bad stuff have you done out there? 495 00:28:10,575 --> 00:28:11,968 I killed a man. 496 00:28:22,114 --> 00:28:23,680 How did it feel? 497 00:28:27,274 --> 00:28:28,518 Easy. 498 00:28:37,272 --> 00:28:39,173 ¿Qué? 499 00:28:39,290 --> 00:28:40,623 ¿Qué? ¿Qué? 500 00:28:42,694 --> 00:28:44,672 This man was cartel before the fall. 501 00:28:45,500 --> 00:28:47,567 His function was to take from honest people 502 00:28:47,632 --> 00:28:49,632 and to kill those who refused. 503 00:28:50,223 --> 00:28:51,234 Which he did. 504 00:28:52,303 --> 00:28:55,605 _ 505 00:28:55,607 --> 00:28:59,142 See, in my world now, there is no room for such people. 506 00:29:00,245 --> 00:29:01,942 No, no, no, no. _ 507 00:29:01,966 --> 00:29:03,966 _ 508 00:29:24,302 --> 00:29:25,652 Hey! Hey... 509 00:29:28,006 --> 00:29:29,305 Dime... 510 00:29:30,815 --> 00:29:33,415 did you truly think that we were friends in the old world? 511 00:29:33,417 --> 00:29:35,150 We made each other money. 512 00:29:35,152 --> 00:29:37,419 That's very American of you, Victor. 513 00:29:37,421 --> 00:29:40,022 I know why you're here. It's why you were always here. 514 00:29:40,024 --> 00:29:41,590 You want what is not yours. 515 00:29:41,592 --> 00:29:45,060 You wanted my people's land, and now you want my water. 516 00:29:45,062 --> 00:29:46,929 Everyone wants your water. 517 00:29:46,931 --> 00:29:48,964 Not everyone is quite as thirsty as you. 518 00:29:48,966 --> 00:29:50,672 I'm not here to take from you. 519 00:29:50,968 --> 00:29:54,534 Some food, shelter, a cocktail, perhaps. 520 00:29:54,559 --> 00:29:56,119 - That would suffice. - No, no, no. 521 00:29:56,144 --> 00:29:57,717 Nothing suffices. 522 00:29:58,109 --> 00:30:00,245 Nothing satiates. 523 00:30:00,845 --> 00:30:02,845 You cannot help your need to take. 524 00:30:02,847 --> 00:30:04,297 It is in your nature. 525 00:30:05,416 --> 00:30:07,549 Hey! Hey! Hey! Hey! 526 00:30:07,551 --> 00:30:08,949 You need me, Dante! 527 00:30:09,945 --> 00:30:11,278 You need me! 528 00:30:13,524 --> 00:30:14,669 Hold it. 529 00:30:20,857 --> 00:30:21,930 ¿Cómo? 530 00:30:22,385 --> 00:30:23,999 You're begging for an attack. 531 00:30:24,001 --> 00:30:26,135 You can't sell so close to your source. 532 00:30:26,137 --> 00:30:29,138 It's only a matter of time before they try to take it, not me. 533 00:30:29,140 --> 00:30:31,707 - Oh, you wish to serve me? - Yes, I wish to serve. 534 00:30:31,709 --> 00:30:34,376 - You wish to advise me? - Yes, please. Listen to me. 535 00:30:34,378 --> 00:30:35,878 You must sell off-site. 536 00:30:35,880 --> 00:30:37,537 And for that, you need transport. 537 00:30:37,815 --> 00:30:39,448 Guns and more men 538 00:30:39,450 --> 00:30:41,984 and ammunition to guard that transport. 539 00:30:41,986 --> 00:30:43,562 I can organize that. 540 00:30:43,954 --> 00:30:45,659 Water is the currency now. 541 00:30:49,126 --> 00:30:51,326 How could I ever trust a thief? 