All language subtitles for Children.Of.The.Corn.1984.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:30,727 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:44,761 --> 00:00:45,761 [CROW SQUAWKS] 3 00:00:54,069 --> 00:00:55,069 [FLIES BUZZING] 4 00:00:57,626 --> 00:00:58,626 [BELL TOLLING] 5 00:01:15,470 --> 00:01:18,132 - Morning. - Morning, priest. 6 00:01:22,944 --> 00:01:27,540 CHILD: It was about 3 years ago. I was the only kid in church that day. 7 00:01:28,549 --> 00:01:30,915 The others were with Isaac out at the cornfield. 8 00:01:31,252 --> 00:01:33,743 I didn't get to go 'cause dad didn't like Isaac. 9 00:01:34,088 --> 00:01:36,454 He was pretty smart, my dad. 10 00:01:37,725 --> 00:01:40,785 After church we've been to Hansen's, just like always. 11 00:01:41,129 --> 00:01:45,190 Sarah was homesick with mom. She'd turned down with a fever. 12 00:01:48,369 --> 00:01:50,701 - Morning, Dave. - Morning. 13 00:01:51,039 --> 00:01:53,303 - How are your wife and Sarah? CHILD: Dad was worried... 14 00:01:53,574 --> 00:01:55,508 so he went to call mom first thing. 15 00:01:56,110 --> 00:01:58,738 - I'm gonna call your mom, ok? - Okay! 16 00:02:03,851 --> 00:02:07,014 MR. HANSEN: You want the usual? - Yeah, strawberry shake. 17 00:02:07,622 --> 00:02:09,886 That's when I saw Malachai and the others. 18 00:02:10,692 --> 00:02:13,058 I guess the meeting with Isaac was over. 19 00:02:16,764 --> 00:02:18,925 They were acting real creepy. 20 00:02:21,502 --> 00:02:23,766 MR. HANSEN: There you go, Joby. - Thanks. 21 00:02:36,184 --> 00:02:39,813 - How is she? - I'm worried, Dave. 22 00:02:40,755 --> 00:02:43,883 The fever's gone from 101 to 104. 23 00:02:49,030 --> 00:02:50,258 Sure. 24 00:03:19,460 --> 00:03:20,893 Okay. 25 00:03:21,270 --> 00:03:22,403 [CROWS SQUAWKING] 26 00:03:26,501 --> 00:03:27,968 Good coffee. 27 00:03:35,069 --> 00:03:36,069 [GASPS] 28 00:03:39,270 --> 00:03:40,670 [GASPING AND GAGGING] 29 00:03:50,625 --> 00:03:52,024 [CROWD MURMURING] 30 00:03:58,836 --> 00:03:59,836 [GRUNTING] 31 00:04:05,541 --> 00:04:06,541 [ALL SHOUTING] 32 00:04:10,805 --> 00:04:11,805 [WHIRRING] 33 00:04:13,288 --> 00:04:14,288 [SCREAMING] 34 00:04:19,053 --> 00:04:20,179 JOBY: No! 35 00:04:47,248 --> 00:04:49,944 CHILD: It happened everywhere in Gatlin that day. 36 00:04:50,985 --> 00:04:54,079 That's when Sarah started drawing these pictures. 37 00:07:05,103 --> 00:07:06,170 [PARTYBLOWER TOOTS] 38 00:07:06,251 --> 00:07:07,251 [LAUGHING] 39 00:07:08,556 --> 00:07:10,353 Happy birthday! 40 00:07:13,394 --> 00:07:14,952 What are you doing? 41 00:07:19,400 --> 00:07:21,429 - You're crazy. - C'mon! Make a wish. 42 00:07:35,349 --> 00:07:37,442 What did you wish for? 43 00:07:38,819 --> 00:07:40,753 To live happily ever after. 44 00:07:42,023 --> 00:07:47,723 - Is that a proposal? - No, it's not. 45 00:07:48,229 --> 00:07:53,895 Well, I guess I'll give you this anyway. 46 00:08:01,208 --> 00:08:02,675 What is it? 47 00:08:08,749 --> 00:08:12,207 - That's nice! - Turn it over. 48 00:08:23,597 --> 00:08:27,089 In honor of this special occasion we'll have a birthday serenade. 49 00:08:29,737 --> 00:08:33,070 1, 2. 1, 2, 3, 4. 50 00:08:33,441 --> 00:08:36,069 No more books and studies 51 00:08:36,343 --> 00:08:39,471 Now I can stay all day with my buddies 52 00:08:39,747 --> 00:08:44,810 I can do the things I wanna do 'cause all my exams are through 53 00:08:45,686 --> 00:08:48,849 I can root for the Yankees from the beaches 54 00:08:49,123 --> 00:08:52,058 And don't have to worry about teachers 55 00:08:52,359 --> 00:08:55,351 And I'm so glad that school is out 56 00:08:55,629 --> 00:08:57,995 I could sing and shout 57 00:08:58,499 --> 00:09:01,900 School is out Everybody's gonna have some fun 58 00:09:02,169 --> 00:09:05,002 Everybody's gonna jump and run 59 00:09:05,339 --> 00:09:08,240 C'mon, people Don't you be late 60 00:09:08,576 --> 00:09:11,477 I just got time to take my girl out today 61 00:09:11,879 --> 00:09:15,280 - Heh-heh. Yay. BURT: Yay. 62 00:09:19,186 --> 00:09:21,711 Holy cow! 63 00:09:26,026 --> 00:09:30,087 We better get going now. I got a lot of driving to do today. 64 00:09:31,065 --> 00:09:33,056 Couldn't we just say the hell with it... 65 00:09:33,434 --> 00:09:36,130 - and stay for a couple of hours? - I wish. 66 00:09:37,238 --> 00:09:40,537 Starting Monday I've got fifty patients a day to look at 67 00:09:42,176 --> 00:09:45,043 - I've some things you could look at. - Is that right? 68 00:09:50,384 --> 00:09:51,715 WOMAN: Hello? 69 00:09:52,419 --> 00:09:54,319 Hello? Maid service. 70 00:09:54,622 --> 00:09:56,852 We'll be out in a minute. 