All language subtitles for Cutterhead.2019.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,100 --> 00:03:41,684 This is a rescue mask. It is a chemical oxygen system. 2 00:03:41,850 --> 00:03:48,559 With it you can survive in an environment, where there are fire or toxic gases. 3 00:03:48,725 --> 00:03:51,768 To use it just open it. 4 00:03:53,683 --> 00:03:58,684 You take it in your mouth and breathe in through the nose. 5 00:04:04,517 --> 00:04:08,477 After three breaths is the rescue mask ready for use. 6 00:04:08,643 --> 00:04:12,060 And then you have 30 minutes to escape 7 00:04:12,227 --> 00:04:15,977 - or an hour more waiting for the rescuers. 8 00:04:25,227 --> 00:04:27,311 Good morning. 9 00:04:36,686 --> 00:04:40,228 - Hey guys. Good day. - Hi. 10 00:04:40,394 --> 00:04:46,521 Do you want some pastry? It's for you. See. 11 00:04:46,687 --> 00:04:53,228 My name is Rie. I'm here to document the intervention. 12 00:04:53,395 --> 00:04:55,853 You have to translate her. 13 00:04:56,021 --> 00:05:00,020 She's here for to document the intervention. 14 00:05:00,186 --> 00:05:04,896 It is also me who does the portraits on the green walls. 15 00:05:05,623 --> 00:05:08,103 - Have you seen them? - No. 16 00:05:08,270 --> 00:05:13,062 It's portraits of people like you, working here. 17 00:05:32,221 --> 00:05:36,022 - Does any of you speak English? - Slightly. 18 00:05:39,022 --> 00:05:40,772 Thank you very much. 19 00:06:09,857 --> 00:06:12,773 Hey you. Coffee? 20 00:06:13,941 --> 00:06:16,566 Coffee? Came. 21 00:06:21,315 --> 00:06:24,692 Thanks. Bowl. 22 00:06:30,149 --> 00:06:32,773 It is good. Strong. 23 00:06:35,273 --> 00:06:38,651 - Can I ask you some questions? - Yes. 24 00:06:39,818 --> 00:06:42,484 What is the best thing about your job? 25 00:06:44,192 --> 00:06:48,400 What do you like best? It can be the friendships- 26 00:06:48,567 --> 00:06:53,192 - to meet other people from all over the world or the machine? 27 00:06:53,359 --> 00:06:56,567 - Yes. - Yes? Okay. 28 00:06:57,609 --> 00:07:01,026 Are you proud of to be part of a project 29 00:07:01,193 --> 00:07:05,026 -What's going to last for hundreds of years? 30 00:07:05,192 --> 00:07:08,234 - Yes. - You are. 31 00:07:09,276 --> 00:07:13,068 Can you say, that this is a mini version of the European 32 00:07:13,234 --> 00:07:16,986 - who cooperates to build something fantastic? 33 00:07:17,152 --> 00:07:21,694 - Yes. - Yes. Thanks. 34 00:07:41,111 --> 00:07:43,903 So it's always the same piss. 35 00:07:45,070 --> 00:07:49,694 I spoke to my wife on Skype last night. 36 00:07:49,862 --> 00:07:54,362 It was as if she were looking straight through the screen and did not listen. 37 00:07:54,529 --> 00:08:00,445 - Maybe she was tired. - No, she's just ungrateful. 38 00:08:00,612 --> 00:08:05,070 - She needed more money. - Maybe she needs the money? 39 00:08:08,279 --> 00:08:11,321 I told you that you should hold the pipe! 40 00:08:11,487 --> 00:08:16,445 Hold it. Well, then you finish it. 41 00:08:16,612 --> 00:08:19,197 - Are you okay? - Yes. 42 00:08:19,363 --> 00:08:24,072 Hey. What are you doing? 43 00:08:24,239 --> 00:08:29,029 We just repaired a leak in the air line before the intervention. 44 00:08:29,197 --> 00:08:32,114 Stand for the hyperbaric intervention? 45 00:08:32,281 --> 00:08:35,031 Yes. I stand for maintenance of the drill head. 46 00:08:35,197 --> 00:08:38,905 So you have to be Ivo. And who are you? 47 00:08:39,772 --> 00:08:42,656 - Bharan. - May I ask you some questions? 48 00:08:42,822 --> 00:08:46,530 Just go down and change clothes. 49 00:08:47,739 --> 00:08:50,322 What would you like to know? 50 00:08:50,489 --> 00:08:55,740 - What is the best thing about your job? - The money. 51 00:08:55,907 --> 00:08:59,240 Okay. And what's the worst? 52 00:08:59,406 --> 00:09:04,072 - Being away from home. - Do you have a family home in Italy? 