All language subtitles for Erased.2012.720p.BluRay.x264.YIFY2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:41,500 --> 00:03:42,499 7:15! 3 00:03:43,940 --> 00:03:45,459 ...during the class action suit 4 00:03:45,660 --> 00:03:49,419 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 5 00:03:50,381 --> 00:03:53,500 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 6 00:03:53,701 --> 00:03:56,660 One of those families, The Pieters, were not... 7 00:04:02,941 --> 00:04:04,341 Why are you going through my stuff? 8 00:04:05,061 --> 00:04:08,461 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 9 00:04:09,442 --> 00:04:11,261 but, we actually... 10 00:04:12,182 --> 00:04:15,142 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 11 00:04:15,782 --> 00:04:17,901 Mom never went through my stuff. 12 00:04:18,662 --> 00:04:21,021 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 13 00:04:21,702 --> 00:04:22,352 Hey! 14 00:04:23,182 --> 00:04:24,781 I can't find my filters. 15 00:04:25,182 --> 00:04:27,102 Well, if you were a filter, where would you be? 16 00:04:27,543 --> 00:04:28,942 I don't even know what that means. 17 00:04:29,783 --> 00:04:31,382 If I were a filter... 18 00:04:33,423 --> 00:04:36,222 I would be in the cabinet, on the second shelf. 19 00:04:39,823 --> 00:04:42,542 I'm not having you flunk this semester, young lady! 20 00:04:43,864 --> 00:04:45,303 Is that milk in it? 21 00:04:46,944 --> 00:04:49,343 Dad, milk enzymes cause food allergies. 22 00:04:49,984 --> 00:04:51,343 Mom always used soy. 23 00:04:51,544 --> 00:04:53,983 You'd rather drink a genetically modified bean? 24 00:04:55,824 --> 00:04:56,943 Right. 25 00:04:57,744 --> 00:05:01,424 Did you get these kind of grades in the States? No. 26 00:05:04,625 --> 00:05:07,224 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 27 00:05:08,625 --> 00:05:09,824 That's Sadie, I gotta go. 28 00:05:10,505 --> 00:05:13,184 It's my awards time already tonight. Can't forget. 29 00:05:18,866 --> 00:05:20,505 Alright. Don't be late, okay? 30 00:05:20,706 --> 00:05:23,066 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 31 00:05:24,506 --> 00:05:25,305 What? 32 00:05:25,666 --> 00:05:27,345 You're not gonna kiss me goodbye? 33 00:05:29,306 --> 00:05:30,826 Sure, of course I was, I was going to. 34 00:05:54,548 --> 00:05:55,587 Bonjour, Walter. 35 00:06:01,148 --> 00:06:03,667 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 36 00:06:13,709 --> 00:06:16,908 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 37 00:06:17,509 --> 00:06:18,988 I need you to look at this. 38 00:06:20,189 --> 00:06:22,188 You read the number? Now, look. 39 00:06:24,669 --> 00:06:26,809 I checked the patent for the iris scanner to see 40 00:06:26,810 --> 00:06:28,948 if the original schematic reveal any weaknesses. 41 00:06:29,149 --> 00:06:30,949 You know what I found? 42 00:06:31,070 --> 00:06:33,070 Somebody made a mistake, we don't own the patent. 43 00:06:33,071 --> 00:06:34,749 No, how can that be? 44 00:06:35,270 --> 00:06:38,309 We must own these devices. Check the other patents, okay? 45 00:06:47,071 --> 00:06:48,270 Let's go. 46 00:06:49,271 --> 00:06:52,510 You asked us to review our security devices for flaws, so... 47 00:06:53,031 --> 00:06:56,550 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 48 00:06:58,431 --> 00:07:01,430 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 49 00:07:01,591 --> 00:07:03,790 that permanently secures the lock. Okay? 50 00:07:04,151 --> 00:07:06,271 We couldn't hack the pass codes, these algorithms 51 00:07:06,272 --> 00:07:08,391 were some of the most secure we've encountered. 52 00:07:08,552 --> 00:07:09,991 But, we found 53 00:07:10,192 --> 00:07:11,791 that if you first inject... 54 00:07:11,992 --> 00:07:13,991 it's just a mix of ordinary household bleach 55 00:07:14,192 --> 00:07:16,671 and sulfur compound in the mechanism... 56 00:07:19,112 --> 00:07:20,152 Oh, see, I'm sorry, Derek. 57 00:07:20,872 --> 00:07:22,392 Please, go ahead. 58 00:07:23,073 --> 00:07:24,472 The lock becomes useless, 59 00:07:24,673 --> 00:07:26,432 so we have to find a solution that isn't 60 00:07:26,593 --> 00:07:29,392 compromised by ordinary household bleach. 61 00:07:30,953 --> 00:07:31,752 Next. 62 00:07:31,953 --> 00:07:33,113 Mr. Kohler? If you please... 63 00:07:33,553 --> 00:07:35,192 The last system. 64 00:07:35,393 --> 00:07:37,272 Halgate biometric scanner, model H1P, 65 00:07:37,713 --> 00:07:41,313 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 66 00:07:41,994 --> 00:07:45,393 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 67 00:07:46,034 --> 00:07:49,553 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 68 00:07:50,794 --> 00:07:53,673 of 50 specific irises in a specific group pattern. 69 00:07:58,875 --> 00:08:01,234 And you're in! Just brute force. 70 00:08:02,675 --> 00:08:05,034 Excellent, Ben. As always. 71 00:08:05,275 --> 00:08:06,914 Let's fix these flaws quickly, and... 72 00:08:07,075 --> 00:08:09,274 please send me the video along with your report. 73 00:08:09,435 --> 00:08:11,514 I'll make sure our people get on this also. 74 00:08:11,915 --> 00:08:13,114 Thank you. 75 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Derek, you got a second? 76 00:08:15,016 --> 00:08:15,866 Yeah, sure, Ben. 77 00:08:16,436 --> 00:08:18,496 I think there's something you should know. 78 00:08:18,497 --> 00:08:20,555 Somebody forgot to file patents on these products. 79 00:08:20,996 --> 00:08:22,395 Patents? How do you know? 80 00:08:22,836 --> 00:08:26,316 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 81 00:08:27,076 --> 00:08:30,655 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 82 00:08:30,656 --> 00:08:32,656 and that security is compromised with somebody... 83 00:08:32,657 --> 00:08:34,236 I know what it means, Ben. 84 00:08:34,637 --> 00:08:37,556 How bad is it? Well, we got people looking into it. 85 00:08:37,817 --> 00:08:38,717 Okay, well... 86 00:08:38,997 --> 00:08:42,996 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 87 00:08:43,157 --> 00:08:45,996 I look forward to your full presentation report tonight. 88 00:08:46,437 --> 00:08:48,236 Tonight? Derek, my daughter... 89 00:08:48,397 --> 00:08:51,077 Please, Ben, please. 90 00:08:53,598 --> 00:08:55,157 What time the next batch get in here? 91 00:08:56,878 --> 00:08:59,717 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 92 00:09:07,999 --> 00:09:10,318 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 93 00:09:11,479 --> 00:09:12,878 Walter's gonna do it. Okay. 94 00:09:13,439 --> 00:09:15,798 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 95 00:09:16,599 --> 00:09:17,478 Oh, shit. 96 00:09:18,479 --> 00:09:19,838 Hey, Mr. Logan! 97 00:09:20,919 --> 00:09:22,558 Anderlecht win? No. 98 00:09:22,759 --> 00:09:23,998 They're losing again! 99 00:09:24,359 --> 00:09:26,999 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 100 00:09:52,481 --> 00:09:53,640 Well done, Rosie! 101 00:09:55,401 --> 00:09:58,000 Okay now, the first prize! 102 00:09:58,281 --> 00:10:03,161 A check for 250 euros for best photo essay. 103 00:10:03,922 --> 00:10:06,681 Amy Logan, "Homeland". 104 00:10:21,763 --> 00:10:24,042 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 105 00:10:24,323 --> 00:10:25,882 Amy won! She won? 106 00:10:26,043 --> 00:10:27,442 Yeah, she won first prize! 107 00:10:28,603 --> 00:10:30,042 Where is she? Is she up there? 