71 00:09:58,325 --> 00:09:59,986 We gotta get going. 72 00:10:00,828 --> 00:10:03,194 I'm gonna grab a quick shower before we go, okay? 73 00:10:20,714 --> 00:10:23,080 C'mon, honey! You're making something out of nothing. 74 00:10:23,417 --> 00:10:26,113 To me is something, to you is nothing. 75 00:10:26,587 --> 00:10:29,147 I'm just worried about this internship, okay? 76 00:10:29,623 --> 00:10:31,523 I've been working for this for four years. 77 00:10:32,293 --> 00:10:33,487 I know. 78 00:10:35,196 --> 00:10:37,221 I do understand. 79 00:10:38,799 --> 00:10:42,291 Why do you have to be such a jerk about it? 80 00:10:49,677 --> 00:10:51,611 Welcome to Nebraska. 81 00:11:00,205 --> 00:11:01,205 [ROOSTER CROWS] 82 00:11:20,241 --> 00:11:22,903 JOBY'S VOICE: We weren't the only ones who thought Isaac was weird. 83 00:11:23,877 --> 00:11:26,175 One day Joseph told us he was running away. 84 00:11:26,647 --> 00:11:28,706 He said he couldn't take it anymore. 85 00:11:29,049 --> 00:11:31,517 He was pretty scared. I wasn't. 86 00:11:31,785 --> 00:11:34,083 - I'm scared. - Me too. 87 00:11:34,388 --> 00:11:35,980 There's nothing to be afraid of. 88 00:11:36,257 --> 00:11:38,521 I said I'd come back for you. I promise. 89 00:11:38,759 --> 00:11:41,091 - Can we go with you? Please! - No. 90 00:11:41,395 --> 00:11:43,056 I'd never make it with you two. 91 00:11:43,364 --> 00:11:46,333 - But we don't like it here. - I said you'll be alright! 92 00:11:46,700 --> 00:11:48,964 As long as nobody finds that pictures you've been drawing. 93 00:11:49,236 --> 00:11:50,726 She can't help it. 94 00:11:50,971 --> 00:11:53,337 That won't matter to Isaac and Malachai. 95 00:11:53,540 --> 00:11:55,167 They'll take it as a sign. 96 00:11:55,409 --> 00:11:57,604 Anyway, you now crayons and drawings are forbidden. 97 00:11:57,845 --> 00:12:00,678 - Just like that record player. - But we like it. 98 00:12:00,948 --> 00:12:02,973 Isaac doesn't let us do anything. 99 00:12:03,250 --> 00:12:05,650 You just better mind until I get back. 100 00:12:05,953 --> 00:12:08,649 Or else, you know what happens. 101 00:12:12,293 --> 00:12:15,888 - Are you going through the corn? - I can't go no other way. 102 00:12:16,297 --> 00:12:18,492 - What if... - I said it'll be alright. 103 00:12:19,333 --> 00:12:22,530 - Unless you tell anybody I'm gone. - We won't. 104 00:12:22,736 --> 00:12:27,400 Cross your heat? Hope to die, stick a needle in your eye. 105 00:12:27,908 --> 00:12:29,739 You know what that means now? 106 00:12:29,977 --> 00:12:33,208 If you tell, you're gonna burn in a lake of fire for all eternity. 107 00:12:33,781 --> 00:12:35,510 Make sure nobody's looking. 108 00:12:40,454 --> 00:12:46,124 - Okay. Go! SARAH: Nobody's looking. Nobody's looking. 109 00:13:15,670 --> 00:13:16,670 [VICKY YAWNS] 110 00:13:31,872 --> 00:13:34,842 BURT: I spy... 111 00:13:35,042 --> 00:13:37,101 something that begins with the letter "C". 112 00:13:37,578 --> 00:13:39,773 - Corn. - Right. 113 00:13:40,247 --> 00:13:42,215 So now we know... 114 00:13:42,750 --> 00:13:45,651 back roads are even less interesting than the highways. 115 00:13:47,921 --> 00:13:49,752 Maybe they've discovered music... 116 00:13:50,157 --> 00:13:53,684 ALL: Hallelujah! PREACHER: There are many Lord's mansions... 117 00:13:53,927 --> 00:13:58,660 but there's no room for the fornicator! 118 00:13:58,932 --> 00:14:01,526 - No room! CROWD: No room. 119 00:14:01,769 --> 00:14:04,636 - for the homosexual! BOTH: No room! 120 00:14:05,005 --> 00:14:08,736 No room for the drugs user! 121 00:14:08,942 --> 00:14:10,466 BOTH: No room! 122 00:14:11,378 --> 00:14:13,812 Amen. Peanut butter and white bread! 123 00:14:14,047 --> 00:14:16,140 BURT: There's no room for the college graduated! 124 00:14:16,450 --> 00:14:19,112 No room for people who watch public television. 125 00:14:19,319 --> 00:14:21,913 - No room for commitments! - Amen! 126 00:14:24,892 --> 00:14:26,587 C'mon! 127 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 [PANTING] 128 00:14:51,723 --> 00:14:52,790 [FAINT GIGGLING] 129 00:15:25,361 --> 00:15:26,061 Ah! 130 00:15:26,124 --> 00:15:27,124 [GAGGING] 131 00:15:32,693 --> 00:15:33,887 VICKY: Here it is. 132 00:15:36,864 --> 00:15:41,028 - I wonder how it got here. - Not me. 133 00:15:47,875 --> 00:15:50,867 It looks like this one goes to Grand Island... 134 00:15:51,612 --> 00:15:53,136 and this one cuts up to the highway. 