53 00:09:04,240 --> 00:09:10,116 - No, in Rijeka. I'm from Croatia. - Sorry. 54 00:09:11,573 --> 00:09:14,365 - Do you have any kids? - Thaw. 55 00:09:14,532 --> 00:09:20,199 My daughter, Frida, is 16 years old. No, 17 now. 56 00:09:20,365 --> 00:09:26,408 - And my son, Toma, is 21 years old. - How is it to be away from them? 57 00:09:26,574 --> 00:09:30,199 It is okay. I'm going home for a week every three months. 58 00:09:30,365 --> 00:09:34,325 - It must be tough. - Hard... 59 00:09:34,492 --> 00:09:38,991 - You must have butter on the bread. - Yes. 60 00:09:42,575 --> 00:09:47,325 Do you want to write it on the walls up there? 61 00:09:47,493 --> 00:09:53,700 - "Ivo misses his children and the sunlight"? - No, that's not what I'm looking for. 62 00:09:54,742 --> 00:09:57,325 Listen up. 63 00:09:58,493 --> 00:10:02,076 My wife and I have a simple appointment. 64 00:10:02,242 --> 00:10:05,450 She takes care of the kids. I'll take care of the money. 65 00:10:05,618 --> 00:10:09,409 And we are both very happy. Write it down. 66 00:10:12,160 --> 00:10:15,952 May I be allowed to see the pressure chamber? 67 00:10:16,118 --> 00:10:22,618 Yes. Just go down and wait for me. I'll come in a moment. 68 00:10:30,619 --> 00:10:33,535 Can I take a picture of you? 69 00:10:34,994 --> 00:10:40,203 No, will you set yourself as before? With the helmet off. Yes. 70 00:10:46,453 --> 00:10:48,537 Okay. Cool. 71 00:10:51,036 --> 00:10:55,535 - Where are you from? - I'm from Eritrea. 72 00:10:56,703 --> 00:11:00,495 - Do you have a family in Eritrea? - Yes. 73 00:11:00,663 --> 00:11:04,287 Children or wife or ...? 74 00:11:04,454 --> 00:11:10,162 - No. I have a nephew, who is four years old. - Okay. 75 00:11:10,328 --> 00:11:14,205 - And I miss him a lot. - I believe so. 76 00:11:14,372 --> 00:11:20,329 - So how often do you visit him? - I can't visit him right now. 77 00:11:20,495 --> 00:11:23,412 - We have... - Why not? 78 00:11:23,579 --> 00:11:26,747 We have a political problem in our country. 79 00:11:26,914 --> 00:11:30,871 Yes. I am sorry. Are you a refugee? 80 00:11:33,164 --> 00:11:38,372 I'm down here to do some portraits of you who work here. 81 00:11:38,539 --> 00:11:44,122 So I'm just looking for stories with a human angle. 82 00:11:44,289 --> 00:11:46,830 A positive story like yours? 83 00:11:46,873 --> 00:11:47,498 A young guy, 84 00:11:47,581 --> 00:11:52,582 who comes here to work on a huge European project 85 00:11:52,748 --> 00:11:56,289 -and creates a good life. 86 00:12:30,125 --> 00:12:32,333 - Hey, Ivo. - Adrian. 87 00:12:32,500 --> 00:12:34,916 Let me go down. Okay? 88 00:12:52,500 --> 00:12:56,334 - Welcome to my office. - Thanks. 89 00:12:56,501 --> 00:12:59,668 And what are you doing exactly? 90 00:12:59,834 --> 00:13:04,917 Today, before we break through to the next station 91 00:13:05,885 --> 00:13:08,668 - We inspect the drill head. It is here. 92 00:13:08,835 --> 00:13:13,583 The big things here are our vivid. 93 00:13:13,750 --> 00:13:19,585 - How far are we from the next station? - Not far. The concrete is so thick. 94 00:13:19,752 --> 00:13:24,461 The engineers do a good job with their computers and lasers. 95 00:13:24,627 --> 00:13:30,169 But they still need me crawls into the drill head under pressure 96 00:13:30,335 --> 00:13:33,919 - and replace the cutters, closest to my bare fists. 97 00:13:34,086 --> 00:13:38,002 - Few can do my job. - Without you no Metro? 98 00:13:38,168 --> 00:13:42,169 No then. All jobs on the team are important. 99 00:13:42,336 --> 00:13:47,253 Do I have to take pictures during surgery? 100 00:13:47,419 --> 00:13:52,836 Go inside? No, You have to have a permit. 101 00:13:53,002 --> 00:13:58,545 - I'm allowed to be anywhere. - Yes, but here's not nice to be. 102 00:13:58,712 --> 00:14:01,587 So, it feels like diving. 103 00:14:01,753 --> 00:14:05,378 Pressure. It is with all due respect not a job for a ... 