All language subtitles for Fateful.Findings.2013.DVDRip.x264.HANDJOB-Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,518 --> 00:00:19,518 Gravi scoperte 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 3 00:02:25,319 --> 00:02:27,226 Guarda Leah, un fungo! 4 00:02:43,870 --> 00:02:48,221 Guarda cosa ho trovato... un tesoro! 5 00:02:48,292 --> 00:02:49,938 Che giornata magica! 6 00:02:57,912 --> 00:03:01,633 Dovrà valere qualcosa... è un tesoro sepolto. 7 00:03:02,637 --> 00:03:05,950 Non possiamo lasciare la scatola vuota... porterebbe sfortuna. 8 00:03:06,113 --> 00:03:07,080 Io non ho paura. 9 00:03:16,457 --> 00:03:17,944 Ci farò un braccialetto. 10 00:03:25,095 --> 00:03:26,774 Che giornata magica! 11 00:03:59,704 --> 00:04:02,467 Sbrigati o faremo tardi! Perderemo l'aereo! 12 00:04:02,468 --> 00:04:05,269 Non preoccuparti, l'aereo non partirà senza di noi. 13 00:04:05,272 --> 00:04:06,443 Dov'è Dylan? 14 00:04:12,433 --> 00:04:13,561 Dov'è Dylan? 15 00:04:16,775 --> 00:04:18,319 Forza Leah, dobbiamo andare. 16 00:04:39,074 --> 00:04:40,241 Leah...! 17 00:04:42,938 --> 00:04:44,097 Leah! 18 00:04:46,137 --> 00:04:49,084 Con Leah passammo una splendida estate... 19 00:04:50,041 --> 00:04:53,318 Poi il padre di Leah fu trasferito e dovettero traslocare. 20 00:04:54,383 --> 00:04:58,577 Non la sentii più... né la vidi. 21 00:05:21,835 --> 00:05:24,750 Ciao! Sì... 22 00:05:26,424 --> 00:05:27,947 Stai tornando a casa? 23 00:05:29,235 --> 00:05:32,399 Ok, fantastico. Sì... 24 00:05:33,742 --> 00:05:36,029 No, niente... niente di speciale. 25 00:05:37,271 --> 00:05:40,039 Sì... ok. 26 00:05:57,529 --> 00:05:58,547 Ma mi senti? 27 00:06:03,435 --> 00:06:05,712 Dylan? Dylan?! 28 00:06:05,712 --> 00:06:09,319 Che succede? Parlami! Dylan! 29 00:06:09,928 --> 00:06:11,268 Cos'è successo?! 30 00:06:12,232 --> 00:06:13,559 Dylan, parlami! 31 00:06:15,775 --> 00:06:19,079 Dylan, ti prego... cos'è successo? Dylan...? 32 00:06:19,752 --> 00:06:21,238 Dylan, parlami! 33 00:06:40,898 --> 00:06:41,930 Parlami... 34 00:06:42,757 --> 00:06:45,020 Dylan! Dylan... 35 00:06:59,631 --> 00:07:01,938 Chiamate un'ambulanza! Chiamate un'ambulanza! 36 00:07:03,216 --> 00:07:05,704 È morto? È morto? 37 00:07:06,875 --> 00:07:10,237 È stata quella Rolls Royce a colpirlo! Io l'ho vista, sono un testimone! 38 00:07:20,397 --> 00:07:23,396 Respira...?! Sta bene?! 39 00:08:52,541 --> 00:08:53,756 Sta bene?! 40 00:08:54,904 --> 00:08:58,283 Ok, ok...! Calmati! Arrivo subito! 41 00:10:09,359 --> 00:10:15,505 È-è in condizioni critiche... privo di sensi. Ci sono poche speranze. 42 00:10:20,874 --> 00:10:23,586 Eravamo al telefono quando è stato colpito! 43 00:10:26,712 --> 00:10:28,030 Può sentirmi adesso?! 44 00:10:30,007 --> 00:10:33,802 No, non può sentirti... ha subito un forte trauma cranico. 45 00:10:37,693 --> 00:10:38,906 È un mio grande amico... 46 00:10:43,575 --> 00:10:46,587 Il nostro primario in Neurologia sarà qui tra poco per vederlo. 47 00:11:21,559 --> 00:11:22,329 Scusatemi... 48 00:11:39,874 --> 00:11:41,302 È molto debole... 49 00:11:41,999 --> 00:11:43,433 Semi-comatoso... 50 00:11:44,303 --> 00:11:45,686 È in condizioni molto serie. 51 00:11:47,731 --> 00:11:49,429 Non è un mio paziente, ma... 52 00:11:50,043 --> 00:11:52,019 Dimmi con chi è e lo sentirò più tardi. 53 00:11:58,001 --> 00:11:59,430 Non restate troppo a lungo. 54 00:12:00,479 --> 00:12:02,435 Ha bisogno di molto riposo e tranquillità. 55 00:16:05,380 --> 00:16:08,416 Dottor Rosen...? Sì, qui è la dottoressa Ellen. 56 00:16:09,191 --> 00:16:11,840 Sono al lettino del suo paziente e non è qui. 57 00:16:13,079 --> 00:16:14,300 Lo ha dimesso? 58 00:16:14,701 --> 00:16:17,575 Non l'ho dimesso... dovrebbe essere nel suo lettino. 59 00:16:18,302 --> 00:16:19,304 Controllo subito. 60 00:16:47,345 --> 00:16:51,211 Cosa ci fai a casa?! Dovresti essere in ospedale! 61 00:16:52,642 --> 00:16:54,084 Sono uscito. 62 00:16:55,128 --> 00:16:57,782 Aiutami! Aiutami... 63 00:17:57,027 --> 00:17:59,724 Beh... sembra stare bene. 64 00:18:05,687 --> 00:18:07,180 In effetti... 65 00:18:07,714 --> 00:18:10,175 È alla sua scrivania a lavorare al suo prossimo libro. 66 00:18:30,939 --> 00:18:34,318 Lasciatemi in pace, ho del lavoro da fare! 67 00:18:36,819 --> 00:18:41,783 Lo so, lo so... le scadenze, ho delle scadenze. Io non firmo... 68 00:18:41,939 --> 00:18:45,897 È così, lasciatemi in pace. Non chiamatemi più. 69 00:18:46,959 --> 00:18:48,530 Vi richiamo io. 70 00:18:55,167 --> 00:18:59,855 Ho un maledetto master... in informatica. 71 00:19:00,404 --> 00:19:02,012 E mi sono ritrovato scrittore. 72 00:19:02,314 --> 00:19:03,698 Di romanzi! 73 00:19:06,016 --> 00:19:07,982 Ed ora sta per finire tutto. 74 00:19:15,982 --> 00:19:17,659 Posso offrirti da bere? 75 00:19:19,363 --> 00:19:20,422 No, grazie. 76 00:19:21,995 --> 00:19:25,768 Sicura che non vuoi nulla da bere, eh? 77 00:19:26,126 --> 00:19:27,130 Niente...! 78 00:19:34,127 --> 00:19:37,246 Non facciamo più sesso... questo lo capisci? 79 00:19:38,093 --> 00:19:39,799 Perché mi dici così? 80 00:19:40,198 --> 00:19:43,581 Saranno mesi, ormai! Cos'è successo? 81 00:19:43,879 --> 00:19:45,869 Perché mi dici così?! 82 00:19:46,395 --> 00:19:51,259 Sei mia moglie! Ne voglio parlare con te! Ti amo! 83 00:19:51,836 --> 00:19:56,760 Sono molto nervosa! La schiena mi sta uccidendo! 