135 00:15:57,618 --> 00:16:00,018 Where's this Gatlin that we've been seeing the signs for? 136 00:16:00,721 --> 00:16:05,181 - It's not on here. - How come? It's gotta be. 137 00:16:05,893 --> 00:16:07,183 Look out! 138 00:16:07,277 --> 00:16:08,277 [TIRES SCREECHING] 139 00:16:08,636 --> 00:16:09,636 [SCREAMING] 140 00:16:09,936 --> 00:16:11,403 [SCREECHING CONTINUES] 141 00:16:19,006 --> 00:16:21,566 Hang on. Let me check. 142 00:16:21,775 --> 00:16:23,072 Let me check. 143 00:16:24,711 --> 00:16:26,804 - Where? Right there? - Yeah. 144 00:16:28,782 --> 00:16:31,615 It was just a bump. Just try to relax. 145 00:16:34,054 --> 00:16:36,614 That was an animal, right? 146 00:16:37,891 --> 00:16:41,156 I gotta go back there, okay Just stay here and try to rest. 147 00:16:55,909 --> 00:16:57,570 C'mon, buddy. 148 00:16:59,513 --> 00:17:01,037 Oh God! 149 00:17:06,286 --> 00:17:09,449 - Is he... - Oh yeah. 150 00:17:17,167 --> 00:17:17,640 [GASPING] 151 00:17:17,664 --> 00:17:22,124 - Oh God! - Easy, easy. C'mon. 152 00:17:22,970 --> 00:17:24,767 Easy. Don't look at him. 153 00:17:31,244 --> 00:17:34,805 Now listen to me. There's something very wrong here. 154 00:17:35,415 --> 00:17:38,077 So I want you to go back to the car and wait for me there. Understand? 155 00:17:38,318 --> 00:17:41,048 - And keep the doors locked. - Why? Where are you going? 156 00:17:41,288 --> 00:17:43,779 I'll tell you when I get back. Just do what I say. 157 00:18:17,276 --> 00:18:18,276 [BREATHING] 158 00:19:55,489 --> 00:19:57,616 Burt. 159 00:20:09,102 --> 00:20:10,569 Burt. 160 00:20:14,508 --> 00:20:15,566 Burt. 161 00:20:26,920 --> 00:20:28,319 Burt. 162 00:20:48,809 --> 00:20:50,242 I'm so sorry. 163 00:20:51,113 --> 00:20:52,113 [SCREAMS] 164 00:20:53,313 --> 00:20:55,713 - Vicky, c'mon. - Burt! 165 00:20:56,249 --> 00:20:59,309 - Easy. Calm down. - I kneeled down next to him. 166 00:20:59,553 --> 00:21:04,149 It's ok. Take it easy. Take it easy and relax. 167 00:21:06,927 --> 00:21:11,057 It's okay, understand? You're okay. 168 00:21:59,546 --> 00:22:03,312 JOBY: Me and Sarah were playing in our old house. We play there lots. 169 00:22:04,117 --> 00:22:05,846 Malachai said it was forbidden. 170 00:22:06,553 --> 00:22:09,522 But I think that's because nobody ever asked him to play. 171 00:22:10,290 --> 00:22:15,421 When I grow up, I'm gonna have all the money in the world. 172 00:22:15,762 --> 00:22:18,128 - Me too. - You can't. 173 00:22:18,465 --> 00:22:21,161 - Why not? - 'Cause I'm gonna have it. 174 00:22:21,501 --> 00:22:23,594 - I'll get it first. - Will not. 175 00:22:23,904 --> 00:22:25,303 - Will too. - Will not. 176 00:22:25,505 --> 00:22:28,372 - Will too. - Oh yeah? How? 177 00:22:39,452 --> 00:22:40,851 Seven. 178 00:22:41,521 --> 00:22:45,320 One, two, three, four, five, six... 179 00:22:45,325 --> 00:22:46,325 [COUGHS] 180 00:22:47,574 --> 00:22:48,509 seven. 181 00:22:49,064 --> 00:22:53,730 Alright! See? Two hundred dollars. 182 00:22:53,967 --> 00:22:55,935 Ah, ah, Joby! 183 00:23:02,309 --> 00:23:03,833 How much? 184 00:23:04,277 --> 00:23:09,271 - Thirteen thousand hundred dollars. - Thirteen thousand hundred dollars? 185 00:23:10,216 --> 00:23:12,684 Okay, two thousand. 186 00:23:13,186 --> 00:23:14,744 I thought so. 187 00:23:17,190 --> 00:23:21,092 One hundred, two hundred, three... I got a great idea. 188 00:23:21,494 --> 00:23:26,557 Let's pretend this guy is Isaac and we'll put him in jail. 189 00:23:27,033 --> 00:23:30,230 What if he gets to get out of jail with a free card? 190 00:23:32,672 --> 00:23:34,397 What card? 191 00:23:34,486 --> 00:23:35,486 [BOTH LAUGHING] 192 00:23:54,461 --> 00:23:57,988 You think it might've been some accident with farm equipment? 193 00:23:58,298 --> 00:24:00,357 Not like that. 194 00:24:01,935 --> 00:24:04,301 His throat was cut deliberately. 195 00:24:05,972 --> 00:24:09,066 He was already dead when he stumbled down the road. 196 00:24:09,709 --> 00:24:12,405 Whoever killed him, do you think he saw us? 197 00:24:13,279 --> 00:24:16,840 - I felt like we're being watched. - Possible. 198 00:24:18,351 --> 00:24:20,911 Blood starts to coagulate in four minutes. 199 00:24:21,421 --> 00:24:24,151 When I went to get the suitcase it was still fresh. 200 00:24:25,392 --> 00:24:28,418 - He could have been out there! - I couldn't just leave it there. 201 00:24:28,795 --> 00:24:31,059 What if it holds some sort of clue? 202 00:24:33,767 --> 00:24:36,497 - Let's open it. - No. 203 00:24:36,903 --> 00:24:39,872 Let's just get to a phone or a house or some place. 204 00:24:43,810 --> 00:24:45,903 JOBY: Malachai took us right to Isaac. 205 00:24:46,212 --> 00:24:49,909 He'd finally convinced him punishing us for being unbelievers. 206 00:24:50,250 --> 00:24:52,980 Up to them, we've been forgiven 'cause we were in the corn... 207 00:24:53,286 --> 00:24:56,153 the day that "He Who Walks Behind the Rows" made himself known. 