542 00:30:51,328 --> 00:30:52,861 I never stole from you. 543 00:30:52,863 --> 00:30:54,296 You stole from Thomas. 544 00:30:56,100 --> 00:30:57,699 We can work this out. 545 00:30:58,234 --> 00:31:02,071 Did... did Thomas die believing that you loved him? 546 00:31:03,841 --> 00:31:05,059 I did love him. 547 00:31:09,246 --> 00:31:10,523 You will say anything. 548 00:31:10,524 --> 00:31:13,092 Aah! No, please! Please! 549 00:31:13,720 --> 00:31:14,742 No! 550 00:31:15,638 --> 00:31:17,032 Why are you doing this? 551 00:31:19,334 --> 00:31:20,737 So you suffer. 552 00:31:21,945 --> 00:31:24,003 You exploit everything that you touch. 553 00:31:24,613 --> 00:31:26,461 And for that, you owe a debt. 554 00:31:27,456 --> 00:31:28,974 You will work it off. 555 00:31:29,320 --> 00:31:32,545 You will feel just like the people that you've taken from. 556 00:31:33,086 --> 00:31:34,480 You will feel powerless. 557 00:31:51,866 --> 00:31:55,067 ♪ ... will you dream of the moments ♪ 558 00:31:55,069 --> 00:31:57,571 ♪ I shared with you ♪ 559 00:31:59,673 --> 00:32:03,742 ♪ Moments before we, too ♪ 560 00:32:03,744 --> 00:32:07,212 ♪ Drifted apart ♪ 561 00:32:07,214 --> 00:32:11,517 ♪ Drifted, drifted apart ♪ 562 00:32:11,519 --> 00:32:12,885 ♪ In love's... ♪ 563 00:32:13,023 --> 00:32:14,756 A bunch of us are going hunting. 564 00:32:14,758 --> 00:32:16,891 You can join if you're not too busy 565 00:32:16,893 --> 00:32:19,268 watching old folks bone. 566 00:32:22,034 --> 00:32:23,377 Middle of the night? 567 00:32:23,402 --> 00:32:25,063 Boars are nocturnal. 568 00:32:25,814 --> 00:32:27,769 Catch them sneaking around in the dark. 569 00:32:28,487 --> 00:32:30,272 Nah, I don't hunt. 570 00:32:30,795 --> 00:32:34,067 This is more... it's more maintenance than hunting. 571 00:32:34,092 --> 00:32:35,843 More cultivating than killing. 572 00:32:37,881 --> 00:32:38,795 Come. 573 00:32:41,586 --> 00:32:42,784 Earn your keep. 574 00:32:42,786 --> 00:32:47,689 ♪ ... be contented with yesterday's memory ♪ 575 00:32:50,822 --> 00:32:54,762 ♪ Knowing you think of me ♪ 576 00:32:54,764 --> 00:33:00,768 ♪ Once in a while. ♪ 577 00:33:12,373 --> 00:33:13,650 Evening. 578 00:33:15,979 --> 00:33:19,080 Jake tells me your son went out on that boar hunt. 579 00:33:19,457 --> 00:33:20,889 Nick doesn't hunt. 580 00:33:21,084 --> 00:33:22,213 He's a city kid. 581 00:33:22,585 --> 00:33:24,652 You don't have guns in the city? 582 00:33:24,848 --> 00:33:26,587 Not in my house, no. 583 00:33:27,250 --> 00:33:28,589 Now? 584 00:33:29,474 --> 00:33:31,059 Now's now. 585 00:33:31,993 --> 00:33:34,611 How long does this hunt normally last? 586 00:33:36,195 --> 00:33:37,242 Well, it varies. 587 00:33:37,267 --> 00:33:40,205 A couple hours, all night. 588 00:33:41,671 --> 00:33:43,571 Boys are fierce creatures. 589 00:33:44,446 --> 00:33:45,833 They'll come back safe. 590 00:33:46,242 --> 00:33:48,950 Alicia must have read the entire Book of Moses by now. 591 00:33:49,177 --> 00:33:50,843 Some mothers might be happy. 