All language subtitles for DanMachi.Is.It.Wrong.to.Try.to.Pick.Up.Girls.in.a.Dungeon.Arrow.of.the.Orion.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Web-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 [insect screech] 2 00:00:46,296 --> 00:00:49,758 [water runs] 3 00:00:50,801 --> 00:00:52,761 [rumbles] 4 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 [rumblings continue] 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 [explosion] 6 00:01:11,280 --> 00:01:12,573 [pants] 7 00:01:15,284 --> 00:01:17,494 [sobs] 8 00:01:30,632 --> 00:01:32,843 [roars] 9 00:01:37,681 --> 00:01:40,601 [metallic vibration] 10 00:01:49,860 --> 00:01:51,861 [soft music] 11 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 [girl] A long time ago, 12 00:01:54,198 --> 00:01:58,159 the gods come down to the world of you, our children, 13 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 in search of fun. 14 00:02:01,705 --> 00:02:03,707 Then, we made a decision. 15 00:02:04,625 --> 00:02:08,544 We would live here forever, in the lower world, with you. 16 00:02:09,670 --> 00:02:11,465 We would divest ourselves of our divine power 17 00:02:11,882 --> 00:02:16,136 and we would live with the difficulties and the inconveniences that entails. 18 00:02:16,220 --> 00:02:17,887 [soft music continues] 19 00:02:17,971 --> 00:02:20,599 Some of us came looking for pleasure. 20 00:02:22,392 --> 00:02:24,770 Others came looking for heroes. 21 00:02:25,854 --> 00:02:28,190 [soft music intensifies] 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,320 And some... 23 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 Some of us came in search of salvation. 24 00:02:40,327 --> 00:02:44,456 [soft music stops] 25 00:02:47,751 --> 00:02:53,423 - [birdsong] - [happy music] 26 00:02:54,216 --> 00:02:57,510 - Yes. Huh? - [stretches and screams] 27 00:02:57,594 --> 00:03:00,138 I will arrive late to work! 28 00:03:00,222 --> 00:03:03,183 Why did not you wake me up, Bell? 29 00:03:03,767 --> 00:03:05,894 I woke you up several times. 30 00:03:05,978 --> 00:03:08,188 Hey? Bell. 31 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 Yes? 32 00:03:10,524 --> 00:03:11,567 You have a good day. 33 00:03:12,234 --> 00:03:13,110 [laughs] 34 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 [laughs] Sure! 35 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 I'll be back, goddess! 36 00:03:19,825 --> 00:03:22,285 Oh! Better I hurry too. 37 00:03:22,369 --> 00:03:25,163 [soft music] 38 00:03:25,831 --> 00:03:31,378 [pants] 39 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 [inhabitant 1] Hello, adventurer! Are you going to the dungeon? 40 00:03:35,716 --> 00:03:36,592 Yes! 41 00:03:36,925 --> 00:03:38,302 Again you got up early. 42 00:03:38,886 --> 00:03:40,053 Good Morning! 43 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 [poblador 2] Take. 44 00:03:42,347 --> 00:03:43,599 [Bell] Thank you very much! 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,934 - [girl] Oh, it's the Little Rookie! - [child] Good morning! 46 00:03:46,018 --> 00:03:47,393 - Good Morning! - [laugh] 47 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Good luck! 48 00:03:48,729 --> 00:03:49,771 Thank you! 49 00:03:51,690 --> 00:03:54,318 Good morning, Syr! 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 Take, lunch today. 51 00:03:57,321 --> 00:03:58,613 [Bell] You're very good to me. 52 00:03:58,697 --> 00:04:00,949 - [waitress] Ah! Where is Ryuu? - [both] Huh? 53 00:04:01,033 --> 00:04:03,159 [waitress] We are very busy! 54 00:04:03,243 --> 00:04:04,160 Hey, be careful! 55 00:04:04,244 --> 00:04:07,122 - [blow and burst of glass] - [waitress, screaming] The dishes! 56 00:04:07,206 --> 00:04:09,333 - [mesera grumbles] - [Bell] Ryuu is not here? 57 00:04:09,708 --> 00:04:12,669 No, it is not here at this time. 58 00:04:12,794 --> 00:04:15,088 Do not you know anything about her, Bell? 59 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 [Bell] I do not know anything. 60 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 I see. 61 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 [Bell] If I see her, I'll let her know. 62 00:04:21,553 --> 00:04:23,013 Thank you. 63 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 [Bell] It's nothing! 64 00:04:26,600 --> 00:04:27,726 Good. 65 00:04:28,310 --> 00:04:30,270 [soft music continues] 66 00:04:32,064 --> 00:04:33,482 [Bell] Good morning! 67 00:04:33,607 --> 00:04:35,358 Oh, Bell! 68 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 What are you doing, Eina? 69 00:04:37,402 --> 00:04:40,531 I prepare for the festival tonight. Are you heading to the dungeon? 70 00:04:40,656 --> 00:04:43,450 - [Bell] Yes! - Beware. An adventurer... 71 00:04:43,575 --> 00:04:45,661 - [Bell]... it should not be so risky. - Huh? 72 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 I already know it! 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,248 [sighs] 74 00:04:50,290 --> 00:04:53,627 [heroic music] 75 00:04:58,590 --> 00:05:00,550 - [Bell] Lili! Welf! - [Welf] It's here! 76 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 Bell! 77 00:05:02,928 --> 00:05:04,721 [Bell] I'm sorry I made you wait. 78 00:05:05,472 --> 00:05:06,347 Good... 79 00:05:06,431 --> 00:05:07,474 We are going? 80 00:05:08,851 --> 00:05:10,018 To the dungeon. 81 00:05:10,102 --> 00:05:12,354 [Heroic music intensifies] 82 00:05:16,923 --> 00:05:18,685 [heroic music ceases] 83 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 [crunch of gears] 84 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 [grunts] 85 00:05:29,705 --> 00:05:31,582 [Bell exhales] 86 00:05:33,292 --> 00:05:34,626 - [shouts] - [monster growls] 87 00:05:38,589 --> 00:05:39,590 Welf! 88 00:05:40,048 --> 00:05:41,675 Leave it to me! 89 00:05:43,802 --> 00:05:45,053 - [Welf laughs] - [Lili] Crouch! 90 00:05:45,137 --> 00:05:46,263 [Welf, shouting] Ah! 91 00:05:49,016 --> 00:05:52,393 You are very careless, Welf. 92 00:05:52,477 --> 00:05:54,730 [Welf laughs] I'm sorry. 93 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 [Lili] Now we're here, Bell. 94 00:05:56,982 --> 00:05:57,857 [Bell] Mmm? 95 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 Are you going to the festival tonight? 96 00:06:00,527 --> 00:06:02,112 [Bell] Yes, I had planned it. 97 00:06:02,237 --> 00:06:04,656 So, can I go with you? 98 00:06:04,781 --> 00:06:06,325 - [Bell] Sure. - [laughs] 99 00:06:06,700 --> 00:06:07,867 Do you want to come, Welf? 100 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 In that case, how about we do a little more money before? 101 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Yes. 102 00:06:12,748 --> 00:06:14,499 - In agreement. - [Welf laughs] 103 00:06:14,583 --> 00:06:16,960 [monsters scream] 104 00:06:17,920 --> 00:06:20,047 [insect screech] 105 00:06:21,048 --> 00:06:23,425 [bustle] 106 00:06:23,509 --> 00:06:25,928 [happy music] 107 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Wow! This is incredible! 108 00:06:31,975 --> 00:06:35,312 Is it the first time you come to the Divine Lunar Festival? 109 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 - "Divine Lunar Festival"? - Yes 110 00:06:38,315 --> 00:06:42,736 It's a party that's been held since before that the gods came down. 111 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 [Welf] The moon is used to symbolize the gods 112 00:06:45,781 --> 00:06:48,659 and ask for protection against monsters, right? 113 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 This is also a habit of the lower world. 114 00:06:51,745 --> 00:06:54,414 It is appropriate for a city of adventurers like Orario. 115 00:06:54,540 --> 00:06:57,334 - [goddess] Bell! Let's try the squid! - [Bell] Moment, goddess! 116 00:06:57,459 --> 00:07:00,045 - Please, do not push me like that! - [Lili growls] 117 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 [goddess] Mmm. 118 00:07:02,965 --> 00:07:04,842 - [Lili] Hestia? - [Hestia] Huh? 119 00:07:05,259 --> 00:07:09,304 It is a festival. Should not you be selling jagamarukun ? 120 00:07:09,888 --> 00:07:11,473 It is an opportunity to make money. 121 00:07:11,598 --> 00:07:16,520 It seems that a thief cat wants to seduce my Bell. 122 00:07:16,728 --> 00:07:19,355 So I asked them that they gave me the day off. 123 00:07:19,439 --> 00:07:21,859 [grunts] Who do you call "thief cat"? 124 00:07:22,401 --> 00:07:28,114 You behave as if you were not a goddess and you're going back and forth with Bell! 125 00:07:28,198 --> 00:07:30,366 - What? - [Lili] What? 126 00:07:30,450 --> 00:07:31,534 [growl] 127 00:07:31,618 --> 00:07:34,621 Hey, do not fight here. 128 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 Welf, help me! 129 00:07:36,248 --> 00:07:38,958 - Good! Let's eat takoyaki! - [continue grumbling] 130 00:07:39,042 --> 00:07:40,085 [Bell] Welf... 131 00:07:40,169 --> 00:07:42,713 - [man] Come all! - [all] Eh? 132 00:07:42,963 --> 00:07:46,884 [man] Those who are far away, listen! Those who are close, observe! 133 00:07:47,009 --> 00:07:48,468 That voice... 134 00:07:48,594 --> 00:07:52,639 [man] And the brave adventurers, make yourselves heard! 135 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 What hero can draw this sword? 136 00:07:56,560 --> 00:07:59,104 What is Hermes doing? 137 00:07:59,521 --> 00:08:03,066 [Hermes] This is a legendary sword and only the chosen one can take it out. 138 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 Whoever achieves it will receive the blessing of a chaste goddess! 139 00:08:08,113 --> 00:08:13,034 In addition, he will be invited to a trip around the world! 140 00:08:13,118 --> 00:08:15,578 The city council has already approved it! 141 00:08:15,662 --> 00:08:17,915 [joyful shouts] 142 00:08:18,957 --> 00:08:20,583 A legendary sword? 143 00:08:20,667 --> 00:08:24,337 [Lili] Hermes organized a fake event once again. 144 00:08:24,421 --> 00:08:28,342 But it seems fun. Let's try, Bell. 145 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Eh yes. 146 00:08:30,511 --> 00:08:33,138 - Let's try it too, Ais! - [Hestia] Oh! 147 00:08:33,597 --> 00:08:35,432 Well, of course. 148 00:08:35,515 --> 00:08:36,433 Oh? 149 00:08:36,517 --> 00:08:38,309 [both shout] 150 00:08:38,519 --> 00:08:40,352 Wallen-whatever! 151 00:08:40,437 --> 00:08:43,398 Hestia and Bell Cranel! 152 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 Ais, we can not lose this competition! 153 00:08:47,736 --> 00:08:48,653 [Ais] Huh? In agreement. 154 00:08:48,737 --> 00:08:51,948 Bell, this is a battle for the honor of our family! 155 00:08:52,032 --> 00:08:54,909 - [both sigh] - [Bell] Hey, I do not think it's about that. 156 00:08:54,993 --> 00:08:57,913 - [heroic music] - [growls] 157 00:08:58,038 --> 00:08:59,331 [public, shouting] Come on! 158 00:08:59,498 --> 00:09:00,958 [competitor] Hell! It does not come out! 159 00:09:01,500 --> 00:09:04,127 [Hermes] Who will be the next participant? 