All language subtitles for El Embarcadero S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:14,206 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 3 00:00:57,240 --> 00:01:01,598 I'm not here to argue. Come for a run? 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,678 -I'm hungover. -No. 5 00:01:03,680 --> 00:01:08,678 Alex, I promise to tell you the next time I see husbands out walking dogs 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,800 or with strange women. I promise. 7 00:01:13,800 --> 00:01:15,558 I'm sorry. 8 00:01:15,560 --> 00:01:19,838 I know I'm sometimes the worst friend in the world. Sometimes! 9 00:01:19,840 --> 00:01:21,438 Not always. 10 00:01:21,440 --> 00:01:25,360 But I'm the only friend you have, so you have to make up with me. 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,118 I went out last night. 12 00:01:32,120 --> 00:01:36,198 But not in La Albufera, I went to a bar. 13 00:01:36,200 --> 00:01:39,478 -And I fooled around with a guy. -What? 14 00:01:39,480 --> 00:01:42,880 No-strings sex. Just how you like it. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,680 Are you serious? 16 00:01:49,920 --> 00:01:52,240 Tell me everything. 17 00:01:53,240 --> 00:01:54,798 It was a bit crazy. 18 00:01:54,800 --> 00:01:57,998 We chatted, had some shots 19 00:01:58,000 --> 00:02:01,718 and then I took him into the bathroom. 20 00:02:01,720 --> 00:02:04,318 It turned me on. 21 00:02:04,320 --> 00:02:08,680 We could have been discovered, they were hammering on the door... 22 00:02:12,440 --> 00:02:15,318 -He ate you out? -Hey... 23 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 In the bathroom? 24 00:02:19,960 --> 00:02:23,000 -And? How was it? -Good. 25 00:02:24,360 --> 00:02:27,398 But I saw my panties on the floor. 26 00:02:27,400 --> 00:02:32,880 -So what? -Well, it was a public bathroom. 27 00:02:34,160 --> 00:02:36,478 It spoiled the mood. 28 00:02:36,480 --> 00:02:39,318 -So we stopped. -Wait a minute. 29 00:02:39,320 --> 00:02:41,398 -Some guy is eating you out... -Keep it down. 30 00:02:41,400 --> 00:02:46,278 Sorry! And you tell him to stop because your panties are getting dirty. 31 00:02:46,280 --> 00:02:48,958 -I don't understand. -He understood perfectly. 32 00:02:48,960 --> 00:02:52,958 We went to get a drink and were chatting. He was a good guy. 33 00:02:52,960 --> 00:02:57,398 -He told me he lived in Amsterdam... -Yeah, the usual conversation. 34 00:02:57,400 --> 00:02:59,878 "Look, we were going to screw but my panties are getting dirty 35 00:02:59,880 --> 00:03:02,198 and I don't feel like it anymore." 36 00:03:02,200 --> 00:03:04,998 -What's wrong with that? -It is wrong, Alex. 37 00:03:05,000 --> 00:03:07,758 If you're going to sleep around, there are rules. 38 00:03:07,760 --> 00:03:10,440 I'm sorry for not reading the lover's handbook. 39 00:03:12,160 --> 00:03:13,800 I shouldn't have told you. 40 00:03:15,120 --> 00:03:18,638 Do you know why I'm not married? Because I love my life. 41 00:03:18,640 --> 00:03:21,198 I have my freedom, 42 00:03:21,200 --> 00:03:25,558 I make my own decisions, I spend the weekends with my daughter 43 00:03:25,560 --> 00:03:30,080 with only our laundry to do, no problems, arguments or worries. 44 00:03:31,120 --> 00:03:33,680 But who is truly free? 45 00:03:35,360 --> 00:03:39,478 We're all prisoners of our fears, of our past 46 00:03:39,480 --> 00:03:43,960 and of our arbitrary concepts of right and wrong. 47 00:03:47,040 --> 00:03:50,718 "Freedom and reality are constantly bumping into one another 48 00:03:50,720 --> 00:03:52,998 like the spheres on Newton's cradle. 49 00:03:53,000 --> 00:03:57,918 And Orlando was going to realize this one spring afternoon: 50 00:03:57,920 --> 00:04:03,120 that freedom and fear live on the same floor." 51 00:04:05,480 --> 00:04:08,120 -Hey, Llum. -Hi! 52 00:04:09,840 --> 00:04:11,958 -Where's Verónica? -She's over there. 53 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 -See you later. -Bye. 54 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 -Hi. -What are you doing here? 55 00:04:18,440 --> 00:04:23,358 Well, I'm very interested in seeing how rice is grown. 56 00:04:23,360 --> 00:04:26,958 Really? Since when? 57 00:04:26,960 --> 00:04:30,878 -Okay, should I explain it? -Sure. 58 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 Okay. 59 00:04:34,400 --> 00:04:40,720 So... This is the rice inside the husk. 60 00:04:42,200 --> 00:04:46,758 When it's in water it germinates and the root grows. 