104 00:14:05,544 --> 00:14:11,754 - For an office worker. - It does not matter. I've dived before. 105 00:14:13,587 --> 00:14:20,463 Well ... Today we actually inspect only things, so it's pretty simple. 106 00:14:20,629 --> 00:14:25,421 There is room for you to take some photos and make me famous. 107 00:14:25,587 --> 00:14:29,380 - Of course. - Okay. Stay where you are. 108 00:14:30,421 --> 00:14:33,213 Beware. 109 00:14:33,381 --> 00:14:36,046 - Hi. - Hi. 110 00:14:39,630 --> 00:14:45,672 - I have to participate in the intervention. - Yeah? 111 00:14:45,840 --> 00:14:51,505 - Yes. Should I be scared? - No no. It is not dangerous. 112 00:14:52,547 --> 00:14:56,964 - Need help with something? - No thanks. 113 00:14:57,131 --> 00:14:59,549 You and Ivo are good friends. 114 00:14:59,715 --> 00:15:03,214 Yes. He taught me to do the intervention. 115 00:15:03,382 --> 00:15:07,798 It is better paid than ordinary work. 116 00:15:07,964 --> 00:15:09,964 Excuse me. 117 00:15:10,131 --> 00:15:14,632 We may all well use it a little extra money. 118 00:15:15,673 --> 00:15:21,007 What is the best thing about working here? 119 00:15:22,048 --> 00:15:25,883 Okay, okay. Let's get started! 120 00:15:29,299 --> 00:15:32,091 - Are you ready? - Yes definitely. 121 00:15:32,257 --> 00:15:37,925 Can I take a picture of you? Okay. Perfect. 122 00:15:38,091 --> 00:15:42,842 - Now it's your turn. Your trip. - My turn? Okay. 123 00:15:47,549 --> 00:15:50,301 Do it, baby. Come on! 124 00:15:51,342 --> 00:15:54,967 - Yes, it looks great. - Alright thanks. 125 00:15:55,133 --> 00:15:57,467 Well. So... 126 00:16:00,384 --> 00:16:05,841 Here you go. It is important, that you do not become dehydrated. 127 00:16:06,009 --> 00:16:09,301 And remember to equalize all the time. 128 00:16:09,468 --> 00:16:11,883 When Adrian gives us green light 129 00:16:12,050 --> 00:16:17,718 - I open the door, check on there is gas, performs the work and crawls out. 130 00:16:17,885 --> 00:16:23,593 You must never enter the drill head. This chamber must never be empty. 131 00:16:23,759 --> 00:16:26,343 - Adrian, we're ready! - Okay. 132 00:16:30,261 --> 00:16:36,802 - Well. Are you coming out? - No, I stay and take pictures. 133 00:16:36,968 --> 00:16:40,470 - Is that a joke, Ivo? - No, she'll make me famous. 134 00:16:40,636 --> 00:16:45,469 - But I only have two oxygen bottles. - Do you need oxygen in here? 135 00:16:45,635 --> 00:16:52,262 No, it is for the pressure equalization when we are done. Well, you know that. 136 00:16:52,429 --> 00:16:56,345 Has she got a doctor's check at all? 137 00:16:56,511 --> 00:17:03,512 I've dived in Thailand before, and I am allowed to be anywhere. 138 00:17:03,678 --> 00:17:09,345 I can't accept myself no responsibility for tourists. Get out now. 139 00:17:09,511 --> 00:17:13,054 - Sorry. - It's unacceptable, Ivo! Come on. 140 00:17:13,220 --> 00:17:17,180 What the hell have I done? She comes from the office. 141 00:17:25,929 --> 00:17:28,971 - Okay, Ivo? - Okay. 142 00:17:29,138 --> 00:17:31,722 Increases pressure now. 143 00:17:44,430 --> 00:17:49,013 - Can I look into the window? - Yes. Just a moment. 144 00:17:52,347 --> 00:17:55,639 Okay. Here you go. Look. 145 00:19:00,018 --> 00:19:06,599 Ivo, we are at 1.9 bar. Can you check the air line to the gas detector? 146 00:19:06,766 --> 00:19:13,726 - Okay. I introduce the cord. - Be prepared. We check the gas. 147 00:19:13,892 --> 00:19:19,017 Let me. Came. Come on, man. 148 00:19:19,184 --> 00:19:23,809 - Okay, Ivo. Just get started. - Okay. 149 00:19:33,227 --> 00:19:36,144 Okay, finish! 150 00:19:38,685 --> 00:19:44,811 - I open the door. - Okay, received. Opens the door. 151 00:19:44,977 --> 00:19:47,645 The door is open. 152 00:19:52,353 --> 00:19:57,269 Can we change places? I need to keep an eye on the control panel. 