All language subtitles for El Embarcadero S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,088 --> 00:00:16,088 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 3 00:00:42,120 --> 00:00:44,440 Hey! 4 00:01:54,840 --> 00:01:58,480 -It's my car. -Sure. 5 00:02:01,080 --> 00:02:05,560 -I was bathing and... -Hop in. 6 00:02:13,240 --> 00:02:16,038 I... I was in the water... 7 00:02:16,040 --> 00:02:22,878 and I see them taking everything! 8 00:02:22,880 --> 00:02:28,438 Car keys, ID, wallet, cell phone. 9 00:02:28,440 --> 00:02:31,878 -I can't even call my wife. -Maybe it's a sign. 10 00:02:31,880 --> 00:02:34,438 A sign that I shouldn't have drunk that sweet liqueur. 11 00:02:34,440 --> 00:02:39,398 A business dinner, you know. I got a bit tipsy. 12 00:02:39,400 --> 00:02:42,158 -They're Germans. -"Tipsy", eh? 13 00:02:42,160 --> 00:02:48,318 OK, so I was drunk. There. So I wanted to take a dip in the ocean. 14 00:02:48,320 --> 00:02:49,998 Freshen up a bit. 15 00:02:50,000 --> 00:02:54,278 Then I said, if I bathe in my underwear, I'll get the car seats wet. 16 00:02:54,280 --> 00:02:57,238 So I go, OK... 17 00:02:57,240 --> 00:03:02,118 It's only logical if I go naked. 18 00:03:02,120 --> 00:03:05,520 Seems completely logical to me. 19 00:03:08,960 --> 00:03:11,280 What's happening? 20 00:03:34,680 --> 00:03:40,400 -Climb in! -I'm coming. 21 00:04:15,560 --> 00:04:19,838 -This guy's escaping. You take him. -It's OK. 22 00:04:19,840 --> 00:04:26,840 We're home, buddy. Let's go. Here we go. 23 00:04:36,360 --> 00:04:40,960 -You live here? -I'll go get you something. 24 00:04:59,880 --> 00:05:02,078 It's pretty large so it should fit. 25 00:05:02,080 --> 00:05:05,158 -Thanks so much. -And I found these, too. 26 00:05:05,160 --> 00:05:07,518 -Thanks again. -No worries. 27 00:05:07,520 --> 00:05:10,918 A drink? Glass of milk to sober up? 28 00:05:10,920 --> 00:05:15,360 That would be great. So where can I...? 29 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 Wherever you want. 30 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 Off you go! 31 00:05:35,720 --> 00:05:39,400 Doesn't the fridge warm up a lot in summer? 32 00:05:44,640 --> 00:05:48,160 Yes. It absolutely does, yes. 33 00:05:49,720 --> 00:05:51,838 But that way I use it more. 34 00:05:51,840 --> 00:05:56,038 -You mean the porch? -Right. And one should. 35 00:05:56,040 --> 00:05:58,998 Very often we forget what we've got. 36 00:05:59,000 --> 00:06:05,198 Let's say you have a terrace, or a gorgeous garden, 37 00:06:05,200 --> 00:06:10,678 and you wind up using twice a year maybe when guests visit. 38 00:06:10,680 --> 00:06:17,000 So I put my fridge out here. And I use it all the time. 39 00:06:18,240 --> 00:06:23,400 Whether to get some water or... a glass of milk... 40 00:06:26,560 --> 00:06:28,840 I have all this to myself. 41 00:06:30,920 --> 00:06:34,000 It's all right here, and no one is using it. 42 00:06:36,520 --> 00:06:39,398 So this is really... 43 00:06:39,400 --> 00:06:41,800 the nicest room in the house. 44 00:06:43,160 --> 00:06:45,400 Like it? 45 00:08:04,760 --> 00:08:06,840 Thank you. 46 00:09:05,720 --> 00:09:07,758 Alex. 47 00:09:07,760 --> 00:09:09,838 -So, did you tell her? -What exactly? 48 00:09:09,840 --> 00:09:13,478 What do you mean? That you're Oscar's wife. 49 00:09:13,480 --> 00:09:18,718 That because of their damn affair you can't even mourn your husband! 50 00:09:18,720 --> 00:09:20,280 All that we came here for. 51 00:09:21,640 --> 00:09:26,200 -No, I didn't tell her. -So what did you talk about? 52 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 She said it's eight years they've been together. 53 00:09:32,120 --> 00:09:35,078 But I'm much better now. Let's go. 54 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 -Are you OK? -I am. 55 00:09:39,840 --> 00:09:41,200 C'mon! 56 00:09:44,320 --> 00:09:50,120 This woman, she's very attractive, sensual... 57 00:09:51,120 --> 00:09:53,158 What are you trying to say? 58 00:09:53,160 --> 00:09:57,558 Nothing. Just that I understand the attraction. Physically. 