160 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 Here! I! 161 00:09:07,256 --> 00:09:10,049 [sad] There's no case. It does not move. 162 00:09:10,133 --> 00:09:14,137 Please, Lefiya! How fast you gave up! 163 00:09:14,680 --> 00:09:15,847 Who's next? 164 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 - [audience exclaims surprised] - But look who we have here! 165 00:09:18,809 --> 00:09:21,311 She is the very Princess of the Sword! 166 00:09:21,395 --> 00:09:22,979 - Ais Wallenstein! - [Hestia growls] 167 00:09:23,063 --> 00:09:24,565 - [screams from the audience] - [Ais struggles] 168 00:09:25,023 --> 00:09:26,984 [viewer] Get her out, Princess of the Sword! 169 00:09:29,069 --> 00:09:29,944 [struggles] 170 00:09:30,028 --> 00:09:33,072 Ais Wallenstein begins to pull the sword! 171 00:09:33,156 --> 00:09:35,575 You can, Ais! 172 00:09:35,659 --> 00:09:36,952 - Huh? - [heroic music stops] 173 00:09:37,327 --> 00:09:39,496 No, he does not want to leave. 174 00:09:39,830 --> 00:09:43,375 But... Ais is level six. 175 00:09:43,709 --> 00:09:47,796 Well, Bell, show him to Wallen-what-who's the best! 176 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 [Lili] Good luck, Bell. 177 00:09:50,132 --> 00:09:51,841 Have fun. 178 00:09:51,925 --> 00:09:55,762 A level two like you could never get it out. 179 00:09:55,888 --> 00:09:58,348 What? [growls] 180 00:09:58,974 --> 00:10:01,143 Well, who will be the next participant? 181 00:10:01,268 --> 00:10:03,979 Hey? Will it be you, Bell? 182 00:10:04,354 --> 00:10:06,648 Yes, thanks for the opportunity. 183 00:10:06,815 --> 00:10:10,194 [Hermes] The Little Rookie faces the challenge! 184 00:10:12,029 --> 00:10:13,113 [woman's voice] I found you. 185 00:10:13,197 --> 00:10:14,114 Hey? 186 00:10:19,161 --> 00:10:20,579 [Bell groans] 187 00:10:23,207 --> 00:10:24,541 Oh 188 00:10:28,587 --> 00:10:32,049 [thinks] I see. Fate has chosen you. 189 00:10:33,050 --> 00:10:36,886 [Hestia] Bravo, Bell! [laughs] 190 00:10:36,970 --> 00:10:38,847 [joyful shouts] 191 00:10:38,931 --> 00:10:40,474 Awesome, Bell. 192 00:10:40,599 --> 00:10:42,559 He managed to get it out. 193 00:10:42,684 --> 00:10:44,686 [laughs] Did you see that? 194 00:10:44,811 --> 00:10:46,020 Can not be! 195 00:10:46,104 --> 00:10:49,691 So is! My Bell is awesome! 196 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Wallen-whatever-is not coming not the heels! 197 00:10:52,861 --> 00:10:54,196 [Hermes] Congratulations, Bell. 198 00:10:54,655 --> 00:10:57,615 [Bell] Eh, yes, but the truth I do not understand anything. 199 00:10:57,699 --> 00:10:58,575 [Hermes] Mmm. 200 00:10:58,659 --> 00:11:02,454 Let's introduce the sponsor of the trip. 201 00:11:02,871 --> 00:11:04,081 The sponsor? 202 00:11:05,457 --> 00:11:07,292 [soft music] 203 00:11:08,502 --> 00:11:11,839 Sagebrush! It's Artemis! 204 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 Do you know her? 205 00:11:13,841 --> 00:11:16,969 She is a friend of mine from heaven. 206 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 Is my best friend! 207 00:11:20,222 --> 00:11:22,015 Sagebrush! 208 00:11:22,099 --> 00:11:23,809 [soft music intensifies] 209 00:11:29,439 --> 00:11:30,858 - [soft music stops] - [Hestia] Huh? 210 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 [Artemis] I found you! My Orion! 211 00:11:38,448 --> 00:11:40,367 - Ori ...? - ...? 212 00:11:41,243 --> 00:11:43,119 [laughs] 213 00:11:43,203 --> 00:11:45,622 [Hestia, hesitating] Mmm? 214 00:11:52,504 --> 00:11:53,505 Hey? 215 00:11:53,589 --> 00:11:57,967 What what what...? 216 00:11:58,051 --> 00:12:00,470 [hysterical] What is happening? 217 00:12:02,055 --> 00:12:04,766 - What does that mean, Artemis? - [soft music] 218 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 Sorry. Was so happy. 219 00:12:08,145 --> 00:12:10,688 What do you mean "happy"? 220 00:12:10,772 --> 00:12:14,943 Goddess, we have not seen each other never before, right? 221 00:12:15,027 --> 00:12:16,236 Hey? 222 00:12:18,197 --> 00:12:19,823 Hey? What? 223 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 - Hermes! - Mmm? 224 00:12:22,284 --> 00:12:25,370 Is that Artemis? No way! 225 00:12:25,746 --> 00:12:30,292 Maybe Artemis also got used to it to life in the lower world. 226 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 That's impossible! 227 00:12:32,169 --> 00:12:34,379 And what kind of goddess was... 228 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 ...Sagebrush? 229 00:12:37,966 --> 00:12:41,762 Artemis is one of the virgin goddesses. 230 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 A goddess of chastity, that values purity. 231 00:12:46,016 --> 00:12:49,311 Basically, it's the moral authority against impure relationships. 232 00:12:49,978 --> 00:12:51,772 A fervent enemy of romance. 233 00:12:52,439 --> 00:12:54,066 [all] "Enemy of romance"? 234 00:12:54,525 --> 00:12:57,527 So, Why is he acting like this? [sobs] 235 00:12:57,611 --> 00:13:01,448 But why a goddess enemy of romance is the sponsor? 236 00:13:01,823 --> 00:13:05,118 A monster appeared in the outskirts of Orario. 237 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 On the outskirts of Orario? 238 00:13:07,704 --> 00:13:13,710 Yes. The Artemis family found him, but it is difficult to control. 239 00:13:13,794 --> 00:13:15,420 He came to Orario in search of... 240 00:13:15,504 --> 00:13:18,590 So, on the trip, he only has the name. 241 00:13:18,674 --> 00:13:24,680 Actually, is it a mission of Artemis to catch a monster? 242 00:13:24,805 --> 00:13:26,264 [Hermes] How smart they are! 243 00:13:26,348 --> 00:13:28,517 [Welf] It was very good offer to be true. 244 00:13:29,226 --> 00:13:32,145 - This is a fraud, Hermes. - Calm. 245 00:13:32,229 --> 00:13:33,105 [Welf] Huh? 246 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 - [Hermes] Mmm? - [Bell] Ah. 247 00:13:37,901 --> 00:13:41,780 - I looked for you for so long, Orion. - [soft music] 248 00:13:41,864 --> 00:13:44,157 Hey, my name is Bell Cranel. 249 00:13:44,241 --> 00:13:46,493 [Artemis] No, you're Orion. 250 00:13:48,078 --> 00:13:49,872 My hope. 251 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 Because I? 252 00:13:52,249 --> 00:13:55,878 There are many stronger than me, like Ais. 253 00:13:56,003 --> 00:13:58,839 Strength is not what makes you worthy of this sword, 254 00:13:59,464 --> 00:14:02,551 but a pure soul that does not know corruption... 255 00:14:03,468 --> 00:14:05,011 Hermes, this sword ...? 256 00:14:05,095 --> 00:14:07,890 - I told you it's a legendary sword! - [Welf growls] 257 00:14:08,015 --> 00:14:10,266 It is a weapon endorsed by Hephaestus! 258 00:14:10,350 --> 00:14:12,853 And she has chosen you, Bell! 259 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 "Chosen one"... 260 00:14:18,358 --> 00:14:19,859 The sword chose me. 261 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 [soft music continues] 262 00:14:21,612 --> 00:14:23,029 [Bell] Eh? 263 00:14:23,113 --> 00:14:24,531 Hey? 264 00:14:24,781 --> 00:14:30,120 I want you and your immaculate soul come with me, Orion. 265 00:14:30,245 --> 00:14:31,205 [Bell] I... 266 00:14:32,164 --> 00:14:33,498 - [Hestia] Enough! - Huh? 267 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 [knock] 268 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 [both sob] 269 00:14:38,420 --> 00:14:40,463 That hurt me, Hestia. 270 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 Me too! 271 00:14:43,050 --> 00:14:45,177 - You're good? - Oh. 272 00:14:45,552 --> 00:14:47,054 Oh, thanks. 273 00:14:47,387 --> 00:14:48,514 - Moment! - Ah! 274 00:14:49,056 --> 00:14:52,016 Artemis, we accept that mission! 275 00:14:52,100 --> 00:14:53,644 Hey? Goddess? 276 00:14:54,394 --> 00:14:57,439 How could I not help a friend who needs me? 277 00:14:57,523 --> 00:14:58,774 - [Artemisa] Ah! - [Hestia] Huh? 278 00:14:59,107 --> 00:15:02,486 Thanks, Hestia. Many thanks. 279 00:15:03,153 --> 00:15:04,070 Hey? 280 00:15:04,154 --> 00:15:08,784 [hesitating] Also, It would be dangerous to leave you alone with Bell. 281 00:15:09,243 --> 00:15:11,036 So, I'm going too. 282 00:15:11,161 --> 00:15:14,039 Of course we will ask for a bigger reward. 283 00:15:14,206 --> 00:15:16,249 Well, since we are here... 284 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 [soft music continues] 285 00:15:18,210 --> 00:15:21,630 So, Bell, what do you say? 286 00:15:23,882 --> 00:15:26,260 Although I'm sure that you have already made a decision. 287 00:15:28,846 --> 00:15:32,599 I get it. We accept the mission. 288 00:15:34,101 --> 00:15:35,185 [exhale] 289 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 [Artemisa] Thank you, dear children. 290 00:15:39,231 --> 00:15:44,486 They are not my followers, but, during this trip, we will be allies. 291 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 Please, give me your word. 292 00:15:47,573 --> 00:15:50,075 - [Bell] Eh... - Bell, kiss her hand. 293 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 [hesitating] Oh, forgive me. 294 00:15:53,954 --> 00:15:54,829 [Hestia exhales angry] 295 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 [Lili] Mmm. 296 00:15:56,582 --> 00:15:57,583 [think] Oh! It's... 297 00:15:59,001 --> 00:16:01,128 [Bell] Lili? Lili? 298 00:16:01,420 --> 00:16:04,506 [thinks] It's an indirect kiss with Bell. 299 00:16:04,840 --> 00:16:07,634 - Hurry up, Little Lili. - Huh? 300 00:16:07,718 --> 00:16:09,969 [soft music continues] 301 00:16:10,053 --> 00:16:11,847 [sobs] 302 00:16:12,472 --> 00:16:14,015 Hey? Why are you crying? 303 00:16:14,099 --> 00:16:17,019 - [hysterical] Fool! This is for Bell! - What are you doing? Oh, oh! 304 00:16:18,061 --> 00:16:21,148 Well, since everything is agreed, Do we start the march? 305 00:16:21,273 --> 00:16:22,357 [all that? 306 00:16:22,441 --> 00:16:23,525 [adventure music] 307 00:16:23,609 --> 00:16:26,028 [Hermes] Do you like these tailored suits? 308 00:16:26,153 --> 00:16:29,198 Your design was supervised by me, Hermes, the travel specialist. 309 00:16:29,698 --> 00:16:34,203 The materials were chosen by hand. They are light and flexible. 310 00:16:34,411 --> 00:16:37,122 They have embedded fragments of rare metals, 311 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 so they are 30% more durable That the others. 312 00:16:40,250 --> 00:16:43,253 Maybe it's just costumes, but they are strong as an armor. 313 00:16:43,378 --> 00:16:46,924 And its malleability allows move without problems. 314 00:16:47,049 --> 00:16:49,467 Only someone like me, Hermes, 315 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 I could get costumes like that in just a few hours. 316 00:16:52,471 --> 00:16:54,889 - [Hestia] You look good, Bell. - [Bell] Thank you very much. 317 00:16:54,973 --> 00:16:57,350 - [Hermes thinks] Nobody listens to me... - [Bell] You too, goddess. 