153 00:19:59,270 --> 00:20:04,311 Yes. Yes. Excellent. Such. 154 00:20:05,353 --> 00:20:10,521 - Adrian! Cut number three is hijacked. - Okay. 155 00:20:10,686 --> 00:20:15,646 We must arrange an intervention next time with full staffing. 156 00:20:15,812 --> 00:20:20,521 We can do it. She must have something to write about. 157 00:20:20,687 --> 00:20:25,105 - Ivo, stop now. - I've already taken it out. 158 00:20:25,271 --> 00:20:29,855 Okay. But we really need to hurry, Ivo. 159 00:20:30,021 --> 00:20:33,146 Let's do it. 160 00:20:33,312 --> 00:20:39,730 - TBM leader. Adrian. - Yes, it's the TBM leader. 161 00:20:39,897 --> 00:20:45,854 TBM leader, we replace cutting number three. 162 00:20:46,020 --> 00:20:48,355 Understood. 163 00:20:49,522 --> 00:20:56,688 - How does it feel out there in ...? - Inside the drill head? 164 00:20:56,855 --> 00:21:03,522 There is no wonder. I am happy for, that they are in there and I am outside. 165 00:21:05,648 --> 00:21:07,523 - Okay? - Yes. 166 00:21:10,565 --> 00:21:14,231 Okay. It is enough. 167 00:21:16,398 --> 00:21:21,273 - Ivo, is everything okay in there? - Everything is fine. Why? 168 00:21:21,439 --> 00:21:26,566 - We have a CO alarm outside. Be prepared. - What? 169 00:21:26,732 --> 00:21:29,774 You may have to come in. 170 00:21:29,941 --> 00:21:32,148 We stay clear. 171 00:21:43,067 --> 00:21:45,899 What kind of alarm is that? 172 00:21:54,984 --> 00:21:57,067 Luca! 173 00:21:59,191 --> 00:22:02,442 - Luca! - What happens? 174 00:22:02,608 --> 00:22:05,942 A CO alarm. I do not know why. 175 00:22:13,400 --> 00:22:17,610 Ivo, Ivo. Disconnect, interrupt! Get into the chamber. 176 00:22:17,777 --> 00:22:23,484 - I can't just leave it. - In. Close the door for hell! 177 00:22:23,650 --> 00:22:27,109 - I'm closing the door. - Is it serious? 178 00:22:27,275 --> 00:22:29,943 Enter. 179 00:22:41,151 --> 00:22:43,112 See! Down there. 180 00:22:43,278 --> 00:22:48,361 Luca, Luca! What's going on? Why is there smoke? 181 00:22:49,402 --> 00:22:55,861 Lots of smoke behind the machine. What's going on? It burns! 182 00:22:56,027 --> 00:22:59,987 Take it here and go over to the shelter. 183 00:23:00,153 --> 00:23:03,154 Go down to the rear of the machine. 184 00:23:03,320 --> 00:23:06,737 - You gotta show me that. - I can't go anywhere. 185 00:23:06,904 --> 00:23:09,278 Just go down behind TBM ... 186 00:23:09,445 --> 00:23:13,986 - I don't know where it is! - Okay, come with me. 187 00:23:14,153 --> 00:23:16,903 Go inside. 188 00:23:17,070 --> 00:23:22,446 Close the door. I turn on the air. It will be OK. Just close the door for me. 189 00:24:48,408 --> 00:24:50,825 Adrian! 190 00:25:04,366 --> 00:25:06,533 Hey! 191 00:25:07,950 --> 00:25:11,659 - Hey, can you hear me? - Okay. 192 00:25:11,826 --> 00:25:13,910 Hey! 193 00:25:15,201 --> 00:25:17,701 Hey, can you hear me? 194 00:25:17,868 --> 00:25:21,492 - There's someone here. - Hey! 195 00:25:22,951 --> 00:25:26,742 - What the hell are you doing in there? - I do not know. 196 00:25:26,909 --> 00:25:30,952 - Where's Adrian? What happened? - I do not know. 197 00:25:31,118 --> 00:25:34,909 - Try to relax. - Hey! 198 00:25:36,743 --> 00:25:40,786 Stay where you are. You are safe now. Look at me. 199 00:25:40,952 --> 00:25:46,701 They'll probably get the fire on. The get us out. Just breathe normally. 200 00:25:46,868 --> 00:25:49,536 - I'll be back. - Okay. 201 00:25:49,703 --> 00:25:52,994 Okay, it's gonna go. 202 00:26:08,702 --> 00:26:13,703 Okay, it's gonna go. 203 00:27:15,248 --> 00:27:18,955 Hey. Hey! 204 00:27:20,123 --> 00:27:24,997 - It's getting hotter in here. - Do not worry. It's normal. 205 00:27:25,164 --> 00:27:28,206 So it stands at over 50! 206 00:27:29,540 --> 00:27:32,040 It's over ... 207 00:27:37,165 --> 00:27:42,374 Will air enter the chamber from the outside? Close it. 208 00:27:42,540 --> 00:27:48,790 The fire heats the air. Over there. Close the valve. 