59 00:09:57,560 --> 00:09:59,758 That's not the question, hon'. 60 00:09:59,760 --> 00:10:03,958 Just because I like a guy from down the street or the gym 61 00:10:03,960 --> 00:10:07,478 doesn't mean I'll start a double life with him, or triple... 62 00:10:07,480 --> 00:10:11,558 Mom, what I'm saying is, I know Oscar loved me. 63 00:10:11,560 --> 00:10:16,838 Get it? He loved me to pieces, to the bone. I can see you, Mom! 64 00:10:16,840 --> 00:10:20,038 I don't care if you make faces, I know what I know. 65 00:10:20,040 --> 00:10:24,478 So there's no doubt it was a purely physical attraction. 66 00:10:24,480 --> 00:10:26,958 -Understand -Of course... it's possible. 67 00:10:26,960 --> 00:10:31,358 Maybe he was one of those guys who need to make love 68 00:10:31,360 --> 00:10:33,518 three or four times a day, right? 69 00:10:33,520 --> 00:10:37,358 Like some... Michael Douglas type, you know what I mean? 70 00:10:37,360 --> 00:10:42,478 It's an addiction like any other. There's scientific studies about it. 71 00:10:42,480 --> 00:10:46,958 But you two had a sex life, too, right? I just don't get it. 72 00:10:46,960 --> 00:10:51,438 So maybe we didn't make love exactly how the two of them would. 73 00:10:51,440 --> 00:10:55,760 -A purely sexual attraction. -For eight years... 74 00:12:41,160 --> 00:12:42,520 Alex, darling... 75 00:12:48,640 --> 00:12:53,078 You got me worried. You don't pick up the phone. 76 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 I'm sorry, Mom. 77 00:12:57,400 --> 00:13:00,598 Are you taking tranquilizers? 78 00:13:00,600 --> 00:13:05,400 No, it's only caffeine. I need to concentrate. 79 00:13:06,640 --> 00:13:09,440 How long have you not slept? 80 00:13:11,720 --> 00:13:13,878 What do I know, 20, 30 hours... 81 00:13:13,880 --> 00:13:18,640 It's that... I found out Oscar's email password. 82 00:13:19,880 --> 00:13:25,358 I've printed out all his mails and whatsapp messages. 83 00:13:25,360 --> 00:13:29,878 Here is his correspondence with her. These over here are with me. 84 00:13:29,880 --> 00:13:32,958 These are all his trips, plain tickets, 85 00:13:32,960 --> 00:13:36,038 trips of us two together, of him and her. 86 00:13:36,040 --> 00:13:38,478 With me he'd do city trips, with her it was nature. 87 00:13:38,480 --> 00:13:42,118 Seems he liked to hike, scuba dive even... 88 00:13:42,120 --> 00:13:45,758 Sit down for a sec. 89 00:13:45,760 --> 00:13:49,238 If you're going to tell me I'm obsessed: don't. 90 00:13:49,240 --> 00:13:52,198 I know that already. But I need answers. 91 00:13:52,200 --> 00:13:54,078 Of course you do. 92 00:13:54,080 --> 00:13:58,838 A Greek philosopher once said, Sokrates, or one of the sophists, 93 00:13:58,840 --> 00:14:02,478 either way, what he said was: 94 00:14:02,480 --> 00:14:06,360 "When you run into a problem, look inside yourself first." 95 00:14:07,440 --> 00:14:09,558 -Some kind of poor man's yoga or what? -No. 96 00:14:09,560 --> 00:14:15,678 Just that when something hurts so bad, it usually comes from inside. 97 00:14:15,680 --> 00:14:18,558 -I don't know what you mean. -Wait, stay. 98 00:14:18,560 --> 00:14:21,998 You're trying to decipher a marriage of 15 years 99 00:14:22,000 --> 00:14:24,998 by labeling your husband as if he were a "sex addict", 100 00:14:25,000 --> 00:14:29,918 sifting through his messages, tickets, photos. It won't solve a thing. 101 00:14:29,920 --> 00:14:36,800 But I need to understand it! If not, there's no way I can cope. 102 00:14:39,160 --> 00:14:41,358 This one, for instance. 103 00:14:41,360 --> 00:14:45,358 "March 23rd, 2017. 104 00:14:45,360 --> 00:14:51,078 At the airport on my way out but miss making love to you already." 