318 00:16:57,434 --> 00:16:59,602 [Hestia laughs] Really? 319 00:16:59,686 --> 00:17:01,230 [exhale weary] 320 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 Welf, did you bring the magic dagger? 321 00:17:05,442 --> 00:17:08,444 Mmm? Yes, just in case. 322 00:17:11,906 --> 00:17:14,409 [Bell] But if we have to leave Orario, 323 00:17:14,492 --> 00:17:16,869 Why are we on the walls? 324 00:17:16,994 --> 00:17:18,163 [Hestia] I do not know. 325 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 - Artemis? - Huh? 326 00:17:20,874 --> 00:17:22,416 Know something? 327 00:17:22,542 --> 00:17:24,169 [Artemisa] No, nothing. 328 00:17:24,502 --> 00:17:26,839 Hermes, what do we do? 329 00:17:27,297 --> 00:17:28,256 Here they come. 330 00:17:28,339 --> 00:17:30,968 - [flutter] - Mmm? 331 00:17:32,511 --> 00:17:33,387 Hey? 332 00:17:34,638 --> 00:17:36,598 [laughs loudly] 333 00:17:36,682 --> 00:17:38,684 - Ah! - [Bell] Be careful, goddess! 334 00:17:40,185 --> 00:17:42,104 [Hestia, hesitating] Ganesha? 335 00:17:42,437 --> 00:17:44,898 So is! It's me, Ganesha! 336 00:17:49,611 --> 00:17:51,655 So we'll fly in these? 337 00:17:51,780 --> 00:17:54,908 Yes, I have already asked Ganesha. 338 00:17:55,367 --> 00:18:00,122 By land, it would take us a month. But, with these, we will arrive in ten days. 339 00:18:00,747 --> 00:18:04,126 Also, I have to go back quickly or Asfi will be angry. 340 00:18:04,251 --> 00:18:06,044 [Lili] What? What do you mean with...? 341 00:18:06,128 --> 00:18:07,170 - [dragon snorts] - Oh! 342 00:18:07,254 --> 00:18:11,466 [laughs] Do not worry. The domestic with a spell as soon as they left the egg. 343 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 - [Lili laughs] - They are very submissive. 344 00:18:15,012 --> 00:18:17,639 Hey, are not we missing some dragons? 345 00:18:17,764 --> 00:18:19,808 To be honest, I did not get enough! 346 00:18:19,933 --> 00:18:22,102 So we'll go two by a dragon. 347 00:18:23,228 --> 00:18:25,105 Two... Bell! 348 00:18:25,647 --> 00:18:27,983 Let's travel... 349 00:18:28,525 --> 00:18:30,652 [grunting]... together... 350 00:18:30,736 --> 00:18:32,237 [Hermes] Well, good. 351 00:18:34,031 --> 00:18:37,659 [Hestia, hysterical] Why? 352 00:18:38,493 --> 00:18:40,871 [Ganesha] Go carefully! 353 00:18:42,831 --> 00:18:45,876 [soft music] 354 00:18:47,127 --> 00:18:48,795 - You're good? - Huh? 355 00:18:49,379 --> 00:18:50,506 You are not afraid? 356 00:18:51,215 --> 00:18:52,340 Fear? 357 00:18:52,424 --> 00:18:57,095 It's dark, we fly very high and maybe the dragons scare you. 358 00:18:58,305 --> 00:19:02,100 To be honest, my heart beats a little fast. 359 00:19:02,684 --> 00:19:03,560 Hey? 360 00:19:03,644 --> 00:19:07,314 Your heartbeats go fast. Is that "throbbing"? 361 00:19:07,439 --> 00:19:08,940 [Hestia] Hey, Artemis! 362 00:19:09,024 --> 00:19:10,650 - Bell is my follower! - Huh? 363 00:19:10,734 --> 00:19:13,529 - Take it easy! You will fall, Hestia! - [Hestia growls] 364 00:19:13,654 --> 00:19:14,904 [Hermes] Hey! 365 00:19:14,988 --> 00:19:16,364 [Welf] What are you doing? 366 00:19:16,448 --> 00:19:18,158 - Take it easy! - [Hestia continues grumbling] 367 00:19:18,242 --> 00:19:20,118 - [Lili] Hermes! - Huh? 368 00:19:20,202 --> 00:19:23,496 Where are we going? 369 00:19:23,580 --> 00:19:24,497 Hey? 370 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 [soft music continues] 371 00:19:28,210 --> 00:19:32,965 We are going to the ends of the continent, far from Orario. 372 00:19:33,090 --> 00:19:37,594 To the ruins of Elsos, which are in a vast and unexplored forest. 373 00:19:37,678 --> 00:19:39,972 [heroic music] 374 00:19:55,821 --> 00:19:58,699 [heroic music continues] 375 00:20:08,542 --> 00:20:10,919 [heroic music ceases] 376 00:20:11,753 --> 00:20:14,089 Oh, what a beautiful breeze. 377 00:20:14,673 --> 00:20:17,176 I could fly like this forever. 378 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Why are you so carefree? 379 00:20:19,595 --> 00:20:22,097 After a week of flight, I'm pissed. 380 00:20:22,681 --> 00:20:24,682 - Right, Bell? - [laughs] 381 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 [Wind blows] 382 00:20:26,643 --> 00:20:28,228 [Welf] See? More forest. 383 00:20:30,355 --> 00:20:31,398 Hey? 384 00:20:32,107 --> 00:20:33,274 - Low! - Huh? 385 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 - Quick! - Good! 386 00:20:35,194 --> 00:20:37,196 [tension music] 387 00:20:39,531 --> 00:20:40,949 What is that? 388 00:20:41,491 --> 00:20:42,868 [love] 389 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Oh! 390 00:20:46,872 --> 00:20:48,332 - [crush] - [monster squeak] 391 00:20:48,916 --> 00:20:49,791 Amazing. 392 00:20:49,875 --> 00:20:52,377 - Not yet. Go ahead! - Good! 393 00:20:52,461 --> 00:20:54,713 [tension music continues] 394 00:20:56,507 --> 00:20:57,924 Fire Ray! 395 00:20:58,008 --> 00:20:59,593 - [rumble] - [babbles] Huh? 396 00:20:59,718 --> 00:21:01,469 - [Hermes] What? - [Hestia] What was that? 397 00:21:01,553 --> 00:21:03,055 - [Lili] There's a problem! - [both] Huh? 398 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 [Lili] Bell disappeared! 399 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Bell! 400 00:21:07,476 --> 00:21:08,852 Fire Ray! 401 00:21:08,936 --> 00:21:11,230 [tension music continues] 402 00:21:11,980 --> 00:21:13,899 [Bell] There are too many! 403 00:21:15,025 --> 00:21:16,401 [breathes agitated] Oh! 404 00:21:16,527 --> 00:21:17,819 Thunderbolt... 405 00:21:17,903 --> 00:21:19,612 They are too close. 406 00:21:19,696 --> 00:21:20,739 Oh! 407 00:21:21,782 --> 00:21:23,283 Sagebrush! 408 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 [tension music intensifies] 409 00:21:26,119 --> 00:21:27,954 [chirps] 410 00:21:28,038 --> 00:21:29,289 Oh! 411 00:21:32,793 --> 00:21:34,461 [chirps] 412 00:21:36,046 --> 00:21:37,673 [exhale] Ah! 413 00:21:38,674 --> 00:21:39,716 [Artemis growls] 414 00:21:42,427 --> 00:21:45,305 [chirps] 415 00:21:45,556 --> 00:21:47,807 [breathes agitated] 416 00:21:47,891 --> 00:21:48,809 Hey? 417 00:21:49,893 --> 00:21:50,769 Oh! 418 00:21:52,604 --> 00:21:53,856 [moans] 419 00:21:54,565 --> 00:21:55,774 Sagebrush! 420 00:21:55,858 --> 00:21:57,567 [chirps] 421 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 [tension music continues] 422 00:22:00,237 --> 00:22:01,280 Hey? 423 00:22:03,073 --> 00:22:04,741 [Lili] There they are! 424 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 [Welf] What are those monsters? 425 00:22:07,578 --> 00:22:09,580 - Let's go to Bell, fast! - Yes 426 00:22:10,747 --> 00:22:13,124 Bell... Artemis... 427 00:22:13,208 --> 00:22:15,586 - [chirps] - [breathes agitated] 428 00:22:16,295 --> 00:22:17,671 [Bell pants] 429 00:22:18,630 --> 00:22:20,924 Do it! 430 00:22:22,968 --> 00:22:24,595 - [Lili] Oh! - [Hestia] What? 431 00:22:26,138 --> 00:22:28,681 [tension music stops] 432 00:22:28,765 --> 00:22:30,517 [fall rubble] 433 00:22:31,977 --> 00:22:33,061 Can not be... 434 00:22:42,487 --> 00:22:43,530 [Welf] Wow. 435 00:22:43,655 --> 00:22:45,908 Is that the power of the sword? 436 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 [Bell] Artemis! 437 00:22:51,955 --> 00:22:53,999 - You're good? - [Artemisa] Yes. 438 00:22:55,167 --> 00:22:56,293 Hey? 439 00:22:57,669 --> 00:22:58,712 [exhale] 440 00:22:59,046 --> 00:23:01,715 Do not do anything risky, Artemis. 441 00:23:02,174 --> 00:23:03,925 "Risky"? Why? 442 00:23:04,009 --> 00:23:04,884 Hey? 443 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 Well, you're still a girl. 444 00:23:09,348 --> 00:23:11,892 My grandfather said there is that defend the girls. 445 00:23:12,226 --> 00:23:13,393 - So... - [Artemis laughs] 446 00:23:13,477 --> 00:23:16,063 - Huh? - [laughs] 447 00:23:18,398 --> 00:23:21,443 Nobody had told me anything like that until now. 448 00:23:21,860 --> 00:23:26,406 Maybe I do not see it, but I'm much stronger than Hermes or Hestia. 449 00:23:26,865 --> 00:23:28,408 Anyway... 450 00:23:28,534 --> 00:23:30,369 [Hestia] Artemis! Bell! 451 00:23:30,619 --> 00:23:31,870 They are fine? 452 00:23:31,995 --> 00:23:32,913 [Artemisa] Yes. 453 00:23:33,539 --> 00:23:36,667 I know you are strong, but do not do anything risky. 454 00:23:37,209 --> 00:23:41,171 Your follower just told me the same thing. 455 00:23:41,255 --> 00:23:42,297 [laughs nervously] 456 00:23:42,589 --> 00:23:44,007 [girl] Wow! Amazing! 457 00:23:44,091 --> 00:23:45,509 [Lili] They are very fast. 458 00:23:45,634 --> 00:23:46,885 Go 459 00:23:46,969 --> 00:23:49,137 [woman] Thank you very much. 460 00:23:49,346 --> 00:23:50,889 How can I reward them? 461 00:23:51,014 --> 00:23:52,558 Oh, it's not necessary. 462 00:23:52,683 --> 00:23:55,227 Do you know those monsters? 463 00:23:55,644 --> 00:24:00,190 [woman] No, they have attacked other villages and everything has been very sudden. 464 00:24:00,315 --> 00:24:02,401 I've never seen monsters like that before. 465 00:24:02,526 --> 00:24:04,027 Maybe because we're out of Orario? 466 00:24:04,111 --> 00:24:05,904 [woman] I'm sorry. I do not know. 467 00:24:06,029 --> 00:24:06,989 [Hermes] Bell. 468 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 The sword is dangerous, so try not to use it much. 469 00:24:09,908 --> 00:24:11,034 Ah good. 470 00:24:11,493 --> 00:24:16,956 - Hermes, this sword... - Besides, we do not want to be discovered. 471 00:24:17,040 --> 00:24:17,916 Oh 472 00:24:19,251 --> 00:24:20,377 [Bell] Excuse me? 473 00:24:21,253 --> 00:24:22,671 [birdsong] 474 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 Goodbye, god and goddesses! 475 00:24:25,591 --> 00:24:27,176 Thank you! 476 00:24:28,010 --> 00:24:31,096 - [croak of crows] - Helping people is very nice and everything... 477 00:24:31,680 --> 00:24:35,184 - Huh? - ...but did you have to give them all the food? 478 00:24:35,809 --> 00:24:37,394 [Welf] We only have bread left. 479 00:24:37,936 --> 00:24:40,272 I do not need to eat. 480 00:24:40,772 --> 00:24:44,484 Maybe you do not, but the rest of us are very hungry! 481 00:24:44,568 --> 00:24:45,569 [Artemis] Eh? 482 00:24:47,070 --> 00:24:47,988 [all] Yes 483 00:24:50,782 --> 00:24:52,659 [Artemis] I'm so sorry! 484 00:24:52,993 --> 00:24:56,037 What's wrong with this fool? 485 00:24:56,121 --> 00:24:58,457 - Hey, she's still a goddess. - [mumbles] 486 00:24:58,582 --> 00:25:01,001 Goddess or not, a fool is a fool! 487 00:25:01,418 --> 00:25:04,129 A foolish goddess of fools! 488 00:25:04,213 --> 00:25:05,296 [sighs] 489 00:25:05,380 --> 00:25:07,382 - How did she end up like that? - [Lili grumbles] 490 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 Is it so different? 491 00:25:09,259 --> 00:25:13,931 [Hestia] I had a tremendous determination, as an Amazon. 492 00:25:14,681 --> 00:25:17,476 In heaven, just if they saw her taking a bath... 493 00:25:17,768 --> 00:25:19,978 Do not you have shame, pigs? 494 00:25:20,103 --> 00:25:22,731 [all] Thank you very much! 495 00:25:23,148 --> 00:25:26,944 Yes, that happened. Of course. 