108 00:10:30,203 --> 00:10:31,802 She's with some friends. 109 00:10:34,243 --> 00:10:35,282 Wait! 110 00:10:53,004 --> 00:10:53,804 Amy! 111 00:10:55,425 --> 00:10:55,925 Hey! 112 00:10:57,965 --> 00:10:59,204 Hey, I gotta go. 113 00:10:59,365 --> 00:11:00,924 What? I gotta go. 114 00:11:02,285 --> 00:11:03,684 See you. See you later. 115 00:11:12,286 --> 00:11:13,965 Put your seat belt on. 116 00:11:17,086 --> 00:11:18,365 Who was that? 117 00:11:18,846 --> 00:11:19,965 Nabil. 118 00:11:20,366 --> 00:11:21,645 He's helping me. 119 00:11:21,806 --> 00:11:24,605 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 120 00:11:24,806 --> 00:11:26,485 It's my next photo essay. 121 00:11:26,686 --> 00:11:30,166 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 122 00:11:31,007 --> 00:11:33,326 Don't get caught up on other people's problems. 123 00:11:33,807 --> 00:11:36,287 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 124 00:11:36,409 --> 00:11:39,849 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 125 00:11:44,327 --> 00:11:46,046 Do you have anything to eat? 126 00:11:46,888 --> 00:11:48,247 You know what? 127 00:11:48,408 --> 00:11:50,967 Mei Ling brought you cookies. 128 00:11:51,728 --> 00:11:55,487 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 129 00:11:57,168 --> 00:11:58,967 I got the phone bill today. 130 00:11:59,848 --> 00:12:01,767 300 euros of calls to your Grandfather? 131 00:12:02,248 --> 00:12:04,088 Has this got peanuts in it? 132 00:12:05,409 --> 00:12:06,808 I don't feel so good, dad. 133 00:12:07,449 --> 00:12:09,088 You okay? No. 134 00:12:09,329 --> 00:12:09,979 Huh? No! 135 00:12:11,049 --> 00:12:11,888 Okay, hold on. 136 00:12:25,890 --> 00:12:27,329 You can see her. 137 00:12:31,570 --> 00:12:33,769 Doc says you're gonna live. 138 00:12:36,570 --> 00:12:39,490 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 139 00:12:40,091 --> 00:12:41,810 I should have asked. 140 00:12:45,011 --> 00:12:47,570 We have to go to the office and pick up a delivery. 141 00:12:48,571 --> 00:12:49,930 Won't be long. 142 00:12:52,451 --> 00:12:55,050 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 143 00:12:55,451 --> 00:12:57,371 In Ghent. Expat community. 144 00:12:58,812 --> 00:13:00,731 Thought we could go there, hang out. Fun. 145 00:13:01,812 --> 00:13:03,051 I hate baseball. 146 00:13:07,052 --> 00:13:09,772 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 147 00:13:10,492 --> 00:13:12,691 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 148 00:13:22,333 --> 00:13:23,133 Bonjour, Walter. 149 00:13:27,333 --> 00:13:27,933 Bonjour! 150 00:13:35,534 --> 00:13:36,234 Walter? 151 00:13:49,694 --> 00:13:50,854 Dad? 152 00:13:51,655 --> 00:13:54,174 Are we on the right floor? Come here! 153 00:14:39,377 --> 00:14:40,736 Who are you calling? 154 00:14:41,737 --> 00:14:42,737 Our office number here. 155 00:14:51,258 --> 00:14:52,057 Shit. 156 00:15:37,341 --> 00:15:38,660 What's going on? 157 00:15:41,181 --> 00:15:43,820 Some kind of misunderstanding. Come on. 158 00:15:45,901 --> 00:15:48,380 Dad, your company can't just pick up and leave. 159 00:15:50,301 --> 00:15:52,980 Okay, if you were a company, where would you hide? 160 00:15:53,141 --> 00:15:54,301 Don't start. 161 00:15:55,702 --> 00:15:57,221 We're going to Brussels. 162 00:15:58,182 --> 00:15:59,301 What? 163 00:16:00,102 --> 00:16:02,461 An hour to get there, an hour to clear this up, 164 00:16:02,622 --> 00:16:04,461 we'll be back by lunch. 165 00:16:04,622 --> 00:16:05,981 Dad, I have school. 166 00:16:06,822 --> 00:16:08,461 You just got the day off. 167 00:16:21,663 --> 00:16:25,222 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 168 00:16:25,423 --> 00:16:29,503 technological advances to shipping, construction and engineering. 169 00:16:30,444 --> 00:16:31,244 Bonjour. Bonjour. 170 00:16:31,664 --> 00:16:33,984 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 171 00:16:33,985 --> 00:16:34,983 Thank you. 172 00:16:36,184 --> 00:16:37,463 No pictures, young lady. 173 00:16:39,264 --> 00:16:40,543 Sorry. 174 00:16:42,984 --> 00:16:45,463 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 175 00:16:45,704 --> 00:16:48,144 That's impossible. Is there another name you want me to try? 176 00:16:48,265 --> 00:16:52,004 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 177 00:16:52,065 --> 00:16:53,985 Excuse me! It's very important, please, just... 178 00:16:54,145 --> 00:16:56,004 I know he's in the database. Excuse me! 179 00:16:56,025 --> 00:16:56,945 Try it again, will you? 180 00:16:56,946 --> 00:16:57,984 Security! 181 00:16:59,265 --> 00:17:01,144 I don't know how to say this, Mr. Logan. 182 00:17:01,425 --> 00:17:06,425 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 183 00:17:06,946 --> 00:17:08,066 We don't even make this kind 184 00:17:08,266 --> 00:17:10,905 of security systems. And we never employed a... 185 00:17:11,826 --> 00:17:12,945 a Derek Kohler. 186 00:17:13,306 --> 00:17:14,185 Listen to me. 187 00:17:15,266 --> 00:17:18,785 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 188 00:17:18,946 --> 00:17:22,106 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 189 00:17:22,267 --> 00:17:24,826 as part of their your private security business. 190 00:17:24,987 --> 00:17:29,106 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 191 00:17:30,067 --> 00:17:32,746 We handle all our recruitment direct. 192 00:17:34,467 --> 00:17:35,866 I need your battery. 193 00:17:36,387 --> 00:17:37,826 Mine's dead. 194 00:17:38,027 --> 00:17:39,547 I wanna show you my e-mail. 195 00:17:41,188 --> 00:17:42,027 Thank you. 196 00:17:56,588 --> 00:17:59,828 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 197 00:18:03,789 --> 00:18:06,868 Your business correspondence? That's right. 198 00:18:08,949 --> 00:18:11,988 Your BlackBerry is empty. 199 00:18:16,710 --> 00:18:19,149 We've run a background check on you, Mr. Logan. 200 00:18:19,630 --> 00:18:22,669 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 201 00:18:22,870 --> 00:18:24,389 as you say. 202 00:18:24,830 --> 00:18:28,789 But your last registered address was New York, 203 00:18:28,950 --> 00:18:30,309 14 years ago. 204 00:18:31,070 --> 00:18:34,470 Before that, Washington D.C. 1989. 205 00:18:34,631 --> 00:18:35,630 Since then, 206 00:18:35,951 --> 00:18:38,390 no records of any kind exist for you. 207 00:18:39,111 --> 00:18:42,030 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 208 00:18:42,191 --> 00:18:43,431 Testing products we don't make. 209 00:18:43,451 --> 00:18:45,810 Reporting to an officer we have never employed. 210 00:18:45,871 --> 00:18:47,710 I've received paychecks from you. 211 00:18:49,031 --> 00:18:52,711 I have received pension, medical insurance, car insurance. 212 00:18:52,952 --> 00:18:53,752 Mr. Logan... 213 00:18:54,272 --> 00:18:55,631 If you were in my shoes, 214 00:18:55,912 --> 00:18:57,911 listening to your story, 215 00:18:59,312 --> 00:19:00,711 what would you do? 216 00:19:10,833 --> 00:19:14,193 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 217 00:19:14,513 --> 00:19:17,592 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 218 00:19:18,233 --> 00:19:21,112 There is no activity in your account 219 00:19:21,313 --> 00:19:22,832 since you opened it. 220 00:19:37,874 --> 00:19:39,633 Mr. Logan. Floyd! 221 00:19:40,074 --> 00:19:42,393 Am I glad to see you! What are you doing here? 222 00:19:42,915 --> 00:19:44,954 The company. Everything is gone! What's going on? 223 00:19:45,115 --> 00:19:49,474 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 224 00:19:50,235 --> 00:19:52,074 Don't make a sound. No sudden moves. 