105 00:14:51,080 --> 00:14:53,678 That's Oscar... to me. 106 00:14:53,680 --> 00:14:58,400 March 24th, the next day. In Greece. With her. Look at his face. 107 00:15:00,240 --> 00:15:02,158 He's in love. 108 00:15:02,160 --> 00:15:06,598 But this picture is two weeks later, with me. 109 00:15:06,600 --> 00:15:08,400 Look at his face. 110 00:15:09,600 --> 00:15:15,398 There, too, he's in love! It's the same face. 111 00:15:15,400 --> 00:15:16,720 Look, here. 112 00:15:17,920 --> 00:15:19,800 This day here... 113 00:15:22,400 --> 00:15:24,160 This was a wonderful day. 114 00:15:27,480 --> 00:15:31,200 -This way! -It's raining cats and dogs! 115 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 Run! 116 00:15:38,680 --> 00:15:42,678 Thank God you bought this incredibly ugly sweater 117 00:15:42,680 --> 00:15:47,640 that I am going to put on right now! 118 00:15:54,680 --> 00:15:56,640 What are you looking at? 119 00:16:06,560 --> 00:16:12,478 -What happened? -I hit myself. It really hurts. 120 00:16:12,480 --> 00:16:14,718 -It hurts? -It hurts. 121 00:16:14,720 --> 00:16:18,480 Let me see. Look at me. 122 00:16:19,680 --> 00:16:25,160 I want you to draw all the pain right onto the tip of my finger. 123 00:16:27,880 --> 00:16:30,360 Get ready, because it will disappear. 124 00:16:50,640 --> 00:16:56,200 "We were about to make love in the car, like two teenagers." 125 00:16:58,680 --> 00:17:03,718 And then he writes "ha ha ha", and some smilies. 126 00:17:03,720 --> 00:17:08,838 And then he goes on: "Maybe it was the pink bra, 127 00:17:08,840 --> 00:17:12,760 but it came over me, like an animal, my feelings for her." 128 00:17:16,280 --> 00:17:21,558 Who on earth talks to his lover like that about his wife, Mom? 129 00:17:21,560 --> 00:17:28,158 And who is this woman who lets herself be talked to like that, about me? 130 00:17:28,160 --> 00:17:32,598 I just don't get it. It's just questions over questions! 131 00:17:32,600 --> 00:17:35,558 -Don't shake your head, Mom! -I'm not. 132 00:17:35,560 --> 00:17:39,640 -What would you do? -What I would do? 133 00:17:42,160 --> 00:17:47,840 I'd search every last hole for every message, photo, video they exchanged. 134 00:17:49,040 --> 00:17:53,158 At the same time, I'd start drinking. Morning, noon and night. 135 00:17:53,160 --> 00:17:56,798 I'd take tranquilizers to sleep and to make it through the day, 136 00:17:56,800 --> 00:17:59,958 mixed with caffeine, to wake up. 137 00:17:59,960 --> 00:18:02,918 After seven or eight weeks, I'd throw in Prozac 138 00:18:02,920 --> 00:18:05,838 to avoid depression and wanting to kill myself. 139 00:18:05,840 --> 00:18:10,158 And then, at least two or three times, they'd lock me up in rehab. 140 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 But a really nice one. 141 00:18:18,040 --> 00:18:20,120 Darling... 142 00:18:38,160 --> 00:18:41,760 -I'll go take a shower. -Good. 143 00:18:42,960 --> 00:18:47,438 Then I'll go to the office and get my life back. 144 00:18:47,440 --> 00:18:49,280 Better yet. 145 00:18:55,680 --> 00:18:57,840 -Can you clean up a bit? -Of course. 146 00:19:20,080 --> 00:19:23,438 I'm going to the interview. I'm a wreck, wish me luck. 147 00:19:23,440 --> 00:19:26,078 You don't need it. Your work speaks for itself. 148 00:19:26,080 --> 00:19:31,118 Plus, your best friend works there. 149 00:19:31,120 --> 00:19:33,278 You really know how to calm a girl. 150 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 No! I love you. 151 00:19:37,720 --> 00:19:40,240 -Bye. -Good luck! 152 00:19:58,800 --> 00:20:01,598 Fran, I can't do lunch with the Hong Kong crowd. 153 00:20:01,600 --> 00:20:04,318 You're kidding! Anything wrong? 154 00:20:04,320 --> 00:20:05,958 No, no, nothing bad. 155 00:20:05,960 --> 00:20:10,718 -Something with Alex... -Of course not. I just don't feel well. 156 00:20:10,720 --> 00:20:16,838 OK. I'll glue on the damn chopsticks so I won't look like a fool. 157 00:20:16,840 --> 00:20:20,440 -Whatever. -Thanks, man, I owe you. 158 00:20:25,600 --> 00:20:27,520 Hello? 159 00:20:50,360 --> 00:20:54,478 Just wanted to give you back your clothes. 160 00:20:54,480 --> 00:20:59,118 I was in the area for another business meeting. So I thought I'd pass by. 161 00:20:59,120 --> 00:21:01,558 You used softener. 162 00:21:01,560 --> 00:21:05,478 -Don't tell me your wife ironed it. -I did. 163 00:21:05,480 --> 00:21:08,120 We take turns. 