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,558 This is the root. 62 00:04:48,560 --> 00:04:51,400 There's some dirt, but that's the root. 63 00:04:53,440 --> 00:04:56,400 -That's rice? -Yes, that right there. 64 00:05:01,440 --> 00:05:03,880 Come on, I'll show you something. 65 00:05:16,320 --> 00:05:18,600 This is my favorite smell. 66 00:05:44,880 --> 00:05:48,118 Have you ever made love at work? 67 00:05:48,120 --> 00:05:49,640 No. 68 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 And not at your wife's either? 69 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 I'm pregnant. 70 00:08:10,920 --> 00:08:14,838 Happiness always lives there: 71 00:08:14,840 --> 00:08:16,918 alongside guilt. 72 00:08:16,920 --> 00:08:19,398 Alongside danger. 73 00:08:19,400 --> 00:08:21,240 Alongside fear. 74 00:09:49,960 --> 00:09:52,358 -Hello? -Hi, Martina. 75 00:09:52,360 --> 00:09:54,960 -He... -Some juice? 76 00:09:56,840 --> 00:09:59,398 I know, it's a total mess. 77 00:09:59,400 --> 00:10:03,278 When the washing machine broke the other day it lifted the tiles. 78 00:10:03,280 --> 00:10:06,678 Luckily Vicent came by help. A friend. 79 00:10:06,680 --> 00:10:10,838 I haven't introduced you, have I? Vicent this is Martina. 80 00:10:10,840 --> 00:10:14,000 -She's my roommate. -Nice to meet you. 81 00:10:17,160 --> 00:10:19,678 How's it going? 82 00:10:19,680 --> 00:10:22,798 He might be able to help you too. 83 00:10:22,800 --> 00:10:26,118 -Help me? With what? -Yeah. 84 00:10:26,120 --> 00:10:28,038 Vicent has a boat. 85 00:10:28,040 --> 00:10:31,798 He takes tourists out on it to show them different birds. 86 00:10:31,800 --> 00:10:34,518 He knows all the species in this area. 87 00:10:34,520 --> 00:10:36,438 Martina is a biologist. 88 00:10:36,440 --> 00:10:41,678 She's here to do a study of the birds, or something like that, right? 89 00:10:41,680 --> 00:10:44,478 Which birds are you studying? 90 00:10:44,480 --> 00:10:46,238 All of them. 91 00:10:46,240 --> 00:10:51,318 Right now, I'm focusing on the Grey heron, 92 00:10:51,320 --> 00:10:54,558 the black starling and the long-tailed duck. 93 00:10:54,560 --> 00:10:57,678 I'm taking advantage because when the season changes 94 00:10:57,680 --> 00:10:59,758 they leave by the thousands, 95 00:10:59,760 --> 00:11:04,358 because they don't have offspring and don't need to come back to the nest. 96 00:11:04,360 --> 00:11:10,920 Anyway, climate change is eradicating the need for many of them to nest. 97 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 Great. 98 00:11:17,040 --> 00:11:19,238 -Thanks for the juice. -You're leaving? 99 00:11:19,240 --> 00:11:21,878 Yeah, see you tomorrow. 100 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 -Have a good day. -You too. 101 00:11:40,640 --> 00:11:44,358 Hey, I'm sorry for coming in without warning. 102 00:11:44,360 --> 00:11:49,078 -I'll call ahead next time. -Why would you do that? 103 00:11:49,080 --> 00:11:52,598 Because I came in and... 104 00:11:52,600 --> 00:11:57,598 It probably sounds stupid, but I saw the bed sheets were ruffled and... 105 00:11:57,600 --> 00:11:59,998 -Yeah? -I'm thinking, 106 00:12:00,000 --> 00:12:02,238 "They've been having sex". 107 00:12:02,240 --> 00:12:05,000 -We did have sex. -Sorry? 108 00:12:06,160 --> 00:12:08,000 We had sex. 109 00:12:10,240 --> 00:12:13,398 Right. I invaded your privacy, I'm sorry. 110 00:12:13,400 --> 00:12:16,760 You didn't invade anything, don't worry. 111 00:12:21,480 --> 00:12:25,600 -I find it... a little strange. -Why? 112 00:12:26,920 --> 00:12:30,838 Because you're so hurt by the loss of Oscar 113 00:12:30,840 --> 00:12:33,120 and then you sleep with... 114 00:12:36,840 --> 00:12:41,558 I mean, it's like you say, a good screw can brighten your day, 115 00:12:41,560 --> 00:12:45,720 but, I don't know. It's a little... 116 00:12:47,520 --> 00:12:52,240 Look, Martina... Those are separate things. 117 00:12:53,400 --> 00:12:58,758 Vicent and I have been friends since we were kids 118 00:12:58,760 --> 00:13:00,318 and we've always had sex. 119 00:13:00,320 --> 00:13:04,198 We understand each other on that level. 120 00:13:04,200 --> 00:13:09,438 It's something natural between us. That's all. 121 00:13:09,440 --> 00:13:11,878 How long have you been sleeping together? 122 00:13:11,880 --> 00:13:15,078 I told you, we always have. 123 00:13:15,080 --> 00:13:19,678 -So, you were cheating on Oscar? -No, I've never cheated on anyone. 