All language subtitles for El Embarcadero S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,088 --> 00:00:16,088
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
3
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
Hey!
4
00:01:54,840 --> 00:01:58,480
-It's my car.
-Sure.
5
00:02:01,080 --> 00:02:05,560
-I was bathing and...
-Hop in.
6
00:02:13,240 --> 00:02:16,038
I... I was in the water...
7
00:02:16,040 --> 00:02:22,878
and I see them
taking everything!
8
00:02:22,880 --> 00:02:28,438
Car keys, ID, wallet, cell phone.
9
00:02:28,440 --> 00:02:31,878
-I can't even call my wife.
-Maybe it's a sign.
10
00:02:31,880 --> 00:02:34,438
A sign that I shouldn't have
drunk that sweet liqueur.
11
00:02:34,440 --> 00:02:39,398
A business dinner, you know.
I got a bit tipsy.
12
00:02:39,400 --> 00:02:42,158
-They're Germans.
-"Tipsy", eh?
13
00:02:42,160 --> 00:02:48,318
OK, so I was drunk. There.
So I wanted to take a dip in the ocean.
14
00:02:48,320 --> 00:02:49,998
Freshen up a bit.
15
00:02:50,000 --> 00:02:54,278
Then I said, if I bathe in my underwear,
I'll get the car seats wet.
16
00:02:54,280 --> 00:02:57,238
So I go, OK...
17
00:02:57,240 --> 00:03:02,118
It's only logical if I go naked.
18
00:03:02,120 --> 00:03:05,520
Seems completely logical to me.
19
00:03:08,960 --> 00:03:11,280
What's happening?
20
00:03:34,680 --> 00:03:40,400
-Climb in!
-I'm coming.
21
00:04:15,560 --> 00:04:19,838
-This guy's escaping. You take him.
-It's OK.
22
00:04:19,840 --> 00:04:26,840
We're home, buddy.
Let's go. Here we go.
23
00:04:36,360 --> 00:04:40,960
-You live here?
-I'll go get you something.
24
00:04:59,880 --> 00:05:02,078
It's pretty large so it should fit.
25
00:05:02,080 --> 00:05:05,158
-Thanks so much.
-And I found these, too.
26
00:05:05,160 --> 00:05:07,518
-Thanks again.
-No worries.
27
00:05:07,520 --> 00:05:10,918
A drink?
Glass of milk to sober up?
28
00:05:10,920 --> 00:05:15,360
That would be great.
So where can I...?
29
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
Wherever you want.
30
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
Off you go!
31
00:05:35,720 --> 00:05:39,400
Doesn't the fridge warm up
a lot in summer?
32
00:05:44,640 --> 00:05:48,160
Yes. It absolutely does, yes.
33
00:05:49,720 --> 00:05:51,838
But that way I use it more.
34
00:05:51,840 --> 00:05:56,038
-You mean the porch?
-Right. And one should.
35
00:05:56,040 --> 00:05:58,998
Very often we forget what we've got.
36
00:05:59,000 --> 00:06:05,198
Let's say you have a terrace,
or a gorgeous garden,
37
00:06:05,200 --> 00:06:10,678
and you wind up using twice
a year maybe when guests visit.
38
00:06:10,680 --> 00:06:17,000
So I put my fridge out here.
And I use it all the time.
39
00:06:18,240 --> 00:06:23,400
Whether to get some water or...
a glass of milk...
40
00:06:26,560 --> 00:06:28,840
I have all this to myself.
41
00:06:30,920 --> 00:06:34,000
It's all right here,
and no one is using it.
42
00:06:36,520 --> 00:06:39,398
So this is really...
43
00:06:39,400 --> 00:06:41,800
the nicest room in the house.
44
00:06:43,160 --> 00:06:45,400
Like it?
45
00:08:04,760 --> 00:08:06,840
Thank you.
46
00:09:05,720 --> 00:09:07,758
Alex.
47
00:09:07,760 --> 00:09:09,838
-So, did you tell her?
-What exactly?
48
00:09:09,840 --> 00:09:13,478
What do you mean?
That you're Oscar's wife.
49
00:09:13,480 --> 00:09:18,718
That because of their damn affair
you can't even mourn your husband!
50
00:09:18,720 --> 00:09:20,280
All that we came here for.
51
00:09:21,640 --> 00:09:26,200
-No, I didn't tell her.
-So what did you talk about?
52
00:09:27,600 --> 00:09:30,680
She said it's eight years
they've been together.
53
00:09:32,120 --> 00:09:35,078
But I'm much better now.
Let's go.
54
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
-Are you OK?
-I am.
55
00:09:39,840 --> 00:09:41,200
C'mon!
56
00:09:44,320 --> 00:09:50,120
This woman,
she's very attractive, sensual...
57
00:09:51,120 --> 00:09:53,158
What are you trying to say?
58
00:09:53,160 --> 00:09:57,558
Nothing. Just that I understand
the attraction. Physically.