84 00:19:57,243 --> 00:20:00,687 Il mio ufficio alla banca ha problemi enormi! 85 00:20:04,644 --> 00:20:08,105 E comunque... sta' zitto, ti sentirà! 86 00:20:11,252 --> 00:20:14,454 Oh... intendi la tua figliastra?! 87 00:20:14,970 --> 00:20:19,719 Beh, forse farà bene ad ascoltare così da non fare lo stesso errore! 88 00:20:22,081 --> 00:20:23,566 Bastardo! 89 00:20:25,257 --> 00:20:26,348 Me ne vado! 90 00:20:27,134 --> 00:20:28,761 Bastardo! 91 00:20:49,271 --> 00:20:50,609 Dove sono le mie pillole? 92 00:20:53,879 --> 00:20:55,367 Dove sono le mie pillole?! 93 00:20:57,207 --> 00:20:58,427 Te le prendo io! 94 00:21:15,896 --> 00:21:17,428 Ce le ho io le tue pillole! 95 00:21:17,888 --> 00:21:19,978 - Eccole. - Grazie! 96 00:21:24,600 --> 00:21:27,313 Non mi servono, queste. Non voglio più prenderle... 97 00:21:29,452 --> 00:21:30,515 Basta. 98 00:21:32,209 --> 00:21:33,185 Basta. 99 00:21:38,002 --> 00:21:39,229 Non farlo... 100 00:21:43,416 --> 00:21:44,295 No...! 101 00:23:16,472 --> 00:23:17,970 Dove ti trovavi? 102 00:23:19,565 --> 00:23:21,361 Borbottavi qualcosa. 103 00:23:26,768 --> 00:23:28,891 Mi sento qualcosa dentro... 104 00:23:30,508 --> 00:23:32,079 Ancora non ti senti bene... 105 00:23:33,168 --> 00:23:34,719 Hai preso le tue medicine? 106 00:23:46,253 --> 00:23:50,199 Dottor David S. Lee Psicoterapeuta 107 00:24:17,032 --> 00:24:20,859 Mi sono congratulato con lei per il successo del suo primo libro... 108 00:24:21,313 --> 00:24:22,641 Quando ci siamo conosciuti. 109 00:24:23,661 --> 00:24:25,714 Gliel'avevo detto, che avrei potuto aiutarla. 110 00:24:31,245 --> 00:24:34,724 Non stava facendo progressi col suo secondo libro... 111 00:24:35,797 --> 00:24:38,562 Le ho offerto farmaci che l'avrebbero aiutata. 112 00:24:39,160 --> 00:24:41,841 Mi sento meno stabile. 113 00:24:49,400 --> 00:24:52,199 Mi sto ancora riprendendo dall'incidente... 114 00:24:52,272 --> 00:24:54,079 Ho bisogno di tempo. 115 00:24:58,360 --> 00:24:59,427 Capisco. 116 00:25:02,088 --> 00:25:04,621 Chiamerò quando sarà pronto... tra non molto. 117 00:25:06,808 --> 00:25:07,728 Grazie. 118 00:25:31,174 --> 00:25:32,227 Mio dio... 119 00:26:47,738 --> 00:26:51,089 Tieni più a quella macchina che a me! 120 00:26:52,845 --> 00:26:56,823 Preferiresti essere ubriaco, che con me! 121 00:27:00,301 --> 00:27:01,461 Proprio in questo momento...! 122 00:27:03,167 --> 00:27:05,751 Mi hai dato piacere più che negli ultimi mesi! 123 00:27:06,935 --> 00:27:08,882 Fottiti! 124 00:27:16,089 --> 00:27:19,229 Amy, perché tu e Jim non venite a cena? 125 00:27:20,693 --> 00:27:23,693 Gli farebbe piacere un po' di compagnia, rivedervi. 126 00:27:23,969 --> 00:27:29,472 Ci piacerebbe venire! Ci farebbe bene una pausa. 127 00:27:29,756 --> 00:27:32,915 Ottimo! Ci vediamo dopo. 128 00:27:42,732 --> 00:27:45,411 Sono così contenta siate venuti a cena! 129 00:27:46,371 --> 00:27:47,678 Il piacere è nostro! 130 00:27:54,432 --> 00:27:58,457 - Vorrei provaste questo nuovo vino. - Mi piacerebbe provare il vostro vino. 131 00:28:06,316 --> 00:28:10,670 Ancora non credo alla tua pronta guarigione! 132 00:28:12,238 --> 00:28:13,828 È fantastico. 133 00:28:15,992 --> 00:28:19,210 In ospedale eri davvero in pessime condizioni... 134 00:28:19,999 --> 00:28:21,095 Eri in coma! 135 00:28:26,427 --> 00:28:28,355 Coi dottori non pensavamo ce l'avresti fatta. 136 00:28:29,394 --> 00:28:32,570 Ho ancora qualche dolore ma mi sento molto meglio, grazie. 137 00:28:33,099 --> 00:28:34,789 Presto sarà pronta la cena. 138 00:28:35,905 --> 00:28:40,178 Ho una fame... non vedo l'ora che sia pronto! 139 00:28:40,924 --> 00:28:43,713 Sembra come... non sia mai successo. 140 00:28:44,450 --> 00:28:48,903 In famiglia abbiamo geni molto buoni. Ma ho ancora qualche dolore. 141 00:28:58,688 --> 00:29:00,599 Posso avere del vino, per favore? 142 00:29:01,972 --> 00:29:03,038 A scuola come va? 143 00:29:03,352 --> 00:29:04,714 È quasi finita. 144 00:29:05,912 --> 00:29:08,851 Ma ho questo progetto davvero interessante... 145 00:29:09,648 --> 00:29:11,759 Sugli elefanti in Africa. 146 00:29:13,012 --> 00:29:15,903 Sono certo che Dylan non voglia sentirne parlare, ora. 147 00:29:18,712 --> 00:29:20,934 Voglio sentire di questo progetto. 148 00:29:22,496 --> 00:29:23,927 Perdonatemi... 149 00:29:36,120 --> 00:29:37,998 N-non... non mi sento tanto bene. 150 00:29:55,308 --> 00:29:57,844 Ho così tante cose da fare che non riuscirò mai a finirle. 151 00:30:00,496 --> 00:30:03,981 Continuerò ad hackerare questi sistemi governativi... 152 00:30:04,253 --> 00:30:05,993 Per vedere cosa riesco a scoprire... 153 00:30:06,896 --> 00:30:11,541 Di tutta questa corruzione nazionale e internazionale che so è in atto. 154 00:30:29,123 --> 00:30:30,698 Possiamo parlare ora, per favore? 155 00:31:12,788 --> 00:31:15,487 Ha smesso di prendere le medicine. 156 00:31:19,700 --> 00:31:21,453 Può prenderne un po' per me? 157 00:31:21,753 --> 00:31:25,524 Dottor David S. Lee Psicoterapeuta 158 00:31:31,754 --> 00:31:33,450 Lei aveva fiducia... 159 00:31:34,736 --> 00:31:37,261 Ma ora sta scivolando indietro. 160 00:31:38,193 --> 00:31:41,010 Perché continua a dire così? Perché?! 161 00:31:41,983 --> 00:31:43,732 So di avere dei problemi! 