124 00:13:19,680 --> 00:13:24,798 -You're saying it was consented? -More or less, yeah. 125 00:13:24,800 --> 00:13:29,478 -I don't know what more or less means. -What's the problem here? 126 00:13:29,480 --> 00:13:35,278 -Why are you like this? Are you okay? -Yes, I mean no. I mean... 127 00:13:35,280 --> 00:13:38,358 Just ignore me, I'm talking nonsense. 128 00:13:38,360 --> 00:13:41,958 At the end of the day, you knew about his wife, so... 129 00:13:41,960 --> 00:13:48,478 Never mind, it's just hard for me to understand this kind of thing. 130 00:13:48,480 --> 00:13:50,560 Ignore me. 131 00:13:53,120 --> 00:13:54,800 I've never cheated on anyone. 132 00:13:56,200 --> 00:13:59,318 Oscar obviously knew everything. 133 00:13:59,320 --> 00:14:03,998 It took him a while to understand it too, 134 00:14:04,000 --> 00:14:08,878 but later on... 135 00:14:08,880 --> 00:14:12,000 he even joined us from time to time. 136 00:14:16,840 --> 00:14:18,758 Anyway... 137 00:14:18,760 --> 00:14:22,278 I'm going to get Sol from school, I don't want her coming on the bus. 138 00:14:22,280 --> 00:14:23,758 Sure. 139 00:14:23,760 --> 00:14:27,880 -Are you alright? -Yes, I'm fine! Really. 140 00:14:28,920 --> 00:14:30,998 -Are you sure? -Yes. 141 00:14:31,000 --> 00:14:32,838 Okay. 142 00:14:32,840 --> 00:14:35,360 -See you later. -Bye. 143 00:15:44,360 --> 00:15:46,760 Do you have a second? Let's see... 144 00:15:49,720 --> 00:15:52,398 -What is this? -Oscar's paperwork. 145 00:15:52,400 --> 00:15:57,278 I've been looking through them and there are very strange transfers. 146 00:15:57,280 --> 00:16:00,478 For example, here: 1,2 million, 15,000, 147 00:16:00,480 --> 00:16:03,238 and the origin changes, like here: 148 00:16:03,240 --> 00:16:06,678 the Cayman Islands, Panama, they all sound like tax havens. 149 00:16:06,680 --> 00:16:10,038 The amounts are weird, I've never seen this money in my life. 150 00:16:10,040 --> 00:16:11,918 -Look... -What are you looking for? 151 00:16:11,920 --> 00:16:17,040 -I'm looking for amounts, because... -What exactly are you looking for? 152 00:16:21,560 --> 00:16:23,918 I'm... 153 00:16:23,920 --> 00:16:28,000 I'm trying to find out who my husband was. 154 00:16:29,320 --> 00:16:31,358 At this... 155 00:16:31,360 --> 00:16:34,880 At this point, I'm not sure if he was... 156 00:16:36,480 --> 00:16:39,838 the man that I had a mortgage with 157 00:16:39,840 --> 00:16:43,838 and who was the love of my life, though I clearly wasn't his, 158 00:16:43,840 --> 00:16:46,878 because he spent all his time in La Albufera 159 00:16:46,880 --> 00:16:50,318 living in flip flops with a woman and his daughter. 160 00:16:50,320 --> 00:16:54,558 And now I think he might have been laundering money for Casteleiro. 161 00:16:54,560 --> 00:16:56,438 Casteleiro SLU. 162 00:16:56,440 --> 00:17:02,078 He also had threesomes on weekends with a gentleman who owns a boat. 163 00:17:02,080 --> 00:17:05,838 He smoked weed. He liked marijuana. 164 00:17:05,840 --> 00:17:08,398 -He seemed like... -Take it easy, Mrs. Leyva. 165 00:17:08,400 --> 00:17:11,278 -He... -I think you're having a panic attack. 166 00:17:11,280 --> 00:17:14,078 No, I'm fine. It's just that I... 167 00:17:14,080 --> 00:17:17,278 -We didn't even go to nudist beaches. -Take a seat, please. 168 00:17:17,280 --> 00:17:20,638 -It's a little hot in here. -Please try to breathe. 169 00:17:20,640 --> 00:17:27,438 It's just that when I wear my glasses, I get a little dizzy and... 170 00:17:27,440 --> 00:17:30,360 -Drink some water and try and breathe. -Thank you. 171 00:17:34,640 --> 00:17:39,158 It's a little hot. I'm... 172 00:17:39,160 --> 00:17:43,318 -The joints and the little girl... -Just try and breathe. 173 00:17:43,320 --> 00:17:45,758 -The... -Focus on your breathing. 174 00:17:45,760 --> 00:17:49,718 -The joints. -Mrs. Leyva, look at my eyes. 175 00:17:49,720 --> 00:17:53,120 What color are they? What color are my eyes? 176 00:17:55,880 --> 00:17:58,158 -Brown. -Brown. 177 00:17:58,160 --> 00:18:01,800 Now try and breathe more slowly. 178 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 -Just relax. -Okay. 179 00:18:08,840 --> 00:18:12,160 Look at me. Are you taking anything? 180 00:18:13,800 --> 00:18:15,758 -No. -Are you sure? 181 00:18:15,760 --> 00:18:18,398 -Yes. -Okay. 182 00:18:18,400 --> 00:18:20,518 We're going to the session now 183 00:18:20,520 --> 00:18:23,078 and ask the therapist to prescribe you something. 184 00:18:23,080 --> 00:18:27,440 No, I don't want to take anything. 185 00:18:29,840 --> 00:18:34,398 I need to be... aware. 