59
00:09:57,560 --> 00:09:59,758
That's not the question, hon'.
60
00:09:59,760 --> 00:10:03,958
Just because I like a guy from down
the street or the gym
61
00:10:03,960 --> 00:10:07,478
doesn't mean I'll start a double
life with him, or triple...
62
00:10:07,480 --> 00:10:11,558
Mom, what I'm saying is,
I know Oscar loved me.
63
00:10:11,560 --> 00:10:16,838
Get it? He loved me to pieces,
to the bone. I can see you, Mom!
64
00:10:16,840 --> 00:10:20,038
I don't care if you make faces,
I know what I know.
65
00:10:20,040 --> 00:10:24,478
So there's no doubt it was
a purely physical attraction.
66
00:10:24,480 --> 00:10:26,958
-Understand
-Of course... it's possible.
67
00:10:26,960 --> 00:10:31,358
Maybe he was one of those guys
who need to make love
68
00:10:31,360 --> 00:10:33,518
three or four times a day, right?
69
00:10:33,520 --> 00:10:37,358
Like some... Michael Douglas type,
you know what I mean?
70
00:10:37,360 --> 00:10:42,478
It's an addiction like any other.
There's scientific studies about it.
71
00:10:42,480 --> 00:10:46,958
But you two had a sex life, too, right?
I just don't get it.
72
00:10:46,960 --> 00:10:51,438
So maybe we didn't make love
exactly how the two of them would.
73
00:10:51,440 --> 00:10:55,760
-A purely sexual attraction.
-For eight years...
74
00:12:41,160 --> 00:12:42,520
Alex, darling...
75
00:12:48,640 --> 00:12:53,078
You got me worried.
You don't pick up the phone.
76
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
I'm sorry, Mom.
77
00:12:57,400 --> 00:13:00,598
Are you taking tranquilizers?
78
00:13:00,600 --> 00:13:05,400
No, it's only caffeine.
I need to concentrate.
79
00:13:06,640 --> 00:13:09,440
How long have you not slept?
80
00:13:11,720 --> 00:13:13,878
What do I know, 20, 30 hours...
81
00:13:13,880 --> 00:13:18,640
It's that... I found out
Oscar's email password.
82
00:13:19,880 --> 00:13:25,358
I've printed out all his mails
and whatsapp messages.
83
00:13:25,360 --> 00:13:29,878
Here is his correspondence with her.
These over here are with me.
84
00:13:29,880 --> 00:13:32,958
These are all his trips,
plain tickets,
85
00:13:32,960 --> 00:13:36,038
trips of us two together,
of him and her.
86
00:13:36,040 --> 00:13:38,478
With me he'd do city trips,
with her it was nature.
87
00:13:38,480 --> 00:13:42,118
Seems he liked to hike,
scuba dive even...
88
00:13:42,120 --> 00:13:45,758
Sit down for a sec.
89
00:13:45,760 --> 00:13:49,238
If you're going to tell me
I'm obsessed: don't.
90
00:13:49,240 --> 00:13:52,198
I know that already.
But I need answers.
91
00:13:52,200 --> 00:13:54,078
Of course you do.
92
00:13:54,080 --> 00:13:58,838
A Greek philosopher once said,
Sokrates, or one of the sophists,
93
00:13:58,840 --> 00:14:02,478
either way, what he said was:
94
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
"When you run into a problem,
look inside yourself first."
95
00:14:07,440 --> 00:14:09,558
-Some kind of poor man's yoga or what?
-No.
96
00:14:09,560 --> 00:14:15,678
Just that when something hurts so bad,
it usually comes from inside.
97
00:14:15,680 --> 00:14:18,558
-I don't know what you mean.
-Wait, stay.
98
00:14:18,560 --> 00:14:21,998
You're trying to decipher
a marriage of 15 years
99
00:14:22,000 --> 00:14:24,998
by labeling your husband
as if he were a "sex addict",
100
00:14:25,000 --> 00:14:29,918
sifting through his messages, tickets,
photos. It won't solve a thing.
101
00:14:29,920 --> 00:14:36,800
But I need to understand it!
If not, there's no way I can cope.
102
00:14:39,160 --> 00:14:41,358
This one, for instance.
103
00:14:41,360 --> 00:14:45,358
"March 23rd, 2017.
104
00:14:45,360 --> 00:14:51,078
At the airport on my way out
but miss making love to you already."
105
00:14:51,080 --> 00:14:53,678
That's Oscar... to me.
106
00:14:53,680 --> 00:14:58,400
March 24th, the next day. In Greece.
With her. Look at his face.
107
00:15:00,240 --> 00:15:02,158
He's in love.
108
00:15:02,160 --> 00:15:06,598
But this picture is
two weeks later, with me.
109
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
Look at his face.
110
00:15:09,600 --> 00:15:15,398
There, too, he's in love!
It's the same face.
111
00:15:15,400 --> 00:15:16,720
Look, here.
112
00:15:17,920 --> 00:15:19,800
This day here...
