All language subtitles for El Embarcadero S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,278 --> 00:00:13,278 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,560 Did you know I broke a tooth when I was a kid? 3 00:00:18,360 --> 00:00:20,598 I remember my mom took me to the dentist. 4 00:00:20,600 --> 00:00:24,078 "Don't worry, ma'am. Another one will come in." 5 00:00:24,080 --> 00:00:28,518 I started school and when all the other kids lost a tooth, 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,358 the tooth fairy came for them. 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,480 The tooth fairy never came for me. 8 00:00:35,080 --> 00:00:38,238 It's really hard growing up without a tooth, you know. 9 00:00:38,240 --> 00:00:41,560 -It was this one. -It grew in eventually though, right? 10 00:00:43,360 --> 00:00:45,120 I was tiny, I couldn't even walk. 11 00:00:46,240 --> 00:00:49,518 It's strange how adults can only agree on one thing 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 and it's to deceive children. 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,878 Promise me our daughter will get her fair share of the tooth fairy. 14 00:00:57,880 --> 00:00:59,200 And Santa Claus. 15 00:01:01,480 --> 00:01:03,600 And of the big, bad wolf. 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,318 -Her share of childhood lies? -No. 17 00:01:07,320 --> 00:01:11,000 -Is that it? -No. The feeling of being... 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,920 ...a normal kid. 19 00:01:19,160 --> 00:01:23,560 Alejandra just sent me a photo of when we met, look. 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,558 -I'm sorry, I'm an asshole. -It doesn't matter. 21 00:01:29,560 --> 00:01:31,518 I don't know why I showed it to you. 22 00:01:31,520 --> 00:01:34,198 -I'm an idiot. Sorry. -It really doesn't matter. 23 00:01:34,200 --> 00:01:38,398 -I'm a moron, I'm sorry. -It doesn't matter. Quite the contrary. 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,678 You loving her says a lot about you. About the way you love. 25 00:01:42,680 --> 00:01:46,718 About your generosity and what scares you. 26 00:01:46,720 --> 00:01:50,198 But I prefer not to see that photo. That isn't my life. 27 00:01:50,200 --> 00:01:54,758 It's a life that is 27 kilometers away. 28 00:01:54,760 --> 00:01:57,998 It's nothing to do with me. 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 Look... 30 00:02:00,720 --> 00:02:04,958 I think it could be something like this: 31 00:02:04,960 --> 00:02:07,078 two circles. 32 00:02:07,080 --> 00:02:11,000 This bit in the middle are the things you share with someone. 33 00:02:12,440 --> 00:02:16,678 But this whole part here is free space. 34 00:02:16,680 --> 00:02:21,920 This is for living, for traveling, to share with other people. 35 00:02:23,240 --> 00:02:26,120 This space is yours. 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,960 And only yours. 37 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,320 Hey, Vicent. How's it going? 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,958 Do you feel like a ride? 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,280 Let's go. 41 00:02:51,040 --> 00:02:52,680 I'm getting fat already. 42 00:02:55,080 --> 00:02:56,440 Are you coming? 43 00:02:58,400 --> 00:03:02,520 I'm good here. Really good. 44 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 Hello? 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,078 -Verónica. -Hi. 46 00:04:29,080 --> 00:04:32,838 -Hi, how are you? -Good. Are you in La Albufera? 47 00:04:32,840 --> 00:04:39,278 -Yes, I'm actually taking photos. -Okay. Look, Sol's school called. 48 00:04:39,280 --> 00:04:44,198 She's sick and I wondered if you could go pick her up and take her home. 49 00:04:44,200 --> 00:04:48,358 The thing is I'm a little... 