496 00:25:27,528 --> 00:25:29,655 Well, the sun is setting. 497 00:25:30,155 --> 00:25:32,449 We will stay here and we will go out again in the morning. 498 00:25:32,574 --> 00:25:34,909 Hey? And the food? 499 00:25:34,993 --> 00:25:36,536 [Hermes] We'll have to put up with it. 500 00:25:36,620 --> 00:25:40,165 [crying] But I'm so hungry! 501 00:25:40,290 --> 00:25:42,167 [Artemis, sobbing] I'm so sorry. 502 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 Oh! Could serve. 503 00:25:45,420 --> 00:25:46,588 [all] Eh? 504 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 [all] Oh! 505 00:25:59,393 --> 00:26:02,562 I'm going to try it. 506 00:26:02,646 --> 00:26:06,608 - Delicious! - Good choice. Masara, a fruit. 507 00:26:06,692 --> 00:26:10,654 When it is heated, the pulp melts and it makes a delicious juice. 508 00:26:10,946 --> 00:26:12,739 It's like the forest restaurant! 509 00:26:13,073 --> 00:26:14,199 [Welf] You do know, Bell. 510 00:26:14,283 --> 00:26:15,867 [Lili] Incredible, Bell. 511 00:26:15,951 --> 00:26:16,826 [Bell laughs] 512 00:26:16,910 --> 00:26:20,205 Orion, you do know a lot. 513 00:26:20,330 --> 00:26:24,918 Before living in Orario, my grandfather taught me these things. 514 00:26:25,043 --> 00:26:26,461 - Eh... - Mmm? 515 00:26:26,795 --> 00:26:28,046 You do not eat? 516 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 [Artemis] Eh, is that... 517 00:26:30,591 --> 00:26:33,385 - I see. - [Hestia chews tasty] 518 00:26:34,928 --> 00:26:36,430 - [Artemisa] Ah... - Huh? 519 00:26:36,847 --> 00:26:38,265 Say: "Ah." 520 00:26:38,390 --> 00:26:39,390 [Bell] Hey, this... 521 00:26:39,474 --> 00:26:41,476 Oh no! Of course not! 522 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 I say the same! 523 00:26:43,478 --> 00:26:45,605 [Lili and Hestia] Here you go! 524 00:26:45,689 --> 00:26:49,318 - [Bell yells] - [Hestia] Bell does not like it! Enough! 525 00:26:49,443 --> 00:26:50,985 [Lili] Enough you, Hestia! 526 00:26:51,069 --> 00:26:52,028 [both grunt] 527 00:26:52,112 --> 00:26:56,867 - [crickets singing] - [Welf] And what were those monsters? 528 00:26:56,992 --> 00:26:59,369 [Lili] I've seen scorpion-type monsters, 529 00:26:59,453 --> 00:27:00,996 but never like those. 530 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 The woman said that they attacked other villages. 531 00:27:05,042 --> 00:27:10,255 [Hermes] It all started when it increased the number of monsters abruptly. 532 00:27:11,381 --> 00:27:15,135 Several families came to try to find the cause... 533 00:27:16,428 --> 00:27:18,305 ...but they all disappeared. 534 00:27:19,223 --> 00:27:21,433 - [suspense music] - [Hermes] In the distant Elsos, 535 00:27:21,517 --> 00:27:25,145 the ruins had a lock. 536 00:27:25,646 --> 00:27:28,231 A bolt? For what? 537 00:27:28,315 --> 00:27:30,024 [Hermes] To prevent the erosion of the hills, 538 00:27:30,108 --> 00:27:32,611 pollution of the seas, deforestation 539 00:27:32,736 --> 00:27:35,447 and the death of things. 540 00:27:35,739 --> 00:27:39,576 A locked monster for the old fairies. 541 00:27:40,369 --> 00:27:42,495 - Antares. - [suspense music stops] 542 00:27:42,579 --> 00:27:43,872 Antares? 543 00:27:44,164 --> 00:27:49,837 But, over the years, He became stronger and stronger... 544 00:27:50,879 --> 00:27:52,798 ...and finally broke the lock. 545 00:27:53,590 --> 00:27:56,051 Did you break the bolt? 546 00:27:56,635 --> 00:27:57,636 So... 547 00:28:00,597 --> 00:28:05,185 [Hermes] Yes, Orario took this very seriously 548 00:28:05,477 --> 00:28:07,521 and sent my family. 549 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 There, I met Artemis, that he had traveled for the same reason. 550 00:28:13,110 --> 00:28:17,155 So, We return to Orario to seek reinforcements. 551 00:28:17,281 --> 00:28:20,366 Moment. Why did not they send to a stronger family? 552 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 [Artemis] It does not matter. 553 00:28:22,619 --> 00:28:25,622 Only that sword can beat Antares. 554 00:28:29,501 --> 00:28:33,422 And that sword has chosen you. 555 00:28:33,589 --> 00:28:35,257 [cricket singing] 556 00:28:36,925 --> 00:28:38,259 [Hermes, laughing] Do not worry. 557 00:28:38,343 --> 00:28:41,013 While we have that sword, everything will be fine. 558 00:28:41,138 --> 00:28:43,599 Let's rest, Well, we'll be fine tomorrow. 559 00:28:47,311 --> 00:28:49,354 [crickets singing continues] 560 00:28:51,023 --> 00:28:52,399 [roncan] 561 00:28:54,151 --> 00:28:58,113 [Hestia] ... and Bell again did not wake me up. 562 00:28:58,405 --> 00:29:01,283 [Sagebrush] But did you get to work on time? 563 00:29:01,491 --> 00:29:03,243 [Hestia] Yes, for very little. 564 00:29:03,368 --> 00:29:04,953 But only for very little. 565 00:29:05,037 --> 00:29:07,831 Who knows what Hephaestus would have said if I was late? 566 00:29:07,915 --> 00:29:09,082 [Artemis laughs] 567 00:29:09,166 --> 00:29:11,543 It's always the same with Hephaestus, is not it? 568 00:29:11,627 --> 00:29:14,630 If I run out of work, I will be in trouble. 569 00:29:15,464 --> 00:29:18,926 I never thought you had a family. 570 00:29:19,551 --> 00:29:22,054 Well, Bell is the only member. 571 00:29:22,971 --> 00:29:24,139 Hestia? 572 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 What? 573 00:29:25,682 --> 00:29:28,644 What do you feel for Orion? 574 00:29:28,769 --> 00:29:33,148 [laughs nervously] [hesitating] Well, he's a sweet follower. 575 00:29:33,232 --> 00:29:38,237 Well, it's something else. Like I can not live without him... Eh... 576 00:29:38,737 --> 00:29:40,364 - [Hestia] Mmm. - Huh? 577 00:29:43,534 --> 00:29:46,411 He is my treasure. 578 00:29:47,746 --> 00:29:48,956 I see. 579 00:29:49,873 --> 00:29:52,667 When I'm with him, my heart beats hard. 580 00:29:52,751 --> 00:29:54,253 What? 581 00:29:54,711 --> 00:29:57,256 What will this be? 582 00:29:57,381 --> 00:30:00,050 Bell is my follower! 583 00:30:00,175 --> 00:30:01,050 Already. 584 00:30:01,134 --> 00:30:03,428 [Hestia] Then, you can not feel that! 585 00:30:03,554 --> 00:30:04,471 Why not? 586 00:30:04,972 --> 00:30:06,390 "Why not?". 587 00:30:06,890 --> 00:30:11,561 Why not! I thought you hated those things, Artemis! 588 00:30:11,645 --> 00:30:12,604 Seriously? 589 00:30:12,855 --> 00:30:16,567 Where was the Artemis who hated romance? 590 00:30:17,276 --> 00:30:18,318 Oh 591 00:30:19,152 --> 00:30:20,153 Hey? 592 00:30:20,237 --> 00:30:21,237 Hestia? 593 00:30:21,321 --> 00:30:24,867 Artemis, where is your family? 594 00:30:28,120 --> 00:30:29,329 They are not here. 595 00:30:30,163 --> 00:30:32,916 But they await my return. 596 00:30:35,043 --> 00:30:36,211 Hey? 597 00:30:37,713 --> 00:30:39,256 You've changed. 598 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 Oh yeah? 599 00:30:41,675 --> 00:30:46,930 Yes, the gods are supposed to be eternal, but you have changed. 600 00:30:48,223 --> 00:30:49,892 [cricket singing] 601 00:30:53,896 --> 00:30:55,105 [sighs] 602 00:30:56,231 --> 00:30:57,816 Life is full of complexities. 603 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 [girl] What? Can not we go to Orario? 604 00:31:02,362 --> 00:31:03,864 [hits the table] And why not? 605 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 [boy] It's an order from the town hall. 606 00:31:07,159 --> 00:31:09,953 They gave the strict order of not leaving Orario. 607 00:31:10,245 --> 00:31:12,664 [girl] But we have business in the ports! 608 00:31:12,789 --> 00:31:14,208 [boy] They're canceled. 609 00:31:14,333 --> 00:31:17,169 [girl, hysterical] What? What plot the city council? 610 00:31:17,503 --> 00:31:18,837 Damn! 611 00:31:19,463 --> 00:31:20,672 [Lefiya] Ais. 612 00:31:21,548 --> 00:31:23,383 Did you see anything in the sky? 613 00:31:24,468 --> 00:31:25,469 Do not 614 00:31:26,261 --> 00:31:28,096 - Let's go. - Oh ok. 615 00:31:38,148 --> 00:31:40,484 [river runs] 616 00:31:44,071 --> 00:31:46,532 [Wind blows] 617 00:31:51,078 --> 00:31:52,079 Oh! 618 00:31:52,329 --> 00:31:53,539 How is it possible? 619 00:31:53,664 --> 00:31:54,789 What is that? 620 00:31:54,873 --> 00:31:57,167 [sad music] 621 00:31:59,419 --> 00:32:02,172 [Bell] The forest is dead. 622 00:32:02,756 --> 00:32:04,550 [Artemis] This is the work of Antares. 623 00:32:05,717 --> 00:32:09,471 There are the ruins of Elsos. 624 00:32:09,680 --> 00:32:12,057 [suspense music] 625 00:32:14,768 --> 00:32:16,644 Antares is there? 626 00:32:16,728 --> 00:32:17,937 - [vibration] - Huh? 627 00:32:18,021 --> 00:32:19,898 - [Artemis moans] - Artemis! 628 00:32:21,149 --> 00:32:22,859 [trembling] It's coming. 629 00:32:22,943 --> 00:32:25,153 [suspense music intensifies] 630 00:32:26,738 --> 00:32:27,656 Hey? 631 00:32:27,781 --> 00:32:28,949 Is... 632 00:32:29,241 --> 00:32:30,325 Move! 633 00:32:32,911 --> 00:32:34,121 [moan] 634 00:32:34,246 --> 00:32:35,289 - Devils! - [Lili screams] 635 00:32:36,164 --> 00:32:37,165 [Hestia screams] 636 00:32:43,005 --> 00:32:45,465 - [suspense music stops] - [Bell groans] 637 00:32:45,841 --> 00:32:47,968 Are you okay, Artemis? 638 00:32:48,093 --> 00:32:49,928 - [Artemisa] Yes. - You guys... 639 00:32:51,013 --> 00:32:52,972 [Bell walks away] 640 00:32:53,056 --> 00:32:55,058 Goddess! Boys! 641 00:32:55,976 --> 00:32:57,811 We are fine! 642 00:32:57,895 --> 00:33:00,563 - [exhales relieved] - [Hestia, screaming] Are you okay? 643 00:33:00,647 --> 00:33:01,773 [Bell] Ah. 644 00:33:02,482 --> 00:33:04,234 Lili, are you hurt? 645 00:33:04,359 --> 00:33:05,235 Bell. 646 00:33:05,611 --> 00:33:07,905 [Lili] We're fine, but... 647 00:33:08,071 --> 00:33:10,532 [Welf] What was that light? 648 00:33:11,283 --> 00:33:13,827 Sure, he was pointing at me... No. 649 00:33:14,369 --> 00:33:16,496 I aimed for the sword you bring. 650 00:33:16,580 --> 00:33:18,498 [chirps] 651 00:33:19,625 --> 00:33:20,876 [suspense music] 652 00:33:21,084 --> 00:33:22,544 They are monsters... 653 00:33:22,669 --> 00:33:24,463 [Hermes] This is not right. 654 00:33:24,588 --> 00:33:27,132 [Welf] Are they the same as before? 655 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 [Hestia] No, they have a size and a different way. 656 00:33:31,470 --> 00:33:34,223 [woman] Come, errant wind, wandering traveler. 657 00:33:34,806 --> 00:33:37,016 - Cross the skies and run through the jungle. - [heroic music] 658 00:33:37,100 --> 00:33:39,102 [woman] It runs faster than everything else. 659 00:33:39,603 --> 00:33:42,940 Dye the light with stardust and destroy the enemy! 660 00:33:43,357 --> 00:33:44,774 Luminous wind! 661 00:33:44,858 --> 00:33:46,026 [explosions] 662 00:33:48,612 --> 00:33:49,696 Hey? 663 00:33:51,365 --> 00:33:52,407 [woman] Are they hurt? 664 00:33:54,576 --> 00:33:55,619 [Bell] R ...? 665 00:33:56,495 --> 00:33:57,663 Ryuu? 666 00:33:59,540 --> 00:34:00,791 Cranel. 