592 00:33:51,257 --> 00:33:53,121 My daughter's finding God? 593 00:33:55,218 --> 00:33:56,813 Finding place. 594 00:34:19,909 --> 00:34:21,642 They never had that. 595 00:34:22,882 --> 00:34:23,994 Place. 596 00:34:29,152 --> 00:34:30,579 Nick's an addict. 597 00:34:33,056 --> 00:34:34,722 Spent the last five years 598 00:34:34,724 --> 00:34:36,499 waiting on a call from the morgue. 599 00:34:38,068 --> 00:34:41,617 Today I told him if he left, I'd let him go. 600 00:34:42,899 --> 00:34:44,124 But here you are. 601 00:34:44,434 --> 00:34:46,200 Here I am. 602 00:34:49,048 --> 00:34:50,714 Things we do to our children. 603 00:34:53,209 --> 00:34:55,103 And the things we do for them 604 00:34:56,490 --> 00:34:57,727 to make up for it. 605 00:34:58,179 --> 00:35:00,548 You want to know why I tolerate my son? 606 00:35:04,735 --> 00:35:06,087 Come on, take a walk. 607 00:35:08,804 --> 00:35:09,891 Such! 608 00:35:12,295 --> 00:35:13,233 Such. 609 00:35:14,764 --> 00:35:16,144 Such. Such. 610 00:35:17,531 --> 00:35:18,433 Such. 611 00:35:19,669 --> 00:35:21,769 Such. 612 00:35:28,244 --> 00:35:30,211 - Fass, fass, fass, fass! - Go, go! 613 00:35:30,213 --> 00:35:32,113 - Hey! - Go, go, go, go! 614 00:35:32,115 --> 00:35:33,249 Move! 615 00:35:33,583 --> 00:35:35,082 Where are we going? 616 00:35:35,084 --> 00:35:36,694 Underneath my house. 617 00:35:37,654 --> 00:35:41,613 My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, 618 00:35:42,192 --> 00:35:43,673 but enough people woke, 619 00:35:44,194 --> 00:35:45,943 invested in the vision. 620 00:35:47,664 --> 00:35:49,325 We call this the pantry. 621 00:35:50,888 --> 00:35:54,927 Some say this mess we're in is Revelations, 622 00:35:55,438 --> 00:35:57,081 God's vengeance. 623 00:35:58,141 --> 00:36:00,894 I'll tell you what it is. It's an opportunity. 624 00:36:01,568 --> 00:36:02,646 A new life. 625 00:36:03,992 --> 00:36:06,647 A chance to make amends. 626 00:36:06,649 --> 00:36:09,050 I broke Troy in that old world. 627 00:36:09,052 --> 00:36:10,171 In this one, 628 00:36:11,203 --> 00:36:12,711 he has a purpose. 629 00:36:13,805 --> 00:36:14,962 We all do. 630 00:36:15,191 --> 00:36:16,406 And nothing 631 00:36:17,281 --> 00:36:18,893 heals a family 632 00:36:18,895 --> 00:36:20,113 more than that. 633 00:36:21,030 --> 00:36:23,436 We will build something 634 00:36:23,928 --> 00:36:25,633 better than before. 635 00:36:25,635 --> 00:36:27,472 It won't be easy, Madison. 636 00:36:28,410 --> 00:36:30,192 You think your family's up for it? 637 00:36:31,454 --> 00:36:32,840 Absolutely. 638 00:37:00,732 --> 00:37:02,436 The ground's soft. 639 00:37:02,695 --> 00:37:04,372 You could dig a grave real easy. 640 00:37:05,775 --> 00:37:07,942 I mean, people would suspect you, but... 641 00:37:07,944 --> 00:37:10,144 well, they really wouldn't know for sure. 642 00:37:10,146 --> 00:37:12,246 I wonder how long it'll take you to turn. 643 00:37:12,248 --> 00:37:13,621 Eighty-seven minutes. 