50 00:04:48,360 --> 00:04:50,598 Is there nobody else who go? 51 00:04:50,600 --> 00:04:53,678 I called Vicent a few times but he's not picking up. 52 00:04:53,680 --> 00:04:56,558 -And I'm in Valencia. -In Valencia? 53 00:04:56,560 --> 00:04:58,358 What are you doing there? 54 00:04:58,360 --> 00:05:03,600 I'm here to hear the reading of the will and I want to see his wife first. 55 00:05:05,040 --> 00:05:07,760 In fact, I'm outside her apartment now. 56 00:05:09,360 --> 00:05:11,078 Her apartment? 57 00:05:11,080 --> 00:05:14,000 -In the foyer, you mean? -No, I'm outside her door. 58 00:05:24,960 --> 00:05:28,958 I've come early to get it over with because if I leave it until later, 59 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 I'm worried I'll chicken out. 60 00:05:34,120 --> 00:05:37,278 Verónica, you're under no obligation to talk to her. 61 00:05:37,280 --> 00:05:40,598 But if I don't tell her, she'll find out at the reading. 62 00:05:40,600 --> 00:05:43,118 And I can't do that to her, dammit. 63 00:05:43,120 --> 00:05:46,000 I can't do that to her, it wouldn't be right. 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 Who can't you do that to? 65 00:05:49,680 --> 00:05:51,000 To her? 66 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 Or to Oscar? 67 00:06:04,280 --> 00:06:07,880 Look, I think it was him who should have said something. 68 00:06:09,280 --> 00:06:15,998 He should have had the balls to say, "Honey, I've fallen in love with a woman 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,838 and she's so special and so different in every way 70 00:06:18,840 --> 00:06:21,240 that I'm incapable of giving her up." 71 00:06:22,600 --> 00:06:24,438 You know? 72 00:06:24,440 --> 00:06:28,160 I think that woman should hear her husband's explanation. 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 Not yours. 74 00:08:06,600 --> 00:08:08,280 We're here. 75 00:08:13,560 --> 00:08:17,720 -Does your tummy really hurt? -No, but I feel sick. 76 00:08:19,080 --> 00:08:20,760 We'll take care of it. 77 00:08:29,800 --> 00:08:33,560 -What's happened here? -We've been robbed! 78 00:08:34,800 --> 00:08:37,240 Get the rifle. 79 00:10:07,360 --> 00:10:09,320 Hello? 80 00:10:11,640 --> 00:10:14,520 Take it easy, Mrs. Leyva. I'm on my way. 81 00:10:16,160 --> 00:10:22,838 "I, Oscar León Faus, Spanish national with ID number 52413166-F, 82 00:10:22,840 --> 00:10:27,598 residing at apartment 6, 15, Primado Reig, Valencia, Spain, 83 00:10:27,600 --> 00:10:30,358 write this holographic will with the intent to leave 84 00:10:30,360 --> 00:10:33,758 all the financial assets contained within all of my bank accounts 85 00:10:33,760 --> 00:10:36,078 to my daughter, Sol León Alfaro, 86 00:10:36,080 --> 00:10:41,158 including all shares related to the same." 87 00:10:41,160 --> 00:10:45,518 -Sorry? The money from all his accounts? -That's correct. 88 00:10:45,520 --> 00:10:48,118 Seeing as your daughter is a minor, 89 00:10:48,120 --> 00:10:51,638 you yourself will be in charge of those assets. 90 00:10:51,640 --> 00:10:55,600 -As a trustee. -No, I don't want Oscar's money. 91 00:10:57,240 --> 00:11:01,638 -He left it to your daughter, not you. -Well, I don't want it for her. 92 00:11:01,640 --> 00:11:06,358 Look, Oscar had another life. He had another wife... 93 00:11:06,360 --> 00:11:08,678 According to article 166 of the civil code, 94 00:11:08,680 --> 00:11:12,558 you can't deny your child's rights as the beneficiary. 95 00:11:12,560 --> 00:11:14,558 Nor can you levy or transfer her property. 96 00:11:14,560 --> 00:11:17,998 -I can't refuse it? -Not without just cause 97 00:11:18,000 --> 00:11:21,198 and prior authorization from the Department of Justice. 98 00:11:21,200 --> 00:11:28,200 But that would mean renouncing all your daughter's rights to those assets. 99 00:11:32,320 --> 00:11:33,960 Would you like a coffee? 100 00:11:48,360 --> 00:11:49,680 What's up with you? 101 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 Nothing. 