162 00:31:45,756 --> 00:31:48,405 Le nostre sessioni non sono più gratificanti? 163 00:31:48,958 --> 00:31:49,900 No. 164 00:31:50,366 --> 00:31:51,583 Io voglio aiutarla. 165 00:31:54,708 --> 00:31:56,084 Posso, aiutarla. 166 00:31:58,099 --> 00:31:59,601 Sa bene che posso. 167 00:31:59,736 --> 00:32:01,173 Non ne ho più bisogno. 168 00:32:02,808 --> 00:32:06,109 Abbiamo passato insieme bei momenti e momenti bui! 169 00:32:06,648 --> 00:32:08,526 Ho dato tutto me stesso! 170 00:32:09,866 --> 00:32:12,064 Ho fatto di tutto per renderti felice! 171 00:32:12,064 --> 00:32:16,314 Sai che non volevo andasse così! 172 00:32:16,632 --> 00:32:20,285 Ho provato a smettere con le pillole! Solo non ci riesco! 173 00:32:20,728 --> 00:32:24,236 Sei ormai fuori controllo con le pillole di antidolorifici. 174 00:32:26,004 --> 00:32:28,458 Te l'avevo detto, che ci avrebbe divisi... 175 00:32:33,584 --> 00:32:35,492 Voglio tu vada in riabilitazione. 176 00:32:36,088 --> 00:32:37,454 Ho bisogno di quelle pillole! 177 00:32:38,536 --> 00:32:42,390 Me ne rendo conto... ma senza sarei perduta! 178 00:32:44,948 --> 00:32:46,231 Mi dispiace... 179 00:32:47,011 --> 00:32:48,783 Ma è una mia scelta! 180 00:32:49,661 --> 00:32:51,590 È una scelta sbagliata. 181 00:32:52,906 --> 00:32:54,538 No... nessuna riabilitazione. 182 00:33:03,982 --> 00:33:05,542 Devo finire questo lavoro. 183 00:33:11,878 --> 00:33:14,111 Il mio lavoro fa schifo! 184 00:33:16,068 --> 00:33:18,069 Non mi piacciono le persone con cui lavoro. 185 00:33:21,865 --> 00:33:23,599 Devo finire questo lavoro. 186 00:33:26,204 --> 00:33:27,794 Shockerà il mondo. 187 00:33:27,990 --> 00:33:31,065 Ho hackerato tutte le informazioni di cui avevo bisogno. 188 00:33:32,283 --> 00:33:33,999 Non ne hanno idea... 189 00:33:35,228 --> 00:33:40,329 Cambierà il mondo sotto ogni aspetto. Cambierà tutto. 190 00:33:43,201 --> 00:33:44,978 Non ne hanno idea. 191 00:33:45,208 --> 00:33:47,296 La banca sta fallendo! 192 00:33:50,007 --> 00:33:51,117 Le pillole mi aiutano. 193 00:33:53,869 --> 00:33:57,772 Ho bisogno di qualcosa di più forte. Ho bisogno di un farmaco più forte. 194 00:34:01,536 --> 00:34:03,071 È un cane che si morde la coda! 195 00:34:03,521 --> 00:34:06,899 Smettila con le pillole! Raddrizza la tua vita! 196 00:34:08,389 --> 00:34:10,345 Forse è per colpa tua... 197 00:34:11,797 --> 00:34:15,938 Cosa?! Ti sono stato così vicino! 198 00:34:20,550 --> 00:34:22,130 Così vicino...! 199 00:34:22,403 --> 00:34:24,212 Hai sentito cosa ho detto. 200 00:34:31,544 --> 00:34:33,858 Odio vederti in queste condizioni. 201 00:34:37,432 --> 00:34:39,493 Non sei più la stessa! 202 00:34:40,504 --> 00:34:42,827 Rivoglio la vecchia te! 203 00:34:45,112 --> 00:34:47,485 Non tornerà. 204 00:34:48,084 --> 00:34:51,963 Non voltarmi le spalle... parliamone! 205 00:35:04,559 --> 00:35:06,539 Ho finito di parlarne! 206 00:35:09,866 --> 00:35:10,677 Ma davvero? 207 00:36:48,636 --> 00:36:52,101 Dottoressa A. Andra Psicoterapeuta 208 00:36:55,507 --> 00:36:58,174 Anche durante la stesura del suo primo libro... 209 00:36:59,515 --> 00:37:01,543 Stava andando così bene... 210 00:37:02,399 --> 00:37:07,187 Aveva una percezione pacifica... di sé stesso. 211 00:37:11,530 --> 00:37:13,252 Le è stato dato un potere... 212 00:37:14,116 --> 00:37:15,661 È nel vento. 213 00:37:17,077 --> 00:37:18,102 Stia attento. 214 00:37:19,378 --> 00:37:21,190 Le faranno del male. 215 00:37:24,724 --> 00:37:27,929 Sa tutto? Di questa storia? 216 00:37:31,212 --> 00:37:32,980 Come fa a saperlo? 217 00:37:34,196 --> 00:37:36,888 Vogliono quel che ha. 218 00:37:41,020 --> 00:37:43,765 Non ho mai chiesto di ricevere questo dono. 219 00:37:45,904 --> 00:37:47,724 Era destino. 220 00:37:51,895 --> 00:37:54,164 Ora è suo per sempre. 221 00:38:20,518 --> 00:38:22,003 Mi dispiace! 222 00:38:26,561 --> 00:38:29,726 Ti ho... ti ho deluso! 223 00:38:39,080 --> 00:38:40,643 Non mi hai deluso. 224 00:38:41,966 --> 00:38:43,632 Proviamo a ricominciare! 225 00:38:44,984 --> 00:38:46,814 Abbiamo avuto problemi entrambi! 226 00:38:49,863 --> 00:38:56,815 Credo... credo... di averla superata, ora! 227 00:39:02,038 --> 00:39:03,243 Io vado... 228 00:39:04,172 --> 00:39:05,497 Vado a farmi un giro. 229 00:39:07,429 --> 00:39:08,476 Va bene! 230 00:39:10,228 --> 00:39:11,521 Vai pure! 231 00:39:13,556 --> 00:39:15,324 Non sto scappando! 232 00:40:13,793 --> 00:40:15,190 È tardi... 233 00:40:16,360 --> 00:40:17,510 Vieni a letto! 234 00:40:18,456 --> 00:40:19,990 Hai bisogno di dormire. 235 00:40:22,184 --> 00:40:25,860 Mi piacerebbe... ma non posso, ho troppo da fare. 236 00:40:26,916 --> 00:40:27,872 Mi dispiace. 237 00:40:29,104 --> 00:40:30,389 Mi piacerebbe molto... 238 00:40:31,124 --> 00:40:32,752 Ma ora ho bisogno che tu vada via. 239 00:40:33,272 --> 00:40:34,615 Ho troppo da fare. 240 00:40:36,468 --> 00:40:37,509 Mi dispiace. 241 00:40:46,862 --> 00:40:49,920 Perdonami, se prima ti ho respinta. 242 00:41:01,688 --> 00:41:03,244 Hai una storia? 243 00:41:06,552 --> 00:41:08,140 È così, non è vero?! 244 00:41:09,745 --> 00:41:11,439 Hai una storia, vero?! 245 00:41:12,372 --> 00:41:15,060 No, non ho nessuna storia. 246 00:41:16,044 --> 00:41:17,887 Non essere ridicola! 