113
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
This was a wonderful day.
114
00:15:27,480 --> 00:15:31,200
-This way!
-It's raining cats and dogs!
115
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
Run!
116
00:15:38,680 --> 00:15:42,678
Thank God you bought
this incredibly ugly sweater
117
00:15:42,680 --> 00:15:47,640
that I am going to put on right now!
118
00:15:54,680 --> 00:15:56,640
What are you looking at?
119
00:16:06,560 --> 00:16:12,478
-What happened?
-I hit myself. It really hurts.
120
00:16:12,480 --> 00:16:14,718
-It hurts?
-It hurts.
121
00:16:14,720 --> 00:16:18,480
Let me see. Look at me.
122
00:16:19,680 --> 00:16:25,160
I want you to draw all the pain
right onto the tip of my finger.
123
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
Get ready, because it will disappear.
124
00:16:50,640 --> 00:16:56,200
"We were about to make love
in the car, like two teenagers."
125
00:16:58,680 --> 00:17:03,718
And then he writes "ha ha ha",
and some smilies.
126
00:17:03,720 --> 00:17:08,838
And then he goes on:
"Maybe it was the pink bra,
127
00:17:08,840 --> 00:17:12,760
but it came over me, like an animal,
my feelings for her."
128
00:17:16,280 --> 00:17:21,558
Who on earth talks to his lover
like that about his wife, Mom?
129
00:17:21,560 --> 00:17:28,158
And who is this woman who lets herself
be talked to like that, about me?
130
00:17:28,160 --> 00:17:32,598
I just don't get it. It's just
questions over questions!
131
00:17:32,600 --> 00:17:35,558
-Don't shake your head, Mom!
-I'm not.
132
00:17:35,560 --> 00:17:39,640
-What would you do?
-What I would do?
133
00:17:42,160 --> 00:17:47,840
I'd search every last hole for every
message, photo, video they exchanged.
134
00:17:49,040 --> 00:17:53,158
At the same time, I'd start drinking.
Morning, noon and night.
135
00:17:53,160 --> 00:17:56,798
I'd take tranquilizers to sleep
and to make it through the day,
136
00:17:56,800 --> 00:17:59,958
mixed with caffeine, to wake up.
137
00:17:59,960 --> 00:18:02,918
After seven or eight weeks,
I'd throw in Prozac
138
00:18:02,920 --> 00:18:05,838
to avoid depression
and wanting to kill myself.
139
00:18:05,840 --> 00:18:10,158
And then, at least two or three times,
they'd lock me up in rehab.
140
00:18:10,160 --> 00:18:12,360
But a really nice one.
141
00:18:18,040 --> 00:18:20,120
Darling...
142
00:18:38,160 --> 00:18:41,760
-I'll go take a shower.
-Good.
143
00:18:42,960 --> 00:18:47,438
Then I'll go to the office
and get my life back.
144
00:18:47,440 --> 00:18:49,280
Better yet.
145
00:18:55,680 --> 00:18:57,840
-Can you clean up a bit?
-Of course.
146
00:19:20,080 --> 00:19:23,438
I'm going to the interview.
I'm a wreck, wish me luck.
147
00:19:23,440 --> 00:19:26,078
You don't need it.
Your work speaks for itself.
148
00:19:26,080 --> 00:19:31,118
Plus, your best friend works there.
149
00:19:31,120 --> 00:19:33,278
You really know how to calm a girl.
150
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
No! I love you.
151
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
-Bye.
-Good luck!
152
00:19:58,800 --> 00:20:01,598
Fran, I can't do lunch
with the Hong Kong crowd.
153
00:20:01,600 --> 00:20:04,318
You're kidding!
Anything wrong?
154
00:20:04,320 --> 00:20:05,958
No, no, nothing bad.
155
00:20:05,960 --> 00:20:10,718
-Something with Alex...
-Of course not. I just don't feel well.
156
00:20:10,720 --> 00:20:16,838
OK. I'll glue on the damn chopsticks
so I won't look like a fool.
157
00:20:16,840 --> 00:20:20,440
-Whatever.
-Thanks, man, I owe you.
158
00:20:25,600 --> 00:20:27,520
Hello?
159
00:20:50,360 --> 00:20:54,478
Just wanted
to give you back your clothes.
160
00:20:54,480 --> 00:20:59,118
I was in the area for another business
meeting. So I thought I'd pass by.
161
00:20:59,120 --> 00:21:01,558
You used softener.
162
00:21:01,560 --> 00:21:05,478
-Don't tell me your wife ironed it.
-I did.
163
00:21:05,480 --> 00:21:08,120
We take turns.
164
00:21:09,720 --> 00:21:11,040
How about a grape juice?
165
00:21:14,720 --> 00:21:18,720
-I haven't had grape juice in 25 years.
-So it's about time.
166
00:21:25,880 --> 00:21:27,878
This house is a luxury.
167
00:21:27,880 --> 00:21:30,598
-You think so?
-Yes.
