Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,161 --> 00:00:29,685
Kinder, passt zusammen.
2
00:00:29,863 --> 00:00:31,091
Sie in den Rücken ...
3
00:00:31,364 --> 00:00:33,730
hinten steh gerade auf!
4
00:00:34,167 --> 00:00:36,158
Mach dich bereit für das Foto.
5
00:00:36,469 --> 00:00:38,937
Kinder, bitte beruhigen Sie sich!
6
00:00:39,139 --> 00:00:40,299
Kinder!
7
00:00:40,473 --> 00:00:42,304
Die Reihe hinten hört auf, sich zu bewegen.
8
00:00:42,475 --> 00:00:43,840
Still stehen!
9
00:00:44,010 --> 00:00:45,272
Ihr zwei da drüben ...
10
00:00:46,901 --> 00:00:50,029
Unser Lehrer hat uns gegeben neulich eine lustige aufgabe:
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,951
"Sag mir, was du sein willst
12
00:00:57,185 --> 00:00:58,880
"wenn du älter wirst."
13
00:01:07,667 --> 00:01:09,396
Nicholas, so schwer kann es nicht sein.
14
00:01:10,136 --> 00:01:13,071
Ja, wenn Sie es nicht wissen was willst du sein.
15
00:01:13,907 --> 00:01:16,034
Die anderen Kinder wissen es alle.
16
00:01:17,777 --> 00:01:20,337
Alceste zum Beispiel Er möchte Minister werden.
17
00:01:20,880 --> 00:01:23,906
Alceste ist mein bester Freund, Ein dicker Junge, der immer isst.
18
00:01:24,384 --> 00:01:25,874
Das ist Ham Hock.
19
00:01:26,152 --> 00:01:27,710
Das ist Schweinelende.
20
00:01:27,887 --> 00:01:29,184
Das sind Schweinekoteletts.
21
00:01:29,355 --> 00:01:32,324
Das ist die Schnauze des Schweins. Es sieht nicht gut aus, ist es aber.
22
00:01:32,992 --> 00:01:35,426
Der Grund, warum er will Minister sein
23
00:01:37,197 --> 00:01:39,427
Denn Sie haben viele Bankette.
24
00:01:44,737 --> 00:01:46,227
In unserem Haus zu Weihnachten,
25
00:01:46,406 --> 00:01:49,967
Wir haben Oma, Tante Dorothy und Onkel Eugene.
26
00:01:50,143 --> 00:01:53,772
Bei uns haben wir Wurst, Truthahn und Kastanien.
27
00:01:56,015 --> 00:01:58,813
Später wird Geoffroy arbeiten mit seinem Vater.
28
00:02:01,254 --> 00:02:02,221
Hallo?
29
00:02:04,190 --> 00:02:05,282
Einen Moment bitte.
30
00:02:05,658 --> 00:02:06,352
Ja Hallo?
31
00:02:07,060 --> 00:02:10,086
Geoffroy lebt in einem großen Haus mit einem großen Garten.
32
00:02:12,732 --> 00:02:14,791
Er hat sogar einen nierenförmigen Pool.
33
00:02:17,937 --> 00:02:21,134
Geoffroys Vater ist sehr reich und kauft ihm alles, was er will.
34
00:02:21,341 --> 00:02:24,037
Was Geoffroy am liebsten mag verkleidet sich.
35
00:02:30,250 --> 00:02:32,218
Da Geoffroys Vater viel arbeitet,
36
00:02:32,385 --> 00:02:34,853
Es ist Albert, der Butler, wer beobachtet ihn.
37
00:02:37,857 --> 00:02:39,222
Das ist Clotaire.
38
00:02:40,660 --> 00:02:42,059
Er hat ein tolles Fahrrad.
39
00:02:44,330 --> 00:02:46,355
Es ist ein Rennrad.
40
00:02:50,303 --> 00:02:51,793
Warum hat es dann ein Gestell?
41
00:02:52,272 --> 00:02:54,706
Ich habe dir gesagt, es ist ein Race Rack.
42
00:02:59,012 --> 00:03:02,140
Clotaires Traum ist ein Champion Radfahrer zu sein.
43
00:03:04,117 --> 00:03:06,051
Ludwig XVI. Wurde genommen zum Gerüst.
44
00:03:06,286 --> 00:03:07,275
Clotaire!
45
00:03:07,787 --> 00:03:09,015
Was habe ich gerade gesagt?
46
00:03:09,189 --> 00:03:11,123
Clotaire ist das Schlusslicht der Klasse.
47
00:03:13,126 --> 00:03:13,785
Ein Gerüst?
48
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
Was ist ein Gerüst für?
49
00:03:17,630 --> 00:03:18,927
Zum Bauen von Gebäuden?
50
00:03:22,235 --> 00:03:23,099
Geh in die Ecke.
51
00:03:25,905 --> 00:03:29,602
Er wird immer bestraft oder etwas beraubt.
52
00:03:32,946 --> 00:03:36,677
Wenn er sein Zeugnis bekommt, Er hat weder Fernsehen noch Dessert.
53
00:03:41,120 --> 00:03:43,111
Wenn der Direktor ihn schimpft, er sagt:
54
00:03:43,790 --> 00:03:47,157
Deine Eltern berauben sich um dir eine Ausbildung zu geben!
55
00:03:49,829 --> 00:03:51,228
Natürlich, Zeugnisse bekommen
56
00:03:51,464 --> 00:03:53,193
macht niemandem Spaß.
57
00:03:53,666 --> 00:03:54,690
Nikolaus...
58
00:03:55,001 --> 00:03:56,400
"Undiszipliniert. Leicht abgelenkt.
59
00:03:56,769 --> 00:03:57,929
"Könnte es besser machen."
60
00:03:58,104 --> 00:03:59,969
Eudes ist der einzige Wer hat keine Angst.
61
00:04:00,073 --> 00:04:02,598
Eudes! "Streitsüchtig und aggressiv,
62
00:04:02,942 --> 00:04:04,569
"im Unterricht und zur Spielzeit.
63
00:04:04,844 --> 00:04:06,038
"Faire Noten
64
00:04:06,246 --> 00:04:07,304
"beim singen."
65
00:04:09,682 --> 00:04:11,172
Mein Vater sagt nie etwas.
66
00:04:11,384 --> 00:04:12,112
Du weißt, warum?
67
00:04:13,253 --> 00:04:15,153
Ich sehe ihm direkt in die Augen.
68
00:04:17,123 --> 00:04:19,648
Dann unterschreibt er und das war's.
69
00:04:25,665 --> 00:04:27,064
Was für Noten sind das?
70
00:04:27,267 --> 00:04:29,064
Ohne Dessert ins Bett!
71
00:04:30,136 --> 00:04:32,764
Ich denke, er muss nicht haben sah gerade genug aus.
72
00:04:33,706 --> 00:04:35,901
Eudes sagt, er möchte ein Bandit sein.
73
00:04:36,075 --> 00:04:37,042
Ich möchte ein Bandit sein.
74
00:04:37,210 --> 00:04:39,144
Bandit! Das ist kein Beruf.
75
00:04:39,379 --> 00:04:41,847
Ja, so ist es! Wenn es keine Banditen gäbe,
76
00:04:42,081 --> 00:04:44,948
Dein Vater hätte keinen Job und du würdest in einer Hütte leben.
77
00:04:45,184 --> 00:04:45,878
Sag das nochmal?
78
00:04:46,085 --> 00:04:48,053
Du hast mich gehört: Eine faule Hütte.
79
00:04:48,321 --> 00:04:50,721
Rufus will ein Polizist sein,
80
00:04:50,923 --> 00:04:52,049
wie sein Vater.
81
00:04:55,728 --> 00:04:57,059
Aber reden Sie über das Überlisten,
82
00:04:57,697 --> 00:04:58,391
Er ist der Champion.
83
00:04:58,731 --> 00:05:01,791
Hey Leute, ich werde ein Monster imitieren. Rate wer es ist?
84
00:05:03,736 --> 00:05:04,862
Frankenstein! - Die Mumie!
85
00:05:05,038 --> 00:05:06,335
Belphegor! - Dracula!
86
00:05:06,673 --> 00:05:07,662
Der Trottel!
87
00:05:07,907 --> 00:05:09,169
Meine Tante Germaine!
88
00:05:09,842 --> 00:05:12,140
Nein! Es ist Old Spuds!
89
00:05:15,948 --> 00:05:17,779
Old Spuds ist unser Vorgesetzter.
90
00:05:18,851 --> 00:05:20,011
Er sagt immer:
91
00:05:20,787 --> 00:05:21,685
Guck mir in die Augen.
92
00:05:21,854 --> 00:05:23,378
Und Kartoffeln haben auch Augen.
93
00:05:24,324 --> 00:05:28,021
Anfangs habe ich es auch nicht verstanden. Die älteren Jungs haben es mir erklärt.
94
00:05:29,162 --> 00:05:31,756
Old Spuds macht uns gerne schreibe Sätze.
95
00:05:31,964 --> 00:05:35,024
100 mal: "Ich werde mich nicht lustig machen meine Vorgesetzten machen durch
96
00:05:35,168 --> 00:05:38,660
"groteske nachahmungen die sind völlig unrealistisch. "
97
00:05:39,706 --> 00:05:42,368
Agnan ist der einzige das wird niemals passieren.
98
00:05:43,643 --> 00:05:47,636
Agnan ist Klassenbester und das Haustier des Lehrers, aber vor allem
99
00:05:47,847 --> 00:05:48,779
Er ist eine schmutzige Ratte.
100
00:05:48,948 --> 00:05:50,108
Lehrer! Lehrer!
101
00:05:50,249 --> 00:05:51,273
Sie reden.
102
00:05:53,953 --> 00:05:55,215
Wir mögen ihn nicht sehr,
103
00:05:55,388 --> 00:05:57,219
aber wir können ihn nicht schlagen, Er hat eine Brille.
104
00:05:57,390 --> 00:05:59,756
Du kannst mich nicht schlagen, ich habe eine Brille.
105
00:06:00,793 --> 00:06:03,762
Niemand weiß was Agnan will sein, wenn er groß ist.
106
00:06:04,097 --> 00:06:04,995
Lehrer! Er kopiert.
107
00:06:08,601 --> 00:06:09,568
Als Papa in meinem Alter war,
108
00:06:09,769 --> 00:06:12,203
Es gab viele Dinge er wollte sein.
109
00:06:13,272 --> 00:06:17,003
Er sagt, wenn er Mama nicht geheiratet hätte, er wäre gewesen
110
00:06:17,343 --> 00:06:18,275
ein Fußballmeister ...
111
00:06:25,284 --> 00:06:26,911
ein Schwimmmeister ...
112
00:06:28,121 --> 00:06:29,816
Herr, auf Ihre Noten,
113
00:06:30,056 --> 00:06:30,715
fertig ...
114
00:06:35,962 --> 00:06:36,621
Und selbst...
115
00:06:37,063 --> 00:06:37,927
Ein Radsportmeister.
116
00:06:38,264 --> 00:06:41,893
Weltmeister der Mythomanie ist eher so.
117
00:06:42,068 --> 00:06:43,296
Das ist Mr. Blédurt.
118
00:06:44,137 --> 00:06:45,798
Wer hat Sie gefragt, Mister Busybody?
119
00:06:45,972 --> 00:06:47,064
Lauschen Sie woanders.
120
00:06:47,273 --> 00:06:50,265
Die ganze Nachbarschaft Ich kann dich hören, Großmaul.
121
00:06:50,476 --> 00:06:52,137
Schau es dir an ... - Was denn?
122
00:06:52,311 --> 00:06:52,970
Du machst mir keine Angst.
123
00:06:53,312 --> 00:06:54,939
Er und Papa necken sich gegenseitig.
124
00:06:55,114 --> 00:06:56,081
Fass mich nicht an, okay?
125
00:06:56,315 --> 00:06:58,374
Was für ein Sport ist Mythomanie?
126
00:06:58,785 --> 00:06:59,649
Nach Hause gehen!
127
00:07:03,055 --> 00:07:04,113
Und dann ist da noch Mama ...
128
00:07:04,290 --> 00:07:05,552
Mama! Mama!
129
00:07:08,628 --> 00:07:11,563
Eine Sache ist sicher, Mama wollte schon immer Mama sein.
130
00:07:12,331 --> 00:07:14,094
Und ich würde sie nicht wollen
131
00:07:14,333 --> 00:07:15,163
etwas anderes sein.
132
00:07:15,334 --> 00:07:16,665
Du hast mir Angst gemacht.
133
00:07:19,405 --> 00:07:22,841
Ich weiß, warum ich es nicht weiß was ich sein will, wenn ich groß bin.
134
00:07:23,609 --> 00:07:27,670
Es ist, weil mein Leben gut ist und ich möchte nie, dass es sich ändert.
135
00:07:51,070 --> 00:07:53,061
Nikolaus
136
00:07:56,709 --> 00:07:58,404
Basierend auf den Büchern von Goscinny und Sempé
137
00:10:09,342 --> 00:10:12,175
Wer kennt die Geschichte von Little Tom Thumb?
138
00:10:12,712 --> 00:10:13,201
Eudes?
139
00:10:13,679 --> 00:10:14,668
Er ist klein
140
00:10:14,981 --> 00:10:15,743
Ja. Was sonst?
141
00:10:17,683 --> 00:10:18,274
Rufus?
142
00:10:18,451 --> 00:10:21,147
Er ist klein, also stiehlt er Dinge und rennt weg.
143
00:10:23,289 --> 00:10:24,620
Nicht genau.
144
00:10:25,725 --> 00:10:26,692
Alceste?
145
00:10:28,928 --> 00:10:31,328
Er weigert sich, gut zu essen, Also ist er ganz dünn.
146
00:10:32,465 --> 00:10:33,295
Nicht ganz.
147
00:10:38,838 --> 00:10:39,429
Nikolaus?
148
00:10:44,176 --> 00:10:46,144
Okay, mach weiter, Agnan.