209 00:27:50,958 --> 00:27:55,708 - I'm going to you. - It is impossible. 210 00:27:58,417 --> 00:28:01,791 I can't do that because of the pressure. 211 00:28:01,958 --> 00:28:05,749 The pressure! We need time to settle. 212 00:28:05,917 --> 00:28:09,625 We need time to settle. Wait. 213 00:28:18,250 --> 00:28:21,334 - Press release! - Okay. 214 00:29:35,588 --> 00:29:37,838 My ear! 215 00:29:46,797 --> 00:29:52,629 - Open the door! - You have to open it. Open it! 216 00:29:58,506 --> 00:30:01,090 It is stuck! 217 00:30:19,256 --> 00:30:21,256 Come on! 218 00:30:33,464 --> 00:30:35,590 Okay... 219 00:30:47,340 --> 00:30:49,633 Help her. Come here. 220 00:31:19,758 --> 00:31:22,175 Are you okay? 221 00:31:24,383 --> 00:31:27,884 Did you see anything? Any? 222 00:31:28,926 --> 00:31:33,635 - What did Adrian say? - Nothing. He closed me in the chamber. 223 00:31:33,801 --> 00:31:37,800 - Tell me everything you know. - I know nothing. 224 00:31:37,968 --> 00:31:42,593 - Why would you go into that chamber? - He just pushed me in. 225 00:31:44,551 --> 00:31:48,468 - Can we use that phone? - It doesn't. 226 00:31:49,885 --> 00:31:54,469 Yes, All the cables are definitely melted. 227 00:31:57,260 --> 00:31:59,551 You had a walkie. 228 00:31:59,718 --> 00:32:04,594 There is no power, no phone, no radio. Everything is burned. Okay? 229 00:32:04,761 --> 00:32:08,136 - We have power then. - Emergency batteries. 230 00:32:28,928 --> 00:32:31,512 Should we die here? 231 00:32:33,721 --> 00:32:38,220 - There are security measures. - Are we going to die here? 232 00:32:38,387 --> 00:32:41,263 They get the fire under control and get us out. 233 00:32:41,429 --> 00:32:45,721 - But if they are all dead ... - They are not. Trust me. 234 00:32:45,888 --> 00:32:49,262 - We can't know. - Now fall down, both. 235 00:32:49,429 --> 00:32:54,555 There is nothing we can do! We can only wait. 236 00:32:55,597 --> 00:33:00,222 We must share the oxygen in here, and right now you're using two too much 237 00:33:00,389 --> 00:33:04,054 - Now take it for hell with peace and sit down. 238 00:33:04,220 --> 00:33:08,181 Try to relax. Come on. 239 00:33:12,097 --> 00:33:15,765 You too. Sit. 240 00:33:31,764 --> 00:33:36,890 - They're coming, right? - Yeah. 241 00:35:22,269 --> 00:35:25,019 Please stop. 242 00:35:47,812 --> 00:35:52,479 - Don't drink that much. - I'm not even thirsty. 243 00:35:58,438 --> 00:36:01,563 We can get petrol in the water. 244 00:36:05,105 --> 00:36:10,021 - Why? - Then we drink less. 245 00:36:10,188 --> 00:36:15,981 - But then we have a lot of water. - No, not a lot of water. 246 00:36:18,147 --> 00:36:25,814 When I traveled from Sudan to Libya, I was in the desert. 247 00:36:28,190 --> 00:36:33,482 I sat in a pickup with a lot people and there was no room. 248 00:36:33,648 --> 00:36:41,232 So they threw away all the water and poured some gas into the rest. 249 00:36:41,400 --> 00:36:45,564 - Who did it? - The drivers. 250 00:36:45,732 --> 00:36:50,148 - Why? - For us to drink less. 251 00:36:54,566 --> 00:37:01,732 - How ... How does it feel? - It feels terrible. 252 00:37:01,898 --> 00:37:09,274 It makes you hate drinking water. You force yourself to be calm. 253 00:37:09,440 --> 00:37:14,108 If you're worried, you drink water, And then you hurt yourself. 254 00:37:14,274 --> 00:37:17,151 So if you want to stop ... 255 00:37:20,650 --> 00:37:24,983 - Take it! - Do you have a signal? 256 00:37:26,567 --> 00:37:29,568 No it is... 257 00:37:36,234 --> 00:37:40,359 I'll get my daughter in the kindergarten in half an hour. 258 00:37:40,525 --> 00:37:43,235 Do you have a daughter? 259 00:37:44,276 --> 00:37:46,527 How long do we have enough oxygen? 260 00:37:46,693 --> 00:37:50,401 - You should not think about. - How long? 261 00:37:50,567 --> 00:37:56,318 I do not know. Two hours. Ten. I'm not a dive technician. 