186 00:18:34,400 --> 00:18:37,958 I need to know what happened 187 00:18:37,960 --> 00:18:42,640 and if I was responsible for any of it, I want it to hurt. 188 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 I need it to hurt. 189 00:18:47,160 --> 00:18:50,158 To me, guilt is... 190 00:18:50,160 --> 00:18:54,238 what floats around, beside you, after a suicide. 191 00:18:54,240 --> 00:18:56,718 I felt it, too. 192 00:18:56,720 --> 00:19:00,878 And I started to write down all the reasons I could think of 193 00:19:00,880 --> 00:19:05,158 to feel guilty about my wife's death. 194 00:19:05,160 --> 00:19:10,238 The guilt of marrying a woman who was out of my league. 195 00:19:10,240 --> 00:19:15,798 Of waiting for years for her to get tired of guys hurting her 196 00:19:15,800 --> 00:19:18,318 so I could ask her to marry me. 197 00:19:18,320 --> 00:19:23,118 Of letting her go party and enjoy life, 198 00:19:23,120 --> 00:19:25,638 while I was on duty. 199 00:19:25,640 --> 00:19:27,918 "The whore who went out without her husband." 200 00:19:27,920 --> 00:19:31,838 Letting her be the talk of the town and the subject of gossip. 201 00:19:31,840 --> 00:19:35,718 And for being the cop who did nothing 202 00:19:35,720 --> 00:19:40,678 when she was raped leaving the county fair. 203 00:19:40,680 --> 00:19:43,878 Nobody believed her. Not even the judge. 204 00:19:43,880 --> 00:19:47,680 And I thought, "What if they're right?" 205 00:19:49,640 --> 00:19:51,878 I did nothing. 206 00:19:51,880 --> 00:19:56,398 I let people talk, ended up fighting with one or two. 207 00:19:56,400 --> 00:19:57,878 That was pain. 208 00:19:57,880 --> 00:20:02,920 I wasn't capable of giving her a new life or asking for a transfer. 209 00:20:04,400 --> 00:20:07,078 So she hanged herself in the garage. 210 00:20:07,080 --> 00:20:12,478 It's taken me three years to learn 211 00:20:12,480 --> 00:20:16,880 that those who take their lives are the only ones responsible for it. 212 00:20:19,640 --> 00:20:21,398 Thank you, Conrado. 213 00:20:21,400 --> 00:20:25,200 We'll finish there for today. Thank you all. 214 00:20:31,600 --> 00:20:34,238 -Shall we? -Could you wait for me downstairs? 215 00:20:34,240 --> 00:20:36,358 I need to speak to the therapist. 216 00:20:36,360 --> 00:20:39,118 I have to get back to the studio. 217 00:20:39,120 --> 00:20:41,160 -Another time? -Sure. 218 00:20:49,320 --> 00:20:51,200 How are you, Conrado? 219 00:20:52,720 --> 00:20:56,198 -You spoke very well. -I'm better. Feeling good. 220 00:20:56,200 --> 00:20:59,080 In fact, I've decided to start coming off my meds. 221 00:21:00,400 --> 00:21:04,038 I've been doing this for three years and I feel like I'm over it. 222 00:21:04,040 --> 00:21:06,958 I think it's time to gradually get back to living. 223 00:21:06,960 --> 00:21:10,278 I'd rather you continued for a few more months. 224 00:21:10,280 --> 00:21:14,398 I get that, but I want to do this. I need to do it. 225 00:21:14,400 --> 00:21:18,600 To face up the reality with its pain and anything else it throws at me. 226 00:21:19,720 --> 00:21:22,878 Okay, if you feel ready, we'll give it a try. 227 00:21:22,880 --> 00:21:25,398 You have to take it slowly. 228 00:21:25,400 --> 00:21:30,320 Reduce it by a quarter for two months and we'll see how you go, okay? 229 00:21:37,600 --> 00:21:40,998 So this guy comes down, all suited and booted, and says, 230 00:21:41,000 --> 00:21:42,798 "I'm the minister." 231 00:21:42,800 --> 00:21:48,358 He starts asking me all these questions and then he says, 232 00:21:48,360 --> 00:21:51,118 "I think what is required here is a marine unit." 233 00:21:51,120 --> 00:21:55,078 "A marine unit? We have one of those, look." 234 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 And there was Vicent. 235 00:21:59,520 --> 00:22:01,600 I've gotten Verónica pregnant. 236 00:22:08,000 --> 00:22:11,840 -What are you going to do? -We haven't discussed it yet. 237 00:22:14,680 --> 00:22:18,680 -A child changes everything. -I know, I can't stop thinking about it. 238 00:22:19,680 --> 00:22:22,718 -It also changes women completely. -I know. 239 00:22:22,720 --> 00:22:26,000 I've thought about it a lot and I think I know why. 240 00:22:29,280 --> 00:22:31,078 Them releasing one egg a month 241 00:22:31,080 --> 00:22:35,398 and us releasing millions of sperm is downright weird. 242 00:22:35,400 --> 00:22:37,038 Why is that weird? 243 00:22:37,040 --> 00:22:41,358 Because you appreciate something more when you know it will run out. 244 00:22:41,360 --> 00:22:43,478 What the hell are you talking about? 