102 00:11:56,040 --> 00:11:59,960 Come on, tell me. What is it? 103 00:12:03,720 --> 00:12:07,038 Look, I think it's great that... 104 00:12:07,040 --> 00:12:10,478 you and Vicent have always slept together, it's just that... 105 00:12:10,480 --> 00:12:12,238 -Right. -Really, it's fine. 106 00:12:12,240 --> 00:12:15,040 But with what we have now... 107 00:12:17,000 --> 00:12:19,998 Well, I think it's surplus to requirements. 108 00:12:20,000 --> 00:12:24,718 What I think is surplus is this possessive feeling you have. 109 00:12:24,720 --> 00:12:29,000 It's not good. Not good at all. 110 00:12:31,720 --> 00:12:34,958 -Right. -Let's imagine it continues. 111 00:12:34,960 --> 00:12:37,278 What's the problem? What are you afraid of? 112 00:12:37,280 --> 00:12:41,838 Are you worried I suddenly realize that I'm in love with Vicent? 113 00:12:41,840 --> 00:12:45,798 Or that I start seeing something I haven't seen in the last 15 years? 114 00:12:45,800 --> 00:12:48,398 Or that I want to raise our daughter on his boat? 115 00:12:48,400 --> 00:12:50,080 I don't know! 116 00:12:55,520 --> 00:12:59,998 I guess I'd like to think... you want to do everything with me. 117 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 And I know it's stupid, but... 118 00:13:03,440 --> 00:13:05,480 I feel left out and a fool. 119 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 Do it with me then. 120 00:13:13,160 --> 00:13:14,600 What? 121 00:13:18,320 --> 00:13:20,120 Are you suggesting a threesome? 122 00:13:21,920 --> 00:13:24,438 -Jesus. -I have an idea. 123 00:13:24,440 --> 00:13:28,438 -Let's do an experiment. -Stop being stupid. Close your eyes. 124 00:13:28,440 --> 00:13:30,160 -No. -Close your eyes. 125 00:13:31,760 --> 00:13:35,840 This is a scientific experiment. You can't open them. 126 00:13:43,280 --> 00:13:44,840 Do you feel that? 127 00:13:46,120 --> 00:13:47,800 Yes, I do feel it. 128 00:13:49,000 --> 00:13:51,440 Eyes closed. 129 00:13:59,880 --> 00:14:01,680 Do you feel this? 130 00:14:04,520 --> 00:14:05,840 Feelings... 131 00:14:10,520 --> 00:14:16,598 And what if someone else was doing it? 132 00:14:16,600 --> 00:14:18,560 You're such an idiot. 133 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 I do want to do everything with you. 134 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 Everything. 135 00:14:52,600 --> 00:14:55,318 Well, we don't know who broke the window, 136 00:14:55,320 --> 00:14:57,758 but I'm almost certain it wasn't a burglar. 137 00:14:57,760 --> 00:15:01,758 It must have been a raccoon looking for a sandwich. 138 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 There aren't any raccoons here. 139 00:15:05,400 --> 00:15:08,678 Well, it could have been a dormouse or a flamingo. 140 00:15:08,680 --> 00:15:10,438 Look at what it did, Sol! 141 00:15:10,440 --> 00:15:14,040 I think that flamenco wanted to fill its belly with chips. 142 00:15:15,640 --> 00:15:18,598 You're sleepy. Shall we go to bed, darling? 143 00:15:18,600 --> 00:15:20,518 -Just for a while? -Yes. 144 00:15:20,520 --> 00:15:22,440 Come on. 145 00:15:27,960 --> 00:15:31,600 Go back to the station and get this to the lab, stat. 146 00:15:43,080 --> 00:15:46,200 -You're good with kids. -Yeah. 147 00:15:49,040 --> 00:15:50,878 My wife didn't want any. 148 00:15:50,880 --> 00:15:55,360 I know I could have convinced her, but in the end I got a dog. 149 00:15:57,440 --> 00:15:58,880 And a custom. 150 00:16:01,880 --> 00:16:04,558 You don't know it? It's an awesome motorcycle. 151 00:16:04,560 --> 00:16:06,198 -Ever ridden one? -No. 152 00:16:06,200 --> 00:16:09,198 We can go for a ride through the paddy fields some time, 153 00:16:09,200 --> 00:16:11,838 the landscape is beautiful there. 154 00:16:11,840 --> 00:16:13,718 I'm a little scared of motorbikes. 155 00:16:13,720 --> 00:16:19,038 In that case, I have other vehicles. The patrol car, my quad bike, 156 00:16:19,040 --> 00:16:21,038 even a combine harvester. 