262 00:38:10,569 --> 00:38:15,861 Hov, court. Please sit down. Now sit down. 263 00:38:16,027 --> 00:38:21,154 - Don't touch it. - We can't just sit here. 264 00:38:21,320 --> 00:38:25,695 Hands off. It is too risky to go outside. 265 00:38:25,862 --> 00:38:30,403 - Why? - The fire might sleep, okay? 266 00:38:30,569 --> 00:38:32,863 What do you mean by that? 267 00:38:33,029 --> 00:38:36,530 If it has exhausted the oxygen out there, it sleeps. 268 00:38:36,696 --> 00:38:43,194 And if we close air out of here, then we may nourish the fire and awaken it. 269 00:38:43,362 --> 00:38:47,654 - Are you sure? - No, I'm just a mechanic. 270 00:38:47,821 --> 00:38:51,945 Maybe they think we're dead. Have you considered it? 271 00:38:52,112 --> 00:38:58,321 - Maybe they don't know we're in here. - They come to save us, right? 272 00:38:58,488 --> 00:39:02,446 - No, they don't! - Here's most safe, right? 273 00:39:02,613 --> 00:39:06,655 Well, here's most safe, so far. 274 00:39:11,447 --> 00:39:17,029 Even if they want to save us, then they may be late. 275 00:39:17,197 --> 00:39:20,613 Have you considered it? We have to think about this. 276 00:39:20,780 --> 00:39:26,489 I know. I know! Relax. Save on oxygen, okay? 277 00:39:26,656 --> 00:39:32,364 - We have to do something... - Nice enough, but now take it easy. 278 00:39:32,531 --> 00:39:35,907 Let me think. 279 00:39:46,657 --> 00:39:51,282 Well, that's what it looks like. Such. 280 00:39:51,448 --> 00:39:56,865 This is the drill head. Here is the airlock. We're in here. 281 00:39:57,031 --> 00:40:00,783 So let's assume that it doesn't burn anymore. 282 00:40:00,950 --> 00:40:03,408 One of us... 283 00:40:03,574 --> 00:40:08,907 Yes, one of us has to equalize in the chamber next to 284 00:40:09,075 --> 00:40:15,075 - go out, climb down the ladders and past the pistons under the crane. 285 00:40:15,241 --> 00:40:20,282 And here is a fireproof box with rescue equipment. 286 00:40:20,450 --> 00:40:26,201 - You mean the rescue masks, right? - You know what it is. 287 00:40:26,367 --> 00:40:33,492 So if one of us could get through smoke and breathe all the way 288 00:40:33,659 --> 00:40:37,117 - Maybe he could a rescue mask on- 289 00:40:37,285 --> 00:40:41,743 - Take a few with them and then come back. 290 00:40:43,826 --> 00:40:50,784 - What about pressure drops? - Yes, it has to go fast. 291 00:40:50,952 --> 00:40:54,910 - That's the problem. - What's the problem? 292 00:40:55,776 --> 00:41:01,952 Bubbles occur when the pressure drops rapidly in the blood. It's a real shit. 293 00:41:03,410 --> 00:41:09,535 And it is impossible to come back. You must be back in the chamber 294 00:41:09,701 --> 00:41:13,869 - increase the pressure again and then lower the pressure. 295 00:41:14,035 --> 00:41:18,786 - It's suicide. - Okay. Then we go all three. 296 00:41:18,952 --> 00:41:23,202 Even if we reach, the rescue masks may be gone. 297 00:41:23,369 --> 00:41:27,412 The crew took them safely. 298 00:41:27,578 --> 00:41:30,828 - So we stay here. - Yes. 299 00:41:30,996 --> 00:41:34,162 That's our best bet. Okay? 300 00:41:35,203 --> 00:41:37,536 We stay here. 301 00:43:34,584 --> 00:43:37,125 I forgot her. 302 00:43:39,001 --> 00:43:42,916 I was not thinking of her at all, before the alarm went off. 303 00:43:44,709 --> 00:43:49,001 It was as if she was not at all existed in my thoughts. 304 00:43:50,376 --> 00:43:51,584 One would think, 305 00:43:51,667 --> 00:43:56,710 that I am under these circumstances just wanted to think of her. 306 00:43:56,877 --> 00:44:01,085 - Is it her? - Yes. 307 00:44:08,710 --> 00:44:12,086 - She is beautiful. - Yes. 308 00:45:08,629 --> 00:45:12,755 My sister also has a child. Same age. 309 00:45:12,922 --> 00:45:16,713 Maybe they meet one day ... 310 00:45:16,881 --> 00:45:18,964 Yes... 311 00:45:27,006 --> 00:45:31,215 You also have children, not Ivo? Two kids, right? 