245 00:22:43,480 --> 00:22:47,318 We could never have the same paternal feeling as they do, asshole. 246 00:22:47,320 --> 00:22:52,038 How many times can a woman get pregnant? Only a few. 247 00:22:52,040 --> 00:22:55,000 And how many women can we get pregnant? 248 00:22:56,360 --> 00:22:58,600 As many as we want. 249 00:23:14,720 --> 00:23:16,758 That's true. 250 00:23:16,760 --> 00:23:22,000 -What's up, man. You missing me? -I got Verónica pregnant, Fran. 251 00:23:24,600 --> 00:23:29,678 Jesus, man. Congratulations. I'm really fucking happy for you. 252 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 Congratulations. 253 00:23:33,720 --> 00:23:37,000 -How are you? -Fine. 254 00:23:39,600 --> 00:23:43,238 -I mean, a kid changes everything, Fran. -Well, so be it. 255 00:23:43,240 --> 00:23:48,000 -It's about time, don't you think? -Yes! I guess so. 256 00:23:50,480 --> 00:23:55,598 Oscar, look at me. Look at me. 257 00:23:55,600 --> 00:24:00,478 Alex will be fine, okay? You'll live with whoever you want. 258 00:24:00,480 --> 00:24:04,038 With Verónica, who’s wonderful, and you're having a baby, man. 259 00:24:04,040 --> 00:24:05,798 -It's awesome. -Right. 260 00:24:05,800 --> 00:24:08,958 It's going to piss and shit on you. 261 00:24:08,960 --> 00:24:13,558 You'll never get any sleep again, but it’s awesome, man. 262 00:24:13,560 --> 00:24:16,400 Everything is going to be alright, okay? 263 00:24:19,080 --> 00:24:22,840 It's the flashing neon light, man. Believe me. 264 00:24:48,560 --> 00:24:51,758 Hi, Martina. We're having a memorial service for Oscar this afternoon. 265 00:24:51,760 --> 00:24:54,040 I'd like you to be there. Take care. 266 00:25:16,760 --> 00:25:19,278 You have four new messages. 267 00:25:19,280 --> 00:25:23,278 [In German] Oscar, we're pulling the plug on the deal... 268 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 Oscar, it's Vicent. You called me. 269 00:25:27,320 --> 00:25:32,040 -Where have you been all morning? -At the bank, it took them hours. 270 00:25:35,040 --> 00:25:39,198 -Are you okay? -Yes! Yes, what about you? 271 00:25:39,200 --> 00:25:41,758 What's happening here? Any news? 272 00:25:41,760 --> 00:25:44,478 There's definitely news, I just don't know what. 273 00:25:44,480 --> 00:25:47,118 -What's up? -Big Boss is behaving strangely. 274 00:25:47,120 --> 00:25:49,398 He seems the same as ever. 275 00:25:49,400 --> 00:25:53,800 That little wave, the smile... Something's going on, I'm telling you. 276 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 I'm going to find out. 277 00:26:04,360 --> 00:26:08,878 No, it's in one block only. Can I call you back? 278 00:26:08,880 --> 00:26:11,198 What's going on? And don't say 'nothing'. 279 00:26:11,200 --> 00:26:14,840 -I can tell by your wave and smile. -I've left my wife. 280 00:26:20,480 --> 00:26:23,840 -Why? -Because we weren't getting on. 281 00:26:25,240 --> 00:26:29,558 I've sensed things were off for a while and after what happened to Oscar, 282 00:26:29,560 --> 00:26:31,238 I made up my mind. 283 00:26:31,240 --> 00:26:33,518 Wow, the things his death reveals for everyone. 284 00:26:33,520 --> 00:26:36,400 Is this really the time to be disrespectful? 285 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 I'm sorry. 286 00:26:40,840 --> 00:26:44,598 I didn't expect you to be happy for me, but... 287 00:26:44,600 --> 00:26:49,000 a "How are you? Can I do anything?" What friends say. 288 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Sorry. 289 00:26:54,560 --> 00:26:56,400 How are you? 290 00:26:57,640 --> 00:26:59,400 Well... 291 00:27:02,680 --> 00:27:04,400 Fine. 292 00:27:05,760 --> 00:27:08,278 Just one thing. 293 00:27:08,280 --> 00:27:11,320 Does you leaving your wife change things between us? 294 00:27:12,360 --> 00:27:15,640 -That depends. -Does it for you? 295 00:27:19,600 --> 00:27:23,398 No, everything is great as it is. 296 00:27:23,400 --> 00:27:29,238 Sometimes good news can fall on us with the force of a nuclear bomb 297 00:27:29,240 --> 00:27:32,518 and a devastating effect it's hard to recover from. 298 00:27:32,520 --> 00:27:35,558 Just like the news of my pregnancy on my marriage. 299 00:27:35,560 --> 00:27:37,518 "This was the only time in our lives 300 00:27:37,520 --> 00:27:40,400 Orlando and I felt like we couldn't take on the world." 301 00:27:44,080 --> 00:27:48,198 Do you think Oscar wanted a child with Verónica because Alex didn't want one? 302 00:27:48,200 --> 00:27:50,480 Frankly, no. 303 00:27:52,320 --> 00:27:56,358 -So? -So, I have good news, darling. 