149
00:10:47,413 --> 00:10:49,881
Kleiner Tom-Daumen wurde Tom Thumb genannt, weil
150
00:10:50,082 --> 00:10:51,242
Er war so klein wie ein Daumen.
151
00:10:51,417 --> 00:10:54,181
Er war das jüngste Kind einer armen Familie
152
00:10:54,420 --> 00:10:57,446
die kein Essen für ihre Kinder hatten, so entschieden sich die eltern
153
00:10:57,823 --> 00:10:59,154
sie im Wald zu verlassen.
154
00:10:59,392 --> 00:11:00,882
Zum Glück, Little ...
155
00:11:17,677 --> 00:11:19,042
Glückwunsch, Joachim.
156
00:11:37,430 --> 00:11:39,364
Übergebe das Wort: Joachim hat einen kleinen Bruder.
157
00:11:40,132 --> 00:11:41,064
Stille!
158
00:11:47,973 --> 00:11:49,167
Clotaire, Was machst du gerade?
159
00:11:54,814 --> 00:11:56,247
Komm schon, sag es uns!
160
00:11:56,949 --> 00:12:00,043
Ich war fest eingeschlafen. Papa kam herein und weckte mich.
161
00:12:00,219 --> 00:12:03,279
Er war angezogen und unrasiert, und er fing an zu lachen.
162
00:12:03,723 --> 00:12:06,317
Er sagte, ich hätte einen kleinen Bruder gehabt.
163
00:12:06,792 --> 00:12:07,383
Und dann?
164
00:12:07,860 --> 00:12:10,021
Er hat mich zu meiner Mutter gebracht.
165
00:12:10,129 --> 00:12:13,155
Sie war im Krankenhaus, aber sie sah genauso glücklich aus wie Papa.
166
00:12:13,666 --> 00:12:14,394
Und neben ihr,
167
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
war mein kleiner Bruder.
168
00:12:18,838 --> 00:12:20,203
Du siehst sicher nicht glücklich aus.
169
00:12:20,406 --> 00:12:21,703
Warum sollte ich sein?
170
00:12:21,907 --> 00:12:24,637
Er schreit immer, aber wenn ich meine Stimme erhebe
171
00:12:24,810 --> 00:12:28,041
Sie sagen mir, ich solle mich beruhigen und Papa sagt Ich gebe ihm Kopfschmerzen.
172
00:12:28,214 --> 00:12:30,341
Wenn ich irgendwo in die Nähe der Wiege komme,
173
00:12:30,916 --> 00:12:32,315
Sie sagen mir, ich solle scramen.
174
00:12:32,785 --> 00:12:33,911
Wie groß ist ein Baby?
175
00:12:34,320 --> 00:12:35,252
Über dieses Hoch.
176
00:12:35,387 --> 00:12:37,048
Stellen Sie dann Ihr Spielzeug so hoch.
177
00:12:37,189 --> 00:12:39,657
Sie werden dich machen Teile dein Zimmer mit ihm.
178
00:12:39,825 --> 00:12:41,622
Auf keinen Fall, es ist mein Zimmer! Es gehört mir!
179
00:12:41,927 --> 00:12:43,121
Setzen Sie ihn in den Garten.
180
00:12:43,295 --> 00:12:44,284
Wir haben keinen Garten.
181
00:12:44,396 --> 00:12:45,886
Dann baue eins.
182
00:12:46,132 --> 00:12:48,259
Wie wäre es mit der Garage? Unser Hund schläft dort.
183
00:12:48,834 --> 00:12:51,803
Ich wollte ein Fahrrad, keinen Bruder.
184
00:12:51,971 --> 00:12:55,407
Er wird deine Süßigkeiten stehlen und du wirst dich nicht beschweren können.
185
00:12:55,775 --> 00:12:57,242
Denn wenn Sie sich beschweren,
186
00:12:57,409 --> 00:12:59,877
Sie sagen, Sie sind eifersüchtig und bestrafen Sie.
187
00:13:00,146 --> 00:13:01,841
Vielleicht landest du in der Garage.
188
00:13:04,850 --> 00:13:06,249
Du bist in Schwierigkeiten.
189
00:13:10,422 --> 00:13:11,821
Sie hatten keine Ahnung?
190
00:13:11,957 --> 00:13:15,757
Nein, aber es ist wahr, Papa benahm sich in letzter Zeit seltsam.
191
00:13:15,928 --> 00:13:16,895
Wie was?
192
00:13:17,062 --> 00:13:20,054
Nun, als ob er wirklich nett wäre zu meiner Mutter.
193
00:13:20,666 --> 00:13:24,124
Zum Beispiel, er würde die Lebensmittel nach Hause tragen.
194
00:13:24,270 --> 00:13:27,137
Er würde sagen: "Liebling, Ich will nicht, dass du müde wirst. "
195
00:13:27,940 --> 00:13:31,876
Eines Tages brachte er sogar den Müll raus ohne zu stöhnen. Das ist ungewöhnlich.
196
00:13:37,283 --> 00:13:38,875
Mama? - Ja, Liebling?
197
00:13:39,084 --> 00:13:40,642
Wie machst du Babys?
198
00:13:43,689 --> 00:13:45,850
Oh schau, dein Vater ist zu Hause!
199
00:13:46,091 --> 00:13:47,251
Überraschung!
200
00:13:55,668 --> 00:13:59,866
"Für Nicholas, dessen Vater arbeitet so hart. Roger Moucheboume. "
201
00:14:00,840 --> 00:14:02,205
Mr. Moucheboume ist der Chef von Dad.
202
00:14:02,374 --> 00:14:05,002
Hast du die Notiz bekommen? Ich bin mit deiner Sekretärin gegangen?
203
00:14:05,177 --> 00:14:07,873
Was für eine Notiz? - Über meine Gehaltserhöhung und Beförderung ...
204
00:14:08,047 --> 00:14:09,207
Wir hatten darüber gesprochen.
205
00:14:09,348 --> 00:14:12,909
Das werden wir später sehen. Ich muss dich um einen kleinen Gefallen bitten ...
206
00:14:13,252 --> 00:14:15,277
Mama und Papa streiten sich viel über ihn.
207
00:14:15,621 --> 00:14:17,282
Er nutzt dich aus.
208
00:14:17,623 --> 00:14:19,716
Gut, dann gehe ich einfach raus.
209
00:14:19,925 --> 00:14:22,052
Nicholas, packen, Wir ziehen um zu einem Wohnwagen.
210
00:14:22,261 --> 00:14:24,661
Swell, ich hole meinen Koffer.
211
00:14:25,931 --> 00:14:28,365
Ich muss zugeben, Mama und Papa streiten sich viel.
212
00:14:29,802 --> 00:14:31,667
Warum hast du es nicht geliefert bekommen?
213
00:14:31,837 --> 00:14:33,930
Es kostet mehr. Schau, wohin geht es?
214
00:14:34,139 --> 00:14:36,039
Aber ich dachte du hast eine Gehaltserhöhung.
215
00:14:36,242 --> 00:14:39,075
Ich habe noch keine Gehaltserhöhung. Auf dem kleinen Tisch?
216
00:14:39,278 --> 00:14:41,143
Ich dachte... - Sieh mal, es ist nicht sicher.
217
00:14:41,413 --> 00:14:42,846
Auf dem Tisch oder in der Kommode?
218
00:14:43,082 --> 00:14:44,845
Dann hätten wir keinen Fernseher kaufen sollen.
219
00:14:45,317 --> 00:14:47,046
Wir machen immer noch Autozahlungen.
220
00:14:47,286 --> 00:14:50,050
Soll ich es zurückgeben oder ablegen?
221
00:14:50,923 --> 00:14:52,049
Beeile mich nicht
222
00:14:52,191 --> 00:14:53,249
Ich hasse es, mich beeilen zu müssen.
223
00:14:54,093 --> 00:14:55,685
Aber es klappt immer.
224
00:14:55,861 --> 00:14:57,226
OK, legen Sie es dort.
225
00:15:06,772 --> 00:15:08,740
Nun, normalerweise.
226
00:15:13,112 --> 00:15:14,136
Nikolaus?
227
00:15:14,313 --> 00:15:15,337
Ja?
228
00:15:15,681 --> 00:15:17,672
Heirate niemals. - OK.
229
00:15:21,820 --> 00:15:25,847
Nicholas, ich denke du solltest schreiben Mr. Moucheboume, ein Dankeschön.
230
00:15:27,893 --> 00:15:29,588
"Lieber Herr..." Nein, "Sehr geehrter Herr Moucheboume ..."
231
00:15:29,795 --> 00:15:31,319
Nein, das ist zu vertraut.
232
00:15:31,664 --> 00:15:33,256
"Mein lieber Mr. Moucheboume ..."
233
00:15:33,732 --> 00:15:34,323
Warte ... Schatz!
234
00:15:35,134 --> 00:15:37,625
"Sehr geehrter Herr", "Sehr geehrter Herr Moucheboume" oder "Mein lieber Herr Moucheboume"?
235
00:15:37,703 --> 00:15:40,035
Schrei nicht! Ich bin in der Küche.
236
00:15:40,339 --> 00:15:42,068
"Lieber Herr" oder "Sehr geehrter Herr Moucheboume" ...
237
00:15:44,310 --> 00:15:46,210
"Sehr geehrter Herr Moucheboume". - Ist das nicht zu vertraut?
238
00:15:46,378 --> 00:15:49,313
Ist "Sehr geehrter Herr" nicht besser? - Warum dann fragen?
239
00:15:51,216 --> 00:15:54,845
OK, schreibe: "Sehr geehrter Herr", Komma, neue Zeile,
240
00:15:55,321 --> 00:15:58,722
"Es war mit Überraschung dass ich die große Überraschung hatte ... "Nein.
241
00:15:59,158 --> 00:16:01,888
"Es war mit Freude ..." Nein. "Es war mit Vergnügen ...
242
00:16:02,061 --> 00:16:05,087
"Dass ich die große Überraschung hatte ..." Nein. "Die ungeheure Überraschung ..."
243
00:16:05,297 --> 00:16:07,822
Warum nicht "kolossale Überraschung" während du dabei bist?
244
00:16:08,300 --> 00:16:10,768
"Die große Überraschung ...
245
00:16:10,936 --> 00:16:13,564
"Ihr schönes Geschenk zu erhalten ..." Nein deins..."
246
00:16:13,906 --> 00:16:16,272
"Tolles Geschenk"? - Nein, "dein wunderbares Geschenk".
247
00:16:16,742 --> 00:16:18,869
Er hat recht, "grandios" ist natürlicher.
248
00:16:19,044 --> 00:16:21,069
Können wir diesen Brief in Frieden schreiben?
249
00:16:22,848 --> 00:16:25,373
"Dein schönes Geschenk", Punkt. Neuer Absatz.
250
00:16:26,819 --> 00:16:28,912
"Mein Respekt ..." Nein.
251
00:16:29,088 --> 00:16:31,022
"Hochachtungsvoll..."
252
00:16:31,123 --> 00:16:32,147
Abwarten...
253
00:16:32,624 --> 00:16:35,149
"Hochachtungsvoll" oder "Mein aufrichtiger Respekt"?
254
00:16:39,665 --> 00:16:42,759
Put: "Mein aufrichtiger Respekt".
255
00:16:43,068 --> 00:16:44,126
Dann unterschreibst du es.
256
00:16:59,985 --> 00:17:01,543
Nicholas, bitte.
257
00:17:07,726 --> 00:17:08,852
Nikolaus...
258
00:17:14,700 --> 00:17:16,861
Hör auf mit diesem gottesfürchtigen Spielzeug!
259
00:17:38,824 --> 00:17:40,689
Ich werde diese Beförderung nie bekommen.
260
00:17:44,730 --> 00:17:47,290
Was wäre, wenn wir einladen würden? die Moucheboumes zum Abendessen?
261
00:17:48,367 --> 00:17:50,892
Vielleicht dein Chef würde dich anders sehen.
262
00:18:06,652 --> 00:18:09,746
"Eines Tages hat er sogar den Müll rausgebracht ohne zu stöhnen.
263
00:18:11,590 --> 00:18:13,080
"Das ist ungewöhnlich..."
264
00:18:47,659 --> 00:18:49,388
Schatz, ich hole es. - Danke Liebling.
265
00:18:49,761 --> 00:18:51,228
Das ist süß von dir.
266
00:18:53,398 --> 00:18:56,367
Welche Tassen soll ich nehmen? - Keine Sorge, ich hole sie.
267
00:18:56,768 --> 00:18:57,792
Nein, ich bestehe darauf.
268
00:18:57,970 --> 00:19:00,734
Du wirst sie nie finden, Liebling, Ich werde es tun.
269
00:19:08,881 --> 00:19:10,178
Ich werde einen Bruder haben! - Wann?
270
00:19:10,349 --> 00:19:13,045
Ich weiß es nicht. Aber es ist genau so, wie Joachim gesagt hat.
271
00:19:15,187 --> 00:19:16,654
Wo ist Joachim überhaupt?
272
00:19:18,357 --> 00:19:19,722
Kinder!
273
00:19:23,262 --> 00:19:25,662
Stell dich an und folge mir.
274
00:19:25,931 --> 00:19:28,695
Heute wirst du haben eine ärztliche Untersuchung.
275
00:19:31,069 --> 00:19:32,866
Fräulein! Joachim ist nicht hier.
276
00:19:33,038 --> 00:19:34,369
Ja, ich weiß.
277
00:19:35,040 --> 00:19:37,008
Komm jetzt, folge mir. Nicht sprechen!
278
00:19:38,777 --> 00:19:40,711
Was ist mit Joachim passiert?
279
00:19:40,879 --> 00:19:42,574
Es muss sein kleiner Bruder sein.
280
00:19:42,848 --> 00:19:44,645
Vielleicht haben ihn seine Eltern verlassen
281
00:19:44,816 --> 00:19:46,841
im Wald wie Tom Thumb.
282
00:19:52,791 --> 00:19:53,883
Tut es weh?