164 00:21:09,720 --> 00:21:11,040 How about a grape juice? 165 00:21:14,720 --> 00:21:18,720 -I haven't had grape juice in 25 years. -So it's about time. 166 00:21:25,880 --> 00:21:27,878 This house is a luxury. 167 00:21:27,880 --> 00:21:30,598 -You think so? -Yes. 168 00:21:30,600 --> 00:21:33,240 Well, that's one way of seeing it. 169 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 The truth is, the Albufera's always been the opposite. 170 00:21:39,240 --> 00:21:42,200 -They used to eat rats here. -Rats? 171 00:21:43,560 --> 00:21:47,800 During the 50s. Life was tough back then. 172 00:21:49,360 --> 00:21:53,360 Rice and hardship. As my grandpa used to say. 173 00:21:55,200 --> 00:21:59,720 Good ol' grandpa, always had a good story to tell. 174 00:22:01,480 --> 00:22:03,320 Tell me one? 175 00:22:05,040 --> 00:22:08,320 You want to hear one of Grandpa's stories? 176 00:22:09,200 --> 00:22:13,318 -Yeah, a funny one. -OK. 177 00:22:13,320 --> 00:22:19,038 There's this one he'd tell, about the women, the rice pickers. 178 00:22:19,040 --> 00:22:24,158 They'd come to wash their clothes in one of the many alcoves here. 179 00:22:24,160 --> 00:22:27,560 -Where the herons are now. -If I knew what a Huron is... 180 00:22:29,920 --> 00:22:34,798 Here, look. See those hidden alcoves back there. 181 00:22:34,800 --> 00:22:36,280 Over to the right. 182 00:22:38,040 --> 00:22:39,558 So, there. 183 00:22:39,560 --> 00:22:43,758 Now imagine how humid it gets here, in August. 184 00:22:43,760 --> 00:22:47,638 The poor women couldn't take it any more and would bathe right there. 185 00:22:47,640 --> 00:22:49,838 In their underskirts, 186 00:22:49,840 --> 00:22:53,600 or whatever they were wearing, some naked. 187 00:22:55,000 --> 00:22:57,558 So the local town kids... 188 00:22:57,560 --> 00:22:59,318 -They knew. -Of course. 189 00:22:59,320 --> 00:23:01,598 Of course they knew. 190 00:23:01,600 --> 00:23:05,398 So they'd go and watch them bathe. 191 00:23:05,400 --> 00:23:07,840 And jerk off, of course. 192 00:23:09,320 --> 00:23:14,318 So they're wanking away when, suddenly, one of them, 193 00:23:14,320 --> 00:23:17,838 a boy called Visillas starts yelling... 194 00:23:17,840 --> 00:23:22,880 "Stop, guys, stop right now. It's my mother!" 195 00:23:48,120 --> 00:23:51,600 -I've got to go. -Sure. 196 00:23:52,680 --> 00:23:56,360 Come back whenever you like. I'm always here. 197 00:24:14,360 --> 00:24:19,318 So can we solve this now? I want everyone's opinion. Fermin? 198 00:24:19,320 --> 00:24:22,438 Alright, so... I want condoms. 199 00:24:22,440 --> 00:24:26,958 -Seriously? -In my vending machine? 200 00:24:26,960 --> 00:24:29,678 Just put some in your wallet and in a few years, 201 00:24:29,680 --> 00:24:32,878 when they're expired, you replace them. 202 00:24:32,880 --> 00:24:36,320 What we need is a little bit of everything... 203 00:24:37,760 --> 00:24:41,080 Alexandra! Welcome back, how are you? 204 00:24:42,240 --> 00:24:45,598 Fine. How about you all? 205 00:24:45,600 --> 00:24:49,120 -Fine. -Don't stop what you're doing. 206 00:24:50,480 --> 00:24:55,718 Really. What I need is job routine. What are you dealing with? 207 00:24:55,720 --> 00:24:58,678 About what to put in the vending machines. 208 00:24:58,680 --> 00:25:00,238 Perfect. 209 00:25:00,240 --> 00:25:01,998 Minerva? 210 00:25:02,000 --> 00:25:04,998 I'd like organic shakes, no sugar added. 211 00:25:05,000 --> 00:25:07,278 Right now there's only soft-drinks. 212 00:25:07,280 --> 00:25:09,118 -Belén? -Apples. 213 00:25:09,120 --> 00:25:11,518 Granny Smith, if possible. 214 00:25:11,520 --> 00:25:14,880 Who has ever bought an apple from a vending machine? 215 00:25:17,120 --> 00:25:18,878 -Roberto? -Apples, too. 216 00:25:18,880 --> 00:25:21,680 But I prefer the "reinetas", and some chocolate... 217 00:25:45,520 --> 00:25:47,640 Katia, let's go. 218 00:25:58,040 --> 00:26:01,638 -Alex, what is this? -I don't know, you tell me. 219 00:26:01,640 --> 00:26:04,678 Basketball, bike riding, fishing. 