208 00:24:56,556 --> 00:24:59,756 That bothered Malachai. He had a lot of problems. 209 00:24:59,841 --> 00:25:00,841 [FOOTSTEPS] 210 00:25:09,102 --> 00:25:11,263 I found these two in one of the old homes... 211 00:25:11,771 --> 00:25:14,069 ...they had a game, music... 212 00:25:17,043 --> 00:25:18,601 ...and this. 213 00:25:21,581 --> 00:25:24,049 They come already. 214 00:25:31,291 --> 00:25:33,418 You have the gift of sight. 215 00:25:34,427 --> 00:25:38,227 - This is a blessing, my child. MALACHAI: I've seen this car up on the road. 216 00:25:38,932 --> 00:25:42,891 Go to the old man. Make sure he tells them nothing. 217 00:25:43,236 --> 00:25:45,295 What about these two? 218 00:25:50,743 --> 00:25:52,677 Take them back where they were. 219 00:25:52,912 --> 00:25:55,745 But they had a game and music. They're forbidden. 220 00:25:55,982 --> 00:26:00,282 Question me not, Malachai. I act according to his will. 221 00:26:03,352 --> 00:26:05,019 [SARAH AND JOBY GRUNTING] 222 00:26:17,871 --> 00:26:21,500 It seems we are in the Moon. We haven't even seen a truck. 223 00:26:21,674 --> 00:26:23,574 We'll be in Gatlin soon. 224 00:26:26,479 --> 00:26:28,140 Do you think he lived there? 225 00:26:29,249 --> 00:26:31,581 We may never know that. 226 00:26:32,719 --> 00:26:35,517 I really thing we should open it. 227 00:26:37,323 --> 00:26:38,881 Okay. 228 00:26:48,101 --> 00:26:49,728 Let's see if we can get some news. 229 00:26:50,009 --> 00:26:51,276 [PREACHER SHOUTING] 230 00:26:52,192 --> 00:26:55,417 PREACHER: Only by the blood of the Lamb are we saved! 231 00:26:55,441 --> 00:26:57,102 I'm getting tired of that crap. 232 00:27:04,150 --> 00:27:05,640 What is it? 233 00:27:10,190 --> 00:27:13,091 - Jesus Christ! - Not in my Book. 234 00:27:14,761 --> 00:27:18,754 - It looks like primitive folk art. - I think it's repulsive. 235 00:27:25,605 --> 00:27:27,971 MAN: Sarge, bring the number six. 236 00:27:35,215 --> 00:27:37,080 Damn it! You better give me the eight. 237 00:27:40,386 --> 00:27:43,184 C'mon. We haven't got all day. 238 00:27:47,556 --> 00:27:48,556 [GRUNTING] 239 00:27:50,463 --> 00:27:52,397 Good boy. 240 00:27:52,966 --> 00:27:55,332 We'll have that transmission fixed in no time... 241 00:27:56,002 --> 00:27:58,197 then, we'll get on the radiator. 242 00:27:59,572 --> 00:28:03,030 Damn. This road is becoming a bloody highway. 243 00:28:03,509 --> 00:28:06,239 I think it's the third car in a month. 244 00:28:07,013 --> 00:28:09,208 We know what to do, don't we? 245 00:28:18,266 --> 00:28:19,001 [SIGHS] 246 00:28:19,025 --> 00:28:20,686 We better put that suitcase away. 247 00:28:23,493 --> 00:28:24,493 [BUZZING NOISE] 248 00:28:24,864 --> 00:28:26,331 I'll be right back. 249 00:28:30,970 --> 00:28:34,235 - Hi, we got a... - I ain't got no gas. 250 00:28:34,607 --> 00:28:37,201 - I don't need gas. - I ain't got no diesel. 251 00:28:37,910 --> 00:28:40,344 - You don't understand. I need... - If you don't buy gas... 252 00:28:40,613 --> 00:28:42,581 you can't use the rest room. 253 00:28:44,617 --> 00:28:46,744 - I need to use your phone. - Telephone? 254 00:28:46,953 --> 00:28:49,114 I ain't got no telephone. Sarge. 255 00:28:51,486 --> 00:28:52,686 [SARGE WHIMPERING] 256 00:28:53,192 --> 00:28:55,387 Sarge, you be still. 257 00:29:01,401 --> 00:29:08,500 You have to go to Hemingford. It's about 19 miles down there. 258 00:29:08,741 --> 00:29:11,801 - What about Gatlin? - There ain't nothing in Gatlin. 259 00:29:12,715 --> 00:29:13,715 [SARGE BARKING] 260 00:29:15,915 --> 00:29:17,883 What do you mean: "There ain't nothing in Gatlin."? 261 00:29:18,217 --> 00:29:21,118 Folks in Gatlin got religious. They don't like outsiders... 262 00:29:21,354 --> 00:29:23,788 and they probably won't have a phone there either. 263 00:29:24,424 --> 00:29:29,123 I'd like to stay here and talk, but I got a transmission to fix. 264 00:29:29,329 --> 00:29:33,493 If you get on that road you'll be in Hemingford in no time. 265 00:29:33,800 --> 00:29:38,396 - Right. - Sarge, sit! At ease! 266 00:29:39,839 --> 00:29:41,397 Thanks a lot. 267 00:29:44,477 --> 00:29:46,707 Sarge! 268 00:29:47,480 --> 00:29:51,075 Either that man is senile, or he's being out in the Sun for too long. 269 00:29:51,175 --> 00:29:52,175 [BARKS] 270 00:29:54,587 --> 00:29:56,179 Come back here. 271 00:29:56,622 --> 00:29:57,953 Sarge, get back here! 272 00:29:58,280 --> 00:29:59,947 [SARGE CONTINUES BARKING] 273 00:30:03,563 --> 00:30:05,724 You hear me? Come back here. Come out! 274 00:30:07,266 --> 00:30:09,757 That's an order. 