225 00:19:52,275 --> 00:19:53,394 Hey, can you cash my... 226 00:19:55,795 --> 00:19:56,994 check? 227 00:20:00,876 --> 00:20:03,835 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 228 00:20:13,076 --> 00:20:13,955 Where are we going? 229 00:20:14,516 --> 00:20:15,915 Hands on the wheel. 230 00:20:17,837 --> 00:20:19,876 I'll do exactly as you say. 231 00:20:23,077 --> 00:20:24,796 Floyd, what happened to the company? 232 00:20:26,317 --> 00:20:27,756 Talk to me, Floyd. 233 00:20:30,917 --> 00:20:32,677 Talk to me, damned. Why are you doing this? 234 00:20:33,877 --> 00:20:35,076 Eyes on the road! 235 00:20:35,277 --> 00:20:36,717 Don't hit him. Shut up! 236 00:20:37,438 --> 00:20:38,877 It's okay, baby. 237 00:20:39,718 --> 00:20:40,557 Just sit back. 238 00:20:45,458 --> 00:20:46,538 Amy? 239 00:20:47,438 --> 00:20:49,758 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 240 00:20:51,438 --> 00:20:53,118 Take the third exit. 241 00:20:54,279 --> 00:20:55,518 What are you gonna do? 242 00:20:56,079 --> 00:20:57,398 Who are you working for? 243 00:20:59,559 --> 00:21:01,798 You should have taken my advice, Ben. 244 00:21:02,519 --> 00:21:04,638 I told you to go home. 245 00:21:05,359 --> 00:21:08,198 Now they made me come looking for you. For both of you. 246 00:21:08,879 --> 00:21:10,278 Take this exit. 247 00:21:10,920 --> 00:21:12,599 Take this exit out! Take it! 248 00:21:13,600 --> 00:21:14,639 It's okay, Amy. 249 00:21:19,560 --> 00:21:20,719 Slow down! Dad, slow down! 250 00:21:22,200 --> 00:21:22,860 Slow down! 251 00:21:25,460 --> 00:21:27,199 Slow down! 252 00:21:44,161 --> 00:21:44,960 Dad, watch out! 253 00:21:46,202 --> 00:21:47,001 Dad! 254 00:21:58,082 --> 00:22:00,241 Dad, the wheel! 255 00:22:35,724 --> 00:22:36,563 Dad! 256 00:22:55,245 --> 00:22:56,605 Who you're working for, Floyd? 257 00:22:58,686 --> 00:23:00,365 I want answers, Floyd. 258 00:23:01,286 --> 00:23:03,365 What was waiting for me at home? 259 00:23:04,966 --> 00:23:07,845 Who you're working for? Who you're working for? 260 00:23:21,927 --> 00:23:23,046 Oh, my God! 261 00:23:35,688 --> 00:23:37,167 Dad, the cops, they can help us. 262 00:23:37,528 --> 00:23:38,928 They can't help us. Yes, they can! 263 00:23:39,168 --> 00:23:40,247 No, they can't. 264 00:23:55,049 --> 00:23:56,088 Come on. 265 00:24:04,249 --> 00:24:05,048 Get back! 266 00:24:29,691 --> 00:24:30,490 Stay back. 267 00:24:49,132 --> 00:24:50,652 Hey, come here, you hurt? We can't... 268 00:24:50,653 --> 00:24:53,211 We can't be here, dad, this is someone's house! 269 00:24:53,412 --> 00:24:54,731 We won't be here long. 270 00:24:54,932 --> 00:24:56,011 Draw the curtains. 271 00:25:12,133 --> 00:25:13,172 You killed him. 272 00:25:14,293 --> 00:25:15,612 In self-defense, Amy. 273 00:25:16,093 --> 00:25:17,813 No, Dad, this is messed up. 274 00:25:18,534 --> 00:25:19,653 This is so messed up! 275 00:25:19,814 --> 00:25:21,373 I need you to help me right now, okay? 276 00:25:23,054 --> 00:25:25,533 Over the top, around the thumb. 277 00:25:26,214 --> 00:25:28,493 We could still go to the police, dad. They can help us. 278 00:25:29,894 --> 00:25:32,253 We should've been at home last night. 279 00:25:32,414 --> 00:25:34,213 He wanted us to go home. 280 00:25:34,374 --> 00:25:35,534 What's that? 281 00:25:36,135 --> 00:25:37,494 Looks like a locker key. 282 00:25:37,935 --> 00:25:38,894 "A.C." 283 00:25:39,695 --> 00:25:40,774 "Antwerp Central." 284 00:25:41,055 --> 00:25:43,895 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 285 00:25:43,896 --> 00:25:46,334 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 286 00:25:47,495 --> 00:25:49,814 bank records, my life? 287 00:25:57,676 --> 00:25:58,376 Amy! 288 00:25:58,936 --> 00:26:01,255 Why would someone you work with try to kill us? 289 00:26:03,296 --> 00:26:05,855 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 290 00:26:06,936 --> 00:26:08,455 Come here. 291 00:26:09,336 --> 00:26:11,816 The safest place for you to be, right now, 292 00:26:11,977 --> 00:26:15,656 is at my side listening to what I tell you. 293 00:26:15,817 --> 00:26:17,216 Will you do that for me? 294 00:26:19,337 --> 00:26:21,216 Will you trust me? 295 00:27:14,980 --> 00:27:16,179 Get back. 296 00:27:17,500 --> 00:27:19,059 You see those cameras up there? 297 00:27:20,901 --> 00:27:22,620 You keep your head down. 298 00:27:23,101 --> 00:27:26,180 They can't identify you if they can't get a full profile. 299 00:27:28,301 --> 00:27:31,140 I'm going to the lockers. Wait for me here. 300 00:27:31,581 --> 00:27:33,780 Corners are safe. Dad? 301 00:27:33,941 --> 00:27:36,260 I'm not gonna let anything happen to you. 302 00:29:55,109 --> 00:29:58,148 Where did you get that? From Floyd's locker. 303 00:29:59,109 --> 00:29:59,949 Mei Ling. 304 00:30:05,630 --> 00:30:06,989 Who are they? 305 00:30:08,470 --> 00:30:09,949 People I work with. 306 00:30:15,950 --> 00:30:17,230 That's my picture. 307 00:30:19,391 --> 00:30:21,870 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 308 00:30:24,231 --> 00:30:25,990 How did this guy get this stuff? 309 00:30:26,511 --> 00:30:29,390 How can this guy have a picture of me from four months ago? 310 00:30:32,391 --> 00:30:34,150 How can you be so calm? 311 00:30:34,311 --> 00:30:36,991 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 312 00:30:37,792 --> 00:30:39,391 Just let me work this out, okay? 313 00:30:43,792 --> 00:30:45,311 Hassan's. 314 00:30:46,672 --> 00:30:47,551 John's. 315 00:30:50,432 --> 00:30:52,311 This is Mei Ling's address. 316 00:30:52,873 --> 00:30:55,632 They all lived within a five mile radius. 317 00:30:57,793 --> 00:30:59,872 What's the nearest hospital to here? 318 00:31:00,433 --> 00:31:02,672 Where are we? Right here. 319 00:31:04,273 --> 00:31:06,032 St. Cornelius, right there. 320 00:31:06,193 --> 00:31:08,512 St. Cornelius, good job! 321 00:31:18,994 --> 00:31:22,073 Mei Ling Hom. Number 452. 322 00:31:22,674 --> 00:31:24,073 Who'd you say she was? 323 00:31:26,154 --> 00:31:27,513 I didn't. 324 00:31:35,995 --> 00:31:36,994 You wait out here. No. 325 00:31:39,675 --> 00:31:41,674 This is a morgue, Amy. 326 00:31:42,315 --> 00:31:44,154 Now, my picture was in that file too. 327 00:31:44,355 --> 00:31:47,355 Are you coming or what? You can't be seen out here! 328 00:31:53,716 --> 00:31:55,915 It was like a fire sale yesterday. 329 00:31:56,236 --> 00:31:59,035 Bunch of bodies, coming in every other hour. 330 00:31:59,836 --> 00:32:01,995 She was found floating in the Scheldt. 331 00:32:05,277 --> 00:32:08,316 Blood alcohol level: Five times the limit. 332 00:32:08,477 --> 00:32:11,636 No next of kin. Still living in France. 333 00:32:12,117 --> 00:32:12,916 France? 334 00:32:13,717 --> 00:32:17,516 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 335 00:32:20,397 --> 00:32:22,157 You have 10 minutes. 336 00:32:30,398 --> 00:32:31,837 Jesus! 337 00:32:33,158 --> 00:32:34,917 Latent injuries. 338 00:32:40,119 --> 00:32:43,118 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 339 00:32:47,119 --> 00:32:49,998 Who are these people? My coworkers. 340 00:32:51,159 --> 00:32:52,918 Illegal immigrants. 341 00:33:07,560 --> 00:33:09,760 If we'd have gone home would this have happened to us? 342 00:33:15,561 --> 00:33:17,200 Walter's not here. 343 00:33:23,321 --> 00:33:24,520 Hello, can I help you? 344 00:33:24,721 --> 00:33:26,600 Have you seen these people? 