667 00:34:02,084 --> 00:34:04,461 I did not expect to find you here. 668 00:34:04,586 --> 00:34:06,672 What are you doing here, Ryuu? 669 00:34:07,005 --> 00:34:10,759 They asked me to come for a difficult mission. 670 00:34:11,217 --> 00:34:12,302 They asked me. 671 00:34:12,803 --> 00:34:13,846 [Bell] Asfi. 672 00:34:13,971 --> 00:34:15,304 [Hestia] The Hermes family! 673 00:34:16,764 --> 00:34:18,851 - [furious] Hermes... - [Hermes] Oh! 674 00:34:19,476 --> 00:34:21,186 [hesitating] Hello, Asfi. 675 00:34:21,311 --> 00:34:22,896 Moron! 676 00:34:23,021 --> 00:34:26,024 You left us watching the ruins and you left home alone! 677 00:34:26,149 --> 00:34:27,650 Calm down, Asfi! 678 00:34:27,985 --> 00:34:31,112 I went in search of whoever drew the sword. 679 00:34:31,237 --> 00:34:33,782 [Asfi] Even so, you should not have left! 680 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 [Sagebrush] Asfi, please forgive Hermes. 681 00:34:36,618 --> 00:34:38,036 - Artemis. - [Hermes exhales relieved] 682 00:34:38,120 --> 00:34:39,329 Hey? 683 00:34:41,123 --> 00:34:42,416 Bell Cranel... 684 00:34:43,250 --> 00:34:44,333 [exhale] 685 00:34:44,418 --> 00:34:46,460 You were the one who pulled the sword? 686 00:34:46,753 --> 00:34:50,465 To be honest, I expected a stronger family. 687 00:34:50,549 --> 00:34:52,132 [hesitating] I'm sorry. 688 00:34:52,217 --> 00:34:53,259 [Hestia grunts] 689 00:34:53,342 --> 00:34:55,596 How are things, Asfi? 690 00:34:55,762 --> 00:34:57,139 They worsen without ceasing. 691 00:34:57,931 --> 00:35:02,144 Forest erosion advances and the monsters keep playing. 692 00:35:02,728 --> 00:35:05,564 The villages in the area They are all destroyed. 693 00:35:06,773 --> 00:35:08,317 [Hermes] Have you attacked the ruins? 694 00:35:08,901 --> 00:35:12,196 [Asfi] A portal blocks our way and prevents attacks. 695 00:35:12,321 --> 00:35:13,613 [Hermes] I see. 696 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 A portal? 697 00:35:14,823 --> 00:35:15,699 Yes. 698 00:35:16,325 --> 00:35:19,203 That portal separates us from Antares. 699 00:35:19,328 --> 00:35:20,871 [Bell] Can not open? 700 00:35:20,996 --> 00:35:22,748 [Ryuu] We can not. 701 00:35:23,874 --> 00:35:26,585 [tension music] 702 00:35:29,213 --> 00:35:30,380 Oh 703 00:35:31,089 --> 00:35:32,633 - [Hestia] Artemis. - Huh? 704 00:35:34,218 --> 00:35:35,511 We need to talk. 705 00:35:38,263 --> 00:35:40,516 [tension music continues] 706 00:35:41,517 --> 00:35:42,476 Hey? 707 00:35:45,479 --> 00:35:46,647 - [Hermes] Bell. - Huh? 708 00:35:47,648 --> 00:35:48,982 Hermes? 709 00:35:49,066 --> 00:35:53,487 They need to talk among goddesses. Leave them alone. 710 00:35:54,071 --> 00:35:55,948 [Bell, hesitating] Eh... sure. 711 00:35:57,032 --> 00:36:00,202 That light. What is happening? 712 00:36:00,536 --> 00:36:01,870 Why that ...? 713 00:36:05,874 --> 00:36:07,918 I know you're Artemis. 714 00:36:08,377 --> 00:36:09,920 But you do not act like Artemis. 715 00:36:11,296 --> 00:36:14,299 - Who you are? - [tension music intensifies] 716 00:36:16,468 --> 00:36:20,138 [Asfi] For now, everything is still normal here, but soon everything will change. 717 00:36:20,806 --> 00:36:24,518 We use this place as a base to continue attacking the ruins. 718 00:36:25,894 --> 00:36:27,855 [girl] Are you tired from the trip? 719 00:36:28,146 --> 00:36:31,107 Further on, there is a source where they can take a bath. 720 00:36:31,191 --> 00:36:35,195 Really? Lucky! I'm all sweaty! 721 00:36:35,320 --> 00:36:36,572 - [Hermes] Bell. - Huh? 722 00:36:38,907 --> 00:36:39,950 Hermes? 723 00:36:40,742 --> 00:36:42,911 It is time for our expedition. 724 00:36:43,954 --> 00:36:46,331 - [adventure music] - Today they will become legends! 725 00:36:47,040 --> 00:36:48,792 Listen well! 726 00:36:49,209 --> 00:36:52,254 A little further, There is a paradise for young ladies! 727 00:36:53,130 --> 00:36:57,926 Lili, Asfi and the others they are bathing naked! 728 00:36:59,386 --> 00:37:01,597 - [swallows] - [Hermes] And Artemis ...! 729 00:37:01,722 --> 00:37:06,226 One of the three virgin goddesses! No one has seen her naked! 730 00:37:06,310 --> 00:37:07,311 Not even a god! 731 00:37:07,936 --> 00:37:09,938 Once, my dream was shattered. 732 00:37:10,063 --> 00:37:13,817 But my heart still guides me. He says: "Do not give up!" 733 00:37:13,942 --> 00:37:18,739 And now I have you! My allies for a common cause! 734 00:37:19,239 --> 00:37:22,409 We are facing a difficult challenge! 735 00:37:22,743 --> 00:37:24,536 But, when we overcome them, 736 00:37:24,620 --> 00:37:27,039 their names will be engraved in the history! 737 00:37:27,372 --> 00:37:31,210 Get up, young people! Become real heroes! 738 00:37:31,335 --> 00:37:32,920 [all] Yes! 739 00:37:33,045 --> 00:37:35,088 - Yes! - Can I go home? 740 00:37:35,172 --> 00:37:37,299 [Hermes] Heaven, protect us! 741 00:37:37,424 --> 00:37:40,677 Lead these heroes to victory! 742 00:37:40,761 --> 00:37:42,720 Follow me! 743 00:37:42,804 --> 00:37:44,889 [moan] 744 00:37:44,973 --> 00:37:47,267 - [all] Ay. - [Asfi] That I thought. 745 00:37:47,392 --> 00:37:49,937 I expected more from you, Welf. 746 00:37:50,354 --> 00:37:52,230 Men are so stupid. 747 00:37:52,314 --> 00:37:53,482 Perverts 748 00:37:56,026 --> 00:37:57,194 Moment. Cranel is not here. 749 00:37:57,319 --> 00:37:59,655 Bell! Keep going! 750 00:37:59,780 --> 00:38:03,617 Stand on our fallen and claim victory! 751 00:38:04,034 --> 00:38:05,202 "Victory"? 752 00:38:05,869 --> 00:38:08,080 - Where are Artemis and Hestia? - [girl] Huh? 753 00:38:08,455 --> 00:38:10,791 Hestia has already gone to bed. 754 00:38:10,916 --> 00:38:13,293 And Artemis... Did anyone see her? 755 00:38:13,377 --> 00:38:14,336 [Lili] No. 756 00:38:15,671 --> 00:38:19,091 I can not do this. Become a voyeur. 757 00:38:19,925 --> 00:38:23,554 I feel as if this has already happened... 758 00:38:23,762 --> 00:38:28,350 [soft music] 759 00:38:33,647 --> 00:38:34,523 Oh 760 00:38:38,277 --> 00:38:39,152 Hey? 761 00:38:39,736 --> 00:38:41,905 - [leaves crackling] - Who's there? 762 00:38:41,989 --> 00:38:44,992 [hesitates] I'm sorry! I got lost and ...! 763 00:38:45,117 --> 00:38:48,036 I did not want to spy! I'm going! 764 00:38:48,120 --> 00:38:49,454 - [Artemisa] Wait. - Huh? 765 00:38:50,998 --> 00:38:54,334 - [soft music] - [Artemis laughs] 766 00:38:54,585 --> 00:38:55,836 You got lucky. 767 00:38:56,879 --> 00:38:59,881 Before, I would have nailed you an arrow where you are 768 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 [Bell] Eh? 769 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 So those stories about you they are true 770 00:39:04,595 --> 00:39:06,180 Who knows? Perhaps. 771 00:39:06,471 --> 00:39:09,308 Hey, back then, the goddess... 772 00:39:10,058 --> 00:39:12,603 Hestia was also different? 773 00:39:12,728 --> 00:39:13,853 [Artemis] I think so. 774 00:39:13,937 --> 00:39:18,692 The Hestia that I met I was lazy and lazy. 775 00:39:19,151 --> 00:39:21,862 Oh, I think that has not changed. 776 00:39:22,404 --> 00:39:25,532 [Artemis] He used to lock himself in his temple. 777 00:39:25,657 --> 00:39:26,867 [Bell] Did he lock himself? 778 00:39:27,242 --> 00:39:30,329 [Artemisa] Yes, when I visited her, He was so happy 779 00:39:30,454 --> 00:39:33,540 It was like a puppy who asked that they play with him. 780 00:39:33,665 --> 00:39:35,417 [Bell] I can imagine it. 781 00:39:35,542 --> 00:39:36,793 - [Hermes] Hestia. - Huh? 782 00:39:37,794 --> 00:39:40,506 What are you doing here alone? 783 00:39:41,131 --> 00:39:42,633 I'm taking a walk. 784 00:39:42,758 --> 00:39:46,177 [Hermes] Mmm. With a sword that you do not even know how to use? 785 00:39:46,261 --> 00:39:47,429 [Hestia] Ah. 786 00:39:47,513 --> 00:39:51,266 - [soft music] - [Hermes] Should not you look for Bell? 787 00:39:52,100 --> 00:39:55,437 Must be alone with Artemis. 788 00:39:56,188 --> 00:39:59,858 Stop pretending. You have helped them to be together. 789 00:39:59,942 --> 00:40:01,026 [Hermes laughs] 790 00:40:01,318 --> 00:40:05,572 More feel for each other, the sword becomes stronger. 791 00:40:06,990 --> 00:40:09,368 You already know, Hestia, right? 792 00:40:11,912 --> 00:40:13,080 [Hestia] Do you have to ...? 793 00:40:14,122 --> 00:40:16,375 Does this sword have to be? 794 00:40:16,500 --> 00:40:17,709 [Hermes] Yes. 795 00:40:18,043 --> 00:40:20,045 [screams] There has to be another way. 796 00:40:20,462 --> 00:40:23,298 If we work together, sure... 797 00:40:23,423 --> 00:40:24,591 - Hestia! - Ah! 798 00:40:24,675 --> 00:40:27,385 [soft music continues] 799 00:40:27,469 --> 00:40:31,098 [Hermes] We are staying without time and without options. 800 00:40:33,267 --> 00:40:36,854 [Hestia] But see Artemis... 801 00:40:37,896 --> 00:40:40,482 [sobbing] It is different. It's different, but... 802 00:40:41,316 --> 00:40:42,526 Is it so... 803 00:40:43,527 --> 00:40:46,321 [cries] Artemis does not deserve it. 804 00:40:47,447 --> 00:40:49,908 So, you wanted to throw the sword into the river? 805 00:40:49,992 --> 00:40:52,286 - [Hestia cries] - [laughs moved] 806 00:40:53,745 --> 00:40:56,290 How good you are, Hestia. 807 00:40:58,959 --> 00:41:01,461 [soft music continues] 808 00:41:02,504 --> 00:41:05,883 [Sagebrush] She used to laugh and cry with me. 809 00:41:06,300 --> 00:41:10,554 I saw Hestia share her joy, I saw his compassion 810 00:41:11,054 --> 00:41:12,848 and I admired her. 811 00:41:14,516 --> 00:41:17,019 I adore the goddess. 812 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 - I'm sorry I got you into this. - Huh? 813 00:41:24,735 --> 00:41:27,779 You are going to face terrible obstacles. 814 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 [hesitating] It's okay! 815 00:41:30,157 --> 00:41:33,285 It does not matter what monsters appear, I'm going to defeat them! 816 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 I swear I will protect you! 817 00:41:36,705 --> 00:41:37,748 Oh 818 00:41:38,415 --> 00:41:40,876 - [Artemis] You're like a true hero. - Huh? 819 00:41:41,126 --> 00:41:42,627 [hesitating] No, of course not. 820 00:41:42,711 --> 00:41:46,464 Yes I liked reading stories of child heroes... 821 00:41:46,548 --> 00:41:49,051 [soft music continues] 822 00:41:51,428 --> 00:41:53,222 I dream of being a hero. 823 00:41:54,223 --> 00:41:58,435 They defeat any monster and overcome any obstacle. 824 00:41:59,728 --> 00:42:02,189 They bring joy to so many people. 825 00:42:03,774 --> 00:42:05,776 There are never any heroines with tragic stories. 826 00:42:08,278 --> 00:42:09,696 They save everyone. 827 00:42:11,448 --> 00:42:13,700 I want to be a hero like that. 828 00:42:14,576 --> 00:42:16,537 - [Artemis] I think I understand. - Huh? 829 00:42:18,413 --> 00:42:21,958 I see why Hestia is so happy when he is with you 830 00:42:22,042 --> 00:42:22,917 [Bell] Eh? 831 00:42:23,001 --> 00:42:25,712 [Artemis] She must be in love with you. 832 00:42:25,838 --> 00:42:30,049 What? Impossible! She? Never! 