168
00:21:30,600 --> 00:21:33,240
Well, that's one way of seeing it.
169
00:21:34,160 --> 00:21:37,680
The truth is, the Albufera's
always been the opposite.
170
00:21:39,240 --> 00:21:42,200
-They used to eat rats here.
-Rats?
171
00:21:43,560 --> 00:21:47,800
During the 50s.
Life was tough back then.
172
00:21:49,360 --> 00:21:53,360
Rice and hardship.
As my grandpa used to say.
173
00:21:55,200 --> 00:21:59,720
Good ol' grandpa,
always had a good story to tell.
174
00:22:01,480 --> 00:22:03,320
Tell me one?
175
00:22:05,040 --> 00:22:08,320
You want to hear one
of Grandpa's stories?
176
00:22:09,200 --> 00:22:13,318
-Yeah, a funny one.
-OK.
177
00:22:13,320 --> 00:22:19,038
There's this one he'd tell,
about the women, the rice pickers.
178
00:22:19,040 --> 00:22:24,158
They'd come to wash their clothes
in one of the many alcoves here.
179
00:22:24,160 --> 00:22:27,560
-Where the herons are now.
-If I knew what a Huron is...
180
00:22:29,920 --> 00:22:34,798
Here, look.
See those hidden alcoves back there.
181
00:22:34,800 --> 00:22:36,280
Over to the right.
182
00:22:38,040 --> 00:22:39,558
So, there.
183
00:22:39,560 --> 00:22:43,758
Now imagine how humid
it gets here, in August.
184
00:22:43,760 --> 00:22:47,638
The poor women couldn't take it any
more and would bathe right there.
185
00:22:47,640 --> 00:22:49,838
In their underskirts,
186
00:22:49,840 --> 00:22:53,600
or whatever they were wearing,
some naked.
187
00:22:55,000 --> 00:22:57,558
So the local town kids...
188
00:22:57,560 --> 00:22:59,318
-They knew.
-Of course.
189
00:22:59,320 --> 00:23:01,598
Of course they knew.
190
00:23:01,600 --> 00:23:05,398
So they'd go and watch them bathe.
191
00:23:05,400 --> 00:23:07,840
And jerk off, of course.
192
00:23:09,320 --> 00:23:14,318
So they're wanking away
when, suddenly, one of them,
193
00:23:14,320 --> 00:23:17,838
a boy called Visillas
starts yelling...
194
00:23:17,840 --> 00:23:22,880
"Stop, guys, stop right now.
It's my mother!"
195
00:23:48,120 --> 00:23:51,600
-I've got to go.
-Sure.
196
00:23:52,680 --> 00:23:56,360
Come back whenever you like.
I'm always here.
197
00:24:14,360 --> 00:24:19,318
So can we solve this now?
I want everyone's opinion. Fermin?
198
00:24:19,320 --> 00:24:22,438
Alright, so... I want condoms.
199
00:24:22,440 --> 00:24:26,958
-Seriously?
-In my vending machine?
200
00:24:26,960 --> 00:24:29,678
Just put some in your wallet
and in a few years,
201
00:24:29,680 --> 00:24:32,878
when they're expired,
you replace them.
202
00:24:32,880 --> 00:24:36,320
What we need is a little bit
of everything...
203
00:24:37,760 --> 00:24:41,080
Alexandra!
Welcome back, how are you?
204
00:24:42,240 --> 00:24:45,598
Fine. How about you all?
205
00:24:45,600 --> 00:24:49,120
-Fine.
-Don't stop what you're doing.
206
00:24:50,480 --> 00:24:55,718
Really. What I need is job routine.
What are you dealing with?
207
00:24:55,720 --> 00:24:58,678
About what to put
in the vending machines.
208
00:24:58,680 --> 00:25:00,238
Perfect.
209
00:25:00,240 --> 00:25:01,998
Minerva?
210
00:25:02,000 --> 00:25:04,998
I'd like organic shakes,
no sugar added.
211
00:25:05,000 --> 00:25:07,278
Right now there's only soft-drinks.
212
00:25:07,280 --> 00:25:09,118
-Belén?
-Apples.
213
00:25:09,120 --> 00:25:11,518
Granny Smith, if possible.
214
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
Who has ever bought an apple
from a vending machine?
215
00:25:17,120 --> 00:25:18,878
-Roberto?
-Apples, too.
216
00:25:18,880 --> 00:25:21,680
But I prefer the "reinetas",
and some chocolate...
217
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
Katia, let's go.
218
00:25:58,040 --> 00:26:01,638
-Alex, what is this?
-I don't know, you tell me.
219
00:26:01,640 --> 00:26:04,678
Basketball, bike riding, fishing.
220
00:26:04,680 --> 00:26:09,718
Besides being the perfect husband
and that woman's lover,
221
00:26:09,720 --> 00:26:12,078
think Oscar
was also the perfect dad?
222
00:26:12,080 --> 00:26:13,798
That's ridiculous.