247 00:41:19,364 --> 00:41:21,579 Sto con te. 248 00:41:23,470 --> 00:41:25,850 Sono solo impegnato con la scrittura. 249 00:41:29,236 --> 00:41:31,456 Non ti ho detto tutta la verità, però. 250 00:41:31,896 --> 00:41:32,917 Lo sapevo! 251 00:41:35,992 --> 00:41:37,499 C'è un'altra ragazza. 252 00:41:38,296 --> 00:41:40,759 No, non è questo. 253 00:41:46,744 --> 00:41:49,036 Non sto scrivendo un altro romanzo. 254 00:41:51,095 --> 00:41:55,610 Ho hackerato segreti governativi ed internazionali... 255 00:41:55,809 --> 00:41:57,140 Di tutto il mondo. 256 00:41:58,362 --> 00:42:00,586 E li pubblicherò tutti. 257 00:42:02,515 --> 00:42:04,594 E nessuno sa che ci sto lavorando. 258 00:42:08,435 --> 00:42:10,765 Nessuno lo sa. 259 00:42:11,320 --> 00:42:12,219 Cosa?! 260 00:42:12,343 --> 00:42:13,730 Sei pazzo?! 261 00:42:14,547 --> 00:42:16,050 È pericoloso! 262 00:42:16,695 --> 00:42:18,857 Non dirlo a nessuno. 263 00:42:22,523 --> 00:42:25,906 Non... dirlo... a nessuno. 264 00:43:24,667 --> 00:43:28,220 Invitiamo Jim e la famiglia ad un... 265 00:43:28,396 --> 00:43:33,630 Bel barbecue tranquillo a bordo piscina... 266 00:43:35,543 --> 00:43:37,791 - Mi sembra splendido. - Fantastico! 267 00:43:38,771 --> 00:43:39,743 Chiama Amy. 268 00:43:44,503 --> 00:43:45,254 Amy? 269 00:43:47,022 --> 00:43:47,990 Ciao! 270 00:44:32,690 --> 00:44:35,925 - La dottoressa dell'ospedale! - È bello rivederla. 271 00:44:36,149 --> 00:44:38,137 Vorrei presentarle il mio fidanzato, Tim. 272 00:44:39,052 --> 00:44:40,803 È un piacere conoscerla! 273 00:44:49,757 --> 00:44:51,631 La dottoressa dell'ospedale! 274 00:44:55,592 --> 00:44:57,497 Questo è il mio fidanzato, Tim. 275 00:45:00,003 --> 00:45:03,201 Vado a prendere qualcosa da bere... per celebrare. 276 00:45:09,887 --> 00:45:12,225 Mi scusi solo un momento, prego. 277 00:45:19,840 --> 00:45:20,823 Che giornata magica! 278 00:45:27,807 --> 00:45:29,077 È suo...? 279 00:45:29,525 --> 00:45:32,969 Sì, è... solo un portafortuna che mi porto dietro. 280 00:45:35,330 --> 00:45:38,689 Oh mio dio...! Sei tu...?! 281 00:45:40,423 --> 00:45:41,902 Sei tu, non è vero?! 282 00:45:43,123 --> 00:45:44,322 Sei tu... 283 00:45:45,135 --> 00:45:45,871 Leah! 284 00:45:48,167 --> 00:45:51,282 Sì che sono io... e tu sei Dylan. 285 00:45:51,886 --> 00:45:53,563 È passato così tanto tempo! 286 00:45:54,608 --> 00:45:56,345 E chi se lo immaginava... 287 00:45:57,431 --> 00:45:58,996 Non potevo guardarti in faccia! 288 00:45:59,466 --> 00:46:02,325 Accidenti, non ho mica pensato a leggere il nome sulla cartella! 289 00:46:16,798 --> 00:46:18,977 Non posso credere che sia tu! 290 00:46:20,839 --> 00:46:23,169 Penso a te tutti i giorni! 291 00:46:24,303 --> 00:46:26,443 Penso a te tutti i giorni! 292 00:46:27,279 --> 00:46:28,528 Anch'io penso a te! 293 00:46:30,086 --> 00:46:31,457 Non ti ho mai dimenticato. 294 00:46:44,103 --> 00:46:46,437 Ai nuovi e ai vecchi amici... 295 00:46:47,289 --> 00:46:48,581 Che si ritrovano. 296 00:46:52,752 --> 00:46:55,907 L'ho conosciuta quando aveva 8 anni. 297 00:47:39,716 --> 00:47:44,191 Bene, bene... sei splendida oggi! 298 00:47:44,191 --> 00:47:47,270 Stai lontano da me, Jim! Sei ubriaco! 299 00:47:48,103 --> 00:47:49,107 E restaci! 300 00:47:57,132 --> 00:47:58,977 Beh, è stato un piacere conoscervi... 301 00:47:59,613 --> 00:48:01,914 Noi dobbiamo andare, ma... alla salute! 302 00:48:06,197 --> 00:48:07,339 Sei stata brava... 303 00:49:05,327 --> 00:49:06,246 Dylan... 304 00:49:41,679 --> 00:49:42,702 Ciao, Emily! 305 00:49:43,927 --> 00:49:45,176 Sei tornata presto! 306 00:50:08,503 --> 00:50:09,847 Ti prego, basta... 307 00:50:10,295 --> 00:50:12,109 Non puoi farlo. 308 00:50:13,111 --> 00:50:14,844 Per favore, non farlo più. 309 00:50:22,527 --> 00:50:23,688 La finirai, ora? 310 00:50:28,124 --> 00:50:30,348 Non puoi più farlo. 311 00:50:40,800 --> 00:50:41,974 - Ehi... - Ehi! 312 00:50:43,734 --> 00:50:46,629 Era Aly? Che ci fa qui? 313 00:50:47,598 --> 00:50:50,718 Dovresti saperlo, l'hai invitata tu qui. 314 00:50:50,805 --> 00:50:53,681 "Oh, puoi venire e usare la nostra piscina..." 315 00:50:53,681 --> 00:50:56,740 "Ogni volta che vuoi..." ricordi?! 316 00:50:58,152 --> 00:51:01,172 Era in topless nella nostra piscina! 317 00:51:01,784 --> 00:51:05,580 Poi la trovo a farsi un bagno nella nostra vasca! 318 00:51:06,002 --> 00:51:09,977 Le ho detto di non tornare mai più a meno che prima non chiami. 319 00:51:10,711 --> 00:51:12,000 Chiamerò sua madre. 320 00:51:12,659 --> 00:51:13,316 Bene. 321 00:51:20,173 --> 00:51:22,299 Ti chiedo scusa, Emily... 322 00:51:23,881 --> 00:51:27,354 Le dirò di non farlo mai più. Mai più! 323 00:51:38,003 --> 00:51:40,947 Cos'è, un'altra dura giornata in ufficio?! 324 00:51:41,466 --> 00:51:44,034 Cavolo, sì, a dire il vero. 325 00:51:44,403 --> 00:51:47,166 Cerco solo di rilassarmi... lasciami in pace! 326 00:51:48,703 --> 00:51:49,781 Hai visto Aly? 327 00:51:51,563 --> 00:51:53,076 Devi sapere una cosa, di Aly... 328 00:51:53,719 --> 00:51:56,866 Si è intrufolata a casa di Dylan ed Emily... 329 00:51:56,867 --> 00:51:58,718 E si è tuffata nella loro piscina. 330 00:52:00,006 --> 00:52:02,716 E allora? Stava a te guardarla... 331 00:52:06,763 --> 00:52:08,249 Stammi lontano! 332 00:53:11,266 --> 00:53:14,372 Adesso riempio di buchi questa maledetta macchina! 