833 00:42:30,133 --> 00:42:31,260 [Artemis laughs] 834 00:42:32,135 --> 00:42:36,473 You said it yourself: "A goddess is still a girl." 835 00:42:38,725 --> 00:42:39,893 Your... 836 00:42:41,186 --> 00:42:43,230 ...you idealize the gods a lot. 837 00:42:44,022 --> 00:42:44,940 Oh... 838 00:42:46,149 --> 00:42:48,110 [Sagebrush] I am a goddess of chastity. 839 00:42:48,694 --> 00:42:53,699 I never approved of romance. I hated even interacting with others. 840 00:42:54,199 --> 00:42:57,411 But one day my followers they told me something 841 00:42:58,453 --> 00:43:00,330 They told me: "Love is wonderful." 842 00:43:01,415 --> 00:43:04,501 I think I understand it better now. 843 00:43:16,471 --> 00:43:17,514 Dance with Me. 844 00:43:17,598 --> 00:43:19,516 [soft Japanese music] 845 00:43:43,874 --> 00:43:46,752 [soft Japanese music continues] 846 00:44:38,345 --> 00:44:39,721 [Artemis] Did you know? 847 00:44:40,389 --> 00:44:42,432 The gods that descend to the lower world 848 00:44:42,516 --> 00:44:45,561 enjoy 10 000 years of love. 849 00:44:46,728 --> 00:44:48,897 [Bell] Ten thousand years of love? 850 00:44:50,399 --> 00:44:52,109 [Artemis] With you, those who are reborn. 851 00:44:52,943 --> 00:44:55,404 An eternal love with our children. 852 00:44:56,697 --> 00:45:01,034 Orion, how happy I am of having met you. 853 00:45:01,618 --> 00:45:04,788 [soft Japanese music ceases] 854 00:45:08,625 --> 00:45:10,377 [Steps] 855 00:45:22,764 --> 00:45:24,183 [Artemis] As everyone knows, 856 00:45:24,683 --> 00:45:27,769 the territory around the ruins has become a nest of monsters. 857 00:45:28,437 --> 00:45:32,482 The strength of Antares continues to grow. 858 00:45:32,900 --> 00:45:37,279 Surely, We will face great obstacles. 859 00:45:37,696 --> 00:45:40,699 But do not doubt! Do not fear! 860 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 There is no place for defeat! 861 00:45:43,535 --> 00:45:45,787 This will be our strategy. 862 00:45:46,622 --> 00:45:48,457 The Hermes family will scare the enemy away. 863 00:45:49,208 --> 00:45:51,919 Just scare it away. Do not do anything risky. 864 00:45:52,044 --> 00:45:53,044 [all] Understood! 865 00:45:53,128 --> 00:45:54,171 - [Artemis] Falgar. - Goddess. 866 00:45:54,546 --> 00:45:56,005 You will be in charge. 867 00:45:56,089 --> 00:45:57,841 - [Falgar] Understood. - Mmm. 868 00:45:59,218 --> 00:46:02,804 - [dramatic music] - While they keep the enemy away, 869 00:46:02,930 --> 00:46:06,183 we will enter and we will attack Antares. 870 00:46:06,308 --> 00:46:07,226 "We"? 871 00:46:07,601 --> 00:46:10,562 Only my divinity can open the portal. 872 00:46:11,104 --> 00:46:13,065 - I must go too. - Artemis! 873 00:46:13,398 --> 00:46:14,942 - [Hestia] I'll go too. - Huh? 874 00:46:16,860 --> 00:46:19,696 I can not let you go alone. 875 00:46:19,821 --> 00:46:22,699 - Then, I'll go too. - [both] Huh? 876 00:46:22,824 --> 00:46:25,076 Wait, Hermes! Not again! 877 00:46:25,160 --> 00:46:27,078 - Mmm. - [laughs] 878 00:46:27,162 --> 00:46:29,081 You knew this would happen. 879 00:46:29,206 --> 00:46:30,748 I hate this. 880 00:46:30,832 --> 00:46:32,459 [laughs] 881 00:46:32,918 --> 00:46:34,378 Let's go. 882 00:46:34,503 --> 00:46:36,713 We expect a special payment. 883 00:46:36,839 --> 00:46:38,924 We are very demanding with money. 884 00:46:39,049 --> 00:46:40,801 We also! 885 00:46:40,926 --> 00:46:42,386 Little Lili, do you know ...? 886 00:46:42,511 --> 00:46:44,137 [Lili] We have that right! 887 00:46:44,263 --> 00:46:46,098 - [Ryuu] It's true! - [laughs] 888 00:46:46,390 --> 00:46:48,725 - [Artemisa] Thank you, my children. - [dramatic music continues] 889 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 It will be a difficult battle. There will be many fallen. 890 00:46:54,314 --> 00:46:56,024 But I hope Do not give up on your fight... 891 00:46:56,733 --> 00:46:58,902 ...for this, our beloved lower world! 892 00:46:59,027 --> 00:47:00,612 [all, euphoric] Yes! 893 00:47:00,737 --> 00:47:02,322 [let man! 894 00:47:02,406 --> 00:47:05,075 - [creaks] - [man that? 895 00:47:05,409 --> 00:47:06,576 [moans] 896 00:47:06,660 --> 00:47:07,953 - [tension music] - [screams] 897 00:47:08,078 --> 00:47:09,162 It's not possible. 898 00:47:09,872 --> 00:47:11,623 Do the monsters attack us by surprise? 899 00:47:12,457 --> 00:47:14,375 Who cares? It goes according to the plan. 900 00:47:14,459 --> 00:47:17,087 It is true. They just went ahead a bit. 901 00:47:17,171 --> 00:47:18,546 Make way! 902 00:47:18,630 --> 00:47:21,800 - [screams] - [growls] 903 00:47:22,384 --> 00:47:23,593 [screams continue] 904 00:47:23,677 --> 00:47:27,055 Asfi, go! This is no place for you! 905 00:47:27,764 --> 00:47:29,224 [moans] 906 00:47:29,308 --> 00:47:33,770 [Tension music intensifies and ceases] 907 00:47:33,979 --> 00:47:35,856 Take care of them, Asfi. 908 00:47:42,529 --> 00:47:45,324 [dramatic music] 909 00:47:45,991 --> 00:47:48,076 [Hestia] I did not know there were ruins like that. 910 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 [Welf] How huge. 911 00:47:51,538 --> 00:47:54,249 [Asfi] An ancient and forgotten temple. 912 00:47:57,628 --> 00:47:59,046 What a silence. 913 00:48:00,088 --> 00:48:03,634 Do not forget the surprise attack. Do not let your guard down. 914 00:48:04,384 --> 00:48:05,469 Let's go. 915 00:48:06,094 --> 00:48:13,094 [steps approaching] 916 00:48:13,852 --> 00:48:15,103 Where does that light come from? 917 00:48:15,229 --> 00:48:16,396 It's the light of the bolt. 918 00:48:17,314 --> 00:48:20,651 The fairies who placed it are like me. 919 00:48:21,235 --> 00:48:24,446 Basically, They were my oldest followers. 920 00:48:25,030 --> 00:48:26,698 [Bell] For so long? 921 00:48:29,034 --> 00:48:30,077 [Ryuu] We arrived. 922 00:48:31,370 --> 00:48:33,956 This is the portal I was talking about. 923 00:48:34,915 --> 00:48:36,708 - [suspense music] - Here we go. 924 00:48:37,251 --> 00:48:39,253 Behind this, is Antares. 925 00:48:56,562 --> 00:48:58,480 [gear crunch] 926 00:49:04,236 --> 00:49:07,197 - Oh. - [suspense music intensifies] 927 00:49:07,281 --> 00:49:08,156 [Lili] They're... 928 00:49:08,949 --> 00:49:10,784 [Ryuu] They are infecting the temple. 929 00:49:14,705 --> 00:49:15,789 Is... 930 00:49:16,582 --> 00:49:19,209 I did not know it was so serious. 931 00:49:19,793 --> 00:49:21,211 - [creaks] - Huh? 932 00:49:22,379 --> 00:49:23,463 - The exit! - [all] Eh? 933 00:49:25,048 --> 00:49:26,633 - [creaks] - Huh? 934 00:49:29,428 --> 00:49:31,638 [chirps] 935 00:49:31,722 --> 00:49:34,558 [suspense music continues] 936 00:49:35,225 --> 00:49:36,101 Those are...? 937 00:49:36,476 --> 00:49:38,520 Are those eggs? 938 00:49:45,152 --> 00:49:46,361 Make your way! 939 00:49:47,487 --> 00:49:49,323 [growls] 940 00:49:50,032 --> 00:49:51,283 [Bell screams] 941 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 - [breathes agitated] - [creaks] 942 00:49:56,288 --> 00:49:58,039 - Ah! - [knock] 943 00:49:58,123 --> 00:49:59,082 Goddess! 944 00:50:01,460 --> 00:50:04,171 [chirps] 945 00:50:04,588 --> 00:50:05,589 [Hestia] Ah! 946 00:50:06,256 --> 00:50:07,257 [Bell breathes agitated] 947 00:50:08,592 --> 00:50:09,551 [Asfi] Go back! 948 00:50:10,511 --> 00:50:11,386 Oh! 949 00:50:12,429 --> 00:50:14,348 [suspense music continues] 950 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 [chirps] 951 00:50:18,602 --> 00:50:20,604 - What ...? - Did they survive the attack? 952 00:50:21,647 --> 00:50:24,691 Impossible. Did the explosive oil have no effect? 953 00:50:25,526 --> 00:50:28,111 [Hermes] Self-reproduction, evolution... 954 00:50:28,904 --> 00:50:32,615 Even that happens at an extraordinary speed here? 955 00:50:32,699 --> 00:50:34,826 [suspense music continues] 956 00:50:35,577 --> 00:50:37,787 [chirps] 957 00:50:37,871 --> 00:50:39,831 [shouts] 958 00:50:44,920 --> 00:50:46,880 - [Ryuu] Come, wind wandering. - Huh? 959 00:50:47,381 --> 00:50:48,382 Wandering traveler 960 00:50:48,924 --> 00:50:50,843 Cross the skies and run through the jungle. 961 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 It runs faster than everything else. 962 00:50:53,804 --> 00:50:57,516 Dye the light with stardust and destroy the enemy! 963 00:50:57,641 --> 00:50:59,393 Luminous wind! 964 00:51:00,102 --> 00:51:04,773 - [suspense music intensifies] - [explosions] 965 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 It worked? 966 00:51:06,567 --> 00:51:09,027 [Ryuu] No, they're still alive. 967 00:51:11,947 --> 00:51:15,658 At this rate, they will be more dangerous than the dungeon. 968 00:51:15,742 --> 00:51:17,619 [screams of monsters] 969 00:51:19,663 --> 00:51:21,665 [Eina] Huh? Why did it break out of nowhere? 970 00:51:22,875 --> 00:51:25,586 Something happens? You seem annoying. 971 00:51:26,712 --> 00:51:27,588 This. 972 00:51:27,713 --> 00:51:29,840 [girl 1] Wow, you broke it. 973 00:51:29,965 --> 00:51:33,218 Damn. It was my favorite. 974 00:51:33,343 --> 00:51:34,761 - [girl 1] Hey. - Mmm? 975 00:51:35,220 --> 00:51:38,974 I have not seen your little friend for a long time. Where is? 976 00:51:39,349 --> 00:51:44,813 Oh, it's out of Orario, on a mission with the Hermes family. 977 00:51:44,897 --> 00:51:46,106 Seriously? 978 00:51:46,481 --> 00:51:51,945 How weird. Had not they banned that the adventurers leave Orario? 979 00:51:52,446 --> 00:51:53,447 Yes. 980 00:51:55,532 --> 00:51:57,158 [thinks] I hope it's okay. 981 00:51:57,242 --> 00:51:58,327 [man 1] Hey, that ...? 982 00:51:58,744 --> 00:52:01,079 - That is normal? - [girl 2] How strange. 983 00:52:01,538 --> 00:52:02,581 What's going on? 984 00:52:04,374 --> 00:52:06,877 - [woman] Until yesterday... - [man 2] It's really very weird. 985 00:52:07,002 --> 00:52:08,545 [woman] I mean, in that direction... 986 00:52:08,629 --> 00:52:09,838 What is that? 987 00:52:09,963 --> 00:52:10,839 What's going on? 988 00:52:10,923 --> 00:52:12,924 [man 3] Help! 989 00:52:13,008 --> 00:52:14,467 [horse whinny] 990 00:52:14,551 --> 00:52:17,679 - [man 3 pants] - What's going on? You look very agitated. 991 00:52:18,305 --> 00:52:20,306 [man 3, panting] Re... forces... 992 00:52:20,390 --> 00:52:21,892 - Huh? - [man 3 yells] Reinforcements! 993 00:52:22,226 --> 00:52:26,104 Call the adventurers! I mean the first class! 994 00:52:26,230 --> 00:52:29,566 [scared] Calm down! What happened? 995 00:52:29,942 --> 00:52:31,818 This exceeds us! 996 00:52:32,361 --> 00:52:33,778 The monsters... 997 00:52:33,862 --> 00:52:36,240 - [suspense music] - [screams] 998 00:52:36,698 --> 00:52:39,826 [man 3] The monsters from the dungeon are crazy! 999 00:52:39,910 --> 00:52:41,453 It's amazing! 1000 00:52:41,578 --> 00:52:45,373 We have to hurry up before it gets out of hand! 1001 00:52:45,457 --> 00:52:46,834 Oh! 1002 00:52:47,292 --> 00:52:48,544 I get it. 1003 00:52:49,127 --> 00:52:50,253 [Eina thinks] Bell... 1004 00:52:50,337 --> 00:52:52,505 [suspense music continues] 1005 00:52:52,589 --> 00:52:54,341 [breathe agitated] 1006 00:52:55,217 --> 00:52:56,426 [pants] 1007 00:53:00,013 --> 00:53:01,723 Fire Ray! 1008 00:53:05,853 --> 00:53:07,187 [pants] 1009 00:53:11,650 --> 00:53:13,610 Bell, here is an elixir. 