275 00:30:15,530 --> 00:30:16,730 [THUNDER RUMBLING] 276 00:30:20,980 --> 00:30:23,312 Who is it? Is that you? 277 00:30:24,283 --> 00:30:26,478 What do you want? 278 00:30:44,103 --> 00:30:46,128 What are you doing there? 279 00:31:03,756 --> 00:31:07,055 Well, there really isn't that much stuff in here. Just kids' stuff. 280 00:31:07,360 --> 00:31:10,989 Clothes, matches, compass, pocket knife. 281 00:31:11,330 --> 00:31:14,094 - I don't get it. Camping stuff? - Yeah. 282 00:31:15,835 --> 00:31:19,032 Oh, great! This must be our day. 283 00:31:19,972 --> 00:31:22,532 In the last sign we saw Gatlin was 3 miles... 284 00:31:22,809 --> 00:31:25,073 - and pointed that way? - That's what I thought. 285 00:31:25,745 --> 00:31:29,613 - Did I miss a turn? - No, we've been going straight. 286 00:31:30,616 --> 00:31:33,141 Somebody's been messing with the signs. 287 00:31:33,820 --> 00:31:36,311 Hemingford is gotta be straight ahead. 288 00:31:45,264 --> 00:31:46,856 Must have been the wind. 289 00:32:08,184 --> 00:32:09,184 [WIND HOWLING] 290 00:32:15,962 --> 00:32:20,399 These latches ain't worth a damn. Blow over in a bad fart. 291 00:32:25,360 --> 00:32:26,627 [CHILDREN LAUGHING] 292 00:32:27,510 --> 00:32:28,710 [THUNDER RUMBLING] 293 00:32:33,379 --> 00:32:36,712 I never told them nothing. I swear it. 294 00:32:37,049 --> 00:32:39,279 I kept our bargain just like always. 295 00:32:43,990 --> 00:32:48,017 Jesus Christ! Gatlin! What do they have? Amonopoly on road signs? 296 00:32:48,828 --> 00:32:51,023 What about Hemingford? 297 00:32:51,230 --> 00:32:54,028 For people who don't like visitors they sure do advertise enough. 298 00:32:58,037 --> 00:33:00,471 Over there. 299 00:33:04,577 --> 00:33:06,568 Of course, it's the wind. 300 00:33:10,625 --> 00:33:11,625 [GRUNTING] 301 00:33:37,410 --> 00:33:39,970 Why did you have to go after them, Sarge? 302 00:33:51,857 --> 00:33:55,554 Why, you bastards! You can't do this to me. 303 00:34:00,309 --> 00:34:01,309 [GRUNTS] 304 00:34:24,290 --> 00:34:25,689 I know you're in here. 305 00:34:35,468 --> 00:34:36,560 C'mon! C'mon! 306 00:34:48,314 --> 00:34:51,044 I can smell you, you stinky little skunks. 307 00:34:52,051 --> 00:34:53,177 C'mon! 308 00:35:01,494 --> 00:35:03,553 Murderers little devils! 309 00:35:05,831 --> 00:35:07,025 C'mon! 310 00:35:12,640 --> 00:35:13,773 [THUNDER RUMBLES] 311 00:35:31,757 --> 00:35:35,090 VICKY: What was that? - That probably was just my golf bag. 312 00:35:36,028 --> 00:35:38,155 - Are you sure? - What do you mean am I sure? 313 00:35:53,090 --> 00:35:58,090 [THUMPING RAPIDLY] 314 00:36:03,089 --> 00:36:05,250 God, this isn't even a road. 315 00:36:05,591 --> 00:36:08,059 - We'll never gotta get out of here. - We will too, now stop it. 316 00:36:12,231 --> 00:36:13,163 Sorry. 317 00:36:15,868 --> 00:36:18,098 - Just tell me where we are. - I don't know. 318 00:36:20,501 --> 00:36:21,568 [THUMPING STOPS] 319 00:36:32,118 --> 00:36:33,949 We're back where we started from. 320 00:36:34,186 --> 00:36:36,848 We never should have listen to that old fool. 321 00:36:38,491 --> 00:36:41,517 Hemingford is 19 miles, Gatlin is only 3. 322 00:36:41,727 --> 00:36:44,389 I don't care how much religious they've got. We're going there. 323 00:36:45,598 --> 00:36:48,066 Don't ever show up in my emergency room, buddy. 324 00:37:06,786 --> 00:37:08,617 Behold. 325 00:37:09,722 --> 00:37:15,285 A dream did come to me in the night. And the Lord show all to me. 326 00:37:15,628 --> 00:37:18,597 CHILDREN: Praise God! Praise the Lord. 327 00:37:18,864 --> 00:37:21,560 A time of tribulation has come. 328 00:37:22,568 --> 00:37:24,695 A test is at hand. 329 00:37:25,905 --> 00:37:29,500 - The final test. - What has the Lord commanded? 330 00:37:30,142 --> 00:37:31,200 In the dream... 331 00:37:31,844 --> 00:37:35,177 the Lord did come to me and he was a shape. 332 00:37:35,781 --> 00:37:38,648 It was He Who Walks Behind The Rows. 333 00:37:39,285 --> 00:37:42,152 And I did fall on my knees in terror and hide my eyes... 334 00:37:42,421 --> 00:37:45,948 unless the fierceness of His face struck me dead. 335 00:37:46,625 --> 00:37:49,355 He told me all that it since happened. 336 00:37:49,895 --> 00:37:55,094 He said: "Joseph has taken his things and fled this happy place... 337 00:37:55,434 --> 00:37:59,461 because the worship of me is no more upon him... 338 00:37:59,939 --> 00:38:04,399 so take you his life and spill his blood". 