223
00:26:13,800 --> 00:26:16,798
But who has pictures of a little girl
in his phone if not a dad?
224
00:26:16,800 --> 00:26:18,558
It could be just her child.
225
00:26:18,560 --> 00:26:22,078
But she's not older
than eight years, it fits.
226
00:26:22,080 --> 00:26:25,878
Maybe she's married to another?
A lover? A niece?
227
00:26:25,880 --> 00:26:30,758
And Oscar would have her niece's
pictures in his cellphone?
228
00:26:30,760 --> 00:26:33,520
I don't know either, Alex.
229
00:26:35,000 --> 00:26:37,038
So let's see...
230
00:26:37,040 --> 00:26:40,558
Look at her chin, her eyes,
the same as Oscar's.
231
00:26:40,560 --> 00:26:44,918
Enough!
I see no one's eyes nor chin here.
232
00:26:44,920 --> 00:26:47,478
You went there,
didn't tell her who you were,
233
00:26:47,480 --> 00:26:49,798
and came back to work, right?
234
00:26:49,800 --> 00:26:53,598
I thought you'd lost it,
but here you are.
235
00:26:53,600 --> 00:26:58,998
You're here.
So listen to me and do as I say.
236
00:26:59,000 --> 00:27:02,158
You'll take these
and throw them away.
237
00:27:02,160 --> 00:27:07,358
And you'll turn the page
and get on with your life. By yourself.
238
00:27:07,360 --> 00:27:09,798
I'm by your side,
but it's you by yourself.
239
00:27:09,800 --> 00:27:11,480
OK?
240
00:27:12,800 --> 00:27:14,120
Oh, Katia...
241
00:27:20,880 --> 00:27:23,358
-What's going on?
-We've got a meeting.
242
00:27:23,360 --> 00:27:26,078
But something's cooking.
243
00:27:26,080 --> 00:27:30,038
-How's that?
-He looked away. It means something.
244
00:27:30,040 --> 00:27:32,798
-What's that mean?
-That he's about to fuck us over.
245
00:27:32,800 --> 00:27:39,118
Why? We just sold the biggest
building ever for this company!
246
00:27:39,120 --> 00:27:42,558
Listen, I know it's so insensitive
for me to ask but...
247
00:27:42,560 --> 00:27:44,038
What?
248
00:27:44,040 --> 00:27:47,638
-Can I count on you to push forward?
-Of course.
249
00:27:47,640 --> 00:27:49,278
-You sure?
-Yes.
250
00:27:49,280 --> 00:27:53,198
Because this project has taken
seven years and we'll finish it.
251
00:27:53,200 --> 00:27:58,518
Katia, I have to work. It does me good.
252
00:27:58,520 --> 00:28:05,040
So, we'll go in that meeting later
and we'll kick ass.
253
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
Hurry up. I'll head over.
254
00:28:57,600 --> 00:29:01,038
-Hi!
-Blanca, you look great!
255
00:29:01,040 --> 00:29:04,360
-Thank you.
-Let me introduce Paul.
256
00:29:05,600 --> 00:29:07,758
-Delighted.
-My pleasure.
257
00:29:07,760 --> 00:29:09,798
We read your novel.
258
00:29:09,800 --> 00:29:14,198
We discussed it and, for sure, it's a
worthy successor to your former work.
259
00:29:14,200 --> 00:29:16,758
-Thank you.
-But...
260
00:29:16,760 --> 00:29:20,878
We think it's not quite
what the market needs.
261
00:29:20,880 --> 00:29:26,718
You're the ones who decide
when and what I should write.
262
00:29:26,720 --> 00:29:28,758
Right.
263
00:29:28,760 --> 00:29:32,078
But the reader wants something
more emotional now.
264
00:29:32,080 --> 00:29:36,158
A bit more like the new kids on the
block, Milena Busquets, Yasmina Reza...
265
00:29:36,160 --> 00:29:41,318
They're wonderful writers.
But look, Carmen...
266
00:29:41,320 --> 00:29:45,038
Those hot shots, they come
and they go. Like the tide.
267
00:29:45,040 --> 00:29:46,798
They come and go.
268
00:29:46,800 --> 00:29:50,320
Blanca, I value your view of reality.
269
00:29:53,080 --> 00:29:56,718
But if you don't want the new kids
to throw you off the wagon,
270
00:29:56,720 --> 00:30:00,558
you'll have to adapt to the times.
271
00:30:00,560 --> 00:30:04,158
Adapt to the times!
272
00:30:04,160 --> 00:30:08,318
As if a restless writer like me
wanted to repeat herself!
273
00:30:08,320 --> 00:30:13,158
It's you, the editors, who ask
for the same novel over and over.
274
00:30:13,160 --> 00:30:15,438
When you see a winner, you clone it:
275
00:30:15,440 --> 00:30:20,918
movies, series, another novel...
276
00:30:20,920 --> 00:30:22,440
Until you've killed it dead.
277
00:30:24,520 --> 00:30:28,438
-Do you have something else?