312 00:45:34,672 --> 00:45:38,257 That is strange. I just don't understand. 313 00:45:38,423 --> 00:45:43,257 I think, How can you forget your own child? 314 00:45:46,631 --> 00:45:52,882 My kids are always in my head. Always in my back. 315 00:45:56,488 --> 00:45:58,799 What are you for a human being? 316 00:47:04,552 --> 00:47:06,427 What are you doing? 317 00:47:06,594 --> 00:47:11,344 Maybe we should close some of the oxygen in here. 318 00:47:11,510 --> 00:47:13,844 Good idea. 319 00:47:17,802 --> 00:47:21,802 I have to pee. 320 00:47:27,843 --> 00:47:31,595 - May I ask for some privacy? - Yes. 321 00:48:51,848 --> 00:48:53,932 Fuck! 322 00:49:04,724 --> 00:49:10,182 - Is everything okay in there? - Yes, I just move some things. 323 00:49:51,101 --> 00:49:53,184 Okay... 324 00:50:07,559 --> 00:50:11,810 What the hell are you doing? What kind of piss is that? 325 00:50:21,769 --> 00:50:23,768 Out. Out. 326 00:50:23,935 --> 00:50:26,436 - Out. - Do not touch me! 327 00:50:28,310 --> 00:50:32,477 - Ivo, stop. - You tried to steal my oxygen. 328 00:50:33,727 --> 00:50:38,061 - My oxygen! - Ivo, stop. 329 00:50:39,978 --> 00:50:42,061 Ivo! 330 00:50:47,436 --> 00:50:52,645 Take her hand. You have to go in there again. Back with you! 331 00:51:20,730 --> 00:51:25,146 Here. Tie her to the cutting edge. 332 00:51:27,605 --> 00:51:30,855 - So do it! - What? 333 00:51:31,222 --> 00:51:33,564 Do it. Tie her. 334 00:51:33,730 --> 00:51:36,480 No, you mustn't. 335 00:51:40,189 --> 00:51:42,357 You may not... 336 00:51:48,939 --> 00:51:53,440 Why didn't you tell us about the rescue mask? 337 00:51:54,482 --> 00:51:57,065 I do not know... 338 00:52:00,689 --> 00:52:04,315 - Would you just leave us? - Pardon. 339 00:52:04,481 --> 00:52:09,274 - My daughter only has me. - Shut up. 340 00:52:10,982 --> 00:52:14,316 We should just kill her. Save on oxygen. 341 00:52:14,482 --> 00:52:18,483 - She needs me. - And my kids need me! 342 00:52:18,650 --> 00:52:23,149 They need me. They need me, Bharan. 343 00:52:25,690 --> 00:52:28,274 They need... 344 00:52:33,275 --> 00:52:38,066 I'm fucking down here, so they can feel good. 345 00:53:03,526 --> 00:53:10,234 We die if we stay. One of us should put on the rescue mask and go from here. 346 00:53:11,527 --> 00:53:15,818 - And come back? - Yes. I can do it. 347 00:53:15,984 --> 00:53:20,860 - You said it was impossible. - Just flip in. Fuck in! 348 00:53:21,027 --> 00:53:24,610 - I can get to the box. - What? 349 00:53:24,778 --> 00:53:27,569 Speak English! He leaves us, Bharan. 350 00:53:27,735 --> 00:53:33,236 - Let's stay. They can still come. - If we stay, we all die! 351 00:53:36,028 --> 00:53:40,944 - I can do it, Bharan. - You can not leave me. 352 00:53:42,986 --> 00:53:46,112 Just wait. 353 00:53:48,320 --> 00:53:51,070 I ask you, Ivo ... 354 00:53:54,278 --> 00:53:56,444 Hey! 355 00:53:57,487 --> 00:54:01,946 My family also needs me. You know, I owe them a lot of money. 356 00:54:02,112 --> 00:54:05,778 I'll be back. Okay? 357 00:54:10,446 --> 00:54:15,362 Ivo, you said it was impossible. You said... 358 00:54:15,530 --> 00:54:20,320 - Don't leave us, Ivo! - Listen. Listen! 359 00:54:33,446 --> 00:54:37,073 - Light. - Hey! 360 00:54:37,239 --> 00:54:42,114 Hey Hey. Hey! 361 00:54:42,280 --> 00:54:46,071 They have arrived. We are rescued! 362 00:54:47,448 --> 00:54:53,406 - Take it easy. How many are you? - Three! 363 00:54:53,572 --> 00:54:57,905 - Does everyone have a good time? - Yes! 364 00:55:07,491 --> 00:55:10,907 Everyone is fine! 365 00:55:11,073 --> 00:55:15,907 Has anyone been injured? Has anyone been injured? 366 00:55:26,408 --> 00:55:32,575 - The oxygen is coming up! - Relax. We will open the door. 367 00:55:32,741 --> 00:55:39,033 - We must lower the pressure! - You have to do it from there. 368 00:55:39,116 --> 00:55:45,907 You need to lower the pressure quickly. You understand? 