220 00:26:04,680 --> 00:26:09,718 Besides being the perfect husband and that woman's lover, 221 00:26:09,720 --> 00:26:12,078 think Oscar was also the perfect dad? 222 00:26:12,080 --> 00:26:13,798 That's ridiculous. 223 00:26:13,800 --> 00:26:16,798 But who has pictures of a little girl in his phone if not a dad? 224 00:26:16,800 --> 00:26:18,558 It could be just her child. 225 00:26:18,560 --> 00:26:22,078 But she's not older than eight years, it fits. 226 00:26:22,080 --> 00:26:25,878 Maybe she's married to another? A lover? A niece? 227 00:26:25,880 --> 00:26:30,758 And Oscar would have her niece's pictures in his cellphone? 228 00:26:30,760 --> 00:26:33,520 I don't know either, Alex. 229 00:26:35,000 --> 00:26:37,038 So let's see... 230 00:26:37,040 --> 00:26:40,558 Look at her chin, her eyes, the same as Oscar's. 231 00:26:40,560 --> 00:26:44,918 Enough! I see no one's eyes nor chin here. 232 00:26:44,920 --> 00:26:47,478 You went there, didn't tell her who you were, 233 00:26:47,480 --> 00:26:49,798 and came back to work, right? 234 00:26:49,800 --> 00:26:53,598 I thought you'd lost it, but here you are. 235 00:26:53,600 --> 00:26:58,998 You're here. So listen to me and do as I say. 236 00:26:59,000 --> 00:27:02,158 You'll take these and throw them away. 237 00:27:02,160 --> 00:27:07,358 And you'll turn the page and get on with your life. By yourself. 238 00:27:07,360 --> 00:27:09,798 I'm by your side, but it's you by yourself. 239 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 OK? 240 00:27:12,800 --> 00:27:14,120 Oh, Katia... 241 00:27:20,880 --> 00:27:23,358 -What's going on? -We've got a meeting. 242 00:27:23,360 --> 00:27:26,078 But something's cooking. 243 00:27:26,080 --> 00:27:30,038 -How's that? -He looked away. It means something. 244 00:27:30,040 --> 00:27:32,798 -What's that mean? -That he's about to fuck us over. 245 00:27:32,800 --> 00:27:39,118 Why? We just sold the biggest building ever for this company! 246 00:27:39,120 --> 00:27:42,558 Listen, I know it's so insensitive for me to ask but... 247 00:27:42,560 --> 00:27:44,038 What? 248 00:27:44,040 --> 00:27:47,638 -Can I count on you to push forward? -Of course. 249 00:27:47,640 --> 00:27:49,278 -You sure? -Yes. 250 00:27:49,280 --> 00:27:53,198 Because this project has taken seven years and we'll finish it. 251 00:27:53,200 --> 00:27:58,518 Katia, I have to work. It does me good. 252 00:27:58,520 --> 00:28:05,040 So, we'll go in that meeting later and we'll kick ass. 253 00:28:07,240 --> 00:28:08,840 Hurry up. I'll head over. 254 00:28:57,600 --> 00:29:01,038 -Hi! -Blanca, you look great! 255 00:29:01,040 --> 00:29:04,360 -Thank you. -Let me introduce Paul. 256 00:29:05,600 --> 00:29:07,758 -Delighted. -My pleasure. 257 00:29:07,760 --> 00:29:09,798 We read your novel. 258 00:29:09,800 --> 00:29:14,198 We discussed it and, for sure, it's a worthy successor to your former work. 259 00:29:14,200 --> 00:29:16,758 -Thank you. -But... 260 00:29:16,760 --> 00:29:20,878 We think it's not quite what the market needs. 261 00:29:20,880 --> 00:29:26,718 You're the ones who decide when and what I should write. 262 00:29:26,720 --> 00:29:28,758 Right. 263 00:29:28,760 --> 00:29:32,078 But the reader wants something more emotional now. 264 00:29:32,080 --> 00:29:36,158 A bit more like the new kids on the block, Milena Busquets, Yasmina Reza... 265 00:29:36,160 --> 00:29:41,318 They're wonderful writers. But look, Carmen... 266 00:29:41,320 --> 00:29:45,038 Those hot shots, they come and they go. Like the tide. 267 00:29:45,040 --> 00:29:46,798 They come and go. 268 00:29:46,800 --> 00:29:50,320 Blanca, I value your view of reality. 269 00:29:53,080 --> 00:29:56,718 But if you don't want the new kids to throw you off the wagon, 270 00:29:56,720 --> 00:30:00,558 you'll have to adapt to the times. 271 00:30:00,560 --> 00:30:04,158 Adapt to the times! 272 00:30:04,160 --> 00:30:08,318 As if a restless writer like me wanted to repeat herself! 273 00:30:08,320 --> 00:30:13,158 It's you, the editors, who ask for the same novel over and over. 274 00:30:13,160 --> 00:30:15,438 When you see a winner, you clone it: 275 00:30:15,440 --> 00:30:20,918 movies, series, another novel... 