333 00:53:15,402 --> 00:53:16,708 No, no no...! 334 00:53:22,244 --> 00:53:22,928 Jim! 335 00:53:23,931 --> 00:53:24,624 Amy! 336 00:53:29,064 --> 00:53:31,337 Lo hai... ucciso. 337 00:53:35,109 --> 00:53:38,552 - Papà! Papa...! - No, Aly... non andare. 338 00:53:39,396 --> 00:53:40,716 - Papà...! - Non guardare! 339 00:53:40,716 --> 00:53:45,142 - Papà... papà...! - Non hai visto niente! 340 00:53:45,143 --> 00:53:46,005 Papà...! 341 00:53:46,181 --> 00:53:48,228 - Papà...! - Sai com'era! 342 00:53:48,283 --> 00:53:48,933 Papà...! 343 00:53:50,615 --> 00:53:51,955 Vai a chiamare un'ambulanza! 344 00:54:12,130 --> 00:54:14,547 Si è... ucciso...! 345 00:54:15,800 --> 00:54:17,503 Si è ucciso...! 346 00:54:19,015 --> 00:54:20,338 Chiama un'ambulanza! 347 00:54:27,940 --> 00:54:28,482 Jim! 348 00:54:29,390 --> 00:54:30,127 Jim! 349 00:54:31,432 --> 00:54:32,832 Chiama un'ambulanza! 350 00:54:34,719 --> 00:54:35,359 Jim! 351 00:54:38,253 --> 00:54:38,911 Jim... 352 00:54:40,993 --> 00:54:42,532 Come hai potuto fare una cosa simile?! 353 00:54:42,603 --> 00:54:43,462 Jim! 354 00:54:49,129 --> 00:54:51,764 Non posso credere tu ti sia suicidato! 355 00:54:51,874 --> 00:54:54,477 Non posso credere tu ti sia suicidato! 356 00:54:54,958 --> 00:54:58,104 Come hai potuto farlo? Come hai potuto suicidarti?! 357 00:55:01,876 --> 00:55:03,709 Stavolta non posso aiutarti, Jim... 358 00:55:04,981 --> 00:55:06,581 Dopo tutto quello che abbiamo passato... 359 00:55:07,355 --> 00:55:09,285 Stavolta non posso aiutarti... 360 00:55:14,519 --> 00:55:15,747 Addio, amico mio. 361 00:55:17,636 --> 00:55:18,583 Addio. 362 00:55:22,640 --> 00:55:24,850 L'ho portato al suicidio! 363 00:55:25,587 --> 00:55:26,441 Cosa?! 364 00:55:28,691 --> 00:55:30,003 Al suicidio...?! 365 00:55:36,751 --> 00:55:39,085 Come ha potuto uccidersi, Jim? 366 00:55:43,663 --> 00:55:47,878 Non posso crederci... non posso crederci! Non è da lui. 367 00:55:50,163 --> 00:55:52,609 Come ha potuto suicidarsi?! 368 00:55:57,075 --> 00:55:58,452 Sono così esausto... 369 00:56:01,325 --> 00:56:02,774 Sono così stanco! 370 00:56:06,447 --> 00:56:07,751 Sono sfinito! 371 00:56:43,961 --> 00:56:46,290 Emily, lo sai che sono qui per te. 372 00:56:47,212 --> 00:56:49,620 Ti sostengo, farò qualsiasi cosa per te. 373 00:56:49,987 --> 00:56:51,370 Qualsiasi cosa per aiutarti! 374 00:56:53,395 --> 00:56:56,595 Il suicidio di Jim non è stata colpa tua. 375 00:56:56,979 --> 00:56:58,938 Non puoi incolparti! 376 00:56:59,283 --> 00:57:01,467 Non è stata colpa tua! 377 00:57:20,672 --> 00:57:22,193 Ho reagito in modo eccessivo... 378 00:57:23,603 --> 00:57:25,730 Al barbecue l'ho spinto... 379 00:57:26,419 --> 00:57:27,566 L'ho portato al limite. 380 00:57:29,415 --> 00:57:30,989 Non era una persona cattiva. 381 00:57:34,646 --> 00:57:36,368 È tutta colpa mia! 382 00:57:39,429 --> 00:57:42,141 Aggiunto poi ai problemi che abbiamo noi... 383 00:57:42,476 --> 00:57:43,369 In casa. 384 00:57:45,107 --> 00:57:47,170 Mi fa male vederti ridotta così. 385 00:57:50,958 --> 00:57:52,513 Non è quello che volevo. 386 00:58:00,414 --> 00:58:02,022 Starai meglio, senza di me. 387 00:58:07,991 --> 00:58:08,810 No. 388 00:58:11,407 --> 00:58:15,714 No, non dirlo. Non dirlo... ti prego, non dirlo. 389 00:58:17,107 --> 00:58:19,269 Non starò meglio, senza di te. 390 00:58:22,739 --> 00:58:25,098 Sono qui per te... sono qui per sostenerti! 391 00:58:39,326 --> 00:58:40,091 Pronto? 392 00:58:42,963 --> 00:58:45,469 Sto lavorando, sono molto occupato. 393 00:58:48,278 --> 00:58:49,677 Quale scadenza? 394 00:58:51,411 --> 00:58:53,992 No, io non... sa una cosa?! 395 00:58:54,047 --> 00:58:58,251 Dopo averci riflettuto, non firmerò l'accordo con lei. 396 00:58:58,323 --> 00:59:01,396 No, non firmerò il contratto. 397 00:59:02,419 --> 00:59:05,693 Non ho alcun obbligo di firmare con lei. 398 00:59:06,259 --> 00:59:07,229 Alcuno! 399 00:59:10,967 --> 00:59:13,123 Non mi ha mai dato un acconto... 400 00:59:13,124 --> 00:59:14,997 Non ne ho mai richiesto uno! 401 00:59:15,166 --> 00:59:18,760 Non sono obbligato a firmare alcun contratto con lei. 402 00:59:18,803 --> 00:59:20,763 Non le devo nessun libro! 403 00:59:21,107 --> 00:59:22,191 Nessun libro! 404 00:59:22,387 --> 00:59:24,979 Il mio primo libro le è valso una fortuna! 405 00:59:27,763 --> 00:59:29,362 E io non le devo niente! 406 00:59:29,387 --> 00:59:32,668 E infatti non le consegnerò il mio prossimo libro! 407 00:59:33,395 --> 00:59:34,407 E ora basta. 408 00:59:34,637 --> 00:59:36,541 Non chiami più! 409 00:59:36,723 --> 00:59:38,929 Basta con questi maledetti libri! 410 00:59:39,883 --> 00:59:41,279 Basta coi libri! 411 01:00:20,087 --> 01:00:21,816 Non può andare avanti così! 412 01:00:23,827 --> 01:00:26,167 Sto andando fuori di testa! 413 01:00:31,507 --> 01:00:33,216 Non può andare avanti così! 414 01:00:36,727 --> 01:00:38,639 Così io perdo la testa! 415 01:00:53,615 --> 01:00:57,299 Dottoressa A. Andra Psicoterapeuta 416 01:00:58,387 --> 01:01:01,268 Ho perso il mio primo vero amore a 9 anni. 417 01:01:02,071 --> 01:01:03,329 Era bella... 418 01:01:03,919 --> 01:01:05,274 Era il mio amore. 419 01:01:07,347 --> 01:01:09,135 È ancora con te... 420 01:01:10,540 --> 01:01:11,842 Nel tuo cuore. 421 01:01:15,595 --> 01:01:18,573 Lei sa che pensi al suo spirito. 