157 00:16:21,040 --> 00:16:24,720 -It's my cousin's. -I've never been in one of those. 158 00:16:27,280 --> 00:16:30,278 Did you tell Verónica? 159 00:16:30,280 --> 00:16:33,518 She's not answering, she's at the reading of the will. 160 00:16:33,520 --> 00:16:36,320 I didn't want to go. 161 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 Do you think they took anything of Oscar's? 162 00:16:50,920 --> 00:16:54,198 -Why do you ask? -I don't know... 163 00:16:54,200 --> 00:16:57,560 He was involved in illegal dealings. 164 00:16:59,080 --> 00:17:02,878 Do you think this could be to do with some sort of mafia? 165 00:17:02,880 --> 00:17:06,678 Mafia? No, I don't think so. 166 00:17:06,680 --> 00:17:09,998 Oscar was an expert in financial engineering 167 00:17:10,000 --> 00:17:12,518 and he helped neighbors with their businesses 168 00:17:12,520 --> 00:17:16,958 -but I think that's all he did. -It must be normal for a peach farmer 169 00:17:16,960 --> 00:17:19,718 to send his money to the Cayman Islands. 170 00:17:19,720 --> 00:17:22,640 -Or the guy with the boat. -Vicent? 171 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 What about him? 172 00:17:29,720 --> 00:17:32,038 Excuse me. 173 00:17:32,040 --> 00:17:34,518 Oscar, it's Vicent. Did you call? 174 00:17:34,520 --> 00:17:36,480 I need you to come for your stuff. 175 00:17:37,800 --> 00:17:39,760 I can't keep it anymore. 176 00:17:41,560 --> 00:17:45,078 He doesn't actually say what he was keeping for him. 177 00:17:45,080 --> 00:17:49,200 -It could have been a couch or a bike. -Right, a bike. 178 00:17:50,280 --> 00:17:55,320 Or anything else Vicent was tired of storing, they were really good friends. 179 00:17:59,640 --> 00:18:04,918 Anyway, tell Verónica to call me so we can file the report. 180 00:18:04,920 --> 00:18:09,080 And don't worry, we're combing the area and won't stop until we find the thief. 181 00:18:10,920 --> 00:18:13,280 Thank you. 182 00:18:54,920 --> 00:18:56,638 -Can you put the glasses out? -This too? 183 00:18:56,640 --> 00:18:57,960 Perfect. 184 00:19:04,360 --> 00:19:06,040 Cheers! 185 00:19:10,200 --> 00:19:11,520 Shall we head over? 186 00:19:50,240 --> 00:19:51,880 You're such an asshole. 187 00:21:47,280 --> 00:21:51,400 Shit, I didn't know you were here. I'm here to fix the tiles. 188 00:21:54,280 --> 00:21:57,560 -What happened here? -We've been burglarized. 189 00:22:06,840 --> 00:22:10,720 -This meeting is adjourned. -Come by my office to discuss something. 190 00:22:17,840 --> 00:22:21,600 Actually, I'm eating with my daughter. I'll be late back. 191 00:22:31,360 --> 00:22:34,320 Verónica told me you've known each other for years. 192 00:22:36,800 --> 00:22:39,080 Intimately... I mean. 193 00:22:42,600 --> 00:22:45,438 Did you know her boyfriend intimately too? 194 00:22:45,440 --> 00:22:48,678 Oscar was a great guy, we all loved him. 195 00:22:48,680 --> 00:22:50,598 What was his story? 196 00:22:50,600 --> 00:22:55,080 He just showed up one day and stayed forever? 197 00:22:57,560 --> 00:23:01,158 But he had another life, right? He had a wife. 198 00:23:01,160 --> 00:23:04,558 I guess people like different things. Tile. 199 00:23:04,560 --> 00:23:06,598 Sure. 200 00:23:06,600 --> 00:23:09,518 Everyone dresses the same, 201 00:23:09,520 --> 00:23:13,038 eats in the same places and listens to the same shit music. 202 00:23:13,040 --> 00:23:16,120 Do you want to sleep with me? 203 00:23:18,080 --> 00:23:21,118 -No. -I don't know why I said that. 204 00:23:21,120 --> 00:23:23,438 -No... -No, forget about it. Please. 205 00:23:23,440 --> 00:23:26,558 You must think it's some sordid fantasy of mine. 206 00:23:26,560 --> 00:23:29,438 -But I swear I never... -I'm glad you said it. 207 00:23:29,440 --> 00:23:33,358 -You just don't turn me on, that's all. -I get it. 208 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 -I'm going to check on Sol. -Wait. 209 00:23:37,680 --> 00:23:39,600 Tile. 210 00:23:51,400 --> 00:23:54,158 I'm not sure it's normal to look for someone responsible 211 00:23:54,160 --> 00:23:55,800 for your husband's suicide. 