345 00:33:30,361 --> 00:33:31,601 You okay? 346 00:33:34,482 --> 00:33:35,721 I'm fine. 347 00:33:35,882 --> 00:33:37,481 Let's go, Amy. 348 00:33:40,762 --> 00:33:42,281 You okay? 349 00:33:42,442 --> 00:33:44,161 Let me take your bag. 350 00:33:46,402 --> 00:33:48,121 Amy, come here, talk to me. 351 00:33:49,123 --> 00:33:50,682 Get off me! 352 00:33:51,563 --> 00:33:53,282 You can kill a man with your bare hands. 353 00:33:53,443 --> 00:33:56,763 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 354 00:33:56,764 --> 00:33:58,802 You can speak like, Russian! Croatian. 355 00:33:58,963 --> 00:34:00,643 No, you can look at a bunch of photos, and 356 00:34:00,644 --> 00:34:02,604 instinctively know where you'll find the bodies. 357 00:34:02,795 --> 00:34:04,755 What father can do those things? Let me explain. 358 00:34:04,756 --> 00:34:05,682 No, explain this: 359 00:34:06,363 --> 00:34:09,283 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 360 00:34:09,284 --> 00:34:10,923 who are now dead! 361 00:34:11,994 --> 00:34:12,504 Amy... 362 00:34:12,884 --> 00:34:14,643 Why did I even come here? Amy! 363 00:34:17,084 --> 00:34:18,883 Why did I even have to leave grandpa. 364 00:34:19,044 --> 00:34:22,203 You told me to trust you! I don't even know who you are! 365 00:34:25,165 --> 00:34:25,964 Walter! 366 00:34:37,085 --> 00:34:37,884 Down! 367 00:34:56,606 --> 00:34:57,445 Come on! 368 00:36:41,132 --> 00:36:42,451 Dad! 369 00:36:46,613 --> 00:36:48,012 I'll get you out of here. 370 00:36:52,493 --> 00:36:53,452 Come on! 371 00:37:03,214 --> 00:37:05,533 Let me see. Be careful! 372 00:37:06,614 --> 00:37:07,773 Dad, you've got a... 373 00:37:10,174 --> 00:37:11,774 It's just a flesh wound, you'll be okay. 374 00:37:19,974 --> 00:37:20,774 Here. 375 00:37:24,095 --> 00:37:25,654 Go to the window. Go to the window! 376 00:37:31,615 --> 00:37:33,254 Open! Police! 377 00:37:33,455 --> 00:37:35,134 Open the door! 378 00:37:54,336 --> 00:37:55,455 Get in. 379 00:38:13,378 --> 00:38:15,537 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 380 00:38:41,779 --> 00:38:42,778 You'll be all right. 381 00:38:55,020 --> 00:38:56,659 This is gonna sting a bit, okay. 382 00:38:58,700 --> 00:39:00,219 Hold my hand. 383 00:39:01,580 --> 00:39:03,459 Put your arm up here. 384 00:39:05,420 --> 00:39:08,620 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 385 00:39:16,141 --> 00:39:19,260 Floyd's locker was a safe drop. 386 00:39:19,541 --> 00:39:21,860 That file was a target hit list. 387 00:39:22,581 --> 00:39:25,341 And Floyd was a professional assassin. 388 00:39:25,942 --> 00:39:28,221 Following some sort of government training protocol. 389 00:39:39,382 --> 00:39:41,141 Is that alright? Not too tight? 390 00:39:46,543 --> 00:39:47,862 What did mom tell you about me? 391 00:39:49,263 --> 00:39:52,702 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 392 00:39:56,143 --> 00:39:57,822 Your mother... 393 00:40:18,225 --> 00:40:20,224 I was working for the CIA. 394 00:40:28,305 --> 00:40:30,664 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 395 00:40:31,665 --> 00:40:34,104 Great, exactly what I needed. 396 00:40:34,626 --> 00:40:36,505 It's for the daily brief. 397 00:40:43,346 --> 00:40:46,145 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 398 00:40:46,466 --> 00:40:47,905 Outside Brussels. 399 00:40:49,466 --> 00:40:51,985 Walter Smet, another former asset. 400 00:40:52,267 --> 00:40:56,266 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 401 00:40:57,387 --> 00:40:59,866 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 402 00:41:01,147 --> 00:41:03,546 We think he may have killed them both. 403 00:41:04,187 --> 00:41:07,026 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 404 00:41:07,347 --> 00:41:10,067 Why? He grown a conscience. 405 00:41:10,268 --> 00:41:12,187 Stopped following orders. 406 00:41:12,628 --> 00:41:15,827 The Oversight Committee decided to make an example of him. 407 00:41:16,308 --> 00:41:18,228 I put his report on your desk when it happened. 408 00:41:18,229 --> 00:41:20,067 Why wasn't he brought home? 409 00:41:20,428 --> 00:41:22,387 He wanted to go home. 410 00:41:22,588 --> 00:41:25,667 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 411 00:41:26,348 --> 00:41:27,828 He can't ever return to the U.S. 412 00:41:28,029 --> 00:41:30,028 Has he tried to contact you? 413 00:41:32,629 --> 00:41:34,549 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 414 00:41:35,389 --> 00:41:37,028 What's going on? 415 00:41:37,629 --> 00:41:39,948 This is our black vault in Brussels. 416 00:41:40,149 --> 00:41:43,188 We were using it as a repository for sensitive documentation. 417 00:41:43,909 --> 00:41:46,269 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 418 00:41:46,310 --> 00:41:48,469 our most advanced security systems. 419 00:41:48,670 --> 00:41:51,149 That canister contained top-secret documents 420 00:41:51,350 --> 00:41:53,670 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 421 00:41:53,671 --> 00:41:55,591 in conjunction with the Belgian secret service. 422 00:41:55,710 --> 00:41:57,029 Collecting evidence for what? 423 00:41:57,790 --> 00:42:00,469 It relates to a class action for negligence in Belgium 424 00:42:00,670 --> 00:42:02,830 against The Halgate Group. 425 00:42:03,351 --> 00:42:05,950 One of their merchant ships sank six months ago. 426 00:42:06,431 --> 00:42:09,110 The families of the crewmen want compensation. 427 00:42:09,431 --> 00:42:11,391 Halgate is willing to settle, but one family's 428 00:42:11,392 --> 00:42:13,350 holding out and putting together their case. 429 00:42:13,551 --> 00:42:15,830 The investigators for the family's lawyers 430 00:42:16,151 --> 00:42:18,870 discovered something bigger than a class action, 431 00:42:19,031 --> 00:42:20,351 something in the ship's manifest. 432 00:42:20,592 --> 00:42:22,551 Incriminating Halgate? 433 00:42:23,272 --> 00:42:27,031 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 434 00:42:30,072 --> 00:42:32,071 What did you find? 435 00:42:32,592 --> 00:42:34,071 A smoking gun. 436 00:42:35,072 --> 00:42:37,032 That The Halgate Group was shipping illegal arms 437 00:42:37,833 --> 00:42:40,952 to destabilize countries for their own economic gain. 438 00:42:41,153 --> 00:42:44,352 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 439 00:42:45,033 --> 00:42:46,672 Someone stole your smoking gun. 440 00:42:46,873 --> 00:42:49,392 Someone breached into the CIA. 441 00:42:50,913 --> 00:42:52,752 Halgate is a criminal. 442 00:42:53,033 --> 00:42:57,793 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 443 00:42:57,954 --> 00:42:59,353 Stakes are too high. 444 00:42:59,754 --> 00:43:02,873 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 445 00:43:03,034 --> 00:43:05,433 was in Belgium at the time of the break-in. 446 00:43:05,674 --> 00:43:06,873 Can you find him? 447 00:43:08,634 --> 00:43:11,473 It's no secret you knew him intimately. 448 00:43:12,434 --> 00:43:13,794 I'll get on it. 449 00:43:25,515 --> 00:43:26,314 Derek? 450 00:43:26,515 --> 00:43:28,594 You said this wouldn't happen. 451 00:43:29,955 --> 00:43:31,875 What wouldn't happen? 452 00:43:32,116 --> 00:43:34,195 You said no one was gonna die. 453 00:43:34,956 --> 00:43:36,155 This was all wrong! 454 00:43:36,356 --> 00:43:39,435 And that means what? It means they're all dead. 455 00:43:41,596 --> 00:43:44,395 The company, all the employees. 