304 00:27:56,360 --> 00:28:00,118 Do you know the only thing men want out of life? To pollinate. 305 00:28:00,120 --> 00:28:02,518 To pollinate their wives, lovers, everyone. 306 00:28:02,520 --> 00:28:06,838 -Pollinate, pollinate, pollinate. -Don't be so old-school. 307 00:28:06,840 --> 00:28:09,678 Nowadays, there are men who look after their kids. 308 00:28:09,680 --> 00:28:12,678 -They love them and educate them. -Because they have to. 309 00:28:12,680 --> 00:28:16,998 They have to bathe them, because their wives are on the front line. 310 00:28:17,000 --> 00:28:19,918 Where’s this remorse coming from? 311 00:28:19,920 --> 00:28:22,600 It's not remorse. 312 00:28:24,480 --> 00:28:26,400 It's statistics. 313 00:28:28,240 --> 00:28:31,998 Do you know how many women get cheated on? 314 00:28:32,000 --> 00:28:33,718 The majority of us. 315 00:28:33,720 --> 00:28:36,198 Your mother, my daughter and myself, of course, 316 00:28:36,200 --> 00:28:38,598 could all be the stars of this novel. 317 00:28:38,600 --> 00:28:40,878 I see you're over what happened 25 years ago. 318 00:28:40,880 --> 00:28:44,918 Over it? This isn't about getting over it. We're fighting. 319 00:28:44,920 --> 00:28:48,358 Look, the novel would be much more interesting for me, 320 00:28:48,360 --> 00:28:52,718 if it was about a man who was really in love with two people. 321 00:28:52,720 --> 00:28:55,118 Madly in love. 322 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 Madly in love? 323 00:28:58,200 --> 00:29:00,678 Madly in love! 324 00:29:00,680 --> 00:29:03,638 That's not bad. Madly in love. 325 00:29:03,640 --> 00:29:08,958 Hey, what would you say if I invited you to collaborate on this novel 326 00:29:08,960 --> 00:29:11,840 and gave you 10% of the profits. 327 00:29:16,080 --> 00:29:20,398 Great. How much would that be? 328 00:29:20,400 --> 00:29:25,000 -About 4,000? -What do you want 4,000 euros for? 329 00:29:28,160 --> 00:29:29,998 For a trip. 330 00:29:30,000 --> 00:29:33,398 -A trip? -I want to take someone to New York. 331 00:29:33,400 --> 00:29:36,720 Someone... older? 332 00:29:38,720 --> 00:29:41,800 -I'll tell you about it some time. -Okay. 333 00:29:44,240 --> 00:29:46,360 But don't let them pollinate you. 334 00:29:47,360 --> 00:29:48,800 So... 335 00:29:50,600 --> 00:29:54,798 "The first time Orlando toyed with the idea of being a father, 336 00:29:54,800 --> 00:29:57,958 he said yes and his wife said no." 337 00:29:57,960 --> 00:30:03,518 A year on, facing the same dilemma, Orlando lost it. 338 00:30:03,520 --> 00:30:07,398 He thought that if in 2000 years we hadn't freed ourselves 339 00:30:07,400 --> 00:30:09,918 from our catholic guilt, 340 00:30:09,920 --> 00:30:13,840 how was he going to in 50 damned weeks by his lover's side." 341 00:31:20,040 --> 00:31:23,040 I've been thinking a lot about the baby and... 342 00:31:25,760 --> 00:31:30,118 I don't know, maybe we should talk it over, 343 00:31:30,120 --> 00:31:36,078 or make a decision, maybe it's not the ideal situation to bring a baby into? 344 00:31:36,080 --> 00:31:38,518 Situation? 345 00:31:38,520 --> 00:31:42,638 What situation would that be? Being born of something so primal? 346 00:31:42,640 --> 00:31:45,918 -The likes of which we partake in. -Look... 347 00:31:45,920 --> 00:31:49,118 What I mean is, I'm not here all the time, 348 00:31:49,120 --> 00:31:51,758 the trips and work... 349 00:31:51,760 --> 00:31:54,478 -But we knew that. -That's not what I mean. 350 00:31:54,480 --> 00:31:59,078 A child changes everything, my love. A child needs a father. 351 00:31:59,080 --> 00:32:03,080 -And? -A child changes your life. 352 00:32:04,120 --> 00:32:07,800 -We won't let it. I don't care. -Well, I do, dammit. 353 00:32:10,440 --> 00:32:14,400 What's wrong? What is it? Are you alright? 354 00:32:18,520 --> 00:32:20,720 Alejandra got pregnant last year. 355 00:32:25,040 --> 00:32:27,360 And, for a second, I thought it was the answer. 356 00:32:29,600 --> 00:32:31,318 That it would fix things. 357 00:32:31,320 --> 00:32:34,640 A sign for me to stay there and not come back here. 358 00:32:37,280 --> 00:32:39,000 But she had an abortion. 359 00:32:41,920 --> 00:32:44,638 I've felt like shit ever since. 360 00:32:44,640 --> 00:32:49,078 A bastard incapable of deciding if he should be there, or here. 361 00:32:49,080 --> 00:32:54,000 I don't want to hurt her. I don't want to hurt you either. 