212 00:23:57,440 --> 00:24:00,840 I guess it is, that I'm seeking relief. 213 00:24:02,600 --> 00:24:08,560 To confirm that if someone pushed him to that point, it wasn't me. 214 00:24:10,320 --> 00:24:14,878 That there was something underhanded going on or... 215 00:24:14,880 --> 00:24:20,078 So, I started investigating his friends, and one in particular 216 00:24:20,080 --> 00:24:22,360 who's a boat owner and... 217 00:24:23,960 --> 00:24:26,040 ...and I don't know how... 218 00:24:27,680 --> 00:24:32,000 ...but I ended up asking him to have sex with me. 219 00:24:34,560 --> 00:24:37,478 I'm not even attracted to him. 220 00:24:37,480 --> 00:24:41,520 I don't know what kind of widow would do something like that. 221 00:25:10,960 --> 00:25:12,520 -Morning. -Good morning. 222 00:25:14,440 --> 00:25:17,520 -Coffee? - Please. 223 00:25:37,120 --> 00:25:40,080 -Good morning, Vicent. -Morning. 224 00:25:53,600 --> 00:25:58,320 -Were you up all night with Big Boss? -No, I wasn't with Big Boss. 225 00:26:01,400 --> 00:26:02,840 He's left his wife. 226 00:26:04,560 --> 00:26:09,038 So now Fridays will be the new Thursdays 227 00:26:09,040 --> 00:26:11,838 -and Saturdays and Sundays... -Definitely not! 228 00:26:11,840 --> 00:26:16,038 -I need to do damage control. -What's damage control? 229 00:26:16,040 --> 00:26:17,598 Establish boundaries. 230 00:26:17,600 --> 00:26:20,758 When a man leaves his wife, he loses direction. 231 00:26:20,760 --> 00:26:23,318 Some want to screw anything that moves, 232 00:26:23,320 --> 00:26:26,638 but what they usually want is another woman to look after them. 233 00:26:26,640 --> 00:26:30,040 -And you don't want to be that woman? -I have my amazing daughter. 234 00:26:32,200 --> 00:26:37,398 So, after lunch we're getting a massage and then... shopping. 235 00:26:37,400 --> 00:26:39,718 I can't, I have practice. 236 00:26:39,720 --> 00:26:43,798 Stop making excuses, I'm talking maxing out my credit card. 237 00:26:43,800 --> 00:26:45,998 I know, but I can't. I have plans. 238 00:26:46,000 --> 00:26:49,838 -Well, unmake them then. -I'm not going to do that. 239 00:26:49,840 --> 00:26:52,278 Not because you're scared to be BB's new woman 240 00:26:52,280 --> 00:26:55,158 nor because you're substituting Alejandra with me. 241 00:26:55,160 --> 00:26:58,598 -What are you talking about? -You're scared to see her. 242 00:26:58,600 --> 00:27:03,878 It would seem you feel guilty after everything she's been through. 243 00:27:03,880 --> 00:27:06,000 Guilty about what? 244 00:27:07,960 --> 00:27:09,880 Always being the other woman. 245 00:27:11,880 --> 00:27:13,958 Sleeping with married men, 246 00:27:13,960 --> 00:27:16,598 being party to deceiving their wives 247 00:27:16,600 --> 00:27:20,040 and when it happens to your best friend, you can't watch. 248 00:27:21,120 --> 00:27:25,640 You don't even know how to tell her that you're always on the other side. 249 00:27:27,680 --> 00:27:29,480 Two salads. 250 00:27:32,080 --> 00:27:35,760 This was at the bottom of the pool. I think it's yours from last night. 251 00:27:37,320 --> 00:27:40,200 Thank you. 252 00:27:57,640 --> 00:28:00,000 Katia... What's up? 253 00:28:01,400 --> 00:28:03,678 I'm at the bank running some errands. 254 00:28:03,680 --> 00:28:07,478 I wondered if you wanted to get dinner. Talk about Oscar, you... 255 00:28:07,480 --> 00:28:09,198 I haven't been there for you. 256 00:28:09,200 --> 00:28:13,158 Don't worry about it, all this paperwork is exhausting. 257 00:28:13,160 --> 00:28:15,278 I'm not sure I'll have the energy. 258 00:28:15,280 --> 00:28:19,198 -Maybe tomorrow? -Martina, I'm thirsty. 259 00:28:19,200 --> 00:28:21,480 I'll call you back, okay. 260 00:28:23,080 --> 00:28:26,438 -Weren't you taking the afternoon? -Not anymore. 