456 00:43:44,596 --> 00:43:47,635 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 457 00:43:47,956 --> 00:43:49,676 This wasn't pink slips! 458 00:43:49,877 --> 00:43:53,076 Nothing was supposed to go down without my approval! 459 00:43:53,277 --> 00:43:54,716 They cut you out of the equation. 460 00:43:54,997 --> 00:43:56,636 Who gave the order? 461 00:43:56,877 --> 00:43:58,116 Braymer. 462 00:44:03,237 --> 00:44:04,356 Where is Logan? 463 00:44:08,598 --> 00:44:10,237 Derek, speak to me! 464 00:44:12,538 --> 00:44:13,138 Derek! 465 00:44:14,358 --> 00:44:15,677 Did you secure the cargo? 466 00:44:17,998 --> 00:44:22,197 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 467 00:44:29,119 --> 00:44:31,879 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 468 00:44:32,039 --> 00:44:32,838 Now! 469 00:44:36,119 --> 00:44:38,118 Your mom and I were trying to protect you. 470 00:44:38,319 --> 00:44:39,558 Yeah, from the truth. 471 00:44:43,320 --> 00:44:44,839 Did grandpa know? 472 00:44:45,280 --> 00:44:47,439 Yeah, he always knew. 473 00:44:48,400 --> 00:44:49,879 What exactly did you do for the CIA? 474 00:44:53,160 --> 00:44:57,279 I got people in and out of... 475 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 difficult situations. 476 00:45:01,601 --> 00:45:03,920 I'm sorry we lied to you. 477 00:45:14,761 --> 00:45:16,641 Your mother took that photo. 478 00:45:16,802 --> 00:45:18,401 Yeah, she told me. 479 00:45:19,922 --> 00:45:22,001 She could see things I never could. 480 00:45:28,002 --> 00:45:29,881 I miss her too. 481 00:45:33,162 --> 00:45:36,442 Why'd you quit your job? To be a father. 482 00:45:38,643 --> 00:45:40,842 I'm not doing too good of a job of it, am I? 483 00:45:41,723 --> 00:45:45,282 I wouldn't know. Oh, really? 484 00:45:46,443 --> 00:45:49,322 We can't go back home, can we? No. 485 00:45:50,723 --> 00:45:52,483 We go back home... 486 00:45:53,324 --> 00:45:55,763 These people found us twice, they'll find us again. 487 00:45:56,124 --> 00:45:57,323 Who are these people? 488 00:45:57,484 --> 00:46:00,563 I'm not sure. I think I was being used. 489 00:46:01,164 --> 00:46:03,203 All I know, those products were real. 490 00:46:03,364 --> 00:46:06,243 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 491 00:46:07,044 --> 00:46:08,603 Somebody wanted them compromised. 492 00:46:10,525 --> 00:46:11,724 Look at this. 493 00:46:12,485 --> 00:46:14,644 That's a patent number. 494 00:46:14,745 --> 00:46:18,025 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 495 00:46:18,026 --> 00:46:19,484 Then there's my place of work. 496 00:46:19,685 --> 00:46:21,484 Addresses have owners, clues. 497 00:46:22,005 --> 00:46:25,204 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 498 00:46:27,846 --> 00:46:29,605 Can I have some change? 499 00:46:44,606 --> 00:46:46,406 Nabil said he'd help. 500 00:46:46,447 --> 00:46:47,047 Yes? 501 00:46:48,727 --> 00:46:50,286 Come on. 502 00:47:02,928 --> 00:47:04,767 Karim, this is my dad. 503 00:47:05,008 --> 00:47:07,247 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 504 00:47:07,848 --> 00:47:08,887 Hello, Karim. 505 00:47:09,088 --> 00:47:10,327 It's a pleasure. 506 00:47:10,808 --> 00:47:13,087 Nabil said you'd help. 507 00:47:14,848 --> 00:47:16,687 I said I'd think about it. 508 00:47:16,968 --> 00:47:18,967 You found us a place in Brussels? 509 00:47:19,688 --> 00:47:23,408 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 510 00:47:24,449 --> 00:47:26,968 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 511 00:47:27,569 --> 00:47:29,568 2000 euros. 512 00:47:29,929 --> 00:47:32,488 Cash. Half now, for two nights. 513 00:47:34,009 --> 00:47:35,208 Gimme the money. 514 00:47:40,570 --> 00:47:43,929 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 515 00:47:44,810 --> 00:47:46,449 Nabil's got a big mouth. 516 00:47:47,930 --> 00:47:50,489 I suggest you change too. 517 00:48:01,811 --> 00:48:03,090 Come on, let's go. 518 00:48:08,411 --> 00:48:12,570 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 519 00:48:13,852 --> 00:48:15,051 No, it's... 520 00:48:16,812 --> 00:48:19,571 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 521 00:48:25,132 --> 00:48:27,171 Abdul will make sure you get a place. 522 00:48:27,572 --> 00:48:30,452 And it seems to me, you probably need this more than I. 523 00:48:30,653 --> 00:48:32,372 We are not all mercenaries. 524 00:48:34,693 --> 00:48:35,532 Who are they? 525 00:48:35,933 --> 00:48:37,333 You're not the only one on the run. 526 00:48:39,933 --> 00:48:41,092 Good luck. 527 00:49:44,017 --> 00:49:45,216 It's okay, you can stay 528 00:49:45,417 --> 00:49:48,576 for two days in kids' rooms. Alright? 529 00:49:48,777 --> 00:49:49,896 Thank you. 530 00:50:23,179 --> 00:50:24,978 When she was sick, 531 00:50:26,259 --> 00:50:28,458 you're all she talked about. 532 00:50:46,620 --> 00:50:47,859 I think... 533 00:50:50,900 --> 00:50:53,140 I think she still loved you. 534 00:51:18,622 --> 00:51:21,141 Sorry to get you guys up at this hour. 535 00:51:41,943 --> 00:51:43,982 Everything we found in his apartment. 536 00:51:50,914 --> 00:51:51,564 Hello? 537 00:51:52,224 --> 00:51:53,863 What have you found? 538 00:51:54,944 --> 00:51:58,583 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 539 00:51:59,624 --> 00:52:03,424 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 540 00:52:04,185 --> 00:52:07,024 Don't worry. I'll find him. 541 00:52:16,225 --> 00:52:18,065 My feeling is there's really no need to press 542 00:52:18,066 --> 00:52:19,905 for an excavation of the boat. 543 00:52:20,066 --> 00:52:22,065 Self-combustion is a common risk when you ship 544 00:52:22,226 --> 00:52:23,625 construction materials. 545 00:52:23,986 --> 00:52:27,425 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 546 00:52:27,786 --> 00:52:30,185 This is not about money, Mr. Braymer. 547 00:52:31,106 --> 00:52:32,665 I want Mr. Halgate 548 00:52:33,186 --> 00:52:36,105 to appear here personally and look me in the eye. 549 00:52:37,667 --> 00:52:40,546 And I want him to apologize for my son's death. 550 00:52:47,027 --> 00:52:47,826 Where are you? 551 00:52:49,187 --> 00:52:50,666 Where do you think? 552 00:52:51,427 --> 00:52:53,946 You told me the CIA had something you wanted. 553 00:52:54,107 --> 00:52:55,827 I arranged to get it. 554 00:52:55,988 --> 00:52:59,387 Why did you murder these people? Let's meet. 555 00:52:59,588 --> 00:53:00,867 One hour. 556 00:53:09,708 --> 00:53:11,267 You dismantled the covert operation 557 00:53:11,468 --> 00:53:12,988 I was running for you. 558 00:53:13,149 --> 00:53:15,468 You used my agents to kill. 559 00:53:15,869 --> 00:53:18,749 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 560 00:53:18,831 --> 00:53:20,791 He was about to find out the company was a fake. 561 00:53:21,269 --> 00:53:23,708 It was an executive decision. 562 00:53:24,149 --> 00:53:26,548 Logan was looking into the patents. 563 00:53:26,749 --> 00:53:29,748 Asking questions about who owned the security systems. 564 00:53:29,949 --> 00:53:33,549 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 565 00:53:33,710 --> 00:53:34,989 And he's the best there is. 566 00:53:35,910 --> 00:53:38,189 Tell me you at least have the evidence. 567 00:53:38,990 --> 00:53:40,390 You know what was in the container? 