283
00:19:54,159 --> 00:19:55,023
Du glaubst es besser.
284
00:19:55,194 --> 00:19:57,253
Sie mussten uns festschnallen.
285
00:19:59,298 --> 00:20:01,323
Ich will nicht gehen! Ich will meine Mama!
286
00:20:01,733 --> 00:20:04,327
Agnan, was ist los mit dir? Beruhigen.
287
00:20:04,670 --> 00:20:06,035
Ich werde den Arzt nicht sehen!
288
00:20:06,271 --> 00:20:08,603
Wenn Sie sehen, gehen Sie zum Arzt wie ein guter Junge,
289
00:20:09,441 --> 00:20:10,840
Ich werde dich in Mathe testen.
290
00:20:12,744 --> 00:20:13,836
Nach Fraktionen?
291
00:20:15,047 --> 00:20:16,639
Ja. - OK.
292
00:20:19,718 --> 00:20:22,050
OK, Kinder. Lass uns gehen.
293
00:20:39,271 --> 00:20:40,602
Ich zeige dir ein paar Bilder.
294
00:20:40,973 --> 00:20:43,703
Und du wirst mir sagen, was du siehst.
295
00:20:44,009 --> 00:20:45,067
Sind Sie bereit?
296
00:20:46,245 --> 00:20:47,644
Was siehst du?
297
00:20:48,680 --> 00:20:50,545
Meines Vaters Auto.
298
00:20:52,951 --> 00:20:54,509
Das Boot meines Vaters.
299
00:20:58,257 --> 00:20:59,554
Das Flugzeug meines Vaters.
300
00:20:59,758 --> 00:21:01,089
Husten.
301
00:21:01,493 --> 00:21:02,425
Sehr gut.
302
00:21:03,662 --> 00:21:05,254
Husten.
303
00:21:05,530 --> 00:21:06,428
Gut.
304
00:21:08,066 --> 00:21:08,464
Husten...
305
00:21:13,705 --> 00:21:15,263
Ich höre.
306
00:21:16,308 --> 00:21:18,139
Ich weiß es nicht. Ich habe nicht gelernt.
307
00:21:18,443 --> 00:21:21,037
Sag's mir einfach was geht dir durch den kopf
308
00:21:22,347 --> 00:21:23,405
Soll ich ein Date sagen?
309
00:21:24,716 --> 00:21:27,378
Ein Treffen? Sie sehen ein Datum?
310
00:21:27,719 --> 00:21:29,380
Ich weiß es nicht.
311
00:21:30,555 --> 00:21:32,250
"Ein Treffen."
312
00:21:33,358 --> 00:21:34,382
Und hier?
313
00:21:36,094 --> 00:21:37,254
Ich bin es nicht.
314
00:21:37,663 --> 00:21:39,392
Du bist es nicht...
315
00:21:39,564 --> 00:21:40,326
OK.
316
00:21:44,102 --> 00:21:45,069
Und das?
317
00:21:47,406 --> 00:21:48,236
Was ist falsch?
318
00:21:48,440 --> 00:21:52,110
Das ist nicht fair. Ich bin es nicht wer hat all diese Spots gemacht.
319
00:21:52,143 --> 00:21:53,236
Nächster.
320
00:21:53,578 --> 00:21:55,102
Nehmen Sie Ihre Brille ab.
321
00:21:59,484 --> 00:22:00,610
Zieh sie aus, sagte ich.
322
00:22:03,555 --> 00:22:06,854
Hat das auch mit deinem Vater zu tun?
323
00:22:07,059 --> 00:22:08,253
Nein, es ist der Mantel meiner Mutter.
324
00:22:10,062 --> 00:22:11,529
Was mein Vater gekauft hat.
325
00:22:13,065 --> 00:22:13,497
Nächster.
326
00:22:15,067 --> 00:22:17,467
Ohne das Sandwich, es wird die Waage kippen.
327
00:22:22,140 --> 00:22:23,630
Es ist ein kleiner Junge,
328
00:22:24,076 --> 00:22:27,045
wer findet einen Samen und pflanzt ihn.
329
00:22:28,080 --> 00:22:30,105
Und der Same wächst
330
00:22:30,449 --> 00:22:33,350
in ein kleines Baby, das anfängt zu wachsen
331
00:22:34,086 --> 00:22:35,144
und wachsen und wachsen ...
332
00:22:35,554 --> 00:22:38,352
Bis es ein großer Riese ist wer fängt den kleinen Jungen
333
00:22:38,690 --> 00:22:40,658
und isst ihn lebendig.
334
00:22:49,267 --> 00:22:51,531
Ich ging einfach auf ihn zu und sagte:
335
00:22:51,703 --> 00:22:54,570
"Warum nicht du und deine Frau? Kommst du eines Abends zum Abendessen? "
336
00:22:54,940 --> 00:22:57,306
Was hat er gesagt? - "Exzellente Idee."
337
00:22:57,442 --> 00:23:00,343
"Ich werde es meiner Frau erzählen." - Ich bin so glücklich!
338
00:23:01,213 --> 00:23:04,307
Sag mir, was für eine Frau ist Mrs. Moucheboume?
339
00:23:05,117 --> 00:23:07,017
Keine Ahnung. Ich habe sie nie getroffen.
340
00:23:07,185 --> 00:23:09,619
Ich meine, ist sie der raffinierte Typ oder ...
341
00:23:10,055 --> 00:23:11,147
Ich sagte, ich weiß es nicht.
342
00:23:13,258 --> 00:23:15,226
Keine Sorge, es gibt kein Problem.
343
00:23:15,427 --> 00:23:17,418
Aber ich mache mir Sorgen.
344
00:23:18,430 --> 00:23:20,330
Alles muss perfekt sein.
345
00:23:20,465 --> 00:23:23,593
Was ist mit Nicholas? Was machen wir mit ihm?
346
00:23:24,536 --> 00:23:27,505
Wird er bei uns bleiben? - Nein, das kommt nicht in Frage.
347
00:23:27,672 --> 00:23:30,075
Er kann nicht still sitzen. - Ach du lieber Gott...
348
00:23:30,108 --> 00:23:31,133
Ich habe schon Angst.
349
00:23:39,084 --> 00:23:39,550
Hier.
350
00:23:44,256 --> 00:23:45,245
Nikolaus...
351
00:23:46,224 --> 00:23:47,213
Du isst nicht?
352
00:23:48,593 --> 00:23:50,458
Sie müssen Ihre Stärke halten.
353
00:23:52,097 --> 00:23:55,066
Wie wäre es mit einem Spaziergang im Wald nächstes Wochenende?
354
00:24:06,411 --> 00:24:08,572
Sei wie Agnan, fang an dich zu küssen.
355
00:24:09,047 --> 00:24:10,844
Ja, kauf deiner Mutter ein Geschenk.
356
00:24:11,183 --> 00:24:14,016
Wie etwas Salami, oder einen schönen gebackenen Schinken.
357
00:24:14,119 --> 00:24:17,350
Auf diese Weise wird sie nicht das Herz haben dich verlassen.
358
00:24:17,556 --> 00:24:20,024
Nein! Du solltest ihr einen Ring kaufen.
359
00:24:20,125 --> 00:24:22,355
Das macht mein Vater. Es funktioniert immer
360
00:24:22,694 --> 00:24:25,288
Ich habe aber nur drei Franken.
361
00:24:30,235 --> 00:24:31,224
Hallo.
362
00:24:31,403 --> 00:24:34,236
Kann ich Dir helfen? - Ich hätte gerne Blumen für meine Mutter.
363
00:24:34,539 --> 00:24:36,370
Wie süß, sie hat Glück.
364
00:24:36,508 --> 00:24:38,476
Es ist so, dass sie ihn nicht im Stich lässt.
365
00:24:41,379 --> 00:24:43,142
Wie viel kosten Rosen? - Drei Franken.
366
00:24:43,348 --> 00:24:44,975
Großartig! Ich nehme sie.
367
00:24:49,120 --> 00:24:51,179
Nein, drei Franken für eine Rose.
368
00:24:52,424 --> 00:24:55,188
Kannst du mir etwas Geld leihen? Ich werde es dir zurückbezahlen.
369
00:24:55,560 --> 00:24:57,255
Ich habe gerade genug für einen Snack.
370
00:24:58,096 --> 00:24:59,188
Und Sie? - Ich bin pleite.
371
00:24:59,431 --> 00:25:02,366
Sicher. Du willst es einfach nicht. - Es ist mein Geld.
372
00:25:02,567 --> 00:25:04,228
Geizige Ratte. - Geizt dich.
373
00:25:04,436 --> 00:25:06,563
Du hast Glück, dass ich die Blumen in der Hand habe.
374
00:25:07,038 --> 00:25:08,437
Beruhigen. - Ich werde sie für dich halten.
375
00:25:10,342 --> 00:25:11,434
Fass mich nicht an oder ...
376
00:25:17,349 --> 00:25:18,316
Mörder!
377
00:26:05,297 --> 00:26:07,595
Deine Blume ist sehr hübsch, Schatz.
378
00:26:10,135 --> 00:26:11,363
Clotaire hatte recht,
379
00:26:11,536 --> 00:26:13,231
Die Agnan-Technik funktionierte.
380
00:26:13,405 --> 00:26:16,340
Ich habe alles getan, was ich konnte Mutter glücklich zu machen.
381
00:26:17,175 --> 00:26:20,076
Ich stimmte sogar zu, meinen blauen Anzug zu tragen,
382
00:26:20,345 --> 00:26:22,176
der, in dem ich wie ein Trottel aussehe,
383
00:26:22,347 --> 00:26:24,577
und gehen Sie zu Frau Courteplaque.
384
00:26:25,050 --> 00:26:26,244
Schau, wie süß er ist.
385
00:26:26,418 --> 00:26:29,012
Er ist der Eine wer bestand darauf zu kommen.
386
00:26:29,387 --> 00:26:31,378
Lass mich dir einen Kuss geben.
387
00:26:32,357 --> 00:26:34,484
Marie-Edwige, da bist du ja.
388
00:26:40,231 --> 00:26:42,131
Das ist Marie-Edwige.
389
00:26:43,101 --> 00:26:45,865
Sie ist sehr hübsch aber sie ist nur ein Mädchen.
390
00:26:50,075 --> 00:26:52,168
Bring Nicholas in dein Zimmer, um zu spielen.
391
00:26:54,446 --> 00:26:56,277
Was sollen wir spielen?
392
00:26:58,116 --> 00:26:59,310
Wir könnten Krankenschwester spielen.
393
00:26:59,684 --> 00:27:02,551
Wir werden so tun, als wäre Krieg. Sie können verwundet werden
394
00:27:02,854 --> 00:27:05,516
und ich werde dich heilen und rette dich trotz der gefahr.
395
00:27:07,058 --> 00:27:09,083
Ich spiele lieber Karten.
396
00:27:10,128 --> 00:27:11,425
OK. Was kannst du spielen?
397
00:27:12,864 --> 00:27:13,990
Ich kann "War" spielen.
398
00:27:14,299 --> 00:27:16,062
Ich kenne ein viel besseres Spiel.
399
00:27:17,168 --> 00:27:20,001
Marie-Edwiges Spiel hatte sehr komplizierte Regeln.
400
00:27:20,138 --> 00:27:22,368
Zum Beispiel, Sie konnte auf meine Hand schauen
401
00:27:22,540 --> 00:27:24,235
und bestimmte Karten tauschen.
402
00:27:25,677 --> 00:27:26,473
Aber nicht ich.
403
00:27:30,482 --> 00:27:33,451
Und die Karten hatten nicht der gleiche Wert wie gewohnt.
404
00:27:34,552 --> 00:27:37,385
Sie könnte meinen König nehmen mit ihren drei.
405
00:27:37,555 --> 00:27:39,352
Aber... - Was denn?
406
00:27:39,891 --> 00:27:41,290
Es gab auch Strafen.
407
00:27:41,559 --> 00:27:43,459
Komm schon, Schwindel, Pferd!
408
00:27:43,628 --> 00:27:45,255
Und ich habe immer verloren.
409
00:27:46,464 --> 00:27:48,455
Es ist klebrig. - Beweg dich nicht!
410
00:27:51,603 --> 00:27:54,572
Später Marie-Edwiges Freundinnen kam rüber.
411
00:27:55,173 --> 00:27:56,538
Hallo!
412
00:27:58,610 --> 00:28:01,340
Dann ging der Spaß erst richtig los.
413
00:28:11,156 --> 00:28:11,986
Aber an einem Punkt ...
414
00:28:15,393 --> 00:28:18,988
Ich dachte, ich hätte es vielleicht die Schule wechseln.
415
00:28:21,533 --> 00:28:23,160
Auf Wiedersehen, Nicholas.
416
00:28:24,035 --> 00:28:25,332
Tschüss, Nicholas.
417
00:28:26,171 --> 00:28:27,604
Bis bald, Nicholas.
418
00:28:28,139 --> 00:28:29,436
Auf Wiedersehen, Nicholas.
419
00:28:32,043 --> 00:28:33,510
Na tschüss.
420
00:28:34,312 --> 00:28:37,406
Auf Wiedersehen, Marie-Edwige, Ich hatte eine tolle Zeit mit dir,
421
00:28:37,615 --> 00:28:40,482
du bist sehr schön und ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.
422
00:28:41,086 --> 00:28:43,850
Tatsächlich, Ich denke, es war mehr wie ...
423
00:28:52,163 --> 00:28:53,562
Ich bin so stolz auf dich.
424
00:28:53,898 --> 00:28:55,422
Mama war sehr erfreut.
425
00:28:57,535 --> 00:28:59,127
Aber es war immer noch nicht genug.
426
00:28:59,304 --> 00:29:02,171
Morgen, Wir gehen im Wald spazieren.
427
00:29:42,180 --> 00:29:45,411
Nikolaus. Was machen Sie? Öffne die Tür.
428
00:29:46,050 --> 00:29:48,450
Komm schon, mach die Tür auf.