362 00:32:57,520 --> 00:33:00,838 I'm sorry but I can’t have a baby with you. 363 00:33:00,840 --> 00:33:04,160 -Oscar... -I'm sorry, I can't. 364 00:33:30,400 --> 00:33:32,360 Shall we put the flowers on? 365 00:33:34,640 --> 00:33:37,200 Here, you put those ones on. 366 00:34:35,240 --> 00:34:36,720 ALICE IN WONDERLAND 367 00:34:38,640 --> 00:34:40,560 This is the last one. 368 00:34:58,080 --> 00:35:02,080 "Nobody can escape that which is truly wild. 369 00:35:04,120 --> 00:35:06,718 At least we can't. 370 00:35:06,720 --> 00:35:10,838 We, who grew up here in La Albufera. 371 00:35:10,840 --> 00:35:12,598 We, who were born among shotguns 372 00:35:12,600 --> 00:35:16,200 and learned how to steer boats before riding a bike. 373 00:35:17,240 --> 00:35:21,200 We, the grandchildren of those who ate only rats during the war. 374 00:35:22,680 --> 00:35:27,958 We, who know that if you don't put eels in fresh water for two weeks, 375 00:35:27,960 --> 00:35:30,560 they taste of earth." 376 00:36:55,080 --> 00:36:56,800 How long? 377 00:36:58,320 --> 00:37:00,200 Eight weeks. 378 00:37:02,040 --> 00:37:06,878 -But have you done a test or something? -Of course. I did two. 379 00:37:06,880 --> 00:37:11,118 -So, you're... -I'm pregnant. 380 00:37:11,120 --> 00:37:14,320 -Why didn't you tell me, sweetie? -But... 381 00:37:15,720 --> 00:37:19,038 When could I have? Recently, you're always gone. 382 00:37:19,040 --> 00:37:23,398 -Anyway, I needed time to take it in. -I'm done with all that. 383 00:37:23,400 --> 00:37:28,238 It's all over with. The long lunches, the weekends away, the trips to... 384 00:37:28,240 --> 00:37:30,120 -Oscar... -Listen to me, please. 385 00:37:32,840 --> 00:37:38,278 I'm staying here for good. 386 00:37:38,280 --> 00:37:41,718 Listen to me, honey. I won't be here. 387 00:37:41,720 --> 00:37:44,238 We're starting work on the Shanghai Tower. 388 00:37:44,240 --> 00:37:48,158 The Shanghai Tower isn't important. We're having a baby. 389 00:37:48,160 --> 00:37:51,000 -We're having a baby, love. -It is important. 390 00:37:54,000 --> 00:37:57,760 It's an incredibly important step in my career. 391 00:37:58,800 --> 00:38:03,400 You go to Frankfurt four days a week, I'm going to China for eleven months. 392 00:38:04,400 --> 00:38:07,118 We'll have one later on. 393 00:38:07,120 --> 00:38:11,440 Or we just throw everything out the window and start from scratch. 394 00:38:13,160 --> 00:38:15,320 We can start from scratch, it's okay. 395 00:38:17,200 --> 00:38:20,160 How can we have a baby now? 396 00:38:29,240 --> 00:38:31,480 Later. 397 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Shanghai is not a cool place. 398 00:38:44,440 --> 00:38:47,918 You can build one here, in Castellón, 399 00:38:47,920 --> 00:38:50,200 or in Benicassim. 400 00:38:56,320 --> 00:38:59,560 Hey, drank it all. That's great. 401 00:39:01,840 --> 00:39:04,360 A kiss for Martina? 402 00:39:05,440 --> 00:39:07,758 Goodnight, Martina. 403 00:39:07,760 --> 00:39:09,640 Let's go. 404 00:39:38,760 --> 00:39:42,398 -It's not... -Oscar, I'm here. 405 00:39:42,400 --> 00:39:45,878 And this baby will be here with me. 406 00:39:45,880 --> 00:39:50,400 And if you don't want to be part of it, it's okay. 407 00:39:51,600 --> 00:39:54,400 I won't ask you for anything. I never have. 408 00:39:55,520 --> 00:39:57,600 But I can do this. 409 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 I already love it. 410 00:40:02,160 --> 00:40:05,920 And it doesn't have to be in your life if you don't want it to. 411 00:40:07,160 --> 00:40:11,480 Or in your feelings of guilt for your wife or... 412 00:40:12,520 --> 00:40:16,040 the life of that baby who was never born, Oscar. 413 00:40:20,160 --> 00:40:25,758 This baby is simply a person on their way to being, 414 00:40:25,760 --> 00:40:31,800 so you can get ready to know it, if you want. 415 00:40:52,880 --> 00:40:55,600 Look what I was sent. 416 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 Tomorrow is the reading of the will. 417 00:41:01,640 --> 00:41:05,598 And I can't stop thinking that tomorrow 418 00:41:05,600 --> 00:41:10,200 Oscar's wife will find out he has a daughter, in an attorney's office. 419 00:41:13,280 --> 00:41:14,640 This situation is a mess. 420 00:41:16,200 --> 00:41:19,400 -It really is. -This isn't... 421 00:41:20,880 --> 00:41:25,800 This isn't fair, Martina. I can't let her find out like that. 422 00:41:30,680 --> 00:41:33,400 -What will you do? -I don't know. 423 00:41:34,680 --> 00:41:36,760 Call her? Send her an email? 