568 00:53:41,230 --> 00:53:43,429 Do you have it? We're working on it. 569 00:53:43,630 --> 00:53:48,190 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 570 00:53:49,311 --> 00:53:50,390 He's gone. 571 00:53:51,471 --> 00:53:52,950 You don't have Kohler. 572 00:53:53,271 --> 00:53:54,990 You don't have the evidence. 573 00:53:55,351 --> 00:53:57,351 If Logan finds out what we got him involved in... 574 00:53:57,352 --> 00:53:58,350 He's just an engineer. 575 00:53:58,671 --> 00:54:02,790 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 576 00:54:03,711 --> 00:54:06,631 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 577 00:54:06,912 --> 00:54:09,751 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 578 00:54:11,512 --> 00:54:13,951 If Halgate goes down, I go down. 579 00:54:14,152 --> 00:54:17,152 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 580 00:54:17,272 --> 00:54:19,551 he'll get to you. I can fix this! 581 00:54:20,192 --> 00:54:22,991 Find Kohler, bring in the evidence. 582 00:54:23,513 --> 00:54:25,272 We'll get you his last known location. 583 00:54:25,473 --> 00:54:26,352 What about Ben? 584 00:54:26,553 --> 00:54:28,872 We've got that covered. We brought in an expert. 585 00:55:31,756 --> 00:55:33,135 Give me the number. Okay. 586 00:55:33,596 --> 00:55:34,396 Hold on, hold on. 587 00:55:38,997 --> 00:55:40,876 Alright. Give me the patent number now. Okay. 588 00:55:41,037 --> 00:55:42,796 X-D-N 589 00:55:43,277 --> 00:55:44,596 3-6-7. 590 00:55:47,957 --> 00:55:49,516 Mei Ling was right. 591 00:55:51,758 --> 00:55:56,277 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 592 00:55:57,478 --> 00:56:00,717 Write that down: 785506. 593 00:56:02,528 --> 00:56:04,328 Central Intelligence Agency, may I help you? 594 00:56:17,579 --> 00:56:20,038 Central Intelligence Agency, may I help you? 595 00:56:25,639 --> 00:56:26,999 Alright, are you ready for this? 596 00:56:27,920 --> 00:56:32,319 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 597 00:56:32,520 --> 00:56:35,719 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 598 00:56:35,880 --> 00:56:38,080 That company also has another local registered address 599 00:56:38,240 --> 00:56:41,359 by the same realtor, right here in Brussels. 600 00:56:42,840 --> 00:56:45,760 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 601 00:56:45,881 --> 00:56:49,200 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 602 00:56:49,561 --> 00:56:51,760 I put this at viewing in 30 minutes. 603 00:56:52,001 --> 00:56:54,240 Who you think you are, Sherlock Holmes? 604 00:56:55,001 --> 00:56:56,880 I'm gonna go get my bag. 605 00:57:26,043 --> 00:57:28,362 What about the previous occupant, you ever meet him? 606 00:57:28,523 --> 00:57:31,442 Mr. Wolf, he's running an investment company. 607 00:57:41,364 --> 00:57:43,443 Would you mind giving us a minute? 608 00:57:43,604 --> 00:57:44,603 Sure. 609 00:57:45,164 --> 00:57:47,123 I'll be in the car. Thank you. 610 00:58:08,205 --> 00:58:10,164 Got an eye on her? Yeah. 611 00:58:12,326 --> 00:58:15,965 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 612 00:58:16,286 --> 00:58:17,925 Somebody's idea of a joke. 613 00:58:18,126 --> 00:58:22,445 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 614 00:58:22,806 --> 00:58:25,006 Looks like I was working for some kind of proprietary. 615 00:58:25,166 --> 00:58:26,565 What's a proprietary? 616 00:58:26,586 --> 00:58:28,886 It's a shell company, created to do one thing, 617 00:58:28,986 --> 00:58:32,086 when in reality, it's doing something completely different. 618 00:58:32,287 --> 00:58:34,766 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 619 00:58:34,927 --> 00:58:38,526 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 620 00:58:44,567 --> 00:58:46,526 Disconnection hasn't gone through yet. 621 00:59:28,690 --> 00:59:29,889 Bingo! 622 00:59:31,250 --> 00:59:33,609 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 623 00:59:33,770 --> 00:59:35,449 Now, that office was closed yesterday, 624 00:59:35,650 --> 00:59:38,729 but there was a call made from there about an hour ago. 625 00:59:53,691 --> 00:59:54,770 Ben. 626 00:59:56,211 --> 00:59:57,490 We have to move. 627 01:00:12,532 --> 01:00:14,811 Markus Wolf, suite 619. 628 01:00:15,733 --> 01:00:18,932 Keep your eyes open. Through the mirrors. 629 01:00:19,133 --> 01:00:21,972 Remember... Corners are safe. 630 01:00:22,573 --> 01:00:23,932 Don't be a smart ass. 631 01:00:24,293 --> 01:00:25,493 You're my eyes and ears, okay? 632 01:01:18,776 --> 01:01:20,016 Markus Wolf is your alias, huh? 633 01:01:20,416 --> 01:01:22,655 That's cute. What's next, Mata Hari? 634 01:01:44,198 --> 01:01:45,777 You're making a big mistake! 635 01:01:47,698 --> 01:01:50,537 There was no product development team, was there, Derek? 636 01:01:55,138 --> 01:01:57,937 There was no Halgate security systems! 637 01:01:58,498 --> 01:02:00,337 You got us hack into CIA! 638 01:02:00,498 --> 01:02:01,698 Come on. 639 01:02:09,379 --> 01:02:10,298 Why? 640 01:02:10,939 --> 01:02:12,608 For what? 641 01:02:31,660 --> 01:02:33,339 Who are you working for? 642 01:02:35,500 --> 01:02:37,220 Get outta here while you still can, Ben. 643 01:02:37,901 --> 01:02:39,260 Go where, you son of a bitch! 644 01:03:06,142 --> 01:03:07,781 You gotta start talking, pal. 645 01:03:09,422 --> 01:03:12,582 You put my daughter's life in danger. I want answers! 646 01:03:26,863 --> 01:03:28,742 She said it was a simple operation. 647 01:03:29,103 --> 01:03:31,703 Who's she? She told them to hire you. 648 01:03:37,184 --> 01:03:39,623 She said we never recover the documents without you. 649 01:03:41,144 --> 01:03:42,104 Recover what documents? 650 01:03:54,005 --> 01:03:55,424 Recover what documents? Dad! 651 01:03:55,625 --> 01:03:57,424 In the canister on the couch. 652 01:03:57,625 --> 01:03:59,344 Wait outside. Go on! 653 01:04:00,825 --> 01:04:02,544 Wait outside, go on! 654 01:04:04,905 --> 01:04:06,305 I got a family, too. 655 01:04:07,386 --> 01:04:08,945 This was gonna be my pension. 656 01:04:12,506 --> 01:04:15,505 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 657 01:04:15,666 --> 01:04:16,865 The Agency. 658 01:04:17,066 --> 01:04:19,025 You were CIA? Shoot me! 659 01:04:19,466 --> 01:04:20,865 Dad! Shoot me! 660 01:04:33,267 --> 01:04:34,946 Come here. 661 01:04:47,868 --> 01:04:49,467 Get the room searched. 662 01:04:52,148 --> 01:04:53,147 Ben! 663 01:05:02,669 --> 01:05:03,748 Go back! 664 01:05:11,629 --> 01:05:12,828 Go! Over here! 665 01:05:17,790 --> 01:05:18,870 Get up! Come on, get over! 666 01:05:38,271 --> 01:05:39,710 Stand down! 667 01:05:40,911 --> 01:05:43,910 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 668 01:05:50,511 --> 01:05:51,721 Ben? 669 01:05:54,712 --> 01:05:57,831 Whatever is going on, we can figure it out. 670 01:06:06,032 --> 01:06:07,711 We can protect you. 671 01:06:08,913 --> 01:06:10,232 Both of you. 672 01:06:21,313 --> 01:06:22,013 Ben? 673 01:06:25,013 --> 01:06:25,613 Ben? 674 01:06:28,474 --> 01:06:29,273 Back off! 675 01:06:30,674 --> 01:06:31,593 Put 'em down! 676 01:06:31,914 --> 01:06:33,353 Stand back. 677 01:06:34,554 --> 01:06:36,193 Kick 'em away! 678 01:06:38,514 --> 01:06:41,233 What have you got me involved with, Anna? 679 01:06:43,194 --> 01:06:44,474 You've got this all wrong. 