429
00:29:49,053 --> 00:29:50,020
Öffne die Tür!
430
00:29:51,256 --> 00:29:53,417
Sehr lustig. Komm schon, öffne es.
431
00:29:55,126 --> 00:29:58,357
Öffne diese Autotür sofort! Ich glaube es nicht.
432
00:29:58,563 --> 00:30:00,155
Mach es auf, um Gottes willen!
433
00:30:00,331 --> 00:30:02,458
Hör auf zu schreien, du wirst ihn erschrecken.
434
00:30:02,634 --> 00:30:05,068
Nicholas, ich bin es, deine Mutter.
435
00:30:05,303 --> 00:30:07,066
Öffne die Tür.
436
00:30:07,572 --> 00:30:09,563
Komm schon, mein Sohn, hör auf dumm zu sein.
437
00:30:09,941 --> 00:30:12,273
Wie kommen wir nach Hause?
438
00:30:37,936 --> 00:30:41,895
Mama und Papa verbrachten den Rest des Nachmittags streiten.
439
00:30:45,577 --> 00:30:48,910
Ich könnte das Mom erzählen wollte mich nicht verlassen,
440
00:30:49,614 --> 00:30:52,583
aber ich wusste es Papa würde sie am Ende überzeugen.
441
00:30:56,387 --> 00:30:57,251
Ich weiß, was wir machen werden.
442
00:30:57,455 --> 00:30:59,616
Wir werden eine geheime Bande bilden Nicholas zu helfen.
443
00:30:59,991 --> 00:31:02,425
Was ist eine geheime Bande? - Eine Gruppe von Helden.
444
00:31:02,660 --> 00:31:05,185
Wir können unsere Bande "The Unbeatables" nennen.
445
00:31:06,431 --> 00:31:09,366
Wir treffen uns auf dem freien Grundstück. - Wir brauchen ein Passwort.
446
00:31:10,101 --> 00:31:12,092
"Unbesiegbarer Mut"! - Ja!
447
00:31:12,470 --> 00:31:15,371
Und nur diejenigen, die es wissen kann kommen.
448
00:31:16,241 --> 00:31:18,471
Kinder, macht mit!
449
00:31:26,117 --> 00:31:28,278
Es ist eine Notiz von meinen Eltern.
450
00:31:31,322 --> 00:31:34,223
Pleeze entschuldige unsere Sonne hoo hat seine hausaufgaben nicht gemacht.
451
00:31:35,627 --> 00:31:36,491
Wer hat das geschrieben?
452
00:31:39,097 --> 00:31:39,620
Vati.
453
00:31:54,112 --> 00:31:55,204
Lehrer? - Ja?
454
00:31:55,346 --> 00:31:58,440
Können wir näher kommen, um zu sehen? - Na sicher.
455
00:31:59,450 --> 00:32:00,417
Setz dich!
456
00:32:03,254 --> 00:32:04,482
Aufstehen.
457
00:32:05,056 --> 00:32:06,023
Setz dich.
458
00:32:06,691 --> 00:32:08,022
Kinder,
459
00:32:08,393 --> 00:32:13,092
Ich freue mich sehr, das bekannt zu geben der Bildungsminister selbst
460
00:32:13,298 --> 00:32:16,165
soll uns ehren mit einem Besuch in unserer Schule.
461
00:32:16,367 --> 00:32:20,030
Ich zähle auf dich um seinen besuch unvergesslich zu machen.
462
00:32:20,238 --> 00:32:22,138
Ich wende mich an deinen Lehrer
463
00:32:22,407 --> 00:32:25,672
und bitten sie zu organisieren Eine Leistung...
464
00:32:26,077 --> 00:32:30,173
das werde ich sicher kombinieren Kultur und Pädagogik.
465
00:32:30,348 --> 00:32:34,045
Es wird einen wunderbaren Eindruck hinterlassen auf unseren Gast.
466
00:32:34,452 --> 00:32:37,478
Unserem Lehrer hat es nicht gefallen die idee einer performance.
467
00:32:37,922 --> 00:32:42,256
Ich muss zugeben, sie hatte es bereits versucht ein Stück spielen ...
468
00:32:42,593 --> 00:32:43,685
Komm schon! Die Zebras!
469
00:32:44,329 --> 00:32:47,127
Mach weiter. Das Zebra zuerst, dann das Krokodil.
470
00:32:47,332 --> 00:32:48,128
Da, das war's.
471
00:32:48,333 --> 00:32:49,357
Geoffroy!
472
00:32:50,201 --> 00:32:52,692
Was in aller Welt ist das Kostüm?
473
00:32:53,104 --> 00:32:54,128
Geoffroy ...
474
00:32:54,339 --> 00:32:55,567
Eine Parade...
475
00:32:56,507 --> 00:32:58,065
Eins zwei! Eins zwei!
476
00:32:58,443 --> 00:33:00,001
Halbe Drehung ... nach rechts!
477
00:33:01,612 --> 00:33:03,011
Was ist das?
478
00:33:03,114 --> 00:33:05,309
Linien von zwei! Was ist das für eine Truppe?
479
00:33:07,251 --> 00:33:08,377
Zweierreihen, sagte ich!
480
00:33:09,287 --> 00:33:11,448
Du bist die Schande Frankreichs.
481
00:33:11,622 --> 00:33:13,487
Du hast mich verstanden, die Schande Frankreichs!
482
00:33:13,691 --> 00:33:15,420
Und sogar ein Chor ...
483
00:33:20,064 --> 00:33:22,032
Aber es hat nie geklappt.
484
00:33:23,501 --> 00:33:25,366
Entschuldigung, diese Kinder sind hoffnungslos.
485
00:33:27,071 --> 00:33:29,039
Sie sehen, es ist nur das ...
486
00:33:29,140 --> 00:33:31,665
Es könnte uns zu spät kommen lassen mit unserem Programm.
487
00:33:33,077 --> 00:33:35,136
Dann lassen Sie sie ein Gedicht vortragen.
488
00:33:35,279 --> 00:33:38,043
Sie haben Gedichte studiert, haben sie nicht?
489
00:33:38,583 --> 00:33:39,880
Ja.
490
00:33:40,284 --> 00:33:42,650
"Die Krähe und der Fuchs". - Wundervoll.
491
00:33:43,588 --> 00:33:44,555
Mal schauen...
492
00:33:45,356 --> 00:33:49,452
Sie, mein Junge, bitte rezitieren Sie: "Die Krähe und der Fuchs".
493
00:33:50,161 --> 00:33:51,185
Ich weiß nicht alles
494
00:33:51,396 --> 00:33:54,331
aber es geht um eine Krähe mit Roquefortkäse im Schnabel.
495
00:33:54,699 --> 00:33:55,529
Es war Camembert!
496
00:33:55,700 --> 00:33:59,158
Es konnte nicht sein, Camembert ist flüssig und es stinkt!
497
00:34:01,039 --> 00:34:03,007
"Master Crow, thront auf einem Baum ..."
498
00:34:03,241 --> 00:34:05,300
Das ist genug!
499
00:34:05,510 --> 00:34:08,070
Beruhigen!
500
00:34:10,515 --> 00:34:12,415
Zurück zu deinen Zeichnungen.
501
00:34:20,291 --> 00:34:21,258
Nein.
502
00:34:32,236 --> 00:34:34,101
Passwort. - "Unbesiegbarer Mut".
503
00:34:36,574 --> 00:34:38,599
Passwort. - "Unbesiegbarer Mut".
504
00:34:41,179 --> 00:34:42,578
"Unbesiegbarer Mut".
505
00:34:44,082 --> 00:34:45,344
"Unbesiegbarer Mut".
506
00:34:49,320 --> 00:34:50,048
Passwort.
507
00:34:51,189 --> 00:34:53,589
"Schrecklicher Mut"? - Passwort, oder ich kann dich nicht reinlassen.
508
00:34:54,258 --> 00:34:55,156
"Lustiger Mut"?
509
00:34:57,395 --> 00:34:59,158
"Toller Mut"?
510
00:34:59,363 --> 00:35:01,331
Zuallererst brauchen wir einen Führer.
511
00:35:01,499 --> 00:35:03,364
Ich schlage vor, ich bin es. - Warum du?
512
00:35:03,601 --> 00:35:05,626
Ich habe die schönsten Klamotten.
513
00:35:06,037 --> 00:35:07,299
Der Anführer ist der Stärkste!
514
00:35:07,472 --> 00:35:09,337
Der Anführer ist der älteste! Das bin ich.
515
00:35:09,540 --> 00:35:12,134
Nein, Clotaire ist am ältesten, Er fiel durch den Kindergarten.
516
00:35:12,343 --> 00:35:16,074
Wenn es nur zu streiten ist, Wir hätten in der Schule bleiben können.
517
00:35:19,517 --> 00:35:21,644
Hallo? Einen Moment, ich werde sehen.
518
00:35:22,053 --> 00:35:23,020
Herr?
519
00:35:23,187 --> 00:35:25,246
Ja? - Es ist das Ministerium.
520
00:35:25,556 --> 00:35:28,582
Die Zeremonie der Ehrenlegion. - Wie langweilig.
521
00:35:29,060 --> 00:35:31,028
Hier. Finde ein Date für sie nächsten Monat.
522
00:35:31,229 --> 00:35:32,389
Jawohl.
523
00:35:33,598 --> 00:35:36,089
"Ich habe noch nicht erhalten..." - Ihre Hemden, Sir.
524
00:35:36,467 --> 00:35:37,491
Danke, alter Junge.
525
00:35:39,070 --> 00:35:40,537
Ich habe auch deine Schuhe geputzt.
526
00:35:42,173 --> 00:35:43,538
Wo waren wir, Schatz?
527
00:35:43,708 --> 00:35:46,643
"Ich habe noch nicht erhalten eine Antwort auf den letzten Monat ... "
528
00:35:49,113 --> 00:35:50,080
Hast du mich gehört?
529
00:35:51,916 --> 00:35:53,611
Ich sagte, ich hätte es mir anders überlegt.
530
00:35:54,085 --> 00:35:56,053
Ich will nicht die Moucheboumes haben vorbei.
531
00:35:56,120 --> 00:35:57,451
Was? Warum nicht? - Weil.
532
00:35:58,089 --> 00:35:59,989
Ich habe kein Kleid oder Schmuck,
533
00:36:00,124 --> 00:36:02,058
und ich weiß nicht wie ein Auto fahren.
534
00:36:06,030 --> 00:36:07,520
Liebling, was ist in dich gefahren?
535
00:36:07,865 --> 00:36:11,392
Ich möchte nicht wie ein Trottel aussehen vor Mrs. Moucheboume.
536
00:36:16,140 --> 00:36:18,335
Ein Trottel? Was meinst du?
537
00:36:18,576 --> 00:36:21,204
Tut ihr Ehemann sie zum Friseur fahren?
538
00:36:21,379 --> 00:36:22,175
Nein.
539
00:36:22,313 --> 00:36:24,008
Nimmt sie den Bus? Nein.
540
00:36:24,115 --> 00:36:26,208
Also fährt sie und ich nicht. - Macht Sinn.
541
00:36:28,052 --> 00:36:30,543
Ist ihr einziges Kostüm ihr Verlobungskleid?
542
00:36:31,055 --> 00:36:32,852
Nein, ich ja.
543
00:36:33,057 --> 00:36:36,220
Was ist mit dem grünen Kleid? Sie für Tante Pelagia 60 gekauft?
544
00:36:36,494 --> 00:36:39,657
Ich trage es die ganze Zeit. - Nein, tust du nicht.
545
00:36:40,298 --> 00:36:42,027
Oft genug würde ich sagen.
546
00:36:42,433 --> 00:36:45,664
Ist ihr einziges Gesprächsthema ihre Familie und ihr Zuhause? Nein.
547
00:36:46,103 --> 00:36:48,037
Sie ist modern ... - Eine Frau ihrer Zeit.
548
00:36:48,172 --> 00:36:49,571
Genial und unabhängig ...
549
00:36:49,907 --> 00:36:52,876
Ich bin nur eine Hausfrau der Mittelklasse wer kocht
550
00:36:53,077 --> 00:36:55,375
Ich lehne es ab, den ganzen Abend gedemütigt zu werden.
551
00:36:56,080 --> 00:36:58,048
Ich würde es lieber abbrechen.
552
00:37:00,051 --> 00:37:01,211
Sehr gut.
553
00:37:02,253 --> 00:37:05,017
Meine Frau wird gedemütigt vor niemandem.
554
00:37:05,223 --> 00:37:07,248
Morgen, Wir kaufen dir ein neues Kleid.
555
00:37:08,159 --> 00:37:10,218
Und etwas Schmuck? - Und Schmuck.
556
00:37:10,861 --> 00:37:11,623
Kann ich fahren lernen?
557
00:37:14,065 --> 00:37:16,056
Das auch. - Oh, Schatz!
558
00:37:18,336 --> 00:37:20,099
Wie viel würde eine Wand kosten?
559
00:37:23,641 --> 00:37:25,302
"Mut..."
560
00:37:26,043 --> 00:37:26,737
"Im..."
561
00:37:27,945 --> 00:37:29,674
"Einladung ..." - "Unsichtbar"!
562
00:37:31,515 --> 00:37:34,211
OK, jeder wird der Anführer sein seiner eigenen Bande,
563
00:37:34,385 --> 00:37:37,286
die Mitglieder umfasst der vollen Bande. Zum Beispiel,
564
00:37:37,488 --> 00:37:40,355
Geoffroy wird der Anführer sein seiner Bande, die umfasst
565
00:37:40,625 --> 00:37:42,525
er selbst, Rufus, Alceste und ich.
566
00:37:42,827 --> 00:37:44,658
Rufus ist der Anführer seiner Bande,
567
00:37:45,062 --> 00:37:46,723
mit Eudes, Clotaire und mir.
568
00:37:46,897 --> 00:37:50,833
Eudes ist der Anführer seiner Bande, mit Geoffroy, Rufus, Alceste und mir.