422 01:01:22,395 --> 01:01:24,267 L'ho sempre tenuto con me... 423 01:01:24,700 --> 01:01:26,104 Per ricordarmi di lei. 424 01:01:27,553 --> 01:01:29,181 Ma c'è molto di più. 425 01:01:31,767 --> 01:01:33,569 Mi parli del suo sogno. 426 01:01:35,084 --> 01:01:36,209 C'è lei? 427 01:01:44,979 --> 01:01:47,655 Possiamo aumentare la dose, se lo desidera. 428 01:01:48,707 --> 01:01:49,865 Desidera questo? 429 01:01:51,379 --> 01:01:52,798 È così, non è vero? 430 01:01:53,881 --> 01:01:54,917 No... 431 01:01:56,357 --> 01:01:57,550 No, non posso. 432 01:01:59,081 --> 01:02:01,061 - Dottor Lee, psicoterapeuta - Questo sogno... 433 01:02:03,192 --> 01:02:04,101 Che cos'è? 434 01:02:06,172 --> 01:02:08,159 Davvero sta scrivendo un libro? 435 01:02:10,067 --> 01:02:11,670 O è qualcos'altro? 436 01:02:15,075 --> 01:02:15,801 Mi dica! 437 01:02:20,427 --> 01:02:23,333 Le nostre sessioni hanno riempito il vuoto della sua vita... 438 01:02:24,503 --> 01:02:25,483 Non è così...? 439 01:02:27,219 --> 01:02:28,049 Sì... 440 01:02:30,330 --> 01:02:31,263 Non si preoccupi... 441 01:02:32,951 --> 01:02:35,688 Posso aiutarla a gestire le pressioni esterne. 442 01:02:36,535 --> 01:02:37,812 Oh, a proposito... 443 01:02:38,483 --> 01:02:40,589 Sta vedendo un altro terapeuta in questo momento? 444 01:02:42,067 --> 01:02:43,240 No no no no... 445 01:02:43,847 --> 01:02:48,971 Non c'è nessun altro... non sto vedendo nessun altro terapeuta. 446 01:02:49,079 --> 01:02:51,676 Non ci sono altri terapeuti. 447 01:02:53,708 --> 01:02:55,095 La sua ricerca come... 448 01:02:55,635 --> 01:02:57,387 Come procede? 449 01:02:58,081 --> 01:02:59,091 Ricerca...? 450 01:02:59,987 --> 01:03:01,223 Quale ricerca? 451 01:03:02,703 --> 01:03:05,716 Non sta scrivendo un altro romanzo... 452 01:03:10,383 --> 01:03:13,600 Sta scrivendo dei segreti del governo. 453 01:03:17,598 --> 01:03:20,259 Può dirmi altro, riguardo... 454 01:03:20,723 --> 01:03:22,177 La ricerca di Dylan? 455 01:03:56,054 --> 01:03:58,841 - È splendido rivederti. - Anche per me. 456 01:04:33,011 --> 01:04:35,736 Ho... ho lasciato Tim. 457 01:04:37,483 --> 01:04:38,795 Non ci sposiamo più. 458 01:04:40,149 --> 01:04:41,446 Mi dispiace tanto. 459 01:04:43,463 --> 01:04:46,798 Shhh... no. È meglio così. 460 01:04:48,145 --> 01:04:49,019 E poi... 461 01:04:50,103 --> 01:04:51,878 C'è sempre stato qualcun altro. 462 01:04:54,190 --> 01:04:55,545 Sin da quando ero piccola. 463 01:04:57,947 --> 01:05:02,152 Ti amo... so di amarti da quando avevo 8 anni. 464 01:05:04,147 --> 01:05:07,230 Sono innamorato di te da quando abbiamo camminato nella foresta. 465 01:05:08,624 --> 01:05:10,359 E abbiamo trovato quel cubo nero. 466 01:05:11,531 --> 01:05:12,768 Ti amo anch'io! 467 01:05:14,883 --> 01:05:16,314 È stata una magia. 468 01:05:20,095 --> 01:05:21,295 È stata una vera e propria... 469 01:05:22,712 --> 01:05:24,178 Storia d'amore dell'infanzia. 470 01:05:25,662 --> 01:05:27,617 Sei tutto quel che ho sempre desiderato. 471 01:08:30,077 --> 01:08:31,639 Che giornata magica! 472 01:08:33,455 --> 01:08:35,265 Che momento magico! 473 01:08:36,042 --> 01:08:37,843 Un luogo dove i sogni diventano realtà. 474 01:09:16,034 --> 01:09:17,603 Mi dispiace, Dylan... 475 01:10:43,391 --> 01:10:46,148 Emily...! Emily! 476 01:10:47,543 --> 01:10:48,464 Emily! 477 01:10:53,587 --> 01:10:54,462 Emily! 478 01:10:58,158 --> 01:10:59,850 Svegliati. Svegliati! 479 01:11:03,668 --> 01:11:04,477 Emily... 480 01:11:07,092 --> 01:11:07,954 Emily... 481 01:11:13,112 --> 01:11:14,246 Eri tu. 482 01:11:16,667 --> 01:11:18,187 Lo so, eri tu. 483 01:11:40,007 --> 01:11:41,520 Lo so, eri tu. 484 01:11:48,948 --> 01:11:51,561 No...! No...! 485 01:11:55,819 --> 01:11:56,631 Emily... 486 01:12:10,743 --> 01:12:12,000 Emily è morta. 487 01:13:05,427 --> 01:13:07,238 Sono andato in una direzione... 488 01:13:07,831 --> 01:13:10,635 Molto più profonda, stavolta. 489 01:13:12,856 --> 01:13:14,424 Più a fondo del primo libro. 490 01:13:16,374 --> 01:13:17,175 No... 491 01:13:17,303 --> 01:13:18,733 Non è un libro. 492 01:13:21,143 --> 01:13:22,530 È una ricerca. 493 01:13:23,503 --> 01:13:27,028 Una ricerca che segnerà una differenza significativa... 494 01:13:27,153 --> 01:13:29,154 Per tutti quanti i cittadini. 495 01:13:29,591 --> 01:13:32,438 Non dovrebbe esserci alcun vuoto, nella sua vita. 496 01:13:33,543 --> 01:13:36,150 Mantenga pulite la mente e l'anima. 497 01:13:39,575 --> 01:13:43,460 Non lasci che il mondo esterno avveleni il suo spirito. 498 01:13:45,887 --> 01:13:47,692 La aiuterà a scrivere... 499 01:13:48,785 --> 01:13:50,134 Le darà ispirazione. 500 01:13:54,457 --> 01:13:58,827 Le darà la forza per questo importante atto per l'umanità. 501 01:14:36,007 --> 01:14:39,457 Tutto questo tempo non lavoravo al mio prossimo libro... 502 01:14:41,171 --> 01:14:45,087 Ho hackerato i più riservati segreti aziendali. 503 01:14:47,159 --> 01:14:48,606 I più riservati! 504 01:14:53,047 --> 01:14:55,626 E ha scoperto che banche e governi... 505 01:14:55,863 --> 01:14:58,510 Barano, mentono, corrompono... 506 01:14:58,835 --> 01:15:00,400 Sono ipocriti... 507 01:15:01,239 --> 01:15:02,820 A livelli enormi... 508 01:15:03,287 --> 01:15:04,620 In tutto il mondo. 509 01:15:05,079 --> 01:15:07,716 Molto più di quanto visto prima. 