680 01:06:47,515 --> 01:06:49,394 You gotta trust me. Dad, get in! 681 01:06:50,635 --> 01:06:52,034 Get back! 682 01:06:52,715 --> 01:06:54,114 They'll find you. 683 01:06:54,275 --> 01:06:55,715 They'll kill you. They'll kill her! 684 01:06:56,835 --> 01:06:58,954 I can help you go home. Dad, get in the car! 685 01:06:59,155 --> 01:07:01,194 No, listen to me, please! Why? 686 01:07:01,356 --> 01:07:03,995 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 687 01:07:04,156 --> 01:07:07,955 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 688 01:07:08,436 --> 01:07:10,475 I was the one who stopped them from killing you. 689 01:07:10,676 --> 01:07:11,635 Dad, get in the car! 690 01:07:11,796 --> 01:07:13,635 Give me the bag, Ben. 691 01:07:14,236 --> 01:07:15,315 You're good, Anna. 692 01:07:15,636 --> 01:07:17,435 You're very good. 693 01:07:19,117 --> 01:07:19,717 Ben! 694 01:07:20,277 --> 01:07:21,226 Go! 695 01:07:34,637 --> 01:07:36,516 Who is she? Who taught you to drive? 696 01:07:36,718 --> 01:07:37,837 No, who is she? 697 01:07:37,998 --> 01:07:39,957 Just someone I used to work with. 698 01:07:45,718 --> 01:07:46,717 CIA. 699 01:07:54,799 --> 01:07:58,038 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 700 01:08:01,999 --> 01:08:03,358 Slow down, Amy. 701 01:08:04,239 --> 01:08:08,438 What's a kill squad? What's a kill squad? 702 01:08:11,639 --> 01:08:13,079 Slow down, Amy! 703 01:08:16,480 --> 01:08:18,039 Amy, brakes! 704 01:08:35,041 --> 01:08:36,680 I kill people. 705 01:08:38,441 --> 01:08:40,680 That's what a kill squad is all about, killing people. 706 01:08:40,841 --> 01:08:42,280 The dirty work. 707 01:08:43,361 --> 01:08:45,280 The things that have to be done. 708 01:08:46,401 --> 01:08:48,521 The things nobody wants to do. 709 01:08:50,442 --> 01:08:52,081 I did these things. 710 01:08:56,122 --> 01:08:58,441 I never wanted my daughter to find out. 711 01:09:01,362 --> 01:09:03,081 You didn't come back for me. 712 01:09:05,883 --> 01:09:06,882 I did! 713 01:09:07,523 --> 01:09:11,442 You've came to me, because you had nowhere else to go. 714 01:09:13,763 --> 01:09:15,562 I had friends. 715 01:09:16,363 --> 01:09:18,042 I had a life, dad! 716 01:09:23,444 --> 01:09:24,803 You brought me 717 01:09:25,124 --> 01:09:26,923 to a foreign country, 718 01:09:29,124 --> 01:09:31,723 lied, to get me here. 719 01:09:32,844 --> 01:09:34,643 You lied to me about everything. 720 01:09:37,484 --> 01:09:40,004 Why couldn't you just leave me alone? 721 01:09:43,125 --> 01:09:43,725 Amy! 722 01:09:44,725 --> 01:09:45,325 Amy! 723 01:09:49,925 --> 01:09:50,525 Amy! 724 01:09:53,825 --> 01:09:54,425 Amy! 725 01:09:58,226 --> 01:09:58,826 Amy! 726 01:10:32,407 --> 01:10:34,007 I need a telephone. 727 01:10:35,028 --> 01:10:35,828 A telephone. 728 01:10:46,628 --> 01:10:47,328 Hello? 729 01:10:48,208 --> 01:10:49,207 Grandpa? 730 01:10:49,488 --> 01:10:52,528 Amy, oh my God, are you okay? 731 01:10:54,729 --> 01:10:57,208 I've been trying to call you. Where are you? 732 01:11:01,369 --> 01:11:03,448 Grandpa, I wanna come home. 733 01:11:05,049 --> 01:11:07,888 You sound terrible. Is everything alright? 734 01:11:10,890 --> 01:11:13,049 Amy? Hello? 735 01:12:17,853 --> 01:12:19,273 Hey, you! I'm talking to you! 736 01:12:19,374 --> 01:12:21,734 They killed my brother in front of my five year old niece! 737 01:12:21,814 --> 01:12:24,384 They were looking for you! I want their names! 738 01:12:24,434 --> 01:12:26,314 I want to know who they are! I want them dead! 739 01:12:28,454 --> 01:12:29,893 So do I. 740 01:12:31,374 --> 01:12:32,933 They took Amy. 741 01:12:35,134 --> 01:12:36,454 Get in the car! 742 01:13:22,977 --> 01:13:25,536 Altheon X-135 solid state. 743 01:13:28,617 --> 01:13:31,017 "Xyston TA-20" Polemarch. 744 01:13:31,178 --> 01:13:32,497 What's a "Polemarch"? 745 01:13:33,738 --> 01:13:35,057 Polemarch. 746 01:13:36,218 --> 01:13:37,457 It's a radar tracking system. 747 01:13:44,978 --> 01:13:47,898 It's parts inside IAT drone defense system. 748 01:13:49,259 --> 01:13:51,978 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 749 01:13:52,859 --> 01:13:54,658 For Mozambique. 750 01:14:02,579 --> 01:14:04,619 ...necessary conditions to secure business... 751 01:14:05,580 --> 01:14:06,739 Lithium. 752 01:14:07,940 --> 01:14:10,739 What's a Lithium? Next generation technology. 753 01:14:11,460 --> 01:14:12,739 Nuclear power. 754 01:14:14,620 --> 01:14:18,259 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 755 01:14:18,660 --> 01:14:19,819 Halgate Group. 756 01:14:22,741 --> 01:14:23,860 Anna. 757 01:14:37,021 --> 01:14:38,100 What about Amy? 758 01:14:39,581 --> 01:14:41,661 I thought we were trying to find her. 759 01:14:42,462 --> 01:14:44,901 "James Halgate III." 760 01:14:47,862 --> 01:14:49,541 We just did. 761 01:14:53,442 --> 01:14:54,192 Hello? 762 01:14:54,262 --> 01:14:55,461 You know what I have? 763 01:14:58,863 --> 01:14:59,702 I'm listening. 764 01:14:59,983 --> 01:15:03,382 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 765 01:15:45,145 --> 01:15:45,745 Hello? 766 01:15:46,225 --> 01:15:48,504 There's a train, Platform 5. 767 01:15:50,105 --> 01:15:51,345 Get on it. 768 01:15:51,786 --> 01:15:53,425 Front carriage. 769 01:15:58,346 --> 01:15:59,985 Go! Over there! 770 01:16:05,746 --> 01:16:07,625 Get off the train, now. 771 01:16:21,827 --> 01:16:23,906 There's a train pulling into Platform 8. 772 01:16:24,667 --> 01:16:26,187 Hurry. 773 01:16:28,028 --> 01:16:29,627 Rear compartment. 774 01:17:08,030 --> 01:17:10,109 That's the Anna I know. 775 01:17:18,390 --> 01:17:21,470 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 776 01:17:24,791 --> 01:17:27,310 How long has Halgate been reaching into the CIA? 777 01:17:28,071 --> 01:17:30,430 How long have you been in bed with him, Anna? 778 01:17:30,791 --> 01:17:32,390 All the way back to Somalia? 779 01:17:32,451 --> 01:17:33,051 No. 780 01:17:36,252 --> 01:17:36,852 No. 781 01:17:43,632 --> 01:17:47,071 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 782 01:17:48,152 --> 01:17:50,271 Ready to set the world on fire. 783 01:17:52,432 --> 01:17:54,232 We stood for something. 784 01:17:56,033 --> 01:17:58,232 We believed we could change the world. 785 01:17:59,993 --> 01:18:01,952 What do you believe in now, Anna? 786 01:18:02,153 --> 01:18:04,272 I believe you should have listened to me. 787 01:18:04,673 --> 01:18:06,032 I told you, 788 01:18:06,273 --> 01:18:09,952 these people will sop at nothing to get what they want. 789 01:18:10,273 --> 01:18:12,993 How did you become everything we fought against? 790 01:18:15,954 --> 01:18:17,233 It's just business, Ben. 791 01:18:17,994 --> 01:18:20,073 It's my daughter's life! 792 01:18:21,394 --> 01:18:23,153 Just give them what they want. 793 01:18:24,074 --> 01:18:26,673 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 794 01:18:28,054 --> 01:18:28,654 Yeah. 795 01:18:29,275 --> 01:18:30,634 I can't. 796 01:18:35,275 --> 01:18:39,394 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 797 01:18:40,835 --> 01:18:42,434 I know who he is. 798 01:18:43,635 --> 01:18:45,554 I know where he's gonna be. 799 01:18:45,955 --> 01:18:48,155 If he has her, I want her. 800 01:18:49,116 --> 01:18:50,795 If he's harmed her, 801 01:18:51,876 --> 01:18:53,435 he's dead. 802 01:19:25,878 --> 01:19:27,277 It was the only one I could find. 803 01:19:27,478 --> 01:19:28,537 Would it do? 804 01:19:30,458 --> 01:19:31,208 Oh, yeah. 805 01:19:31,718 --> 01:19:33,557 Thank you, Nabil. That's perfect. 