569
00:37:51,068 --> 00:37:53,298
Und meine Bande umfasst euch alle.
570
00:37:53,504 --> 00:37:54,562
Stimmen wir überein
571
00:37:55,072 --> 00:37:56,471
Stimmen wir überein
572
00:37:56,641 --> 00:37:57,630
Ja.
573
00:37:57,875 --> 00:37:59,399
Also, was machen wir jetzt?
574
00:38:02,647 --> 00:38:04,979
Ich kenne! Wir putzen dein Haus.
575
00:38:05,316 --> 00:38:06,977
Wir werden alle rüberkommen und aufräumen.
576
00:38:07,318 --> 00:38:10,651
Deine Eltern werden so glücklich sein Sie müssen dich behalten.
577
00:38:11,022 --> 00:38:13,183
Sei gut, ich zähle auf dich.
578
00:38:13,391 --> 00:38:15,825
Wir sind in zwei Stunden zu Hause. Weniger, wenn Mama begabt ist.
579
00:38:16,027 --> 00:38:17,255
Was soll das heißen - Was denn?
580
00:38:17,428 --> 00:38:19,362
"Weniger, wenn Mama begabt ist." - Ich weiß es nicht.
581
00:38:19,530 --> 00:38:21,327
Zwei Stunden, eine Stunde, wie auch immer.
582
00:38:21,499 --> 00:38:23,592
Sie unterstellen etwas.
583
00:38:23,801 --> 00:38:25,496
Nicht anfangen, OK? - Du hast angefangen.
584
00:38:25,703 --> 00:38:28,263
Sie nehmen an, ich werde scheitern. - Nein, ich nicht.
585
00:38:28,439 --> 00:38:30,202
Ja, das tust du. Es tut mir leid.
586
00:38:33,477 --> 00:38:34,739
Wir haben zwei Stunden.
587
00:39:48,285 --> 00:39:50,446
Aufrichten.
588
00:39:50,955 --> 00:39:53,617
Aufrichten, aufrichten, sagte ich!
589
00:39:53,791 --> 00:39:56,783
Du nervst mich mit deinem "aufrichten".
590
00:40:01,298 --> 00:40:02,424
Aufrichten!
591
00:40:12,410 --> 00:40:15,004
Gib es zu. Du warst unterwegs geradeaus von der Straße.
592
00:40:21,519 --> 00:40:25,421
Ich war schrecklich ungeduldig für Mama und Papa zu sehen
593
00:40:25,589 --> 00:40:27,989
wie meine Freunde und ich hatte das Haus gereinigt.
594
00:40:29,593 --> 00:40:31,891
OK, ich bezahle für Fahrstunden.
595
00:40:56,387 --> 00:40:59,720
Mir wurde klar, dass ich nie dazu in der Lage sein würde um sie glücklich zu machen.
596
00:41:01,459 --> 00:41:03,757
Also beschloss ich, von zu Hause wegzulaufen.
597
00:41:06,063 --> 00:41:09,032
Ich habe alles eingepackt Ich dachte, ich könnte brauchen,
598
00:41:10,067 --> 00:41:11,557
und ich ging.
599
00:41:15,606 --> 00:41:19,406
Ich wollte einen weiten Weg gehen, gerne nach China oder Arcachon.
600
00:41:21,679 --> 00:41:24,705
Mama und Papa wären sehr traurig und sie würden mich vermissen.
601
00:41:24,882 --> 00:41:26,713
Aber ich würde erst nach Jahren zurückkommen,
602
00:41:26,884 --> 00:41:29,045
als ich Kapitän eines Kriegsschiffes war
603
00:41:29,353 --> 00:41:31,617
und ich habe viel Geld verdient.
604
00:41:32,456 --> 00:41:35,448
Ich würde sie ins Kino bringen und die Leute würden sagen:
605
00:41:35,626 --> 00:41:37,491
"Schau, Nicholas hat viel Geld.
606
00:41:37,661 --> 00:41:40,459
"Er nimmt seine Mama und Papa zu den Filmen,
607
00:41:40,664 --> 00:41:43,565
"Auch wenn sie gemein zu ihm wären."
608
00:42:01,552 --> 00:42:04,646
Du bist durchgeknallt. - Ich habe es mir überlegt. Nicht das gleiche!
609
00:42:05,523 --> 00:42:07,013
Es liegt nicht an mir zu gehen.
610
00:42:07,458 --> 00:42:10,018
Ich war zuerst da. Derjenige, der gehen sollte
611
00:42:10,528 --> 00:42:12,826
ist das Baby! Also, wenn es hier ankommt ...
612
00:42:14,565 --> 00:42:16,396
Wir werden es loswerden.
613
00:42:18,669 --> 00:42:20,933
Wie? - Wir könnten es an die SPCA verkaufen.
614
00:42:21,071 --> 00:42:23,369
Sie nehmen nur Tiere, du Idiot!
615
00:42:23,574 --> 00:42:26,407
Wir werden es aufgeben im Dschungel zu Wölfen.
616
00:42:26,777 --> 00:42:28,745
Albert hat mir so eine Geschichte vorgelesen.
617
00:42:28,946 --> 00:42:30,470
Nein, der Dschungel ist zu weit.
618
00:42:30,681 --> 00:42:33,548
Wir werden es in einer Hütte verstecken und erzähle es im geheimen.
619
00:42:33,751 --> 00:42:34,911
Wir werden es abwechselnd füttern.
620
00:42:35,319 --> 00:42:38,482
Ich kann nur donnerstags ausgehen.
621
00:42:38,656 --> 00:42:39,953
Ich auch.
622
00:42:40,324 --> 00:42:42,815
Ich auch, außer wenn ich bestraft werde. Welches ist oft.
623
00:42:43,427 --> 00:42:44,553
Wir können Essen dafür lassen.
624
00:42:45,362 --> 00:42:46,954
Meine Tante macht das mit ihrer Katze.
625
00:42:47,331 --> 00:42:50,789
Auf keinen Fall! Babys sind nicht wie Katzen, Sie können sich nicht selbst ernähren.
626
00:42:52,937 --> 00:42:54,268
Ich habe alles gehört.
627
00:42:55,706 --> 00:42:57,264
Was hast du gehört, du schmutzige Ratte?
628
00:42:57,508 --> 00:43:00,671
Sie wollen Nicholas Baby nehmen und verstecke es im Dschungel
629
00:43:00,844 --> 00:43:03,836
und füttere es Katzenfutter. Ich werde es dem Lehrer sagen
630
00:43:04,248 --> 00:43:06,910
und der Auftraggeber, und du wirst in großen Schwierigkeiten sein.
631
00:43:07,484 --> 00:43:08,382
Es sei denn...
632
00:43:08,652 --> 00:43:09,710
Es sei denn was?
633
00:43:10,421 --> 00:43:13,618
Sie lassen mich meine Idee vorschlagen für die Leistung.
634
00:43:13,824 --> 00:43:14,882
Was ist deine Idee?
635
00:43:36,780 --> 00:43:39,374
Hören Sie, wir können nicht loswerden des Babys uns.
636
00:43:39,550 --> 00:43:42,041
Die Polizei wird es herausfinden und wir werden in Schwierigkeiten sein.
637
00:43:42,386 --> 00:43:44,911
Die einzige Lösung soll es entführt haben
638
00:43:45,089 --> 00:43:45,851
von einem Gangster.
639
00:43:46,590 --> 00:43:49,525
Ein Gangster? Wo werden wir einen Gangster finden?
640
00:44:10,848 --> 00:44:12,543
Herr!
641
00:44:12,750 --> 00:44:14,479
Komm her!
642
00:44:14,918 --> 00:44:16,613
Komm schon, Sir!
643
00:44:18,589 --> 00:44:20,420
Komm her. Ja du!
644
00:44:20,658 --> 00:44:21,682
Komm her!
645
00:44:32,302 --> 00:44:34,497
Es fließt ins Meer,
646
00:44:34,905 --> 00:44:36,770
ein Delta bilden nannte die Camargue.
647
00:44:36,940 --> 00:44:38,032
Danke, Agnan.
648
00:44:38,976 --> 00:44:41,035
Welcher Fluss fließt durch Paris?
649
00:44:45,082 --> 00:44:45,946
Clotaire.
650
00:44:48,519 --> 00:44:49,952
Hast du die Frage gehört?
651
00:44:50,287 --> 00:44:52,448
"Welcher Fluss fließt durch Paris?" -Ja.
652
00:44:52,723 --> 00:44:54,054
Wie heißt es?
653
00:44:58,462 --> 00:45:00,555
Komm jetzt, Clotaire. - Es ist...
654
00:45:18,215 --> 00:45:20,479
Clotaire. - Ja Frau.
655
00:45:20,851 --> 00:45:24,014
Hast du nicht deine Eltern Nehmen Sie mit auf eine Flussbootfahrt?
656
00:45:24,455 --> 00:45:27,015
Auf welchem Fluss fuhr das Boot? - Die Seine.
657
00:45:29,893 --> 00:45:31,622
Mach jetzt weiter.
658
00:45:37,434 --> 00:45:39,629
"Basierend auf Alliteration, silbenzahlen,
659
00:45:40,370 --> 00:45:42,531
"oder Akzente, skaldische Poesie,
660
00:45:42,673 --> 00:45:44,573
"entwickelt von Icelander Snorri Sturf ... "
661
00:45:48,545 --> 00:45:49,534
Das kann ich nicht sagen.
662
00:45:49,813 --> 00:45:51,940
Dann sag es nicht. - Keine lustigen Kommentare.
663
00:45:53,717 --> 00:45:54,775
Snorri Sturluson ...
664
00:45:54,985 --> 00:45:57,317
"Entwickelt von Isländer Snorri Sturluson
665
00:45:57,488 --> 00:46:01,390
"ist im wesentlichen eine frage des stils wo wörtliche Bedeutung
666
00:46:01,625 --> 00:46:03,718
"wird durch Periphrasen ersetzt und Metaphern. "
667
00:46:03,894 --> 00:46:05,384
Noch einer. Auf Musik.
668
00:46:06,897 --> 00:46:09,661
Ich bezweifle Mrs. Moucheboume will Musik diskutieren
669
00:46:09,833 --> 00:46:12,563
nach Ihrem Vortrag am 13. Jahrhundert Skandinavische Poesie.
670
00:46:12,736 --> 00:46:16,729
Ich denke, sie wird begeistert sein eine kultivierte Person zu entdecken
671
00:46:16,907 --> 00:46:19,899
Wer kann ein Gespräch führen? während die Männer über Geschäfte reden.
672
00:46:20,677 --> 00:46:21,666
Mach weiter.
673
00:46:22,546 --> 00:46:23,444
"Barockstil."
674
00:46:23,647 --> 00:46:27,481
"Vom portugiesischen Wort barroco was bedeutet, missgestaltete Perlen ... "
675
00:46:29,853 --> 00:46:31,377
Hallo Leute!
676
00:46:33,323 --> 00:46:34,017
Aussehen!
677
00:46:36,260 --> 00:46:37,454
Blind Jack!
678
00:46:37,661 --> 00:46:39,288
BLIND JACK ON THE RUN!
679
00:46:39,463 --> 00:46:40,521
Das ist es, was wir brauchen.
680
00:46:41,598 --> 00:46:44,032
Bist du fertig! Jailbirds!
681
00:46:44,401 --> 00:46:46,369
Kosaken! Jeder bekommt in der Schlange.
682
00:46:48,438 --> 00:46:49,029
Bewege es.
683
00:46:53,277 --> 00:46:54,938
Jungs,
684
00:46:56,413 --> 00:46:58,643
Ihr Lehrer wird weg sein für ein paar Tage.
685
00:46:58,949 --> 00:47:02,248
Eine Ersatzlehrerin, Miss Navarrin, wird sie ersetzen.
686
00:47:02,619 --> 00:47:03,881
Hier ist sie.
687
00:47:14,798 --> 00:47:16,993
Erdkunde. Die Flüsse Frankreichs.
688
00:47:29,880 --> 00:47:30,642
Setz dich.
689
00:47:31,915 --> 00:47:33,007
Stille!
690
00:47:36,653 --> 00:47:37,585
Sehr gut.
691
00:47:38,322 --> 00:47:42,019
Ich sehe die heutige Lektion war auf Flüssen zu sein.
692
00:47:42,860 --> 00:47:44,225
Ich werde mit dem Testen beginnen
693
00:47:44,494 --> 00:47:46,894
Ihr Kenntnisstand zum Thema.
694
00:47:50,434 --> 00:47:53,232
Aber zuerst, Wir müssen die Karte aufhängen.
695
00:47:53,704 --> 00:47:55,228
Wer würde das gerne machen?
696
00:47:55,405 --> 00:47:55,894
Setz dich!
697
00:47:57,674 --> 00:48:00,643
Ich werde entscheiden, wer die Karte hängt.
698
00:48:03,013 --> 00:48:04,412
Du da hinten.
699
00:48:05,515 --> 00:48:06,447
Wie heißen Sie?
700
00:48:08,752 --> 00:48:09,741
Clotaire, Fräulein.
701
00:48:10,888 --> 00:48:12,981
Sie scheinen weniger widerspenstig als die anderen.
702
00:48:13,924 --> 00:48:14,754
Hänge die Karte auf.
703
00:48:17,728 --> 00:48:18,888
Aber, Fräulein ...
704
00:48:19,229 --> 00:48:21,527
Stille!
705
00:48:27,471 --> 00:48:29,200
Ich sehe, wir haben einen kleinen Rebellen.
706
00:48:30,274 --> 00:48:32,834
Lass mich dir sagen, Ich zeige kleinen Rebellen, wer der Boss ist.
707
00:48:33,610 --> 00:48:35,009
Ist das klar?
708
00:48:41,051 --> 00:48:43,576
Sie, rezitieren Sie Ihre Lektion an der Seine.
709
00:48:44,554 --> 00:48:46,613
Die Quelle der Seine ist in Burgund,
710
00:48:46,823 --> 00:48:49,849
es ist 776 km lang und fließt in den Ärmelkanal.