339 00:38:04,743 --> 00:38:07,109 - He did? - Yes. 340 00:38:07,479 --> 00:38:10,448 "But let not the flesh pollute the corn. 341 00:38:10,749 --> 00:38:13,718 - Cast him instead upon the road." - And so was done. 342 00:38:13,986 --> 00:38:16,352 Joseph, the betrayer, was cast out. 343 00:38:16,856 --> 00:38:19,723 And He Who Walks Behind the Rows did say... 344 00:38:20,526 --> 00:38:23,393 "I will send outlanders amongst you. 345 00:38:23,762 --> 00:38:27,721 A man and a woman. And these outlanders... 346 00:38:27,967 --> 00:38:31,130 will be unbelievers and profaners of the holy". 347 00:38:31,470 --> 00:38:34,906 - I thought Isaac never came here. - But he's always been here. 348 00:38:35,207 --> 00:38:37,607 Just like He Who Walks Behind The Rows. 349 00:38:37,877 --> 00:38:40,243 "And the man shall sorely test you... 350 00:38:40,613 --> 00:38:45,312 for He has great power. Even greater than that of the blue man. 351 00:38:45,784 --> 00:38:48,947 CHILDREN: The blue man! Yes, the blue man! 352 00:38:49,889 --> 00:38:52,915 And just as the blue man was offered upon to Him... 353 00:38:53,225 --> 00:38:58,094 - so shall be the unbelievers! MALACHAI: Make sacrifice unto Him. 354 00:38:58,330 --> 00:39:01,163 Bring the blood of the outlanders. 355 00:39:01,367 --> 00:39:03,528 ALL[CHANTING]: Praise God! Praise The Lord! 356 00:39:03,769 --> 00:39:06,499 Praise God! Praise The Lord! 357 00:39:06,772 --> 00:39:09,138 Praise God! Praise The Lord! 358 00:39:09,441 --> 00:39:11,932 Praise God! Praise The Lord! 359 00:39:12,177 --> 00:39:15,112 Praise God! Praise The Lord! 360 00:39:15,381 --> 00:39:16,939 [WHISPERS] Let's get out of here! 361 00:39:17,449 --> 00:39:19,815 Praise God! Praise The Lord! 362 00:39:20,052 --> 00:39:22,646 Praise God! Praise The Lord! 363 00:39:59,258 --> 00:40:01,021 It looks like a swinging place. 364 00:40:16,141 --> 00:40:18,371 I guess nobody told them we were coming. 365 00:40:18,844 --> 00:40:20,505 I hope not. 366 00:40:22,581 --> 00:40:24,378 I don't see anybody. 367 00:40:31,390 --> 00:40:34,791 Town Hall. 368 00:40:35,594 --> 00:40:38,529 Grocery store. Hansen's Cafe. It seems they got a phone. 369 00:40:39,631 --> 00:40:42,031 Unless a ghost is using it. 370 00:41:10,596 --> 00:41:14,555 - What is it with this corn? - You got me. 371 00:41:29,483 --> 00:41:35,608 [GRABS PHONE, COINS CLINKING, DIALING] 372 00:41:36,622 --> 00:41:39,955 Is dead. Just like everything else here. 373 00:41:40,568 --> 00:41:41,168 [RAT SQUEAKS] 374 00:41:41,203 --> 00:41:42,203 Yuck! 375 00:41:43,228 --> 00:41:47,756 - A rat. - Yeah. Just an ordinary coffee shop rat. 376 00:41:48,600 --> 00:41:51,262 Now can we get out of here, please? 377 00:41:54,640 --> 00:41:56,665 Wait a minute! Come back here! 378 00:41:57,276 --> 00:41:59,506 C'mon, Vicky. Hurry up. I don't wanna lose them. 379 00:42:08,183 --> 00:42:10,525 [TIRES SQUEALING] 380 00:42:13,625 --> 00:42:15,320 What are you gonna do if you catch them? 381 00:42:15,627 --> 00:42:17,720 Ask where we can get help. What else? 382 00:42:18,130 --> 00:42:20,291 They just got off that way. 383 00:42:24,336 --> 00:42:25,997 Damn! Where did they go? 384 00:42:27,573 --> 00:42:31,805 We're already in the car. Why wouldn't we just go to Hemingford? 385 00:42:32,111 --> 00:42:34,602 - That would take us 20 minutes. - We'd just found people. 386 00:42:34,813 --> 00:42:37,441 Yeah, three kids that tried to steal our car. 387 00:42:39,384 --> 00:42:41,579 There's something very strange about this town. 388 00:42:43,919 --> 00:42:44,919 [SIGHS] 389 00:42:48,026 --> 00:42:50,392 We'd be better off in a bigger town anyway. 390 00:42:51,096 --> 00:42:53,758 - The size of Seattle. VICKY: Yeah. 391 00:43:03,809 --> 00:43:06,277 - Over there! - What? 392 00:43:06,612 --> 00:43:10,480 - I just saw a door open and close. - I didn't see anything. 393 00:43:12,117 --> 00:43:15,450 - Let's check it out. - Why? I thought we were going. 394 00:43:16,588 --> 00:43:19,614 - Settle down. - Don't patronize me. 395 00:43:19,825 --> 00:43:21,952 I'm not patronizing you. I just wanna see if there's someone there. 396 00:43:30,836 --> 00:43:32,326 Hello? 397 00:43:39,144 --> 00:43:40,406 Hello? 398 00:43:43,982 --> 00:43:45,677 Anybody home? 399 00:43:48,687 --> 00:43:51,247 We've had an accident. We need to use your phone. 400 00:43:53,192 --> 00:43:55,820 Okay. Now can we go? 401 00:44:02,234 --> 00:44:05,567 - Burt, this is somebody's house. - I know. I just want to use a phone. 402 00:44:06,271 --> 00:44:07,932 BURT: Hello? 403 00:44:36,168 --> 00:44:38,033 Gross. 404 00:44:40,539 --> 00:44:41,972 I'll check out the back. 405 00:44:55,621 --> 00:44:57,589 I found the phone. 