261 00:28:26,440 --> 00:28:28,358 Coming out for happy hour again? 262 00:28:28,360 --> 00:28:30,760 You were really funny in the pool last night. 263 00:28:32,920 --> 00:28:35,798 Do I look like I want to go to happy hour with you? 264 00:28:35,800 --> 00:28:38,760 Do I look like I've got nothing fucking better to do? 265 00:29:19,400 --> 00:29:21,598 -Verónica. -How is Sol? 266 00:29:21,600 --> 00:29:25,838 -Her tummy hurts but she's okay. -That's good. 267 00:29:25,840 --> 00:29:31,718 -I called you because... -I went to see Oscar's wife, Martina. 268 00:29:31,720 --> 00:29:33,598 Sorry? 269 00:29:33,600 --> 00:29:38,558 I went to see her at her architecture practice and she recognized me. 270 00:29:38,560 --> 00:29:40,798 She came straight over. 271 00:29:40,800 --> 00:29:45,200 -What did his wife say? -It was pretty tough. 272 00:29:47,640 --> 00:29:52,998 I just wanted to tell her that Oscar really loved her. 273 00:29:53,000 --> 00:29:55,200 That he never stopped loving her. 274 00:29:57,040 --> 00:29:58,598 That he loved both of us. 275 00:29:58,600 --> 00:30:00,880 That you can love two people. 276 00:30:05,680 --> 00:30:07,598 And... 277 00:30:07,600 --> 00:30:12,598 ...that I saw the lawyer and Oscar left all of his money to Sol. 278 00:30:12,600 --> 00:30:15,080 But we don't want anything, Alejandra. 279 00:30:16,040 --> 00:30:20,080 We never asked for anything before and we won't be starting now. 280 00:30:21,080 --> 00:30:24,800 What the fuck did you want for the last eight years? 281 00:30:25,880 --> 00:30:27,720 I loved Oscar. 282 00:30:28,800 --> 00:30:31,360 More than I've ever loved anyone. 283 00:30:33,080 --> 00:30:34,920 And he loved both of us. 284 00:30:36,600 --> 00:30:41,118 Can you love two people at once? Can you love one and deceive the other? 285 00:30:41,120 --> 00:30:44,800 Did you know he was married to me? That he was lying to me? 286 00:30:45,880 --> 00:30:47,360 Eight years! 287 00:30:48,440 --> 00:30:52,840 Knowing he was married to me. You're the bitch who let that happen. 288 00:30:57,000 --> 00:31:00,040 Get out of here, please. Get out! 289 00:31:04,200 --> 00:31:06,840 I never felt guilty about anything, Martina. 290 00:31:08,120 --> 00:31:11,958 And all of this has made me feel something that... 291 00:31:11,960 --> 00:31:13,520 I don't even understand. 292 00:31:15,040 --> 00:31:20,400 And now I'm wondering if... I don't know... maybe Oscar... 293 00:31:22,320 --> 00:31:26,320 ...killed himself because he couldn't face it. 294 00:31:34,480 --> 00:31:38,718 Why don't you come home, Verónica. Don't be alone. 295 00:31:38,720 --> 00:31:40,080 Okay. 296 00:31:47,240 --> 00:31:50,760 -Coffee? -Thank you. That's good! 297 00:32:12,560 --> 00:32:14,480 Oscar... 298 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 Have you ever fished for eels? 299 00:32:22,440 --> 00:32:25,000 -Would you like to? -I'd love to. 300 00:32:26,520 --> 00:32:31,400 If you don't put them in fresh water for two weeks they taste of earth. 301 00:32:36,480 --> 00:32:40,000 -I should go, I have a job. Bye. -Bye. 302 00:32:56,160 --> 00:32:58,878 -Where's Vicent? -He just left. 303 00:32:58,880 --> 00:33:02,080 I'll see if I can get a lift. Thank you. 304 00:33:06,800 --> 00:33:08,880 Love you! 305 00:33:13,640 --> 00:33:17,040 Vicent, wait! I'm coming with you. 306 00:33:36,200 --> 00:33:38,920 -Leaving already? -Yup. 307 00:33:40,680 --> 00:33:43,918 Right, well... Thanks for the help. 308 00:33:43,920 --> 00:33:47,080 And for looking after Verónica, she's having a bad time. 309 00:33:48,080 --> 00:33:52,118 Verónica doesn't need looking after. I just help out. 310 00:33:52,120 --> 00:33:55,320 Sure. She's different, right? 311 00:33:57,040 --> 00:34:00,638 Like you said earlier, she's different to other people. 312 00:34:00,640 --> 00:34:04,360 -That's why Oscar stayed. -Something like that. 313 00:34:06,520 --> 00:34:10,118 It's like the rest of us are from the basic range, 314 00:34:10,120 --> 00:34:11,678 a no-frills blue sweater, 315 00:34:11,680 --> 00:34:14,880 and she's limited edition or something. 