711
00:48:50,494 --> 00:48:52,257
Sehr gut. Und Sie?
712
00:48:53,297 --> 00:48:55,857
Seine Nebenflüsse sind die Aube, Marne, Oise und Yonne.
713
00:48:56,600 --> 00:48:57,692
Sehr gut.
714
00:48:58,068 --> 00:48:59,467
Jetzt du, der Komiker.
715
00:49:00,637 --> 00:49:02,969
Herr Rassel Mund,
716
00:49:03,307 --> 00:49:04,831
was kannst du mir sonst noch sagen
717
00:49:06,843 --> 00:49:09,778
Ich sehe, du hast nichts intelligentes zu sagen.
718
00:49:10,914 --> 00:49:13,508
Zur Ecke. Das wird dich lehren, anzugeben.
719
00:49:16,687 --> 00:49:17,779
Worauf wartest du?
720
00:49:18,288 --> 00:49:20,256
Es ist, weil er nicht daran gewöhnt ist.
721
00:49:21,224 --> 00:49:23,317
Ich zeige ihm wie.
722
00:49:25,729 --> 00:49:26,991
Vielen Dank, Hilaire.
723
00:49:27,731 --> 00:49:30,598
"Gambert, Ganguin, Gangsain ..."
724
00:49:31,368 --> 00:49:33,666
Es gibt nichts unter "Gangster". - Versuchen Sie "Blind".
725
00:49:36,873 --> 00:49:39,398
"Blind, Jack." Ich habe es gefunden!
726
00:49:44,915 --> 00:49:47,543
Jacks Garage
727
00:49:52,856 --> 00:49:54,756
Blind Jack? - Abwarten.
728
00:49:54,958 --> 00:49:56,550
Jack! Es ist für dich!
729
00:49:58,462 --> 00:50:01,454
Sehen Sie, ob er sich darum kümmern kann der neue Lehrer auch.
730
00:50:02,933 --> 00:50:04,491
Hallo? - Blind Jack?
731
00:50:04,701 --> 00:50:05,725
Ja, das bin ich.
732
00:50:05,902 --> 00:50:06,891
Es ist für eine Entfernung.
733
00:50:07,070 --> 00:50:09,402
Können wir nicht damit umgehen? vor Ort?
734
00:50:09,639 --> 00:50:10,537
"Vor Ort?"
735
00:50:10,707 --> 00:50:11,503
Ja, reparieren Sie es ...
736
00:50:11,742 --> 00:50:13,266
genau dort, vor Ort.
737
00:50:13,477 --> 00:50:15,672
Nein! Wir wollen es wegnehmen, das ist alles.
738
00:50:15,879 --> 00:50:17,813
Das ist alles!
739
00:50:18,081 --> 00:50:20,015
Ich muss meine Hände drin haben.
740
00:50:20,584 --> 00:50:22,916
"Drin"? - Ja, zieh den Körper aus.
741
00:50:24,388 --> 00:50:25,650
Wenn ich kommen muss, hol es dir ...
742
00:50:25,856 --> 00:50:27,756
Es sind mindestens 500 Franken.
743
00:50:28,425 --> 00:50:29,722
Wir rufen Sie zurück.
744
00:50:30,427 --> 00:50:32,622
Was hat er gesagt? - Erzähl uns!
745
00:50:33,864 --> 00:50:35,388
Was hat er gesagt?
746
00:50:35,565 --> 00:50:37,795
Er will 500 Franken, um die Leiche auszuziehen.
747
00:50:38,602 --> 00:50:41,332
Ich wusste es, Gangster sind allesamt Gauner.
748
00:50:41,671 --> 00:50:44,037
Was ist mit dem neuen Lehrer?
749
00:50:50,747 --> 00:50:52,578
Oh mein Gott, diese Pralinen sind alt.
750
00:50:53,650 --> 00:50:56,483
Fass das nicht an, Schatz Es ist wie Gift.
751
00:51:02,259 --> 00:51:04,318
LEHRERZIMMER
752
00:51:07,631 --> 00:51:10,031
Ja. - Es ist ein Geschenk für dich.
753
00:51:13,804 --> 00:51:15,294
Wie süß.
754
00:51:16,640 --> 00:51:17,698
Vielen Dank.
755
00:51:18,075 --> 00:51:21,044
Ein Dienstmädchen? - Ja, eine Magd zum Abendessen.
756
00:51:21,378 --> 00:51:24,609
Ich kann die arme Frau Moucheboume nicht verlassen allein, während ich koche.
757
00:51:24,815 --> 00:51:27,249
Es ist eleganter, stimmst du nicht zu?
758
00:51:28,685 --> 00:51:32,621
Für die Abendkarte habe ich nachgedacht Hummer mit Mayonnaise.
759
00:51:33,090 --> 00:51:35,285
Sie wissen, wie viel das kostet?
760
00:51:35,492 --> 00:51:37,323
Achtzig Franken pro Kilo.
761
00:51:40,730 --> 00:51:41,389
Hör mal zu...
762
00:51:42,099 --> 00:51:44,260
Die Mayonnaise ist eine gute Idee.
763
00:51:44,434 --> 00:51:47,597
Aber für den Rest können wir nicht etwas Einfaches tun?
764
00:51:47,771 --> 00:51:49,261
Weißt du, lässig. - "Beiläufig".
765
00:51:49,473 --> 00:51:53,341
Ich kann Schinkensandwiches machen und wir werden vor dem Fernseher essen.
766
00:51:58,014 --> 00:52:00,278
Ich habe die ganze Nacht darüber nachgedacht
767
00:52:00,450 --> 00:52:04,386
wie man 500 Franken findet für die Entführung.
768
00:52:05,055 --> 00:52:06,920
Aber am nächsten Tag in der Schule,
769
00:52:07,257 --> 00:52:10,021
Geoffroy tauchte mit etwas auf Ich hatte noch nie zuvor gesehen.
770
00:52:11,928 --> 00:52:14,226
Wie funktioniert es? - Hast du ein Wechselgeld?
771
00:52:15,499 --> 00:52:18,525
Wähle eine Nummer und lege deine Münze darauf.
772
00:52:19,803 --> 00:52:21,930
Ich drehe das Rad und wirf den Ball ...
773
00:52:27,344 --> 00:52:27,935
Und du hast verloren.
774
00:52:29,546 --> 00:52:31,411
So werden wir Geld verdienen.
775
00:52:31,615 --> 00:52:33,606
Wir werden Erwachsene zum Spielen bringen für große Einsätze.
776
00:52:36,086 --> 00:52:37,053
Was hast du vor
777
00:52:37,454 --> 00:52:40,685
Sie spielen Roulette! Für Geld obendrein!
778
00:52:41,358 --> 00:52:45,385
Haben dir deine Eltern nichts gesagt? Glücksspiel führt zu Verderben und Gefängnis?
779
00:52:45,762 --> 00:52:48,322
Dumme Idioten! Gib mir das.
780
00:52:48,798 --> 00:52:50,459
Ich beschlagnahmte dieses Spiel.
781
00:52:50,667 --> 00:52:52,931
Ich bin mit den Eltern nicht einverstanden solche Dinge zu kaufen.
782
00:52:54,104 --> 00:52:55,901
Jeder steht für den Unterricht an.
783
00:53:04,047 --> 00:53:05,344
Jungs,
784
00:53:05,782 --> 00:53:07,477
Ich habe noch mehr schlechte Nachrichten für dich.
785
00:53:08,552 --> 00:53:11,487
Ihr Ersatzlehrer, Miss Navarrin ist krank geworden.
786
00:53:11,821 --> 00:53:13,789
Sie wird heute nicht in der Schule sein.
787
00:53:14,758 --> 00:53:17,283
BO Y KILLS SCHULLEHRER
788
00:53:20,063 --> 00:53:22,258
Die Jury stellt den Angeklagten für schuldig!
789
00:53:23,533 --> 00:53:25,694
Außerdem ist er eine schmutzige Ratte.
790
00:53:34,511 --> 00:53:35,637
Agnan, was ist los?
791
00:53:36,279 --> 00:53:38,611
Du kannst mich nicht schlagen, ich trage eine Brille.
792
00:53:40,317 --> 00:53:43,809
Wie ich schon sagte, Miss Navarrin erkältet und muss zu Hause bleiben.
793
00:53:44,421 --> 00:53:46,389
Sie bleiben in Ihrem Klassenzimmer wie gute Jungs.
794
00:53:46,556 --> 00:53:51,459
Einer Ihrer Freunde wird sich um Sie kümmern. Jemand, dem ich vertrauen kann.
795
00:53:59,636 --> 00:54:01,695
Wir wurden angenommen Mathe heute haben.
796
00:54:02,305 --> 00:54:04,796
Öffnet eure Bücher und wir werden einige Probleme machen.
797
00:54:05,041 --> 00:54:05,769
Bist du verrückt?
798
00:54:06,042 --> 00:54:07,202
Ruhe! Ich bin für!
799
00:54:07,410 --> 00:54:08,741
Für wen hält die Ratte ihn?
800
00:54:09,312 --> 00:54:10,574
Stille! Eudes, zur Ecke!
801
00:54:10,780 --> 00:54:11,872
Du wirst dein Mathebuch essen.
802
00:54:13,049 --> 00:54:13,879
Nein, ich trage eine Brille.
803
00:54:14,284 --> 00:54:15,273
Du wirst sie auch essen!
804
00:54:18,855 --> 00:54:20,447
Geoffroy! - Was denn?
805
00:54:20,657 --> 00:54:22,648
Wir müssen das Roulette bekommen. - Aber wie?
806
00:54:46,449 --> 00:54:48,542
NIEDER MIT TEAK ...
807
00:54:49,486 --> 00:54:51,351
"Nieder mit den Lehrern"?
808
00:54:51,521 --> 00:54:52,920
"Nieder mit den Teetassen".
809
00:54:53,089 --> 00:54:54,852
Ich bin die Königin von England.
810
00:54:55,091 --> 00:54:56,615
Mal sehen, der Auftraggeber.
811
00:55:02,666 --> 00:55:04,429
Selten in meiner Karriere,
812
00:55:05,035 --> 00:55:07,299
bin ich begegnet eine solche krasse Provokation.
813
00:55:08,271 --> 00:55:10,000
Ich mache mir Sorgen um dich, mein Freund.
814
00:55:10,573 --> 00:55:13,667
Was schlagen Sie vor, Alter Sp ... Herr Dubon?
815
00:55:15,045 --> 00:55:16,910
Ich schlage vor, 300 mal zu schreiben:
816
00:55:17,247 --> 00:55:20,739
"Ich werde nicht schändlich schreiben Inschriften an meinen Schulwänden,
817
00:55:20,917 --> 00:55:24,216
"für Bildung ist gewidmet zu lernen und spirituelle Erhebung
818
00:55:24,421 --> 00:55:26,446
"in Übereinstimmung mit die Werte der Republik. "
819
00:55:26,623 --> 00:55:29,387
Bis zu "Schulmauern" reicht.
820
00:55:30,660 --> 00:55:33,322
Du wirst nicht gehen vor der Abgabe.
821
00:55:35,065 --> 00:55:35,759
Du hörst mich?
822
00:55:37,767 --> 00:55:40,668
So, meine Damen und Herren. - Ein-Franken-Wetten!
823
00:55:40,804 --> 00:55:42,032
Versuch dein Glück.
824
00:55:42,372 --> 00:55:43,737
Ein Franken, Sir.
825
00:55:43,907 --> 00:55:45,932
Komm schon! Du kannst gewinnen!
826
00:55:51,414 --> 00:55:52,346
Ein Spiel, Ma'am?
827
00:55:52,549 --> 00:55:55,609
Warum nicht! Wenn es klappt Sie Kinder glücklich.
828
00:55:56,086 --> 00:55:57,383
Wie viel wette ich?
829
00:55:57,587 --> 00:55:58,417
Zehn Franken.
830
00:55:59,522 --> 00:56:00,489
Zehn Franken.
831
00:56:00,790 --> 00:56:01,757
Bitte schön.
832
00:56:03,026 --> 00:56:05,256
Auf welche Nummer soll ich wetten?
833
00:56:05,562 --> 00:56:07,223
Alles was du willst. "4"?
834
00:56:07,931 --> 00:56:09,193
OK, lass uns "4" versuchen.
835
00:56:09,466 --> 00:56:09,989
Dort.
836
00:56:10,400 --> 00:56:12,595
Zehn auf "4", lass uns rollen.
837
00:56:18,475 --> 00:56:19,237
Ich habe gewonnen!
838
00:56:19,909 --> 00:56:20,739
Ich habe gewonnen!
839
00:56:56,780 --> 00:56:58,771
Das ist alles, was Sie in einer Stunde getan haben?
840
00:57:33,183 --> 00:57:35,811
Wo ist sie? Wo ist sie?
841
00:57:43,193 --> 00:57:44,558
Schatz, kannst du das binden?
842
00:57:44,694 --> 00:57:45,786
Ich bin ein Wrack!
843
00:57:45,962 --> 00:57:48,590
Ich habe den ganzen Tag nicht gegessen, Ich war zu beschäftigt mit der Vorbereitung.
844
00:57:48,765 --> 00:57:50,392
Wo ist sie, verdammt noch mal?
845
00:57:54,771 --> 00:57:55,499
Beruhigen.
846
00:57:55,672 --> 00:57:59,335
Sie werden jede Minute hier sein und es gibt niemanden, der das Abendessen serviert.
847
00:58:00,009 --> 00:58:00,839
Da ist sie!
848
00:58:03,246 --> 00:58:04,577
Komm um den Rücken.
849
00:58:04,714 --> 00:58:07,148
Und wirf das in den Müll Auf deinem Weg.
850
00:58:11,020 --> 00:58:12,180
Was ist das?
851
00:58:12,422 --> 00:58:14,117
Das ist Hummer mit Mayonnaise.
852
00:58:14,324 --> 00:58:16,155
Aber es ist nichts für kleine Jungs.