644 00:37:14,417 --> 00:37:15,860 Eighty-seven minutes 645 00:37:16,025 --> 00:37:18,514 given my weight, BMI, age. 646 00:37:21,446 --> 00:37:23,517 You know, if you do do it, 647 00:37:24,561 --> 00:37:25,766 you should time it. 648 00:37:26,284 --> 00:37:27,738 Journal's in my pocket. 649 00:37:28,606 --> 00:37:31,232 You are not a scientist. 650 00:37:31,234 --> 00:37:32,258 Time it. 651 00:37:33,644 --> 00:37:34,545 Nick... 652 00:37:36,588 --> 00:37:37,620 please. 653 00:37:37,665 --> 00:37:38,800 What is wrong with you? 654 00:37:40,381 --> 00:37:41,909 Newton stabbed his own eye 655 00:37:41,911 --> 00:37:43,377 to understand the nature of light. 656 00:37:43,379 --> 00:37:44,215 I just... 657 00:37:46,816 --> 00:37:48,071 I need to know. 658 00:37:48,451 --> 00:37:50,052 I need to know why we spoil. 659 00:38:05,234 --> 00:38:06,934 Hey! Hey! 660 00:38:06,936 --> 00:38:08,836 Hey! 661 00:38:30,159 --> 00:38:31,860 I think we can be friends now. 662 00:38:47,443 --> 00:38:49,078 You should be sleeping. 663 00:38:50,669 --> 00:38:52,115 How's your wound? 664 00:38:52,815 --> 00:38:53,881 Better. 665 00:38:57,058 --> 00:38:58,319 Thank you. 666 00:38:58,321 --> 00:38:59,458 For what? 667 00:39:00,035 --> 00:39:03,009 Waiting for me to heal before we leave. 668 00:39:07,630 --> 00:39:09,397 I'm sorry for Travis. 669 00:39:12,009 --> 00:39:13,566 He saved my life. 670 00:39:15,895 --> 00:39:17,338 He was a good man. 671 00:39:20,011 --> 00:39:21,941 A much better person than I am. 672 00:39:26,321 --> 00:39:27,606 He saved us. 673 00:39:30,486 --> 00:39:32,665 We're not going to throw that away, are we? 674 00:39:35,631 --> 00:39:38,866 We survive now... at all costs. 675 00:39:56,764 --> 00:39:58,379 Turning water into wine? 676 00:39:58,725 --> 00:40:00,371 Praise Jesus. 677 00:40:33,583 --> 00:40:35,033 Everybody, listen up, please. 678 00:40:36,052 --> 00:40:38,243 I just got updated on Outpost Alpha. 679 00:40:38,721 --> 00:40:41,155 McCarthy and his unit went out 36 hours ago, 680 00:40:41,458 --> 00:40:43,290 and we ain't heard nothing back. 681 00:40:43,292 --> 00:40:46,582 Could mean a hundred things, 99 of them benign. 682 00:40:46,796 --> 00:40:48,829 But we always got to prepare for the one-off. 683 00:40:49,646 --> 00:40:52,733 Troy here is gonna take a party out, 684 00:40:52,735 --> 00:40:54,626 but we're gonna need volunteers. 685 00:40:57,755 --> 00:40:59,668 Blake. Mike. 686 00:41:01,511 --> 00:41:03,542 Coop. Jimmy. 687 00:41:08,156 --> 00:41:09,483 And Madison Clark. 688 00:41:19,629 --> 00:41:21,389 All right, everybody, enjoy your meal. 689 00:41:32,642 --> 00:41:33,922 Your kids are over there. 690 00:41:37,480 --> 00:41:38,523 I know. 691 00:42:30,766 --> 00:42:32,766 I knew you would drink it all. 692 00:42:39,416 --> 00:42:42,918 I told you I'd be your guardian angel. 693 00:42:46,098 --> 00:42:47,150 Synced and corrected by louvette resync by chamallow to HDTV www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.