806 01:20:12,440 --> 01:20:14,319 James Halgate III has arrived in the Belgium 807 01:20:14,520 --> 01:20:17,120 courthouse today in an effort to settle the longstanding 808 01:20:17,321 --> 01:20:20,280 Class action suit against his company. The suit was put forth 809 01:20:20,481 --> 01:20:22,960 by the bereaved families of those who lost loved ones, 810 01:20:23,161 --> 01:20:26,080 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 811 01:20:26,281 --> 01:20:27,920 sank off the coast of Belgium. 812 01:20:28,081 --> 01:20:31,440 150 lives were lost in this tragedy. 813 01:20:35,922 --> 01:20:37,041 Ms Pieters, 814 01:20:37,322 --> 01:20:40,081 I am deeply sorry for your loss. 815 01:20:40,442 --> 01:20:43,201 I hope you will accept our offer of support 816 01:20:43,402 --> 01:20:45,561 In your hour of need. 817 01:20:49,322 --> 01:20:51,442 Is there a settlement I don't know about? 818 01:21:11,644 --> 01:21:12,963 No, I'm sorry, I don't comment. 819 01:21:21,084 --> 01:21:24,043 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 820 01:21:35,605 --> 01:21:36,844 I'll catch you later. 821 01:21:38,485 --> 01:21:39,444 For you! 822 01:21:40,685 --> 01:21:42,485 I'll talk to you later. Thank you very much. 823 01:21:42,966 --> 01:21:44,605 Your boss comes alone. 824 01:21:45,566 --> 01:21:48,005 When I know she's safe, you'll get your evidence. 825 01:21:49,526 --> 01:21:50,325 I'm listening. 826 01:21:50,726 --> 01:21:54,045 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 827 01:22:12,687 --> 01:22:13,766 Hold it! 828 01:22:36,689 --> 01:22:38,449 I told you to wait! I need to speak to him. 829 01:22:38,610 --> 01:22:41,130 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 830 01:22:41,131 --> 01:22:43,208 He doesn't meet the help. 831 01:22:49,689 --> 01:22:50,488 Anna! 832 01:22:53,810 --> 01:22:54,889 Mr. Halgate? 833 01:22:55,450 --> 01:22:58,769 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 834 01:22:59,210 --> 01:23:00,929 He's going to kill you. 835 01:23:01,570 --> 01:23:04,489 You must be the mercurial Anna Brandt. 836 01:23:04,650 --> 01:23:06,009 I'm honored! You took the girl. 837 01:23:06,210 --> 01:23:07,489 Where is she? 838 01:23:08,470 --> 01:23:11,650 So much trouble because of one little accident! 839 01:23:11,851 --> 01:23:14,490 Because one little ship sinks. 840 01:23:16,411 --> 01:23:20,090 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 841 01:23:21,171 --> 01:23:22,810 I need this fixed before I leave. 842 01:23:23,051 --> 01:23:24,930 Let me make the exchange. I know Ben. 843 01:23:25,291 --> 01:23:28,490 You seem very concerned about his welfare, Anna. 844 01:23:28,772 --> 01:23:31,811 I've compromised my entire career for you. 845 01:23:32,012 --> 01:23:33,891 For money that's in an account I can't touch 846 01:23:34,092 --> 01:23:35,451 if this blows up. 847 01:23:35,612 --> 01:23:39,611 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 848 01:23:40,492 --> 01:23:42,731 You and I are cut from the same cloth, Anna. 849 01:23:43,372 --> 01:23:45,811 We know what we want and how to get it. 850 01:23:46,453 --> 01:23:49,772 We're capable of making the tough calls when required. 851 01:23:50,133 --> 01:23:51,773 Jim, you said we could do this ourselves. 852 01:23:55,373 --> 01:23:56,652 It's Logan. 853 01:23:56,933 --> 01:23:59,612 The monument by the Palace of Justice. 854 01:23:59,813 --> 01:24:00,652 At three. 855 01:24:01,573 --> 01:24:03,572 I'll get the car. There's no need. 856 01:24:04,134 --> 01:24:06,973 The only reason I came to this backwater, 857 01:24:07,134 --> 01:24:11,093 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 858 01:24:11,814 --> 01:24:13,853 Anna will get it for me. 859 01:26:20,421 --> 01:26:21,540 Run, Amy! 860 01:26:21,941 --> 01:26:23,220 Run! 861 01:26:45,543 --> 01:26:47,502 Shall I get the car now? 862 01:27:40,706 --> 01:27:42,345 I thought I told you to come alone. 863 01:27:42,506 --> 01:27:45,745 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 864 01:27:45,946 --> 01:27:48,106 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 865 01:27:48,346 --> 01:27:50,425 Are we talking gross or net? 866 01:27:51,706 --> 01:27:52,705 Where is she? 867 01:27:52,866 --> 01:27:56,266 You give us what we want, you'll get what you want. 868 01:27:57,627 --> 01:27:59,946 You fan the flames of a civil war. 869 01:28:00,347 --> 01:28:03,106 Selling weapons to tribal factions. 870 01:28:03,267 --> 01:28:07,186 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 871 01:28:07,347 --> 01:28:10,506 What these people did in their spare time, was their own business. 872 01:28:10,707 --> 01:28:13,627 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 873 01:28:13,788 --> 01:28:15,828 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 874 01:28:15,829 --> 01:28:17,238 Then when they step out of line... 875 01:28:17,308 --> 01:28:19,467 Mr. Logan! People have died! 876 01:28:19,828 --> 01:28:21,707 So you could cover your tracks. 877 01:28:23,308 --> 01:28:24,507 Trust, 878 01:28:24,708 --> 01:28:25,867 Mr. Logan, 879 01:28:26,628 --> 01:28:28,788 Is a precious resource. 880 01:28:53,550 --> 01:28:55,069 Give me the documents, Ben. 881 01:28:57,030 --> 01:28:59,709 Don't lose sight of reality, like Anna did. 882 01:29:00,950 --> 01:29:03,990 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 883 01:29:04,351 --> 01:29:06,851 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. 884 01:29:06,852 --> 01:29:09,350 Where has it gotten you? 885 01:29:10,671 --> 01:29:11,910 You have nothing. 886 01:29:12,631 --> 01:29:13,670 No job. 887 01:29:14,191 --> 01:29:15,470 No money. 888 01:29:16,951 --> 01:29:18,350 No country. 889 01:29:19,111 --> 01:29:20,870 Give me my daughter. No. 890 01:29:22,672 --> 01:29:24,471 It has to be you, 891 01:29:24,672 --> 01:29:26,231 for her. 892 01:29:27,392 --> 01:29:30,271 We had a deal. And now we're negotiating terms. 893 01:29:30,432 --> 01:29:32,751 Oh, I'm sure you can understand our position. 894 01:30:14,955 --> 01:30:17,394 You okay? Did they hurt you? 895 01:30:20,355 --> 01:30:21,674 Look at you. 896 01:30:30,515 --> 01:30:32,955 Take this. What's going on? 897 01:30:33,476 --> 01:30:34,595 You're gonna be just fine. 898 01:30:34,956 --> 01:30:37,835 I want you to leave and get as far away as you can. 899 01:30:38,696 --> 01:30:39,296 No. 900 01:30:40,836 --> 01:30:41,875 I have to stay here. 901 01:30:44,716 --> 01:30:46,995 No, you can't do that, you... I have no choice. 902 01:30:47,996 --> 01:30:49,756 This is who I am. No, it's not! 903 01:30:49,917 --> 01:30:51,956 This is how I make a difference. 904 01:31:00,957 --> 01:31:01,876 Go. 905 01:31:27,359 --> 01:31:29,078 Don't have any second thoughts. 906 01:31:29,719 --> 01:31:31,998 She'll never be free if you do. 907 01:31:33,039 --> 01:31:35,798 I believe you've forgotten something. 908 01:31:47,360 --> 01:31:49,359 You don't look like CIA. 909 01:31:49,880 --> 01:31:52,079 What are you, British? MI6? 910 01:31:52,880 --> 01:31:54,039 KGB? 911 01:32:05,961 --> 01:32:07,360 Tell your boss he forgot a piece. 912 01:32:07,721 --> 01:32:09,640 You can't seriously let the girl go. 913 01:32:10,321 --> 01:32:13,840 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 914 01:33:02,124 --> 01:33:03,803 Call me when you get there, okay? 915 01:33:08,164 --> 01:33:09,363 Go. 916 01:33:37,006 --> 01:33:39,085 Hello! Thank you. 917 01:33:53,447 --> 01:33:56,446 Last call for FWA flight 714 to New York. 918 01:33:56,927 --> 01:33:59,966 All remaining passengers, please board now. 919 01:34:12,248 --> 01:34:19,247 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.