853
00:58:16,359 --> 00:58:19,157
Du bekommst gute alte Ravioli und Tomatensauce.
854
00:58:20,263 --> 00:58:21,855
Ich will keine Ravioli, Ich will Hummer.
855
00:58:22,232 --> 00:58:23,358
Nicholas, das reicht!
856
00:58:25,869 --> 00:58:27,359
Wo ist die dumme Gans?
857
00:58:33,610 --> 00:58:34,668
Guten Abend, Herr Moucheboume.
858
00:58:34,844 --> 00:58:36,744
Guten Abend werte Dame.
859
00:58:37,180 --> 00:58:37,839
Meine Frau ist nicht hier?
860
00:58:39,549 --> 00:58:42,916
Ich habe sie vorausgeschickt während ich das Auto abstellte.
861
00:58:48,925 --> 00:58:52,827
Oh, Frau Moucheboume, Was für ein schreckliches Missverständnis.
862
00:58:53,062 --> 00:58:55,155
Ich schäme mich so. Bitte so.
863
00:58:57,233 --> 00:58:58,393
Genau da lang.
864
00:59:06,543 --> 00:59:08,534
Nicholas, geh rein und sag hallo.
865
00:59:18,254 --> 00:59:19,278
Guten Abend, Herr Moucheboume.
866
00:59:19,522 --> 00:59:20,716
Hallo, Frau Moucheboume.
867
00:59:21,424 --> 00:59:23,187
Das ist also der kleine Nikolaus.
868
00:59:23,760 --> 00:59:25,785
Hat dir mein Top gefallen?
869
00:59:26,162 --> 00:59:28,722
Ja, aber Papa sagt es gibt ihm Kopfschmerzen.
870
00:59:30,733 --> 00:59:32,496
Nächstes Mal werde ich etwas anderes bekommen.
871
00:59:33,236 --> 00:59:35,295
Was würde dich glücklich machen?
872
00:59:35,505 --> 00:59:37,564
500 Franken wären toll.
873
00:59:37,774 --> 00:59:38,741
Achte auf deine Manieren!
874
00:59:39,042 --> 00:59:39,770
Er ist nur ein Kind.
875
00:59:40,510 --> 00:59:43,775
Sag mir, was würdest du tun? mit 500 franken?
876
00:59:44,414 --> 00:59:45,676
Ich muss es flüstern.
877
00:59:45,882 --> 00:59:46,780
Ok, komm her.
878
00:59:48,818 --> 00:59:50,877
Ich würde einen Gangster einstellen um meinen Bruder zu entführen
879
00:59:51,254 --> 00:59:52,687
Also werden meine Eltern mich behalten.
880
00:59:59,796 --> 01:00:02,822
Glauben Sie mir, Nicholas, der einzige Weg, um Geld zu verdienen,
881
01:00:03,733 --> 01:00:04,597
ist harte Arbeit.
882
01:00:04,834 --> 01:00:05,596
Sehr harte Arbeit.
883
01:00:06,936 --> 01:00:08,301
Du wirst mir später danken.
884
01:00:08,638 --> 01:00:10,162
Für 500 Franken Ich danke dir jetzt.
885
01:00:10,373 --> 01:00:11,397
Zurück in die Küche!
886
01:00:13,743 --> 01:00:15,836
Es tut mir Leid. - Er ist nur ein Kind.
887
01:00:16,813 --> 01:00:17,973
Ich sagte hallo.
888
01:00:18,314 --> 01:00:19,941
Sehr gut.
889
01:00:21,584 --> 01:00:23,916
Es geht los. Jetzt ist es Zeit zu essen.
890
01:00:43,239 --> 01:00:45,799
Mrs. Moucheboume, gefällt Ihnen das? Skandinavische Literatur?
891
01:00:47,310 --> 01:00:50,279
Ich habe eine Schwäche für skaldische Poesie des 13. Jahrhunderts.
892
01:00:50,513 --> 01:00:53,676
Die Art, wie es benutzt wird "Polyphrasen" und Metaphern
893
01:00:53,816 --> 01:00:56,842
statt wörtlicher Bedeutung.
894
01:00:58,955 --> 01:01:00,820
Das ist wirklich sehr interessant.
895
01:01:02,825 --> 01:01:03,689
Ja sehr.
896
01:01:07,430 --> 01:01:09,330
Ich verehre gerade Snorsi Struffl ...
897
01:01:11,067 --> 01:01:12,762
Snorki Snuffn ...
898
01:01:15,738 --> 01:01:17,603
Storki Stleft ...
899
01:01:17,840 --> 01:01:19,740
Smurski Stroflt ...
900
01:01:28,751 --> 01:01:29,775
Apropos,
901
01:01:30,086 --> 01:01:32,884
Wusstest du das? das wort "barock" war portugiesisch?
902
01:01:33,589 --> 01:01:35,489
Ja, aus der Stadt Barroco ...
903
01:01:35,892 --> 01:01:38,952
Sehr berühmt für seine Austern. Lully liebte sie.
904
01:01:39,295 --> 01:01:41,957
Dort ist die Schokolade bekam übrigens seinen Namen.
905
01:01:42,899 --> 01:01:44,059
Lully ...
906
01:01:44,467 --> 01:01:45,729
Die Schokolade.
907
01:01:54,911 --> 01:01:55,843
Was ist, wenn wir gegessen haben?
908
01:01:56,646 --> 01:01:57,544
Sicher.
909
01:01:59,882 --> 01:02:02,510
Es ist nur eine zwanglose kleine Mahlzeit. - Perfekt.
910
01:02:02,752 --> 01:02:06,244
Ich bin es leid zu essen Hummer mit Mayonnaise
911
01:02:06,456 --> 01:02:07,923
Jedes Mal, wenn wir zum Abendessen eingeladen werden.
912
01:02:10,693 --> 01:02:12,456
Eine Sekunde, bitte.
913
01:02:28,678 --> 01:02:29,872
Es geht los.
914
01:03:12,889 --> 01:03:14,151
Wir könnten auf der Straße singen.
915
01:03:14,323 --> 01:03:15,790
Oder waschen Sie Windschutzscheiben an roten Ampeln.
916
01:03:15,958 --> 01:03:17,448
Oder behalten Sie die Einkaufsänderung bei.
917
01:03:17,660 --> 01:03:20,254
Nein, wir müssen schnell viel Geld verdienen.
918
01:03:20,429 --> 01:03:23,455
Warte, sagte mir mein Vater wie er reich wurde.
919
01:03:23,633 --> 01:03:24,600
Eines Tages,
920
01:03:24,801 --> 01:03:27,770
er fand einen Apfel, hob ihn auf, und verkaufte es für einen Franken.
921
01:03:27,970 --> 01:03:28,664
Und dann?
922
01:03:29,272 --> 01:03:31,763
Er kaufte zwei Äpfel und verkaufte sie für zwei Franken.
923
01:03:32,074 --> 01:03:32,665
Und dann?
924
01:03:32,909 --> 01:03:35,343
Sein Onkel starb und erbte.
925
01:03:36,546 --> 01:03:37,376
Und dann?
926
01:03:37,647 --> 01:03:39,410
Hey Leute, der Lehrer ist zurück!
927
01:03:50,760 --> 01:03:52,523
HERZLICH WILLKOMMEN, HERR MINISTER
928
01:03:53,930 --> 01:03:54,726
Hier sind sie.
929
01:03:57,233 --> 01:03:58,825
Ich möchte, dass Sie vorbildlich sind.
930
01:03:59,001 --> 01:04:01,629
Der erste, der lacht Ich werde es für immer bereuen. OK?
931
01:04:08,344 --> 01:04:10,005
So wie das. Das ist gut.
932
01:04:11,047 --> 01:04:12,480
Das ist sehr gut.
933
01:04:27,697 --> 01:04:29,665
Setz dich, Kinder.
934
01:04:34,237 --> 01:04:37,536
Wie läuft das Schuljahr ab?
935
01:04:42,912 --> 01:04:45,938
Diese Kinder müssen sich entspannen.
936
01:04:46,949 --> 01:04:48,940
Warum spielen wir kein Ratespiel?
937
01:04:49,385 --> 01:04:50,477
Hör genau zu...
938
01:04:50,853 --> 01:04:52,377
Was ist gelb
939
01:04:52,822 --> 01:04:54,221
sehr klein,
940
01:04:54,724 --> 01:04:56,316
und geht schnappen, knistern, knallen?
941
01:05:02,331 --> 01:05:05,198
Ein Küken, das Cracker Jacks isst!
942
01:05:16,746 --> 01:05:19,010
Was studierst du? - Flüsse.
943
01:05:19,315 --> 01:05:20,543
Flüsse ...
944
01:05:21,450 --> 01:05:23,475
Dann lass uns jemanden testen.
945
01:05:23,653 --> 01:05:25,621
Na sicher. Agnan, bitte steh auf.
946
01:05:25,821 --> 01:05:27,584
Nein nein Nicht du.
947
01:05:28,257 --> 01:05:29,554
Du da drüben.
948
01:05:32,695 --> 01:05:34,253
Wie heißen Sie?
949
01:05:35,665 --> 01:05:36,461
Clotaire, Sir.
950
01:05:36,799 --> 01:05:40,496
Sehr gut, dann. Sag mir, welcher Fluss
951
01:05:40,870 --> 01:05:42,735
läuft durch Paris?
952
01:05:50,446 --> 01:05:53,609
Ich höre... Der Fluss, der durch Paris fließt?
953
01:06:07,797 --> 01:06:11,460
Hast du nicht deine Eltern Nehmen Sie mit auf eine Flussbootfahrt?
954
01:06:16,339 --> 01:06:17,806
SCHWIMMEN VERBOTEN IN DER SEINE
955
01:06:21,210 --> 01:06:21,767
Die Seine?
956
01:06:32,555 --> 01:06:33,647
Bravo, Clotaire!
957
01:06:35,558 --> 01:06:36,684
War es so schwer?
958
01:06:37,059 --> 01:06:37,855
Oh ja.
959
01:06:44,333 --> 01:06:45,357
Wie läuft der Deal?
960
01:06:45,534 --> 01:06:47,764
Ich denke, wir sollten fest sein. - Aber wir dürfen nicht ...
961
01:06:47,937 --> 01:06:49,734
Wie ist der Zeitrahmen? - Zehn Tage.
962
01:06:49,872 --> 01:06:50,600
Ich denke, dass...
963
01:06:50,806 --> 01:06:52,831
Halte mich auf dem Laufenden von irgendwelchen Entwicklungen.
964
01:06:58,748 --> 01:07:00,340
Hallo? - Hallo, ich bin's.
965
01:07:00,716 --> 01:07:02,547
Hat er dir etwas gesagt?
966
01:07:14,330 --> 01:07:15,888
Ich weiß, wie wir das Geld verdienen werden.
967
01:07:50,232 --> 01:07:53,030
Hallo Leute, du willst unschlagbar sein?
968
01:07:53,302 --> 01:07:54,200
Was meinst du?
969
01:07:54,336 --> 01:07:56,429
Komm auf das freie Grundstück und du wirst sehen.
970
01:08:02,378 --> 01:08:03,242
Und?
971
01:08:03,679 --> 01:08:06,273
Wir haben die Formel gefunden des Zaubertranks.
972
01:08:08,451 --> 01:08:10,646
Es wird dich so stark machen wie einen Ochsen.
973
01:08:11,187 --> 01:08:12,154
Es kostet fünf Franken.
974
01:08:12,388 --> 01:08:13,685
Woher wissen wir, dass es funktioniert?
975
01:08:14,190 --> 01:08:14,713
Du da drüben.
976
01:08:16,258 --> 01:08:16,815
Komm her.
977
01:08:34,844 --> 01:08:35,503
Jetzt,
978
01:08:36,045 --> 01:08:37,672
versuchen Sie das zu heben.
979
01:09:35,604 --> 01:09:37,367
Nächster! - Bezahlt.
980
01:09:41,744 --> 01:09:42,676
Bezahlt.
981
01:09:56,792 --> 01:09:57,884
Wir werden nicht genug haben.
982
01:09:58,194 --> 01:09:59,889
Rufus ging noch etwas machen.
983
01:10:18,647 --> 01:10:20,808
Drei und vier ...
984
01:10:21,450 --> 01:10:23,281
und fünf machen ...
985
01:10:23,953 --> 01:10:24,783
fünfhundertdreißig Franken!
986
01:10:25,754 --> 01:10:26,448
Hallo du!
987
01:10:26,822 --> 01:10:27,550
Kleine Schlingel!
988
01:10:27,957 --> 01:10:29,822
Schau, was du meinem Jungen angetan hast!
989
01:10:31,393 --> 01:10:33,861
Ich möchte deine Eltern sehen! Ihr Gören!
990
01:10:39,034 --> 01:10:41,832
Komm zurück.
991
01:10:42,571 --> 01:10:44,232
Komm renn, Wir werden sie fangen.
992
01:10:44,406 --> 01:10:46,966
Du kommst nicht davon! Ich werde dich fangen!
993
01:10:47,543 --> 01:10:50,410
Komm her! Komm zurück.
994
01:10:54,817 --> 01:10:55,977
Wir haben das geld
995
01:10:56,352 --> 01:10:58,320
OK, wo ist das Auto?
996
01:10:59,688 --> 01:11:00,620
Wir rufen Sie zurück.
997
01:11:02,224 --> 01:11:03,589
Jetzt will er ein Auto.
998
01:11:04,260 --> 01:11:05,784
Wir werden nie das Ende davon sehen.
999
01:11:25,481 --> 01:11:26,470
Welchen Geschmack, Sir?
1000
01:11:28,484 --> 01:11:29,178
Entschuldigung?
1001
01:11:30,552 --> 01:11:31,484
Schoko-Erdbeere.
1002
01:11:31,820 --> 01:11:32,650
Sehr gut, Sir.
1003
01:11:49,972 --> 01:11:52,236
Beeil dich, die anderen warten.
1004
01:11:53,742 --> 01:11:54,470
Was?