369 00:55:57,659 --> 00:56:01,492 - Lower the pressure. - Okay, okay. 370 00:56:10,492 --> 00:56:14,660 Let's sit down, everyone. 371 00:56:16,910 --> 00:56:19,243 Stretch out. 372 00:57:04,412 --> 00:57:08,370 Why do you owe your family money? 373 00:57:12,912 --> 00:57:15,870 When I traveled ... 374 00:57:18,205 --> 00:57:21,038 ... I was kidnapped. 375 00:57:24,079 --> 00:57:29,204 My family got the money to get me liberated. 376 00:57:30,246 --> 00:57:35,123 Now they have nothing because of me. 377 00:57:42,955 --> 00:57:47,331 - How much money? - Too many. 378 00:57:48,831 --> 00:57:51,956 8,000$. 379 00:58:07,414 --> 00:58:10,539 I can pay that. 380 00:58:16,748 --> 00:58:20,833 I'll give you the money, when we get out. 381 00:58:24,416 --> 00:58:26,541 Thanks. 382 00:58:42,625 --> 00:58:45,333 Hello? 383 00:58:47,001 --> 00:58:49,084 Hello? 384 00:58:58,166 --> 00:59:00,251 What? 385 00:59:03,542 --> 00:59:06,460 I do not understand it. 386 01:00:26,796 --> 01:00:31,338 The drill head. Light. Give me light! 387 01:00:36,504 --> 01:00:39,255 Hurry up! 388 01:00:55,298 --> 01:00:58,172 Come on. Come on! 389 01:01:16,757 --> 01:01:18,632 Ivo! 390 01:01:31,449 --> 01:01:34,424 - Help! - Ivo? 391 01:01:48,383 --> 01:01:51,550 Hey. Hey, Ivo! 392 01:01:51,800 --> 01:01:53,883 Hey Hey. 393 01:01:58,966 --> 01:02:02,760 You have to tell them ... 394 01:02:02,926 --> 01:02:07,593 Do you understand? You have to tell them ... 395 01:02:07,761 --> 01:02:10,926 What? What? Ivo, what? 396 01:02:11,992 --> 01:02:15,717 Tell them everything I did was for their sake. 397 01:02:15,884 --> 01:02:19,636 I do not understand. I do not understand! 398 01:02:41,719 --> 01:02:45,261 No. No. 399 01:02:45,428 --> 01:02:48,260 Ivo. Ivo! 400 01:02:49,803 --> 01:02:51,969 Ivo? 401 01:02:53,011 --> 01:02:55,094 Ivo? 402 01:04:13,890 --> 01:04:18,973 Bharan! Bharan. We are close to the station. 403 01:04:19,140 --> 01:04:22,764 Aren't we close to the station? 404 01:04:23,891 --> 01:04:28,724 We can dig into the mud. Can you...? 405 01:04:30,765 --> 01:04:33,348 If we found a way ... 406 01:05:20,934 --> 01:05:26,768 Bharan! Bharan, there's a hole. I found a hole. Came. 407 01:05:29,268 --> 01:05:32,435 Bharan, let go of him now. Okay? 408 01:05:34,435 --> 01:05:38,185 Came. Yes. Let go of him, okay? 409 01:05:44,894 --> 01:05:49,019 Can you see the hole? Can you squeeze in there? 410 01:06:14,228 --> 01:06:16,729 I'm sorry. 411 01:06:28,937 --> 01:06:31,938 Bharan ... 412 01:06:33,979 --> 01:06:37,187 Bharan! 413 01:06:59,564 --> 01:07:01,647 Fuck. 414 01:07:05,606 --> 01:07:08,190 I am stuck. 415 01:07:09,356 --> 01:07:11,565 HIV in me! 416 01:07:35,857 --> 01:07:39,232 Come on. Come on. 417 01:07:44,942 --> 01:07:48,691 Are you okay? Bharan. Hey! 418 01:07:48,858 --> 01:07:51,732 Here. Look at me. 419 01:08:57,652 --> 01:08:59,736 Bharan. 420 01:10:14,448 --> 01:10:16,531 Bharan. 421 01:10:17,781 --> 01:10:20,115 Bharan. 422 01:10:22,031 --> 01:10:24,615 Bharan? Bharan? 423 01:10:24,781 --> 01:10:27,866 Hey, Bharan. 424 01:10:29,657 --> 01:10:32,990 You're cold. You're cold. 425 01:10:33,157 --> 01:10:36,115 You must ... Bharan. 426 01:10:43,491 --> 01:10:48,199 We'll probably get out. We're waiting here, and then they'll find us, okay? 427 01:10:48,366 --> 01:10:52,449 You have to do what I say. Then set yourself up 428 01:10:52,617 --> 01:10:57,075 - And get close to me. We warm each other, okay? 429 01:18:48,264 --> 01:18:50,346 No... 430 01:19:14,306 --> 01:19:16,680 For your family. 431 01:19:39,015 --> 01:19:41,640 The money... 432 01:19:49,349 --> 01:19:54,723 I ask you ... For your family. 433 01:19:58,350 --> 01:20:00,933 I'll give them the money. 434 01:20:51,851 --> 01:20:53,936 Bharan! 435 01:20:54,660 --> 01:21:05,855 Subtitles from big man 31407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.