1010 00:53:13,777 --> 00:53:16,488 - Thanks, Lili. - [monster screams] 1011 00:53:20,784 --> 00:53:21,660 That... 1012 00:53:23,078 --> 00:53:24,121 We are close. 1013 00:53:26,582 --> 00:53:27,707 Sagebrush... 1014 00:53:27,791 --> 00:53:28,959 I'm fine. 1015 00:53:30,752 --> 00:53:31,879 Let's go. 1016 00:53:32,296 --> 00:53:36,300 [dramatic music] 1017 00:53:36,717 --> 00:53:37,593 [Hestia] No! 1018 00:53:41,555 --> 00:53:42,723 Oh 1019 00:53:46,643 --> 00:53:47,644 Let's go back. 1020 00:53:48,395 --> 00:53:51,940 You've done enough. Let's go back. 1021 00:53:52,482 --> 00:53:55,611 I'll do... We'll do something about it. [sobs] 1022 00:53:56,403 --> 00:53:57,529 (A) Yes... 1023 00:54:00,866 --> 00:54:03,743 Artemis, I want you to know that I... 1024 00:54:03,827 --> 00:54:06,872 [melancholic music] 1025 00:54:09,791 --> 00:54:11,585 [whispering] Thank you, Hestia. 1026 00:54:12,878 --> 00:54:13,795 [Hestia sighs] 1027 00:54:25,724 --> 00:54:27,184 [melancholic music ceases] 1028 00:54:27,768 --> 00:54:30,812 [pants] 1029 00:54:34,149 --> 00:54:36,443 [viscous liquid runs] 1030 00:54:36,527 --> 00:54:38,779 [tension music] 1031 00:54:44,117 --> 00:54:46,703 Is that Antares? 1032 00:54:46,787 --> 00:54:49,957 [shouts intensely] 1033 00:54:59,925 --> 00:55:01,969 - [moans] - Artemis! 1034 00:55:03,053 --> 00:55:06,014 Drag it. Please, Orion. 1035 00:55:06,640 --> 00:55:07,641 There! 1036 00:55:12,062 --> 00:55:13,689 [disgusted] Ah! 1037 00:55:14,398 --> 00:55:16,108 - That is... - Do not... 1038 00:55:16,441 --> 00:55:18,026 Why...? 1039 00:55:18,151 --> 00:55:19,611 That is... 1040 00:55:20,237 --> 00:55:21,488 Why...? 1041 00:55:24,366 --> 00:55:25,742 Oh 1042 00:55:28,245 --> 00:55:30,205 [tension music continues] 1043 00:55:30,747 --> 00:55:31,957 [Bell] Why ...? 1044 00:55:33,333 --> 00:55:34,751 Sagebrush... 1045 00:55:37,296 --> 00:55:39,047 [Antares screams] 1046 00:55:39,131 --> 00:55:40,757 [moan] 1047 00:55:43,302 --> 00:55:46,221 [tension music intensifies] 1048 00:55:46,722 --> 00:55:48,182 [metallic vibration] 1049 00:55:48,557 --> 00:55:49,433 That is... 1050 00:55:51,894 --> 00:55:52,769 What? 1051 00:56:08,994 --> 00:56:11,371 [explosion] 1052 00:56:20,380 --> 00:56:22,174 [Welf] Little Lili! 1053 00:56:23,800 --> 00:56:25,010 You're good? 1054 00:56:25,135 --> 00:56:27,554 [Lili] Welf! Where are the others? 1055 00:56:27,679 --> 00:56:29,306 [Asfi] What happens? 1056 00:56:29,431 --> 00:56:33,560 That is Arcanum, the divine power. How is it that a monster has it? 1057 00:56:34,353 --> 00:56:36,522 It is that it consumed Artemis. 1058 00:56:38,315 --> 00:56:40,191 [sobs] 1059 00:56:40,275 --> 00:56:42,569 [both] Oh. 1060 00:56:42,861 --> 00:56:45,739 Welf, where are Bell and Artemis? 1061 00:56:46,865 --> 00:56:47,741 They are not here. 1062 00:56:48,700 --> 00:56:50,619 - They must have fallen. - Oh. 1063 00:56:51,453 --> 00:56:52,704 [Lili] Bell... 1064 00:56:52,788 --> 00:56:55,082 [dramatic music] 1065 00:56:58,752 --> 00:57:00,796 [Bell] These are... 1066 00:57:01,463 --> 00:57:03,507 [Artemisa] My followers. 1067 00:57:08,095 --> 00:57:09,930 I could not do more than observe... 1068 00:57:12,266 --> 00:57:15,894 ...while that which consumed me murdered my children. 1069 00:57:17,229 --> 00:57:19,731 While I murdered them With my own hands. 1070 00:57:26,738 --> 00:57:28,198 [whispering] I'm back. 1071 00:57:29,658 --> 00:57:32,744 [Bell] So, who are you? 1072 00:57:34,663 --> 00:57:36,456 [Artemis] I am what remains of Artemis. 1073 00:57:36,540 --> 00:57:37,541 Hey? 1074 00:57:38,876 --> 00:57:41,461 [Hermes] It's a ghost that lives on the sword. 1075 00:57:42,212 --> 00:57:44,214 Basically, what's left of a goddess. 1076 00:57:45,716 --> 00:57:49,595 She is Artemis and she is not Artemis. 1077 00:57:50,762 --> 00:57:52,222 That means... 1078 00:57:52,556 --> 00:57:58,269 [Hermes] Having consumed divine power, Antares defies reality. 1079 00:57:58,353 --> 00:57:59,562 [growls] 1080 00:57:59,646 --> 00:58:03,525 [Lili, hysterical] Then, There is no way to defeat him! 1081 00:58:03,609 --> 00:58:08,321 We can not beat him. Can the gods do something? 1082 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 - [Hestia] I'm sorry. - Huh? 1083 00:58:11,783 --> 00:58:12,659 Sorry. 1084 00:58:12,743 --> 00:58:14,661 [populace] Wow! What is that? 1085 00:58:15,120 --> 00:58:16,538 [inhabitant] What fear. 1086 00:58:16,622 --> 00:58:18,582 - [dramatic music continues] - [bustle] 1087 00:58:21,543 --> 00:58:22,920 What is that? 1088 00:58:23,045 --> 00:58:24,379 What's going on? 1089 00:58:24,713 --> 00:58:26,256 Two moons? 1090 00:58:26,381 --> 00:58:27,841 - [Ais] No. - Huh? 1091 00:58:27,925 --> 00:58:30,552 That is not a moon. 1092 00:58:31,345 --> 00:58:34,014 [dramatic music intensifies] 1093 00:58:44,650 --> 00:58:45,526 What is that? 1094 00:58:45,984 --> 00:58:47,653 That is Arcanum. 1095 00:58:48,237 --> 00:58:53,200 And that... is Artemis's arch. 1096 00:58:54,618 --> 00:58:59,498 The most powerful arrow in the sky, shot by the goddess of chastity. 1097 00:59:00,749 --> 00:59:02,125 I already know that! 1098 00:59:02,584 --> 00:59:06,088 To use such power in the lower world it's going against the rules! 1099 00:59:06,213 --> 00:59:07,923 If that fool Artemis is using it, 1100 00:59:08,048 --> 00:59:10,551 It should be sent to heaven back! 1101 00:59:12,010 --> 00:59:15,305 It is that or something has imprisoned it. 1102 00:59:15,389 --> 00:59:17,266 [roar] 1103 00:59:18,183 --> 00:59:20,060 The dungeon shakes. 1104 00:59:21,228 --> 00:59:22,855 - He must be afraid. - [tension music] 1105 00:59:24,982 --> 00:59:28,819 If activated, it will fly the lower world through the air. 1106 00:59:29,403 --> 00:59:33,448 [boy] The worst that could happen is that the monsters escape to the surface. 1107 00:59:33,574 --> 00:59:36,785 Make yourselves heard! This is the village of the adventurers! 1108 00:59:36,869 --> 00:59:38,871 Do not let the monsters invade us! 1109 00:59:39,705 --> 00:59:42,916 There is only one thing left to do! Defend it with our lives! 1110 00:59:43,000 --> 00:59:44,918 [shout] 1111 00:59:45,627 --> 00:59:48,046 [tension music intensifies] 1112 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 [tension music stops] 1113 00:59:58,849 --> 01:00:00,267 [girl] That cheat of Uranus! 1114 01:00:00,726 --> 01:00:04,396 He kept us in Orario because I knew what was going to happen! 1115 01:00:04,521 --> 01:00:05,564 Forget this. 1116 01:00:06,607 --> 01:00:10,819 Even if all the gods of Orario they would unite, they could not stop it. 1117 01:00:10,944 --> 01:00:14,948 Who cares? Even so, We have a responsibility to take on! 1118 01:00:15,032 --> 01:00:15,908 [exhale] 1119 01:00:17,034 --> 01:00:17,910 Ottar. 1120 01:00:18,202 --> 01:00:20,078 - Goddess. - Go too. 1121 01:00:20,787 --> 01:00:22,122 Are you sure? 1122 01:00:22,497 --> 01:00:23,373 Yes. 1123 01:00:24,458 --> 01:00:27,252 The only thing that remains is to trust them. 1124 01:00:30,172 --> 01:00:32,090 [Hermes] There's only one way to kill him. 1125 01:00:32,549 --> 01:00:34,092 [Asfi] With that sword? 1126 01:00:34,176 --> 01:00:36,845 [Hermes] It's not a sword. It is an arrow. 1127 01:00:37,721 --> 01:00:41,225 Before they caught her, or after, 1128 01:00:41,350 --> 01:00:46,271 Artemis used the last of her power to summon that sword. 1129 01:00:46,855 --> 01:00:48,273 A weapon made by a god. 1130 01:00:48,398 --> 01:00:49,983 "A weapon made by a god"? 1131 01:00:50,108 --> 01:00:51,985 Hephaestus told me once. 1132 01:00:52,986 --> 01:00:57,407 It's a weapon from heaven, able to kill even a god. 1133 01:01:02,371 --> 01:01:04,081 [Artemis] Her name is Orion. 1134 01:01:04,998 --> 01:01:08,418 In the language of the gods, it means "the one that pierces". 1135 01:01:08,502 --> 01:01:09,586 Hey? 1136 01:01:10,963 --> 01:01:16,051 Now he is asleep, but Antares will come soon. 1137 01:01:16,802 --> 01:01:18,512 - [Antares screams] - [dramatic music] 1138 01:01:20,097 --> 01:01:24,017 [Artemis] Like a monster who possesses divine power, Antares is... 1139 01:01:24,893 --> 01:01:27,229 ...like a paradox in a cataclysm. 1140 01:01:28,605 --> 01:01:33,193 This arrow that defies reality It is the only thing that can kill him. 1141 01:01:33,777 --> 01:01:34,945 [Bell sighs] 1142 01:01:39,741 --> 01:01:40,868 Is it an arrow? 1143 01:01:41,451 --> 01:01:43,829 Are you too late, Hermes? 1144 01:01:45,706 --> 01:01:46,582 [Asfi] Wait. 1145 01:01:49,001 --> 01:01:50,127 Asfi. 1146 01:01:50,377 --> 01:01:55,841 [Asfi] Do you want to leave the destiny of the world in the hands of Bell Cranel? 1147 01:01:56,925 --> 01:01:59,469 We have no alternative. 1148 01:01:59,553 --> 01:02:02,014 [Asfi, furious] It does not matter! 1149 01:02:02,723 --> 01:02:05,475 Would you force a young boy to load with that? 1150 01:02:05,767 --> 01:02:07,728 The sin of being a matadioses? 1151 01:02:09,021 --> 01:02:10,606 - Do not. - [dramatic music continues] 1152 01:02:11,148 --> 01:02:12,649 [Hermes] You're wrong 1153 01:02:13,609 --> 01:02:17,571 This is not about that. 1154 01:02:18,697 --> 01:02:20,032 [Bell] No... 1155 01:02:20,699 --> 01:02:22,326 [sobbing] No... 1156 01:02:22,951 --> 01:02:25,495 Do you want to...? 1157 01:02:26,580 --> 01:02:30,000 Because you picked me? 1158 01:02:31,835 --> 01:02:34,463 [hysterical] It was not that... 1159 01:02:34,588 --> 01:02:37,799 - Why me? Why me? - [dramatic music intensifies] 1160 01:02:39,635 --> 01:02:43,138 - [exhale] - [dramatic music intensifies] 1161 01:02:46,183 --> 01:02:47,559 [moan] 1162 01:02:47,643 --> 01:02:48,519 Hey? 1163 01:02:50,479 --> 01:02:53,148 [Antares screams] 1164 01:02:54,816 --> 01:02:57,694 [adventure music] 1165 01:03:03,659 --> 01:03:05,494 [screams] Damn! 1166 01:03:08,664 --> 01:03:09,581 Orion! 1167 01:03:09,665 --> 01:03:12,376 [Bell growls] 1168 01:03:13,669 --> 01:03:15,671 [moans] 1169 01:03:16,797 --> 01:03:19,383 Damn, damn! 1170 01:03:19,925 --> 01:03:21,385 Damn! 1171 01:03:21,927 --> 01:03:23,136 Orion... Ah! 1172 01:03:23,220 --> 01:03:25,722 - [knock] - [Bell groans] 1173 01:03:29,893 --> 01:03:31,895 [adventure music continues] 1174 01:03:32,229 --> 01:03:34,940 I said I would protect you. 1175 01:03:35,858 --> 01:03:39,111 It does not matter what monsters appear, I'm going to defeat them! 1176 01:03:39,611 --> 01:03:41,738 [thinks] I swear I'll protect you! 1177 01:03:43,574 --> 01:03:46,493 I promised... 1178 01:03:48,161 --> 01:03:49,329 ...that would protect you! 1179 01:03:50,205 --> 01:03:51,498 [knock] 1180 01:03:52,958 --> 01:03:53,917 [shouts] 1181 01:03:54,585 --> 01:03:56,253 Fire Ray! 1182 01:03:57,588 --> 01:03:58,797 [Antares growls] 1183 01:03:59,923 --> 01:04:01,341 Hey? 1184 01:04:03,844 --> 01:04:05,304 [Antares screams] 1185 01:04:05,888 --> 01:04:07,013 [Bell groans] 1186 01:04:07,097 --> 01:04:09,725 - [rumbles] - [shouts] 1187 01:04:13,687 --> 01:04:15,939 [adventure music stops] 1188 01:04:23,071 --> 01:04:24,865 [with a broken voice] Artemis... 