316 00:34:15,960 --> 00:34:18,600 No! Vero isn't a sweater. 317 00:34:19,920 --> 00:34:22,758 It's like coming off the highway in a blizzard 318 00:34:22,760 --> 00:34:26,358 and realizing nobody has come through before you. 319 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 -You know that feeling? -Yes. 320 00:34:33,120 --> 00:34:35,120 Look... 321 00:34:37,000 --> 00:34:40,718 I said I didn't want to sleep with you because I don't know you. 322 00:34:40,720 --> 00:34:44,318 I'm at a point in my life when I need to know the person. 323 00:34:44,320 --> 00:34:46,040 I totally get that. 324 00:34:47,520 --> 00:34:51,000 Let's see what happens then... With time. 325 00:34:52,320 --> 00:34:55,400 -If anything happens. -Sure, we'll see. 326 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 The thieves threw everything around. 327 00:35:15,280 --> 00:35:18,720 I got it out. I just felt like it. 328 00:36:04,920 --> 00:36:08,878 Big Boss? Sit down, we need to talk. 329 00:36:08,880 --> 00:36:11,438 Can it wait? I have a dinner with Satch and Trust. 330 00:36:11,440 --> 00:36:14,798 Great! You can tell them we can't do their building. 331 00:36:14,800 --> 00:36:17,198 -Excuse me? -We can't, it's tasteless. 332 00:36:17,200 --> 00:36:19,758 The same as every other building in Valencia. 333 00:36:19,760 --> 00:36:22,758 We can't endorse that tower and you know it. 334 00:36:22,760 --> 00:36:24,398 Alex... 335 00:36:24,400 --> 00:36:27,878 Look, I know you're going through a hard time right now, 336 00:36:27,880 --> 00:36:30,598 You're seek refuge in your work, overthink everything. 337 00:36:30,600 --> 00:36:33,678 -That's not it. -It's not a bad thing, it distracts you. 338 00:36:33,680 --> 00:36:36,720 That's not it! The building is a piece of shit. 339 00:36:38,560 --> 00:36:42,398 I've gone halfway around the world to find an investment group. 340 00:36:42,400 --> 00:36:46,038 -They're going to pay us 336 million. -I don't care! 341 00:36:46,040 --> 00:36:48,358 We can find another group. 342 00:36:48,360 --> 00:36:52,638 -You're really not well, Alex. -Katia, come here, please. 343 00:36:52,640 --> 00:36:57,118 Listen, would you sleep with me? No, look at me. 344 00:36:57,120 --> 00:36:59,320 Look at me! Would you sleep with me? 345 00:37:00,960 --> 00:37:05,878 You wouldn't. Do you know why? Because I'm a blue sweater. 346 00:37:05,880 --> 00:37:08,958 I'm from the basic range. There's nothing special about me. 347 00:37:08,960 --> 00:37:12,560 Just like that 336 million piece of shit. 348 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 The deal is being closed tomorrow. 349 00:37:19,320 --> 00:37:21,720 -I won't sign. -What? 350 00:37:23,600 --> 00:37:27,158 I won't sign, and without my signature there is no deal. 351 00:37:27,160 --> 00:37:28,998 Katia get her out of my sight. 352 00:37:29,000 --> 00:37:31,878 I'll see her when she's had a box of tranquilizers. 353 00:37:31,880 --> 00:37:35,518 Go home to bed and rest and we'll talk tomorrow. I'm leaving. 354 00:37:35,520 --> 00:37:36,998 -I won't sign. -I'm leaving. 355 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 -I won't. -I'm leaving! 356 00:37:44,080 --> 00:37:46,918 What's up? Are you okay? -Nothing is up. 357 00:37:46,920 --> 00:37:48,760 I'm fine, leave me alone. 358 00:37:51,080 --> 00:37:58,078 "I, Oscar León Faus, Spanish national with ID number 52413166-F, 359 00:37:58,080 --> 00:38:03,518 residing at apartment 6, 15, Primado Reig, Valencia, Spain, 360 00:38:03,520 --> 00:38:06,558 write this holographic will with the intent to leave 361 00:38:06,560 --> 00:38:09,998 all the financial assets contained within all of my bank accounts 362 00:38:10,000 --> 00:38:13,358 to my daughter, Sol León Alfaro, 363 00:38:13,360 --> 00:38:18,518 including all shares related to the same." 364 00:38:18,520 --> 00:38:20,118 There's something else. 365 00:38:20,120 --> 00:38:23,798 "To my wife, Alejandra Leyva, 366 00:38:23,800 --> 00:38:27,720 I bequeath a horse called Valiente." 