424 00:41:39,640 --> 00:41:42,038 -An email? -Yes. 425 00:41:42,040 --> 00:41:43,640 Are you serious? 426 00:41:44,640 --> 00:41:49,158 What would you put in the header for something like that? 427 00:41:49,160 --> 00:41:53,200 "I was screwing your husband and, hey, we have a daughter." 428 00:41:54,920 --> 00:41:56,758 No. 429 00:41:56,760 --> 00:42:01,558 What I have to do is go and talk to her myself. 430 00:42:01,560 --> 00:42:04,080 That's what I have to do. 431 00:42:05,520 --> 00:42:09,278 I... I think that... 432 00:42:09,280 --> 00:42:12,318 that's what attorneys are for. 433 00:42:12,320 --> 00:42:16,318 They don't charge that much money just to sign documents, 434 00:42:16,320 --> 00:42:20,358 they're there to resolve these types of situations too. 435 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 Put yourself in her place. 436 00:42:23,320 --> 00:42:27,638 You go to the reading of your husband's will, alone and in a mess, 437 00:42:27,640 --> 00:42:31,238 and suddenly, this suit who you don't know from Adam, 438 00:42:31,240 --> 00:42:35,278 tells you your husband was leading a double life, and not only that, 439 00:42:35,280 --> 00:42:37,398 he also had a daughter. 440 00:42:37,400 --> 00:42:40,918 What happens if you need to scream 441 00:42:40,920 --> 00:42:43,238 or you need to cry 442 00:42:43,240 --> 00:42:49,000 and you're there with a suit that you don't know from Adam. 443 00:42:50,240 --> 00:42:54,280 What do you do? Ask him to hold you? 444 00:42:55,480 --> 00:42:58,720 Shit. I can't do that to her. 445 00:43:01,400 --> 00:43:03,880 The least she deserves is to be alone. 446 00:43:05,280 --> 00:43:08,798 So, I have to go 447 00:43:08,800 --> 00:43:12,280 and tell her myself. 448 00:43:14,720 --> 00:43:19,040 I'll go find his ID card. His address has to be on it. 449 00:43:30,560 --> 00:43:34,718 Verónica told me she's coming to my house tomorrow to tell me everything. 450 00:43:34,720 --> 00:43:37,318 I know! I've been going to the Albufera... 451 00:43:37,320 --> 00:43:39,878 Alex, this is getting out of control. 452 00:43:39,880 --> 00:43:43,598 Don't you realize this is mental torture? You're not living your life. 453 00:43:43,600 --> 00:43:46,278 What life? My life is a lie, Katia. 454 00:43:46,280 --> 00:43:50,238 I don't have a real life, I've never had one. 455 00:43:50,240 --> 00:43:51,958 It's crazy, you're right. 456 00:43:51,960 --> 00:43:54,718 But when she comes tomorrow, she'll know everything. 457 00:43:54,720 --> 00:43:56,198 You don't understand. 458 00:43:56,200 --> 00:43:58,598 I do understand, you're losing control. 459 00:43:58,600 --> 00:44:01,000 Oscar was fired five years ago, right? 460 00:44:02,080 --> 00:44:06,958 Well, he was depositing money in tax havens every month. 461 00:44:06,960 --> 00:44:09,998 -What was he into? -I don't know, I'm trying to find out. 462 00:44:10,000 --> 00:44:14,038 There's this guy who owns a boat and he was his best friend, 463 00:44:14,040 --> 00:44:16,558 They had threesomes... Well, that's another story. 464 00:44:16,560 --> 00:44:20,318 What matters is, I think he's involved in Oscar's death. 465 00:44:20,320 --> 00:44:22,280 Listen to me. Listen, to this. Wait. 466 00:44:24,160 --> 00:44:29,920 Oscar, it's Vicent. I need you to come for your stuff. I can't keep it anymore. 467 00:44:33,280 --> 00:44:34,958 What was he keeping for him? 468 00:44:34,960 --> 00:44:37,078 I don’t know and I need to find out, 469 00:44:37,080 --> 00:44:40,238 and the only way I can is if she doesn't know who I am. 470 00:44:40,240 --> 00:44:42,280 So what are you going to do? 471 00:44:44,520 --> 00:44:48,398 I need you to pretend to be me when she comes by my house. 472 00:44:48,400 --> 00:44:50,278 What? 473 00:44:50,280 --> 00:44:54,438 -Do you realize what you're asking? -Please. 474 00:44:54,440 --> 00:44:57,398 -I can't do something like that. -You can. 475 00:44:57,400 --> 00:45:00,600 -Alex... -Do it for me, Katia. 476 00:45:01,960 --> 00:45:05,478 Ask me anything else, Alex. Anything at all, but I won't do that. 477 00:45:05,480 --> 00:45:07,158 -I need you to do it. -I can't. 478 00:45:07,160 --> 00:45:10,118 -I'm begging you, please. Please. -Alex! 479 00:45:10,120 --> 00:45:12,400 Please. 480 00:45:36,480 --> 00:45:39,760 All good. I'm getting off the plane at Santo Domingo. 481 00:45:42,160 --> 00:45:44,558 I'll take the ferry to Panama in a few hours. 482 00:45:44,560 --> 00:45:47,200 You'll have the money in two days, okay? 38562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.