1189 01:04:26,408 --> 01:04:27,283 [Ryuu] Over there. 1190 01:04:27,367 --> 01:04:29,244 [pants] 1191 01:04:30,704 --> 01:04:32,706 [Artemis, trembling] Please, Orion. 1192 01:04:33,290 --> 01:04:36,460 Before my arrow crosses you... 1193 01:04:37,169 --> 01:04:38,170 ...take your arrow and... 1194 01:04:38,504 --> 01:04:40,672 Sagebrush! 1195 01:04:40,839 --> 01:04:42,883 [voice in echo] 1196 01:04:44,190 --> 01:04:51,044 [soft music] 1197 01:04:54,228 --> 01:04:55,437 Sagebrush... 1198 01:04:56,313 --> 01:05:01,401 [Bell sobs] 1199 01:05:06,406 --> 01:05:08,200 [cries disconsolate] 1200 01:05:11,495 --> 01:05:13,247 [shouts] 1201 01:05:13,455 --> 01:05:15,249 - Oh no! - I am going! 1202 01:05:15,374 --> 01:05:16,708 Attend Bell Cranel! 1203 01:05:16,792 --> 01:05:18,460 [tension music] 1204 01:05:20,295 --> 01:05:22,005 I will try to buy time. 1205 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 It is understood. 1206 01:05:23,757 --> 01:05:24,674 [Welf] Little Lili. 1207 01:05:24,758 --> 01:05:25,633 Yes. 1208 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 - Taking. - Huh? 1209 01:05:27,553 --> 01:05:28,928 The magic dagger? 1210 01:05:29,012 --> 01:05:31,181 - [Welf] Do not waste your one chance. - [Lili] Good! 1211 01:05:31,265 --> 01:05:32,599 [growls] 1212 01:05:36,019 --> 01:05:37,896 [Antares screams] 1213 01:05:38,689 --> 01:05:41,233 [tension music continues] 1214 01:05:41,859 --> 01:05:42,985 [Ryuu screams] 1215 01:05:45,988 --> 01:05:47,030 [Asfi screams] 1216 01:05:47,114 --> 01:05:49,366 [outbursts] 1217 01:05:53,871 --> 01:05:54,746 [moans] 1218 01:05:54,872 --> 01:05:57,708 - Lion! - [Antares screams] 1219 01:06:00,711 --> 01:06:02,670 [shouts] 1220 01:06:02,754 --> 01:06:06,800 [tension music continues] 1221 01:06:07,509 --> 01:06:09,969 - [Hestia moans] - Hestia! 1222 01:06:10,053 --> 01:06:12,180 [shouts] 1223 01:06:12,264 --> 01:06:13,182 [metallic rumble] 1224 01:06:15,309 --> 01:06:16,977 What do we do? No exit! 1225 01:06:18,312 --> 01:06:20,939 [exhale] They are like locusts! 1226 01:06:21,023 --> 01:06:22,816 - Ah! - [growling] 1227 01:06:22,941 --> 01:06:24,193 [girl] A winkler? 1228 01:06:25,611 --> 01:06:27,112 [tension music intensifies] 1229 01:06:30,574 --> 01:06:34,286 Go The best of the reinforcements. 1230 01:06:35,746 --> 01:06:38,373 [Ottar] We can not afford that contaminate the presence of the goddess. 1231 01:06:39,833 --> 01:06:41,335 We will fight together. 1232 01:06:41,460 --> 01:06:42,836 Let's get them back! 1233 01:06:42,961 --> 01:06:44,295 [all] Yes! 1234 01:06:44,379 --> 01:06:46,673 [tension music continues] 1235 01:06:52,221 --> 01:06:53,180 [screams] Ah! 1236 01:06:55,224 --> 01:06:57,142 [Welf grunts] 1237 01:06:57,976 --> 01:06:59,102 [Lili] Everyone... 1238 01:06:59,853 --> 01:07:00,729 Hey? 1239 01:07:02,689 --> 01:07:04,024 Bell. Oh 1240 01:07:05,567 --> 01:07:08,403 [Hestia pants] 1241 01:07:08,487 --> 01:07:09,530 [moans] 1242 01:07:10,280 --> 01:07:11,657 - Bell! - [exhale] 1243 01:07:13,158 --> 01:07:14,910 Please get up! 1244 01:07:15,827 --> 01:07:18,914 [sobbing] Do not let the wishes of Artemis have been in vain! 1245 01:07:19,373 --> 01:07:23,877 The world that she loved... The children she loved... 1246 01:07:23,961 --> 01:07:25,253 [dramatic music] 1247 01:07:25,337 --> 01:07:29,383 [crying] Open your eyes! Listen out! 1248 01:07:30,968 --> 01:07:33,095 She is still crying! 1249 01:07:36,306 --> 01:07:39,726 [hysterical] Please save Artemis! 1250 01:07:49,486 --> 01:07:52,072 [Bell] Get away, goddess. 1251 01:07:54,533 --> 01:07:55,408 Bell. 1252 01:07:55,492 --> 01:07:59,329 - [ringing of bells] - [Antares growls] 1253 01:08:07,421 --> 01:08:09,506 Oh, no, it can not be true. 1254 01:08:10,674 --> 01:08:12,885 Shoot, Little Lili! 1255 01:08:13,010 --> 01:08:14,636 Taking! 1256 01:08:14,720 --> 01:08:17,596 [metallic vibration] 1257 01:08:17,680 --> 01:08:19,683 [dramatic music continues] 1258 01:08:19,850 --> 01:08:20,850 [exhale] 1259 01:08:24,395 --> 01:08:25,772 [Lili moans] 1260 01:08:25,856 --> 01:08:28,692 [Welf moans] 1261 01:08:28,901 --> 01:08:30,652 Why...? 1262 01:08:31,486 --> 01:08:34,072 [metallic pops] 1263 01:08:36,241 --> 01:08:37,576 [Welf moans] 1264 01:08:38,577 --> 01:08:39,578 Welf! 1265 01:08:40,203 --> 01:08:42,080 - [moans] - [ringing of bells continues] 1266 01:08:42,163 --> 01:08:43,288 Oh 1267 01:08:43,372 --> 01:08:44,707 - [Antares screams] - Ah! 1268 01:08:46,585 --> 01:08:49,171 [heroic music] 1269 01:08:52,925 --> 01:08:54,760 Bell... Eh? 1270 01:09:02,267 --> 01:09:04,102 [Bell] I dreamed of being a hero. 1271 01:09:05,187 --> 01:09:09,858 To defeat any monster and bring joy to many people. 1272 01:09:10,734 --> 01:09:13,278 Where there would be no heroines with tragic stories. 1273 01:09:13,362 --> 01:09:14,947 [Antares growls] 1274 01:09:15,488 --> 01:09:17,032 [Bell] To save everyone. 1275 01:09:17,783 --> 01:09:19,826 That's the hero he wanted to be! 1276 01:09:19,910 --> 01:09:21,745 [Heroic music intensifies] 1277 01:09:26,750 --> 01:09:27,960 [Hestia] Artemis. 1278 01:09:28,669 --> 01:09:31,462 Give us a little more strength. 1279 01:09:38,720 --> 01:09:39,970 [Welf moans] 1280 01:09:40,055 --> 01:09:40,973 That's... 1281 01:09:41,682 --> 01:09:44,225 The light of Artemis. 1282 01:09:44,309 --> 01:09:46,310 [rumbles] 1283 01:09:51,441 --> 01:09:53,318 [heroic music continues] 1284 01:09:54,778 --> 01:09:56,697 [growls] 1285 01:09:56,864 --> 01:09:57,739 [Hermes] That's it. 1286 01:09:58,907 --> 01:10:03,120 This story is not about to kill a goddess. 1287 01:10:06,081 --> 01:10:11,294 In this story, you save a crying child. 1288 01:10:15,883 --> 01:10:17,050 [metallic shock] 1289 01:10:19,052 --> 01:10:22,305 [Antares screams] 1290 01:10:22,389 --> 01:10:24,808 [shouts] 1291 01:10:26,476 --> 01:10:27,811 [metallic shock] 1292 01:10:27,978 --> 01:10:30,439 [metallic vibration] 1293 01:10:34,568 --> 01:10:36,278 [metallic vibration] 1294 01:10:38,447 --> 01:10:41,491 [rumbles] 1295 01:10:42,784 --> 01:10:46,288 [rubble fall] 1296 01:10:51,043 --> 01:10:53,545 [roar] 1297 01:10:58,926 --> 01:11:02,304 [Antares exhales] 1298 01:11:05,224 --> 01:11:09,478 [sad music] 1299 01:11:10,479 --> 01:11:14,566 [Hestia] Artemis, I've always admired you. 1300 01:11:15,567 --> 01:11:20,155 You were a kind, strong and dignified goddess. 1301 01:11:21,156 --> 01:11:24,409 During our trip, you did not stop surprising me 1302 01:11:25,244 --> 01:11:27,037 because of how much you had changed. 1303 01:11:28,372 --> 01:11:30,749 But I had fun. 1304 01:11:31,625 --> 01:11:33,585 I had so much fun. 1305 01:11:38,507 --> 01:11:40,843 [sad music continues] 1306 01:11:57,776 --> 01:11:59,235 [sobs] 1307 01:11:59,319 --> 01:12:02,239 [shouts] 1308 01:12:02,865 --> 01:12:05,117 [crying] Artemis! 1309 01:12:10,747 --> 01:12:13,750 [glass clash] 1310 01:12:20,215 --> 01:12:22,426 [silence] 1311 01:12:27,681 --> 01:12:30,559 [Artemis] Thank you... Orion. 1312 01:12:37,941 --> 01:12:40,444 [silence continues] 1313 01:12:45,824 --> 01:12:48,160 [soft music] 1314 01:12:50,871 --> 01:12:52,414 Sagebrush? 1315 01:12:53,707 --> 01:12:58,086 [Artemis] Did you know that even the gods reincarnate when they die? 1316 01:12:58,170 --> 01:12:59,129 Oh? 1317 01:12:59,922 --> 01:13:03,342 So smile. Maybe we'll see each other again. 1318 01:13:08,222 --> 01:13:10,015 When will that happen? 1319 01:13:10,599 --> 01:13:14,144 Who knows? In 100 years. Or maybe in 1000. 1320 01:13:15,187 --> 01:13:18,982 It could even be 10,000 years from now. 1321 01:13:19,900 --> 01:13:22,652 I will not be alive anymore, then. 1322 01:13:22,736 --> 01:13:24,655 But maybe 1323 01:13:25,197 --> 01:13:28,158 your reincarnated being alive in this lower world. 1324 01:13:29,368 --> 01:13:32,412 I know we will see each other again. 1325 01:13:38,001 --> 01:13:39,044 So... 1326 01:13:39,962 --> 01:13:44,508 ...when we meet, let's share 10 000 years of love, Bell. 1327 01:13:45,634 --> 01:13:46,927 [sobs] 1328 01:13:49,516 --> 01:13:51,493 [soft music stops] 1329 01:13:51,765 --> 01:13:53,517 [shouts] 1330 01:13:54,810 --> 01:13:55,853 [roar] 1331 01:14:03,443 --> 01:14:05,320 [melancholic music] 1332 01:14:45,152 --> 01:14:47,279 [melancholic music continues] 1333 01:14:59,291 --> 01:15:02,836 [joyful shouts] 1334 01:15:02,920 --> 01:15:05,422 [soft music] 1335 01:15:07,925 --> 01:15:09,384 We are in debt to you. 1336 01:15:11,261 --> 01:15:14,473 I only fulfilled my mistress's wishes. 1337 01:15:17,017 --> 01:15:19,603 [metallic voice] The dungeon is back under control. 1338 01:15:20,562 --> 01:15:23,565 Thanks to the Loki family and the others, 1339 01:15:23,690 --> 01:15:26,735 we only suffer minimal losses in the city. 1340 01:15:28,904 --> 01:15:33,408 [black cape] The arrow of Arcanum what was in heaven has dissipated. 1341 01:15:34,284 --> 01:15:39,456 Although it was something unexpected, They have defeated the ancestral monster. 1342 01:15:40,374 --> 01:15:43,210 Uranus, what happened to the goddess Artemis? 1343 01:15:44,086 --> 01:15:45,003 It is gone. 1344 01:15:45,838 --> 01:15:48,549 [Uranus] A young boy saved her. 1345 01:15:50,092 --> 01:15:51,510 [black cape] Bell Cranel... 1346 01:15:52,094 --> 01:15:54,388 [soft music continues] 1347 01:15:56,890 --> 01:15:58,100 [Asfi] Hermes. 1348 01:16:00,477 --> 01:16:01,645 [laughs] 1349 01:16:02,479 --> 01:16:05,482 It's okay. We can wait. 1350 01:16:09,027 --> 01:16:10,654 I could not save it. 1351 01:16:12,489 --> 01:16:14,116 I promised that I would protect her... 1352 01:16:16,243 --> 01:16:17,327 Bell. 1353 01:16:18,745 --> 01:16:21,415 I know that maybe you can not forgive yourself. 1354 01:16:23,542 --> 01:16:28,755 But... you saved her. You saved Artemis. 1355 01:16:30,007 --> 01:16:32,176 How do you know? 1356 01:16:32,801 --> 01:16:34,636 Look... 1357 01:16:36,054 --> 01:16:37,222 Hey? 1358 01:16:39,808 --> 01:16:42,811 [soft music intensifies] 1359 01:16:46,732 --> 01:16:48,858 [birdsong] 1360 01:16:48,942 --> 01:16:50,819 [Hestia] Artemis is talking. 1361 01:16:53,739 --> 01:16:55,324 He's saying: "Thank you." 1362 01:16:56,617 --> 01:16:57,869 [soft music continues] 1363 01:17:02,915 --> 01:17:04,750 Was he crying? 1364 01:17:07,794 --> 01:17:09,755 He was smiling, was not he? 1365 01:17:11,089 --> 01:17:12,049 [sobs] Yes. 1366 01:17:17,346 --> 01:17:21,308 You became the hero of Artemis. 1367 01:17:24,269 --> 01:17:25,270 Goddess. 1368 01:17:27,940 --> 01:17:30,234 I want to become stronger. 1369 01:17:34,988 --> 01:17:35,906 [Hestia] Good. 1370 01:17:36,865 --> 01:17:40,160 [happy music] 1371 01:18:00,639 --> 01:18:02,891 [closing music] 92946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.