-For two years I have!
278
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
Alright, alright.
279
00:30:32,040 --> 00:30:37,838
Tell us about it.
So, I have this story about...
280
00:30:37,840 --> 00:30:42,118
A woman... she's young...
281
00:30:42,120 --> 00:30:47,038
a young professional... strong...
282
00:30:47,040 --> 00:30:51,838
whose life is turned
upside down in seconds
283
00:30:51,840 --> 00:30:55,238
when she sees her husband
dead on a slab.
284
00:30:55,240 --> 00:30:58,398
The problem isn't
that he committed suicide.
285
00:30:58,400 --> 00:31:03,038
It doesn't even hurt because
she can't even get to the pain.
286
00:31:03,040 --> 00:31:07,678
It's a different reason.
It's another woman.
287
00:31:07,680 --> 00:31:12,320
Another home, another life
that he's been leading for eight years.
288
00:31:14,200 --> 00:31:18,718
Now this is no TV movie you'd
watch on a Saturday afternoon.
289
00:31:18,720 --> 00:31:23,680
Because this other woman is
a force of nature...
290
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
I don't know why I came today.
291
00:31:28,720 --> 00:31:32,678
I like talking to you,
the countryside and all...
292
00:31:32,680 --> 00:31:35,958
It's so relaxing.
293
00:31:35,960 --> 00:31:38,520
It's like a movie at the cinema.
294
00:31:40,200 --> 00:31:44,158
So I may have to ask you
to pay admission.
295
00:31:44,160 --> 00:31:47,000
-And for the grape juice, too.
-Of course.
296
00:31:49,240 --> 00:31:51,760
-Want some?
-I don't smoke.
297
00:31:53,000 --> 00:31:54,880
OK.
298
00:32:09,200 --> 00:32:11,080
Veronica?
299
00:32:14,640 --> 00:32:16,278
Call Conrado.
300
00:32:16,280 --> 00:32:18,720
-What?
-Call the police.
301
00:32:20,000 --> 00:32:23,800
What do I say, what's happening?
302
00:32:26,040 --> 00:32:28,800
Veronica, I don't know what...
303
00:32:40,760 --> 00:32:44,118
Come out.
304
00:32:44,120 --> 00:32:45,880
Come out, I said.
305
00:32:49,520 --> 00:32:52,440
-Come out of there!
-OK, OK.
306
00:32:54,200 --> 00:32:58,318
On you go, down. Head down!
307
00:32:58,320 --> 00:33:00,558
-Get down.
-I didn't do anything.
308
00:33:00,560 --> 00:33:02,558
Oscar!
309
00:33:02,560 --> 00:33:04,840
-What?
-Keep an eye on him.
310
00:33:57,440 --> 00:33:59,960
You're back.
I wasn't expecting you.
311
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
Are you OK?
312
00:34:07,480 --> 00:34:11,038
Let's split, get out of here,
Frankfurt maybe.
313
00:34:11,040 --> 00:34:13,678
-Frankfurt?
-Everybody's heading to Germany.
314
00:34:13,680 --> 00:34:17,958
-Let's beat it.
-Germany? And our friends?
315
00:34:17,960 --> 00:34:21,838
-And the sun, the ocean, the...
-I just want to be with you.
316
00:34:21,840 --> 00:34:25,878
-I don't care where we are.
-But, what are you saying, hon'?
317
00:34:25,880 --> 00:34:29,640
You don't want to go to Germany,
you're nuts!
318
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
Hello?
319
00:35:07,640 --> 00:35:10,160
Is someone home?
320
00:35:29,840 --> 00:35:32,918
Arturo Meier's is the next gen
of architects.
321
00:35:32,920 --> 00:35:37,598
He's a high-honors graduate
from Zurich Tech
322
00:35:37,600 --> 00:35:40,838
and specializes
in high rises and their budgets.
323
00:35:40,840 --> 00:35:44,278
So we're fortunate
to have him on board.
324
00:35:44,280 --> 00:35:47,118
-Wonderful!
-No, no, please, it's vice versa.
325
00:35:47,120 --> 00:35:52,598
When I look at your projects, the
skyscraper, all I can say is congrats.
326
00:35:52,600 --> 00:35:54,278
Thanks so much.
327
00:35:54,280 --> 00:35:59,078
But tell us a bit about yourself. What's
the highest building you've worked on?
328
00:35:59,080 --> 00:36:03,400
I was involved in a 17-floor
building in Panama.
329
00:36:05,480 --> 00:36:08,240
And you didn't get dizzy?
330
00:36:11,720 --> 00:36:16,998
Look, it's obvious Arturo's field will
be budget affairs and paper work.
331
00:36:17,000 --> 00:36:19,558
All architectural
and construction matters
332
00:36:19,560 --> 00:36:21,958
will rest firmly with you and Alexandra.
333
00:36:21,960 --> 00:36:27,158
So you can concentrate on your work,
while I deal with politicians,
334
00:36:27,160 --> 00:36:29,718
investors, and budget matters.