1005
01:11:55,277 --> 01:11:56,539
Ich kann nicht fahren.
1006
01:11:56,812 --> 01:11:58,336
Sie müssen den Schlüssel drehen.
1007
01:11:58,547 --> 01:11:59,377
Er nahm es mit.
1008
01:11:59,581 --> 01:12:00,843
Wir werden die Drähte reparieren.
1009
01:12:01,050 --> 01:12:02,779
Ich habe es in einem Film gesehen. Wachen.
1010
01:12:02,951 --> 01:12:03,679
Du hilfst mir.
1011
01:12:08,957 --> 01:12:10,424
Was ist los?
1012
01:12:12,194 --> 01:12:13,252
Schoko-Erdbeere.
1013
01:12:17,700 --> 01:12:18,462
Geh zur Seite!
1014
01:12:18,701 --> 01:12:19,497
Geh zur Seite!
1015
01:12:31,680 --> 01:12:34,274
Stadt fahren: OK.
1016
01:12:34,483 --> 01:12:36,713
Herunterschalten und Bremsen: OK.
1017
01:12:36,885 --> 01:12:39,683
Mal sehen, ob du parallel parken kannst.
1018
01:12:41,557 --> 01:12:42,285
Dort drüben parken.
1019
01:12:42,725 --> 01:12:43,419
OK.
1020
01:12:47,863 --> 01:12:49,854
Was zum ... Folge ihnen!
1021
01:12:49,998 --> 01:12:50,896
Aber... - Folge ihnen!
1022
01:12:52,468 --> 01:12:53,435
Ich sagte, folge ihnen!
1023
01:12:55,871 --> 01:12:56,963
Aus meinem Weg!
1024
01:12:57,639 --> 01:12:58,367
Aus meinem Weg!
1025
01:12:58,574 --> 01:12:59,905
Schneller! Wir werden sie fangen.
1026
01:13:00,175 --> 01:13:01,642
Ich werde seine Lizenz widerrufen lassen!
1027
01:13:06,615 --> 01:13:07,547
Aus meinem Weg!
1028
01:13:08,751 --> 01:13:09,775
Aus meinem Weg!
1029
01:13:11,320 --> 01:13:12,514
Geh an ihnen vorbei!
1030
01:13:19,628 --> 01:13:21,687
Ich brauche Männer, denen ich vertrauen kann.
1031
01:13:22,264 --> 01:13:23,731
Ich werde nicht für immer leben, weißt du?
1032
01:13:23,899 --> 01:13:26,800
Ich muss darüber nachdenken Wer wird eines Tages übernehmen.
1033
01:13:27,069 --> 01:13:28,263
Achtung!
1034
01:13:34,410 --> 01:13:35,775
Nun, ich sage ...
1035
01:13:36,345 --> 01:13:38,279
Gut, dass du da warst.
1036
01:13:39,248 --> 01:13:42,411
Sag mir, was ist deine Meinung in der Patemouille-Akte?
1037
01:13:42,618 --> 01:13:44,245
Ich denke, wir sollten akzeptieren.
1038
01:13:44,420 --> 01:13:45,045
Ich denke, dass...
1039
01:13:45,320 --> 01:13:46,810
OK, Sie machen den Deal.
1040
01:13:46,989 --> 01:13:48,479
Aber... - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
1041
01:13:48,624 --> 01:13:49,784
Ich habe dich nicht gemeint.
1042
01:14:20,889 --> 01:14:22,516
Parallelparken: OK.
1043
01:14:22,925 --> 01:14:23,892
Vielen Dank.
1044
01:14:46,682 --> 01:14:47,842
Das wird niemals funktionieren.
1045
01:14:51,086 --> 01:14:53,281
Was tun wir jetzt?
1046
01:14:53,455 --> 01:14:54,649
Ich weiß es nicht.
1047
01:14:57,693 --> 01:14:59,058
Wie sind wir hierher gekommen?
1048
01:15:02,331 --> 01:15:05,698
Hallo? ich würde gerne um bitte mit Blind Jack zu sprechen.
1049
01:15:06,835 --> 01:15:08,268
OK, ich werde halten.
1050
01:15:09,571 --> 01:15:10,663
Guck mal! Es ist Joachim.
1051
01:15:12,174 --> 01:15:13,402
Hallo Leute.
1052
01:15:14,543 --> 01:15:16,272
Ich dachte du wärst verschwunden.
1053
01:15:16,445 --> 01:15:19,505
Nein, ich bin gerade heruntergekommen mit einem Fall der Windpocken.
1054
01:15:21,683 --> 01:15:22,615
Das ist mein Bruder.
1055
01:15:23,652 --> 01:15:24,812
Ist er nicht süß?
1056
01:15:27,456 --> 01:15:29,390
Nicht anfassen! Du wirst ihm Keime geben.
1057
01:15:29,725 --> 01:15:30,419
Babys sind zerbrechlich.
1058
01:15:34,196 --> 01:15:35,595
Hast du gehört? Er sagte meinen Namen.
1059
01:15:36,698 --> 01:15:37,926
Ich dachte, du magst ihn nicht.
1060
01:15:38,333 --> 01:15:39,493
Das war vorher.
1061
01:15:39,968 --> 01:15:40,900
Vor was?
1062
01:15:41,737 --> 01:15:43,568
Bevor ich wusste, wie toll es war.
1063
01:15:44,273 --> 01:15:46,798
Ich werde ihn unterrichten können viele Dinge ...
1064
01:15:46,975 --> 01:15:48,738
wie Fußball und Fahrrad fahren.
1065
01:15:48,911 --> 01:15:50,776
Und meine Eltern werden Dinge sagen wie:
1066
01:15:50,946 --> 01:15:53,744
"Als Joachim in deinem Alter war, er könnte das tun. "
1067
01:15:54,249 --> 01:15:56,240
Er wird sehr beeindruckt sein
1068
01:15:56,418 --> 01:15:59,285
und ich gebe ihm Befehle und er wird alles tun, was ich sage.
1069
01:16:00,889 --> 01:16:02,254
Ok, tschüss Jungs.
1070
01:16:12,467 --> 01:16:13,365
Hallo?
1071
01:16:14,570 --> 01:16:15,559
Hallo?
1072
01:16:20,943 --> 01:16:23,912
Ich werde nie wieder fahren so lange ich lebe.
1073
01:16:24,646 --> 01:16:25,908
Ich verstehe nicht
1074
01:16:26,248 --> 01:16:27,647
Niemals.
1075
01:16:28,684 --> 01:16:29,878
Mama! Papa!
1076
01:16:30,719 --> 01:16:32,584
Danke, ich bin so glücklich.
1077
01:16:32,721 --> 01:16:34,552
Worüber? - Über meinen kleinen Bruder!
1078
01:16:34,890 --> 01:16:36,380
Was für ein kleiner Bruder?
1079
01:16:36,525 --> 01:16:39,016
Mein kleiner Bruder... Das Baby, das Mama haben wird.
1080
01:16:41,263 --> 01:16:42,389
Ich habe kein Baby.
1081
01:16:44,066 --> 01:16:45,294
Wer hat dir diese Idee gegeben?
1082
01:16:45,801 --> 01:16:46,597
Aber...
1083
01:16:47,769 --> 01:16:49,168
Ich wollte einen kleinen Bruder.
1084
01:16:49,738 --> 01:16:51,797
Kleine Brüder sind großartig.
1085
01:16:52,774 --> 01:16:54,469
Warum kann ich keinen haben?
1086
01:16:56,645 --> 01:16:58,840
Du machst nie etwas um mich glücklich zu machen.
1087
01:18:47,089 --> 01:18:48,522
In dieser Nacht, nach dem Abendessen,
1088
01:18:48,890 --> 01:18:52,348
Mama und Papa lachten weiter in ihrem Schlafzimmer.
1089
01:18:53,962 --> 01:18:56,590
Und eines Tages, als ich von der Schule nach Hause kam,
1090
01:19:01,236 --> 01:19:03,500
Sie hatten gute Neuigkeiten für mich.
1091
01:19:07,342 --> 01:19:09,037
Das Baby hat lange gebraucht.
1092
01:19:09,211 --> 01:19:13,238
Ich weiß nicht wie lange, aber es war länger als auf Weihnachten warten.
1093
01:19:13,415 --> 01:19:15,576
Übermorgen? - Noch nicht.
1094
01:19:18,086 --> 01:19:20,020
Das Leben ging weiter.
1095
01:19:25,293 --> 01:19:27,989
Geoffroy wurde bestraft für den Autovorfall.
1096
01:19:29,297 --> 01:19:31,891
Jetzt muss er zur Schule gehen.
1097
01:19:35,570 --> 01:19:38,437
Ich habe Marie-Edwige gesehen und sie lud mich zu ihrem Geburtstag ein.
1098
01:19:38,673 --> 01:19:39,833
Es ist Donnerstag.
1099
01:19:40,108 --> 01:19:43,168
Donnerstag? Ich werde sehen müssen, Ich habe einen sehr vollen Terminkalender.
1100
01:19:45,046 --> 01:19:47,071
OK, es war mehr wie ...
1101
01:19:50,519 --> 01:19:52,419
Wir haben einen neuen Nachbarn.
1102
01:19:52,587 --> 01:19:53,849
Was ist das Problem?
1103
01:19:54,055 --> 01:19:55,852
Er und Dad necken sich auch.
1104
01:19:56,091 --> 01:19:57,456
Probier es einfach. - Du machst mir keine Angst.
1105
01:19:57,626 --> 01:19:58,888
Du machst mir keine Angst.
1106
01:20:00,028 --> 01:20:01,222
Wieder nach Hause gehen!
1107
01:20:02,564 --> 01:20:04,225
Und ich habe weiter gewartet.
1108
01:20:04,399 --> 01:20:06,890
Morgen? - Nein, aber sehr bald.
1109
01:20:07,169 --> 01:20:10,661
Ich hatte es eilig, mit dem Unterrichten zu beginnen mein kleiner bruder neue sachen.
1110
01:20:13,408 --> 01:20:14,466
Gut!
1111
01:20:20,315 --> 01:20:21,304
Aussehen!
1112
01:20:24,719 --> 01:20:26,084
Und dann eines Morgens
1113
01:20:26,721 --> 01:20:29,053
Wir gingen alle ins Krankenhaus ...
1114
01:20:30,725 --> 01:20:32,920
und mein kleiner Bruder endlich angekommen.
1115
01:20:34,496 --> 01:20:35,292
Es ist ein Mädchen.
1116
01:20:36,064 --> 01:20:37,031
Was?
1117
01:20:39,134 --> 01:20:40,158
Komm schon, schieß!
1118
01:20:42,304 --> 01:20:43,134
Mach weiter, schieß.
1119
01:20:45,540 --> 01:20:46,302
Aussehen!
1120
01:20:54,282 --> 01:20:56,546
Meine Güte, ist sie nicht süß?
1121
01:20:56,751 --> 01:20:58,241
Sie ist ein Engel.
1122
01:20:58,453 --> 01:21:01,013
Sie sicherlich hat den Kiefer ihres Vaters.
1123
01:21:01,189 --> 01:21:03,020
Sie ist das Ebenbild ihrer Mutter.
1124
01:21:03,124 --> 01:21:04,489
Es tut mir leid, nicht der Kiefer.
1125
01:21:12,567 --> 01:21:14,296
Wie findest du deine Schwester?
1126
01:21:14,903 --> 01:21:16,530
Ehrlich gesagt ist es schwer zu sagen.
1127
01:21:17,239 --> 01:21:20,402
Wir werden sehen, wann sie fertig ist. Im Moment ist sie zahnlos und kahl.
1128
01:21:20,575 --> 01:21:22,099
Sie ist sowieso süß.
1129
01:21:22,377 --> 01:21:23,207
Süß?
1130
01:21:23,411 --> 01:21:24,537
Sie ist rot und faltig,
1131
01:21:24,946 --> 01:21:26,174
wie ein eingelegter Pfeffer.
1132
01:21:28,183 --> 01:21:30,549
Sie starrt nur in den Weltraum und gurgeln.
1133
01:21:32,087 --> 01:21:34,385
Jeder sagt, sie lächelt, aber das ist ein Witz.
1134
01:21:34,556 --> 01:21:36,183
Sie gurgelt nur.
1135
01:21:39,160 --> 01:21:40,388
Ich wollte einen Bruder.
1136
01:21:40,595 --> 01:21:43,063
Aber im Krankenhaus, Mom nahm das stattdessen.
1137
01:21:43,164 --> 01:21:44,392
Ich weiß nicht warum.
1138
01:21:47,002 --> 01:21:49,095
Sie hat überall Brötchen Fett,
1139
01:21:49,304 --> 01:21:51,238
Sie sieht aus, als hätte sie vier Wangen.
1140
01:21:54,943 --> 01:21:57,104
Ich hätte nach einem Welpen fragen sollen.
1141
01:22:06,254 --> 01:22:07,016
Es ist lustig,
1142
01:22:08,957 --> 01:22:12,859
aber in diesem Moment erinnerte ich mich die schriftliche Aufgabe des Lehrers:
1143
01:22:14,429 --> 01:22:18,297
Sag mir, was du sein willst wenn du älter wirst.
1144
01:22:22,103 --> 01:22:23,900
Weil ich es jetzt weiß.
1145
01:22:27,409 --> 01:22:29,400
Was ich machen will, wenn ich groß bin
1146
01:22:29,611 --> 01:22:31,670
ist Menschen zum Lachen zu bringen.
1147
01:22:39,187 --> 01:22:40,154
Schau hier!
1148
01:22:40,989 --> 01:22:42,650
Schau hier!
1149
01:27:40,388 --> 01:27:42,322
Untertitel von Julie Meyer
1150
01:27:42,523 --> 01:27:44,423
Untertitelung TITRA FILM Paris
1151
01:27:45,305 --> 01:27:51,388
Bitte bewerten Sie diesen Untertitel bei% url% Helfen Sie anderen Benutzern, die besten Untertitel auszuwählen
84962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.