510 01:15:08,975 --> 01:15:11,693 Questi documenti cambieranno il mondo. 511 01:15:12,192 --> 01:15:13,879 Ti farai uccidere. 512 01:15:14,763 --> 01:15:16,541 Qualcuno ti scoprirà. 513 01:15:18,035 --> 01:15:19,263 Ti cercheranno. 514 01:15:22,308 --> 01:15:23,619 Non lo sa nessuno... 515 01:15:25,496 --> 01:15:26,641 Tranne te, adesso. 516 01:15:31,903 --> 01:15:33,114 Ma credo tu abbia ragione... 517 01:15:36,274 --> 01:15:38,216 Qualcuno ha scoperto cosa sto facendo. 518 01:15:47,577 --> 01:15:49,876 Non posso più aspettare! 519 01:15:58,369 --> 01:15:59,937 Non sono ancora pronto! 520 01:17:07,010 --> 01:17:10,088 Leah, ciao, qui Dylan. Sono nel vialetto ed ora... 521 01:17:10,459 --> 01:17:12,432 Sono proprio di fronte all'ingresso. 522 01:17:15,156 --> 01:17:17,508 E la tua borsetta... 523 01:17:18,643 --> 01:17:21,808 È a terra... sul marciapiede. 524 01:17:22,644 --> 01:17:23,265 Leah! 525 01:17:23,471 --> 01:17:26,352 - Leah, ci sei?! Leah, rispondi! - Portala al rimorchio 23 di St. Ambrose 526 01:17:31,401 --> 01:17:32,581 Leah, dove sei? 527 01:17:32,781 --> 01:17:35,989 Sono entrato in casa e ti ho cercata ma non ci sei. 528 01:17:36,875 --> 01:17:40,403 La tua borsetta è qui sul marciapiede di fronte l'ingresso. 529 01:17:42,575 --> 01:17:45,751 Leah, dove sei? Rispondi! Stai bene? 530 01:17:46,676 --> 01:17:48,086 Stai bene, Leah?! 531 01:17:50,657 --> 01:17:53,449 Leah, dove sei? Sono preoccupato. 532 01:18:03,399 --> 01:18:04,350 Ti troverò. 533 01:18:06,586 --> 01:18:10,050 Ti troverò, Leah. Ti troverò, non ti preoccupare. 534 01:18:10,760 --> 01:18:11,545 Ti troverò. 535 01:18:58,093 --> 01:18:59,450 - Dov'è?! - Chi?! 536 01:18:59,892 --> 01:19:02,061 - Leah! - Non... no so chi sia! 537 01:19:02,061 --> 01:19:04,397 - Dammi la chiave del lucchetto! - Non ho la chiave! 538 01:19:04,398 --> 01:19:06,821 - Dammi la chiave del lucchetto! - Non ce l'ho, non so nulla! 539 01:19:06,821 --> 01:19:08,371 - Dammi la chiave! - Non ho...! 540 01:19:11,234 --> 01:19:11,941 Leah... 541 01:19:13,894 --> 01:19:14,589 Leah. 542 01:19:36,351 --> 01:19:38,039 Leah... sono Dylan. 543 01:19:38,999 --> 01:19:42,236 Sono Dylan... andrà tutto bene. 544 01:19:44,139 --> 01:19:46,540 Sono felice di averti ritrovata... andrà tutto bene. 545 01:19:47,133 --> 01:19:49,697 Non preoccuparti di nulla... ti tirerò fuori di qui. 546 01:19:49,896 --> 01:19:52,275 - Chi è questa gente? - Io... non so chi siano. 547 01:19:52,614 --> 01:19:53,667 Lascia che ti sleghi. 548 01:19:54,529 --> 01:19:57,347 - Voglio andare a casa! - Va tutto bene, andiamo. 549 01:19:57,458 --> 01:20:00,916 Non ti preoccuparti! Non lascerò che ti accada nulla. 550 01:20:01,364 --> 01:20:04,265 Ho bisogno di te! Sei tutto quel che ho. 551 01:20:06,061 --> 01:20:07,461 - Va tutto bene. - Cosa vogliono...? 552 01:20:07,461 --> 01:20:10,361 Fidati di me, fidati di me. Non lo so. Adesso ce ne andiamo. 553 01:20:11,599 --> 01:20:12,372 - Ok... - Ma... 554 01:20:12,827 --> 01:20:14,861 Devo rimetterti la benda sugli occhi. 555 01:20:15,781 --> 01:20:17,340 Fidati di me, fidati di me. 556 01:20:17,579 --> 01:20:20,988 Devo fare una cosa... che non puoi vedere. 557 01:20:22,476 --> 01:20:24,978 Ti rimetterò la benda sugli occhi... fidati di me. 558 01:20:25,036 --> 01:20:27,792 Ora ce ne andiamo ma non puoi vedere cosa sta per accadere. 559 01:20:35,299 --> 01:20:39,271 Sto per rimetterti il bavaglio... per favore, rimani tranquilla. 560 01:20:39,828 --> 01:20:42,008 Non fare rumore. 561 01:20:44,012 --> 01:20:45,513 Andrà tutto bene... 562 01:20:46,572 --> 01:20:47,229 Andiamo. 563 01:20:51,110 --> 01:20:53,961 - Che sta succedendo? - Te lo dirò dopo. 564 01:20:58,813 --> 01:20:59,733 Andiamo! 565 01:21:06,385 --> 01:21:08,795 Non puoi più venire qui! 566 01:21:10,392 --> 01:21:12,440 Ma... pensavo ti piacesse, quando sono venuta qui. 567 01:21:13,308 --> 01:21:16,245 No, non mi piace! Devi andartene! 568 01:21:16,536 --> 01:21:18,425 Vattene subito! 569 01:21:19,096 --> 01:21:20,953 Non puoi più venire qui! 570 01:21:22,942 --> 01:21:24,663 C'è la polizia a casa mia... 571 01:21:25,037 --> 01:21:28,652 A colloquio con mia madre... circa la morte di mio padre. 572 01:21:31,055 --> 01:21:32,846 Sai, non si è ucciso... 573 01:21:33,756 --> 01:21:34,870 Gli ha sparato lei. 574 01:21:35,816 --> 01:21:38,689 Lo ha ucciso lei... l'ho vista io. 575 01:21:39,826 --> 01:21:40,693 Cosa?! 576 01:21:41,523 --> 01:21:46,889 Gli ha messo la pistola accanto... per farlo sembrare un suicidio. 577 01:21:48,403 --> 01:21:51,151 Devi andare dalla polizia! 578 01:21:52,064 --> 01:21:52,814 Subito! 579 01:25:50,184 --> 01:25:52,813 Grazie per la chiamata, tornerò tra poco. 580 01:25:52,813 --> 01:25:56,000 Lasciate un messaggio e sarete richiamati a breve. 581 01:25:58,510 --> 01:26:02,749 Leah, ciao, sono Dylan. Mi sono appena alzato... 582 01:26:03,300 --> 01:26:07,193 Scusami... oggi devo andare fuori città. 583 01:26:07,193 --> 01:26:09,022 Scusa se non te l'ho detto... 584 01:26:09,022 --> 01:26:11,036 Non avevo idea sarebbe successo. 585 01:26:11,930 --> 01:26:13,650 Starò via solo un giorno... 586 01:26:14,019 --> 01:26:16,290 Te lo giuro, va tutto bene. 587 01:26:16,469 --> 01:26:19,885 Va tutto bene... non preoccuparti, per favore. 