276 00:30:20,920 --> 00:30:22,440 Until you've killed it dead. 277 00:30:24,520 --> 00:30:28,438 -Do you have something else? -For two years I have! 278 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 Alright, alright. 279 00:30:32,040 --> 00:30:37,838 Tell us about it. So, I have this story about... 280 00:30:37,840 --> 00:30:42,118 A woman... she's young... 281 00:30:42,120 --> 00:30:47,038 a young professional... strong... 282 00:30:47,040 --> 00:30:51,838 whose life is turned upside down in seconds 283 00:30:51,840 --> 00:30:55,238 when she sees her husband dead on a slab. 284 00:30:55,240 --> 00:30:58,398 The problem isn't that he committed suicide. 285 00:30:58,400 --> 00:31:03,038 It doesn't even hurt because she can't even get to the pain. 286 00:31:03,040 --> 00:31:07,678 It's a different reason. It's another woman. 287 00:31:07,680 --> 00:31:12,320 Another home, another life that he's been leading for eight years. 288 00:31:14,200 --> 00:31:18,718 Now this is no TV movie you'd watch on a Saturday afternoon. 289 00:31:18,720 --> 00:31:23,680 Because this other woman is a force of nature... 290 00:31:25,400 --> 00:31:27,520 I don't know why I came today. 291 00:31:28,720 --> 00:31:32,678 I like talking to you, the countryside and all... 292 00:31:32,680 --> 00:31:35,958 It's so relaxing. 293 00:31:35,960 --> 00:31:38,520 It's like a movie at the cinema. 294 00:31:40,200 --> 00:31:44,158 So I may have to ask you to pay admission. 295 00:31:44,160 --> 00:31:47,000 -And for the grape juice, too. -Of course. 296 00:31:49,240 --> 00:31:51,760 -Want some? -I don't smoke. 297 00:31:53,000 --> 00:31:54,880 OK. 298 00:32:09,200 --> 00:32:11,080 Veronica? 299 00:32:14,640 --> 00:32:16,278 Call Conrado. 300 00:32:16,280 --> 00:32:18,720 -What? -Call the police. 301 00:32:20,000 --> 00:32:23,800 What do I say, what's happening? 302 00:32:26,040 --> 00:32:28,800 Veronica, I don't know what... 303 00:32:40,760 --> 00:32:44,118 Come out. 304 00:32:44,120 --> 00:32:45,880 Come out, I said. 305 00:32:49,520 --> 00:32:52,440 -Come out of there! -OK, OK. 306 00:32:54,200 --> 00:32:58,318 On you go, down. Head down! 307 00:32:58,320 --> 00:33:00,558 -Get down. -I didn't do anything. 308 00:33:00,560 --> 00:33:02,558 Oscar! 309 00:33:02,560 --> 00:33:04,840 -What? -Keep an eye on him. 310 00:33:57,440 --> 00:33:59,960 You're back. I wasn't expecting you. 311 00:34:04,440 --> 00:34:06,200 Are you OK? 312 00:34:07,480 --> 00:34:11,038 Let's split, get out of here, Frankfurt maybe. 313 00:34:11,040 --> 00:34:13,678 -Frankfurt? -Everybody's heading to Germany. 314 00:34:13,680 --> 00:34:17,958 -Let's beat it. -Germany? And our friends? 315 00:34:17,960 --> 00:34:21,838 -And the sun, the ocean, the... -I just want to be with you. 316 00:34:21,840 --> 00:34:25,878 -I don't care where we are. -But, what are you saying, hon'? 317 00:34:25,880 --> 00:34:29,640 You don't want to go to Germany, you're nuts! 318 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 Hello? 319 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 Is someone home? 320 00:35:29,840 --> 00:35:32,918 Arturo Meier's is the next gen of architects. 321 00:35:32,920 --> 00:35:37,598 He's a high-honors graduate from Zurich Tech 322 00:35:37,600 --> 00:35:40,838 and specializes in high rises and their budgets. 323 00:35:40,840 --> 00:35:44,278 So we're fortunate to have him on board. 324 00:35:44,280 --> 00:35:47,118 -Wonderful! -No, no, please, it's vice versa. 325 00:35:47,120 --> 00:35:52,598 When I look at your projects, the skyscraper, all I can say is congrats. 326 00:35:52,600 --> 00:35:54,278 Thanks so much. 327 00:35:54,280 --> 00:35:59,078 But tell us a bit about yourself. What's the highest building you've worked on? 328 00:35:59,080 --> 00:36:03,400 I was involved in a 17-floor building in Panama. 329 00:36:05,480 --> 00:36:08,240 And you didn't get dizzy? 