367 00:38:29,280 --> 00:38:31,600 A horse? 368 00:38:34,040 --> 00:38:39,320 "Who currently lives at the Los Espinos ranch in Castellón." 369 00:38:42,160 --> 00:38:46,440 It seems it is a racing horse. A thorough-bred. 370 00:38:49,360 --> 00:38:52,798 This letter may clear things up a little. 371 00:38:52,800 --> 00:38:54,680 It's addressed to you. 372 00:39:08,720 --> 00:39:11,958 Hi, Alejandra. 373 00:39:11,960 --> 00:39:14,318 I'm writing this in case anything happens to me 374 00:39:14,320 --> 00:39:18,158 and as there's something it pains me not to have told you. 375 00:39:18,160 --> 00:39:21,640 I have a daughter with Verónica. 376 00:39:24,680 --> 00:39:26,360 Sol. 377 00:39:27,360 --> 00:39:32,278 News of her pregnancy was one of the most painful things I've experienced. 378 00:39:32,280 --> 00:39:37,240 It was like being hit by a truck that had "you're a bastard" written on it. 379 00:39:39,600 --> 00:39:42,518 I didn't feel capable of loving that girl 380 00:39:42,520 --> 00:39:45,800 because she would embody my deceit. 381 00:39:47,680 --> 00:39:50,598 But Verónica is like an untethered kite, 382 00:39:50,600 --> 00:39:53,878 you can follow it but not change its direction. 383 00:39:53,880 --> 00:39:56,560 So, Sol was born and I was there. 384 00:39:58,360 --> 00:40:00,238 Verónica had a difficult labor, 385 00:40:00,240 --> 00:40:03,918 so the baby and I were alone in the room after. 386 00:40:03,920 --> 00:40:08,678 The nurse told me to take off my shirt and put her on my chest. 387 00:40:08,680 --> 00:40:11,758 You do it so that the baby can feel heat and a heartbeat, 388 00:40:11,760 --> 00:40:14,438 to comfort them when they're born. 389 00:40:14,440 --> 00:40:16,518 This tiny creature, 390 00:40:16,520 --> 00:40:20,398 weighing two and a half kilos, held onto me 391 00:40:20,400 --> 00:40:23,958 and there we were, the two of us, 392 00:40:23,960 --> 00:40:26,318 Just breathing. 393 00:40:26,320 --> 00:40:29,918 And I fell in love for the third time. 394 00:40:29,920 --> 00:40:33,998 The same thing that has made me feel at peace these last few years 395 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 also torments me. 396 00:40:37,440 --> 00:40:41,238 I doubt I'll ever be brave enough to tell you all of this, 397 00:40:41,240 --> 00:40:44,078 so, like a coward, I'm writing to you. 398 00:40:44,080 --> 00:40:47,760 So that you know that I never stopped loving you for one minute 399 00:40:50,280 --> 00:40:52,118 I just... 400 00:40:52,120 --> 00:40:56,560 didn't know how to stop loving any one of the three of you. 401 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 Are you alright? 402 00:41:17,320 --> 00:41:20,040 It's okay, it's just me. 403 00:41:23,120 --> 00:41:26,718 -What is it? -Sorry, I had a nightmare. 404 00:41:26,720 --> 00:41:29,198 There, there. It's over. 405 00:41:29,200 --> 00:41:31,400 I dreamed the burglars came back. 406 00:41:32,960 --> 00:41:35,998 Nobody would steal from the same house twice. 407 00:41:36,000 --> 00:41:39,918 And it would be super bad luck to happen twice in one day, 408 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 Yes. 409 00:41:42,760 --> 00:41:45,320 Do you want to come and sleep with us downstairs? 410 00:41:46,640 --> 00:41:48,720 -Are you sure? -Of course. 411 00:41:50,360 --> 00:41:53,000 -Yes, please. -Come on then. 412 00:41:59,880 --> 00:42:03,718 -Is that better? -Yes. 413 00:42:03,720 --> 00:42:07,320 If you're scared just squeeze my hand really hard and I'll wake up. 414 00:42:08,360 --> 00:42:10,800 I've been a light sleeper since Sol was born. 415 00:42:12,600 --> 00:42:14,520 Thank you. 416 00:42:17,360 --> 00:42:20,360 -Goodnight, Martina. -Goodnight. 33890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.