335
00:36:29,720 --> 00:36:32,238
Is there a problem with the budget?
336
00:36:32,240 --> 00:36:35,560
Only that the investors' offer
doesn't cover the project costs.
337
00:36:41,240 --> 00:36:46,398
That's strange.
The building costs 311 million euros.
338
00:36:46,400 --> 00:36:50,278
The investors have committed
for 336 million.
339
00:36:50,280 --> 00:36:53,598
So even if we go over
by a few million,
340
00:36:53,600 --> 00:36:57,680
and we never do,
it still leaves a couple million.
341
00:36:58,880 --> 00:37:01,198
Which pocket do they go to?
342
00:37:01,200 --> 00:37:06,800
I'd like to know who we need
to pay off, and why?
343
00:37:09,720 --> 00:37:11,718
Arturo, would you excuse us?
344
00:37:11,720 --> 00:37:14,440
-Katia?
-Sure.
345
00:37:21,200 --> 00:37:24,278
Where did you get that number?
346
00:37:24,280 --> 00:37:28,080
From the Satch & Trust executive,
your British partners.
347
00:37:32,000 --> 00:37:36,400
-You shagged the British investor?
-I'd say it was him shagging me.
348
00:37:40,120 --> 00:37:43,998
Don't tell me you're jealous.
You make love to your wife, too.
349
00:37:44,000 --> 00:37:45,878
It was never a problem.
350
00:37:45,880 --> 00:37:48,638
-It's not the same thing.
-Yes it is.
351
00:37:48,640 --> 00:37:50,438
-No.
-Explain yourself.
352
00:37:50,440 --> 00:37:53,238
You're fucking a guy
this whole depends on.
353
00:37:53,240 --> 00:37:58,638
-You're putting it all at risk.
-I am not. I screwed a guy, 's all.
354
00:37:58,640 --> 00:38:03,118
Your stupid, uncalled for jealousy
is your problem, not mine.
355
00:38:03,120 --> 00:38:05,718
-I'm not jealous.
-Is that so?
356
00:38:05,720 --> 00:38:09,918
No, I'm not, I'm just asking you
to stop mixing job and private life.
357
00:38:09,920 --> 00:38:12,718
Now you listen.
358
00:38:12,720 --> 00:38:16,718
This is Alexandra's skyscraper.
Alexandra's.
359
00:38:16,720 --> 00:38:19,918
So if you bring on some
high-honors fucking hot shot
360
00:38:19,920 --> 00:38:25,278
to spy, to delay or to convince someone
that things can't go exactly as planned,
361
00:38:25,280 --> 00:38:31,280
walls will come tumbling down.
Because I won't let that happen.
362
00:38:36,400 --> 00:38:38,478
-Hello?
-Alex, where are you.
363
00:38:38,480 --> 00:38:41,598
-I had to go.
-Where?
364
00:38:41,600 --> 00:38:45,078
-To find out some things.
-You need to come in.
365
00:38:45,080 --> 00:38:47,838
Bad things are happening.
I need you here, now.
366
00:38:47,840 --> 00:38:52,838
-Say I had to go. I'm a widow...
-They're trying to screw us!
367
00:38:52,840 --> 00:38:54,520
What I need to do can't wait.
368
00:38:58,240 --> 00:39:02,038
How are you, dear?
So sorry for your loss...
369
00:39:02,040 --> 00:39:03,800
Hi.
370
00:39:23,800 --> 00:39:27,518
-How are you, Jun?
-Vero! How are you, hon'?
371
00:39:27,520 --> 00:39:29,680
-Fine.
-What a shock...
372
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
Damn!
373
00:39:38,320 --> 00:39:43,198
Are you OK?
Are you OK, wait, wait...
374
00:39:43,200 --> 00:39:44,600
You're bleeding.
375
00:39:45,680 --> 00:39:49,200
-I'm so sorry, I misjudged...
-Here, put this there.
376
00:39:52,640 --> 00:39:55,960
It's you... Martina, right?
377
00:39:58,120 --> 00:40:01,278
-It's me, Veronica.
-I'm really sorry.
378
00:40:01,280 --> 00:40:03,478
It's not a problem.
379
00:40:03,480 --> 00:40:06,238
Come home with me
so I can take care of that.
380
00:40:06,240 --> 00:40:08,278
-Can you drive?
-I don't think so.
381
00:40:08,280 --> 00:40:11,040
Fine, take your stuff and let's go.
382
00:40:38,080 --> 00:40:42,360
Alex? Alex!
383
00:40:45,040 --> 00:40:47,440
Darling?
384
00:41:10,400 --> 00:41:12,120
There you go.
385
00:41:14,040 --> 00:41:18,878
-You're not from here, right?
-No, I'm not.
386
00:41:18,880 --> 00:41:21,678
I'm a biologist.
387
00:41:21,680 --> 00:41:24,958
I'm doing a study
on the area's bird life.