330 00:36:11,720 --> 00:36:16,998 Look, it's obvious Arturo's field will be budget affairs and paper work. 331 00:36:17,000 --> 00:36:19,558 All architectural and construction matters 332 00:36:19,560 --> 00:36:21,958 will rest firmly with you and Alexandra. 333 00:36:21,960 --> 00:36:27,158 So you can concentrate on your work, while I deal with politicians, 334 00:36:27,160 --> 00:36:29,718 investors, and budget matters. 335 00:36:29,720 --> 00:36:32,238 Is there a problem with the budget? 336 00:36:32,240 --> 00:36:35,560 Only that the investors' offer doesn't cover the project costs. 337 00:36:41,240 --> 00:36:46,398 That's strange. The building costs 311 million euros. 338 00:36:46,400 --> 00:36:50,278 The investors have committed for 336 million. 339 00:36:50,280 --> 00:36:53,598 So even if we go over by a few million, 340 00:36:53,600 --> 00:36:57,680 and we never do, it still leaves a couple million. 341 00:36:58,880 --> 00:37:01,198 Which pocket do they go to? 342 00:37:01,200 --> 00:37:06,800 I'd like to know who we need to pay off, and why? 343 00:37:09,720 --> 00:37:11,718 Arturo, would you excuse us? 344 00:37:11,720 --> 00:37:14,440 -Katia? -Sure. 345 00:37:21,200 --> 00:37:24,278 Where did you get that number? 346 00:37:24,280 --> 00:37:28,080 From the Satch & Trust executive, your British partners. 347 00:37:32,000 --> 00:37:36,400 -You shagged the British investor? -I'd say it was him shagging me. 348 00:37:40,120 --> 00:37:43,998 Don't tell me you're jealous. You make love to your wife, too. 349 00:37:44,000 --> 00:37:45,878 It was never a problem. 350 00:37:45,880 --> 00:37:48,638 -It's not the same thing. -Yes it is. 351 00:37:48,640 --> 00:37:50,438 -No. -Explain yourself. 352 00:37:50,440 --> 00:37:53,238 You're fucking a guy this whole depends on. 353 00:37:53,240 --> 00:37:58,638 -You're putting it all at risk. -I am not. I screwed a guy, 's all. 354 00:37:58,640 --> 00:38:03,118 Your stupid, uncalled for jealousy is your problem, not mine. 355 00:38:03,120 --> 00:38:05,718 -I'm not jealous. -Is that so? 356 00:38:05,720 --> 00:38:09,918 No, I'm not, I'm just asking you to stop mixing job and private life. 357 00:38:09,920 --> 00:38:12,718 Now you listen. 358 00:38:12,720 --> 00:38:16,718 This is Alexandra's skyscraper. Alexandra's. 359 00:38:16,720 --> 00:38:19,918 So if you bring on some high-honors fucking hot shot 360 00:38:19,920 --> 00:38:25,278 to spy, to delay or to convince someone that things can't go exactly as planned, 361 00:38:25,280 --> 00:38:31,280 walls will come tumbling down. Because I won't let that happen. 362 00:38:36,400 --> 00:38:38,478 -Hello? -Alex, where are you. 363 00:38:38,480 --> 00:38:41,598 -I had to go. -Where? 364 00:38:41,600 --> 00:38:45,078 -To find out some things. -You need to come in. 365 00:38:45,080 --> 00:38:47,838 Bad things are happening. I need you here, now. 366 00:38:47,840 --> 00:38:52,838 -Say I had to go. I'm a widow... -They're trying to screw us! 367 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 What I need to do can't wait. 368 00:38:58,240 --> 00:39:02,038 How are you, dear? So sorry for your loss... 369 00:39:02,040 --> 00:39:03,800 Hi. 370 00:39:23,800 --> 00:39:27,518 -How are you, Jun? -Vero! How are you, hon'? 371 00:39:27,520 --> 00:39:29,680 -Fine. -What a shock... 372 00:39:31,280 --> 00:39:32,960 Damn! 373 00:39:38,320 --> 00:39:43,198 Are you OK? Are you OK, wait, wait... 374 00:39:43,200 --> 00:39:44,600 You're bleeding. 375 00:39:45,680 --> 00:39:49,200 -I'm so sorry, I misjudged... -Here, put this there. 376 00:39:52,640 --> 00:39:55,960 It's you... Martina, right? 377 00:39:58,120 --> 00:40:01,278 -It's me, Veronica. -I'm really sorry. 378 00:40:01,280 --> 00:40:03,478 It's not a problem. 379 00:40:03,480 --> 00:40:06,238 Come home with me so I can take care of that. 380 00:40:06,240 --> 00:40:08,278 -Can you drive? -I don't think so. 381 00:40:08,280 --> 00:40:11,040 Fine, take your stuff and let's go. 382 00:40:38,080 --> 00:40:42,360 Alex? Alex! 383 00:40:45,040 --> 00:40:47,440 Darling? 384 00:41:10,400 --> 00:41:12,120 There you go. 385 00:41:14,040 --> 00:41:18,878 -You're not from here, right? -No, I'm not. 386 00:41:18,880 --> 00:41:21,678 I'm a biologist. 