588 01:26:20,841 --> 01:26:23,322 Scusa se sono scappato a quel modo. 589 01:26:24,031 --> 01:26:27,472 Ti amo, Leah. Ti amo, Leah... 590 01:26:28,219 --> 01:26:31,629 Tornerò presto... non preoccuparti, va tutto bene. 591 01:28:00,384 --> 01:28:01,891 Dovrei aver paura? 592 01:28:03,894 --> 01:28:05,440 Dovremmo aver paura? 593 01:28:19,995 --> 01:28:23,264 La dottoressa Andra non è più qui. 594 01:30:24,632 --> 01:30:25,671 Buon giorno. 595 01:30:31,446 --> 01:30:32,771 E questi cosa sono? 596 01:30:35,413 --> 01:30:36,310 Da dove vengono fuori? 597 01:30:37,620 --> 01:30:40,407 Un nostro amico li ha lasciati qui stanotte. 598 01:30:48,340 --> 01:30:49,735 Sono preoccupata per lui. 599 01:30:52,280 --> 01:30:54,003 Non gli accadrà niente... 600 01:30:56,176 --> 01:30:57,866 Non posso lasciare che gli succeda nulla. 601 01:31:12,560 --> 01:31:14,606 Voglio essere onesto con tutti voi... 602 01:31:15,895 --> 01:31:20,043 Ho hackerato i sistemi governativi e aziendali di tutto il paese... 603 01:31:23,349 --> 01:31:24,582 Di tutto il mondo! 604 01:31:27,410 --> 01:31:31,634 Ho scoperto più informazioni di qualsiasi altro hacker! 605 01:31:32,710 --> 01:31:33,374 Qualsiasi altro! 606 01:31:36,050 --> 01:31:38,990 Quanto ho scoperto vi sconvolgerà. 607 01:31:51,408 --> 01:31:55,354 Ecco i file e i documenti di supporto. 608 01:31:58,966 --> 01:32:00,888 E le verità che li sostengono. 609 01:32:02,434 --> 01:32:04,542 I documenti reali. 610 01:32:06,717 --> 01:32:10,994 Rilascerò questi file al pubblico, quest'oggi. 611 01:32:12,543 --> 01:32:15,740 Denaro, guadagni e avidità... 612 01:32:16,153 --> 01:32:19,037 Sono da sempre la priorità della mia azienda... 613 01:32:20,014 --> 01:32:21,439 Come molte altre aziende. 614 01:32:25,978 --> 01:32:27,905 Ho paura di andare in prigione. 615 01:32:28,792 --> 01:32:31,142 Ora conoscono i miei crimini. 616 01:32:38,803 --> 01:32:42,141 Mi dimetto, quest'oggi, da senatore. 617 01:32:43,175 --> 01:32:47,980 Le persone che mi hanno eletto meritano qualcuno che si occupi di loro. 618 01:32:49,368 --> 01:32:50,644 E del paese. 619 01:32:54,329 --> 01:32:59,420 Molti altri miei colleghi senatori... incompetenti... 620 01:33:00,310 --> 01:33:03,184 Dovranno dimettersi, ora. 621 01:33:06,222 --> 01:33:09,353 La pubblicazione di questi file, quest'oggi... 622 01:33:10,067 --> 01:33:13,106 Non metterà in pericolo nessuna persona innocente. 623 01:33:13,492 --> 01:33:16,743 Ma identificheranno governi e corporazioni... 624 01:33:16,796 --> 01:33:20,848 Che hanno compiuto attività fraudolente e criminali... 625 01:33:21,289 --> 01:33:22,945 Contro l'umanità. 626 01:33:24,293 --> 01:33:26,589 Queste persone devono essere punite... 627 01:33:27,423 --> 01:33:29,774 Ed eliminate... immediatamente! 628 01:33:31,507 --> 01:33:34,928 Mi dimetto quest'oggi da presidente della banca. 629 01:33:35,913 --> 01:33:39,380 Per le loro menzogne, la loro avidità, le loro ingiustizie! 630 01:33:40,310 --> 01:33:45,588 Eravamo tutti sotto pressione per operare in modo ingannevole... 631 01:33:46,984 --> 01:33:48,511 Ed ingannare il cliente. 632 01:33:51,313 --> 01:33:52,390 Addio. 633 01:33:59,345 --> 01:34:06,762 Quest'oggi dò le mie dimissioni da membro del Congresso. 634 01:34:06,916 --> 01:34:10,598 Io, assieme ad altre compagnie assicurative... 635 01:34:11,454 --> 01:34:14,294 Stiamo per essere incriminati... 636 01:34:15,618 --> 01:34:17,226 Per reati che abbiamo commesso. 637 01:34:17,783 --> 01:34:21,224 Le persone meritano molto di più! 638 01:34:25,831 --> 01:34:29,304 I nostri crimini presto saranno svelati. 639 01:34:39,763 --> 01:34:45,328 Mentire, imbrogliare i nostri clienti, frodare. 640 01:34:57,677 --> 01:35:01,398 Io e molti dei miei colleghi broker di Wall Street... 641 01:35:01,956 --> 01:35:06,935 Hanno mentito, imbrogliato e truffato gli investitori coi loro soldi. 642 01:35:07,046 --> 01:35:10,536 Non possiamo più permettere che la passino liscia... 643 01:35:10,599 --> 01:35:13,715 A causa dei vani sistemi giudiziari. 644 01:35:15,705 --> 01:35:18,675 Lascio, adesso, piuttosto che andare in prigione... 645 01:35:20,343 --> 01:35:21,761 Per il resto della mia vita. 646 01:35:29,367 --> 01:35:33,547 Questi file dimostreranno a tutti voi... a tutti voi... 647 01:35:35,003 --> 01:35:39,199 L'esistente disonestà politica e corporativa. 648 01:35:45,429 --> 01:35:51,283 Ci sono sistemi nati per minare i migliori interessi della società... 649 01:35:52,570 --> 01:35:56,029 In nome dell'avidità e della frode. 650 01:36:08,794 --> 01:36:13,220 Rimarrete impressi e sconvolti da quanto ho scoperto. 651 01:36:20,787 --> 01:36:21,898 Vi spaventerà... 652 01:36:23,341 --> 01:36:26,831 Ma dovreste essere spaventati... perché è la verità! 653 01:36:28,784 --> 01:36:31,260 Adesso avete tutte le verità. 654 01:36:32,213 --> 01:36:33,417 La verità vera! 655 01:36:35,280 --> 01:36:38,426 Agite, adesso. In prima persona! 656 01:36:39,677 --> 01:36:44,379 Al di là dei sistemi corporativi e di questi politici incompetenti. 657 01:36:45,778 --> 01:36:47,204 Agite ora! 658 01:36:49,975 --> 01:36:52,299 È la nostra unica speranza per il futuro. 658 01:36:53,305 --> 01:36:59,553 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org 46347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.