406 00:44:59,691 --> 00:45:03,718 Matches the decor. This is three years old. 407 00:45:08,867 --> 00:45:11,028 I don't understand what's going on here. 408 00:45:12,237 --> 00:45:14,603 Well, can we go? 409 00:45:14,825 --> 00:45:15,825 [THUMP] 410 00:45:22,281 --> 00:45:23,339 [WHISPERS] Burt! 411 00:45:42,401 --> 00:45:43,766 Hello? 412 00:45:52,944 --> 00:45:54,502 Anybody here? 413 00:45:55,728 --> 00:45:56,861 [STAIRS CREAKING] 414 00:46:14,088 --> 00:46:15,088 [KNOCKING] 415 00:46:58,394 --> 00:46:59,394 [BOTH GASP] 416 00:47:03,039 --> 00:47:04,106 [GUITAR PLAYING] 417 00:47:10,275 --> 00:47:11,275 [EXHALES] 418 00:47:16,228 --> 00:47:19,789 Don't be afraid. We didn't mean to scare you. 419 00:47:20,866 --> 00:47:22,595 Hi! 420 00:47:25,337 --> 00:47:28,238 - What's your name? - Sarah. 421 00:47:28,974 --> 00:47:31,374 Sarah! That's a beautiful name. 422 00:47:32,411 --> 00:47:36,142 - This is Burt and I'm Vicky. - Are you here alone, Sarah? 423 00:47:38,984 --> 00:47:40,508 Do you live here? 424 00:47:42,254 --> 00:47:44,814 You just come here to play? 425 00:47:47,392 --> 00:47:51,192 - Are your mommy and daddy around? - They're in the corn field. 426 00:47:52,998 --> 00:47:56,627 - What are they doing there? - All the grown ups are there. 427 00:47:57,068 --> 00:48:00,504 Are they working there or having a meeting? 428 00:48:01,273 --> 00:48:04,538 No. Isaac put them there. 429 00:48:05,243 --> 00:48:06,801 Who's Isaac? 430 00:48:09,881 --> 00:48:13,339 - Sweetheart, tell us who Isaac is. - Our leader. 431 00:48:13,952 --> 00:48:15,249 Leader of what? 432 00:48:16,788 --> 00:48:18,619 Everybody. 433 00:48:20,659 --> 00:48:21,648 Of course. 434 00:48:26,031 --> 00:48:28,761 VICKY: Listen, could you take us to Isaac? 435 00:48:30,368 --> 00:48:33,235 - Why not? SARAH: He's scary. 436 00:48:33,538 --> 00:48:38,066 It's very important we speak to some grown ups as soon as possible. 437 00:48:38,443 --> 00:48:41,537 - We're wasting our time, Vicky. - Give her a chance. 438 00:48:42,481 --> 00:48:44,278 I'm gonna go look at the Town Hall. 439 00:48:44,683 --> 00:48:46,548 Why? 440 00:48:47,819 --> 00:48:49,514 Because we have a murder to report... 441 00:48:49,788 --> 00:48:52,450 and we're walking in circles, wasting our time. 442 00:48:52,991 --> 00:48:56,256 - Maybe she can help. - Fine. You stay here with her. 443 00:48:59,297 --> 00:49:01,822 Things aren't happening fast. 444 00:49:03,301 --> 00:49:04,791 I'm gonna leave you the car. 445 00:49:05,103 --> 00:49:08,402 I won't be gone very long. If anybody comes, honk. Okay? 446 00:49:13,411 --> 00:49:15,208 Are we safe? 447 00:49:16,481 --> 00:49:19,348 Yes. It's weird here, but it's safe. 448 00:49:20,418 --> 00:49:21,885 I'll be back. 449 00:49:40,205 --> 00:49:42,935 So, it looks like it's just you and me. 450 00:49:44,876 --> 00:49:47,743 What were you doing here by yourself? Just playing records? 451 00:49:50,982 --> 00:49:52,916 Come on, you can tell me. 452 00:49:55,220 --> 00:49:56,847 Drawing. 453 00:49:57,155 --> 00:49:59,020 Drawing? 454 00:49:59,291 --> 00:50:02,727 - what's so secret about drawing? - I'm not supposed to. 455 00:50:03,328 --> 00:50:05,421 You're not supposed to draw? 456 00:50:06,565 --> 00:50:10,899 - Who says? Isaac? - Malachai. 457 00:50:11,536 --> 00:50:13,333 Malachai? 458 00:50:14,806 --> 00:50:17,969 Why don't you draw me a picture we won't tell Isaac... 459 00:50:18,176 --> 00:50:20,110 or Malachai or anybody? 460 00:50:20,278 --> 00:50:22,246 - How's that sound? - Okay. 461 00:53:41,212 --> 00:53:44,147 - How's it coming? - Fine. 462 00:53:46,050 --> 00:53:48,450 - What did you draw? - You. 463 00:53:48,953 --> 00:53:51,615 You did? Can I see? 464 00:54:01,599 --> 00:54:03,294 What is this? 465 00:54:03,336 --> 00:54:04,336 [STAIRS CREAK] 466 00:54:05,236 --> 00:54:07,170 Burt? 467 00:54:14,712 --> 00:54:16,509 Burt, is that you? 468 00:54:36,868 --> 00:54:38,062 Burt, is that you? 469 00:54:40,672 --> 00:54:42,299 VICKY: Somebody here? 470 00:54:47,412 --> 00:54:49,073 Who are you? 471 00:54:50,381 --> 00:54:51,643 What do you want? 472 00:54:55,053 --> 00:54:57,647 We want to give you peace. 473 00:54:59,023 --> 00:55:01,082 Seize her. 474 00:55:01,626 --> 00:55:04,390 BOY: Come on! Get her! 475 00:55:13,028 --> 00:55:14,161 [BANGING ON DOOR] 476 00:55:14,973 --> 00:55:16,998 Come out of there! 477 00:55:39,677 --> 00:55:40,677 [GRUNTING] 478 00:55:43,868 --> 00:55:47,031 VICKY: Burt! Burt! 479 00:55:48,139 --> 00:55:51,768 Burt! Burt! 480 00:55:54,345 --> 00:56:00,011 VICKY'S VOICE: Are we safe? BURT'S VOICE: Yes, it's weird here, but it's safe. 481 00:56:10,862 --> 00:56:12,955 VICKY: Help me! 482 00:56:13,965 --> 00:56:15,626 Where are you taking me? 483 00:56:18,703 --> 00:56:20,193 Help! 484 00:56:21,306 --> 00:56:23,103 Help! 485 00:56:23,463 --> 00:56:24,463 [SARAH CRYING] 486 00:56:37,021 --> 00:56:38,488 Vicky! 