387 00:41:21,680 --> 00:41:24,958 I'm doing a study on the area's bird life. 388 00:41:24,960 --> 00:41:29,318 How nice! What kind of birds? 389 00:41:29,320 --> 00:41:33,238 Ducks, starlings, among others. 390 00:41:33,240 --> 00:41:36,958 You won't have trouble finding ducks here. 391 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 I think you're OK now. 392 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 Are you any better? 393 00:41:43,160 --> 00:41:46,998 -I mean... about your husband? -No, not my husband. 394 00:41:47,000 --> 00:41:48,320 He was married. 395 00:41:50,760 --> 00:41:53,318 Eight years... 396 00:41:53,320 --> 00:41:56,200 Didn't it hurt knowing he had another life, too? 397 00:42:00,000 --> 00:42:02,678 Do you know the feeling 398 00:42:02,680 --> 00:42:06,518 that when you love someone 399 00:42:06,520 --> 00:42:09,120 you just want that person to be happy? 400 00:42:12,080 --> 00:42:16,678 And everything that makes him happy, well... 401 00:42:16,680 --> 00:42:18,920 makes you happy, too. 402 00:42:24,960 --> 00:42:29,038 So, should we throw your blouse in the washing machine? 403 00:42:29,040 --> 00:42:33,478 You don't want to go studying ducks blood-stained like that. 404 00:42:33,480 --> 00:42:36,198 It'll dry here in no time. 405 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 Thanks. 406 00:42:54,240 --> 00:42:56,600 What are you doing? 407 00:43:09,680 --> 00:43:12,080 Hey, you're painting my nail! 408 00:43:15,280 --> 00:43:20,198 -Dammit... -Need help? 409 00:43:20,200 --> 00:43:23,838 The washing machine's leaking and I don't know why. 410 00:43:23,840 --> 00:43:25,200 Thanks, pull... 411 00:43:27,000 --> 00:43:28,478 A bit more... 412 00:43:28,480 --> 00:43:31,360 From the other side. One, two, three! 413 00:43:33,800 --> 00:43:35,360 It's not there. 414 00:43:37,880 --> 00:43:39,920 It's not there. 415 00:43:41,360 --> 00:43:44,800 It's not there! What isn't? 416 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 The tube. 417 00:44:03,600 --> 00:44:05,840 Hi, honey. 418 00:44:08,440 --> 00:44:11,200 -Hi, Mommy... -Hi, sweetheart. 419 00:44:15,280 --> 00:44:19,798 -What happened? -Oh, it's nothing. 420 00:44:19,800 --> 00:44:24,118 Just, the water leaked from the washing machine. 421 00:44:24,120 --> 00:44:25,720 Now look at this mess. 422 00:44:29,480 --> 00:44:31,720 You have a wound. 423 00:44:33,800 --> 00:44:35,998 You know what happened? 424 00:44:36,000 --> 00:44:39,720 We had a little accident with our cars. But it's all fine. 425 00:44:41,720 --> 00:44:43,918 Oh, my darling... 426 00:44:43,920 --> 00:44:46,640 Alright now, let me make you some lunch! 427 00:44:49,080 --> 00:44:50,760 Does it hurt? 428 00:44:53,120 --> 00:44:55,560 -A bit. -Wait, I'll heal it. 429 00:44:58,200 --> 00:45:00,238 Right here... 430 00:45:00,240 --> 00:45:04,958 So, you need to focus all your pain right here onto my finger. 431 00:45:04,960 --> 00:45:07,120 Ready? 432 00:45:09,800 --> 00:45:11,320 Concentrate... 433 00:45:14,320 --> 00:45:16,560 Close your eyes. 434 00:45:18,320 --> 00:45:19,840 Like that. 435 00:45:51,880 --> 00:45:53,440 Has it stopped hurting? 436 00:45:54,720 --> 00:45:56,400 Yes. 437 00:45:57,640 --> 00:46:00,360 No it hasn't, you're crying. 438 00:46:02,120 --> 00:46:05,678 Mommy, can we call Daddy to come and heal her? 439 00:46:05,680 --> 00:46:07,160 It didn't work. 440 00:46:08,360 --> 00:46:11,078 Daddy's at work, honey. 441 00:46:11,080 --> 00:46:14,280 -He's on a trip. -When's he coming back? 442 00:46:16,200 --> 00:46:19,518 -Well... -Did you know that... 443 00:46:19,520 --> 00:46:22,278 -I'm a bird watcher! -Really? 444 00:46:22,280 --> 00:46:26,438 There are some really nice ones close by your house. 445 00:46:26,440 --> 00:46:29,918 In fact, I'll be living around here. 446 00:46:29,920 --> 00:46:34,438 -I'm looking for a place. -Stop looking then. 447 00:46:34,440 --> 00:46:38,720 Because we have a room upstairs. You can rent it if you like... 34672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.