388
00:41:24,960 --> 00:41:29,318
How nice!
What kind of birds?
389
00:41:29,320 --> 00:41:33,238
Ducks,
starlings, among others.
390
00:41:33,240 --> 00:41:36,958
You won't have trouble
finding ducks here.
391
00:41:36,960 --> 00:41:38,800
I think you're OK now.
392
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
Are you any better?
393
00:41:43,160 --> 00:41:46,998
-I mean... about your husband?
-No, not my husband.
394
00:41:47,000 --> 00:41:48,320
He was married.
395
00:41:50,760 --> 00:41:53,318
Eight years...
396
00:41:53,320 --> 00:41:56,200
Didn't it hurt knowing
he had another life, too?
397
00:42:00,000 --> 00:42:02,678
Do you know the feeling
398
00:42:02,680 --> 00:42:06,518
that when you love someone
399
00:42:06,520 --> 00:42:09,120
you just want that person
to be happy?
400
00:42:12,080 --> 00:42:16,678
And everything that makes
him happy, well...
401
00:42:16,680 --> 00:42:18,920
makes you happy, too.
402
00:42:24,960 --> 00:42:29,038
So, should we throw your blouse
in the washing machine?
403
00:42:29,040 --> 00:42:33,478
You don't want to go studying
ducks blood-stained like that.
404
00:42:33,480 --> 00:42:36,198
It'll dry here in no time.
405
00:42:36,200 --> 00:42:38,000
Thanks.
406
00:42:54,240 --> 00:42:56,600
What are you doing?
407
00:43:09,680 --> 00:43:12,080
Hey, you're painting my nail!
408
00:43:15,280 --> 00:43:20,198
-Dammit...
-Need help?
409
00:43:20,200 --> 00:43:23,838
The washing machine's leaking
and I don't know why.
410
00:43:23,840 --> 00:43:25,200
Thanks, pull...
411
00:43:27,000 --> 00:43:28,478
A bit more...
412
00:43:28,480 --> 00:43:31,360
From the other side.
One, two, three!
413
00:43:33,800 --> 00:43:35,360
It's not there.
414
00:43:37,880 --> 00:43:39,920
It's not there.
415
00:43:41,360 --> 00:43:44,800
It's not there!
What isn't?
416
00:43:48,840 --> 00:43:50,160
The tube.
417
00:44:03,600 --> 00:44:05,840
Hi, honey.
418
00:44:08,440 --> 00:44:11,200
-Hi, Mommy...
-Hi, sweetheart.
419
00:44:15,280 --> 00:44:19,798
-What happened?
-Oh, it's nothing.
420
00:44:19,800 --> 00:44:24,118
Just, the water leaked
from the washing machine.
421
00:44:24,120 --> 00:44:25,720
Now look at this mess.
422
00:44:29,480 --> 00:44:31,720
You have a wound.
423
00:44:33,800 --> 00:44:35,998
You know what happened?
424
00:44:36,000 --> 00:44:39,720
We had a little accident with our cars.
But it's all fine.
425
00:44:41,720 --> 00:44:43,918
Oh, my darling...
426
00:44:43,920 --> 00:44:46,640
Alright now,
let me make you some lunch!
427
00:44:49,080 --> 00:44:50,760
Does it hurt?
428
00:44:53,120 --> 00:44:55,560
-A bit.
-Wait, I'll heal it.
429
00:44:58,200 --> 00:45:00,238
Right here...
430
00:45:00,240 --> 00:45:04,958
So, you need to focus all your pain
right here onto my finger.
431
00:45:04,960 --> 00:45:07,120
Ready?
432
00:45:09,800 --> 00:45:11,320
Concentrate...
433
00:45:14,320 --> 00:45:16,560
Close your eyes.
434
00:45:18,320 --> 00:45:19,840
Like that.
435
00:45:51,880 --> 00:45:53,440
Has it stopped hurting?
436
00:45:54,720 --> 00:45:56,400
Yes.
437
00:45:57,640 --> 00:46:00,360
No it hasn't, you're crying.
438
00:46:02,120 --> 00:46:05,678
Mommy, can we call
Daddy to come and heal her?
439
00:46:05,680 --> 00:46:07,160
It didn't work.
440
00:46:08,360 --> 00:46:11,078
Daddy's at work, honey.
441
00:46:11,080 --> 00:46:14,280
-He's on a trip.
-When's he coming back?
442
00:46:16,200 --> 00:46:19,518
-Well...
-Did you know that...
443
00:46:19,520 --> 00:46:22,278
-I'm a bird watcher!
-Really?
444
00:46:22,280 --> 00:46:26,438
There are some really nice ones
close by your house.
445
00:46:26,440 --> 00:46:29,918
In fact, I'll be living around here.
446
00:46:29,920 --> 00:46:34,438
-I'm looking for a place.
-Stop looking then.
447
00:46:34,440 --> 00:46:38,720
Because we have a room upstairs.
You can rent it if you like...
34672