487 00:56:45,930 --> 00:56:48,125 Sarah, what happened here? 488 00:56:48,333 --> 00:56:50,358 What happened? Where's Vicky? 489 00:56:50,702 --> 00:56:52,363 You've gotta think. Think. 490 00:56:52,770 --> 00:56:54,328 What happened to her? Please! 491 00:56:58,977 --> 00:57:00,535 Does he speak to you, Isaac? 492 00:57:01,679 --> 00:57:05,775 He speaks to me always. But today he's displeased. 493 00:57:06,317 --> 00:57:08,308 He's displeased with you, Malachai. 494 00:57:08,619 --> 00:57:10,985 What have I done? 495 00:57:11,923 --> 00:57:13,823 Question him not in vain. 496 00:57:14,025 --> 00:57:17,051 Do you not know you sacrificed Joseph without an offering? 497 00:57:17,428 --> 00:57:19,692 And did you not spill the blood of the old man... 498 00:57:19,998 --> 00:57:22,592 when his oil and gasoline were still useful to us? 499 00:57:22,834 --> 00:57:24,961 We have our own fuel now from the corn. 500 00:57:25,269 --> 00:57:28,670 Sow not your pride, Malachai. We have not enough. 501 00:57:31,209 --> 00:57:33,541 Maybe he's displeased that we have not offered Him... 502 00:57:33,811 --> 00:57:37,212 - Sarah and Jobe. - Sarah has the gift of sight. 503 00:57:37,648 --> 00:57:40,515 She warned us of the coming of the interlopers. 504 00:57:41,052 --> 00:57:43,816 Question not my judgment, Malachai. 505 00:57:44,622 --> 00:57:46,590 I am the giver of his word. 506 00:57:49,827 --> 00:57:51,658 Go you and bring me the husband. 507 00:57:52,030 --> 00:57:54,794 We must offer them tonight when Amos leaves. 508 00:57:58,169 --> 00:58:00,637 Sarah, come on. Tell me what happened to her. 509 00:58:02,073 --> 00:58:05,133 Sarah, look at me! Think! 510 00:58:05,276 --> 00:58:07,972 - What? - Malachai. 511 00:58:08,579 --> 00:58:10,570 Who's Malachai? What do you mean? 512 00:58:27,598 --> 00:58:28,929 Vicky? 513 00:58:35,239 --> 00:58:36,570 Vicky? 514 00:58:43,314 --> 00:58:44,679 Vicky? 515 00:58:56,382 --> 00:58:58,182 VICKY'S VOICE: Oh, my God! 516 00:59:04,382 --> 00:59:05,382 [BELL TOLLING] 517 00:59:09,104 --> 00:59:10,104 [ROARING] 518 00:59:20,490 --> 00:59:21,490 [CHEERING] 519 00:59:37,490 --> 00:59:38,490 [SCREAMING] 520 00:59:39,036 --> 00:59:41,937 KIDS[CHANTING]: Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 521 00:59:42,173 --> 00:59:45,404 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 522 00:59:45,643 --> 00:59:48,806 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 523 00:59:49,046 --> 00:59:51,173 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 524 00:59:51,382 --> 00:59:53,873 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 525 00:59:54,118 --> 00:59:57,178 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 526 00:59:57,421 --> 01:00:04,122 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 527 01:00:04,714 --> 01:00:05,714 [BELL TOLLING] 528 01:00:45,069 --> 01:00:47,833 Now the blood of Amos will be shared. 529 01:00:49,106 --> 01:00:50,801 Stop it! Stop that! 530 01:00:51,542 --> 01:00:53,032 Hold the outlander! 531 01:00:53,414 --> 01:00:54,414 [ALL GRUNTING] 532 01:00:59,584 --> 01:01:01,211 What the hell is going on here? 533 01:01:02,820 --> 01:01:04,549 Are you crazy? What do you think you're doing? 534 01:01:04,956 --> 01:01:07,015 My passage. It's my birthday. 535 01:01:07,258 --> 01:01:09,488 You've got a pretty sick way of celebrating it, pal. 536 01:01:10,928 --> 01:01:13,158 Silence, interloper! 537 01:01:13,464 --> 01:01:17,195 Your presence profanes this holy place. 538 01:01:17,568 --> 01:01:20,503 - He will wreck with you. - Great. I don't know who He is. 539 01:01:20,738 --> 01:01:23,206 Maybe He'd like to discuss what's going on here with me. 540 01:01:23,541 --> 01:01:25,099 - It says it should be... - Amos! 541 01:01:25,343 --> 01:01:27,641 - It says it is written. GIRL: Speak no more to him! 542 01:01:27,912 --> 01:01:31,279 He is an unbeliever. Hurry, get Isaac! 543 01:01:31,582 --> 01:01:36,485 No! Wait! Bring Malachai. 544 01:01:36,515 --> 01:01:37,515 [ALL GASP] 545 01:01:41,459 --> 01:01:44,485 What do you mean: "As it's written?" Written where? 546 01:01:50,067 --> 01:01:51,830 What? In this? 547 01:01:52,737 --> 01:01:55,570 Are you rewriting the whole thing or the parts that suit your needs? 548 01:02:01,689 --> 01:02:02,689 [GRUNTING] 549 01:02:03,714 --> 01:02:06,114 - Back off! GIRL: Sit down! 550 01:02:08,486 --> 01:02:10,351 What do we have here? 551 01:02:11,122 --> 01:02:14,091 Nineteen, eighteen... What is this? 552 01:02:14,558 --> 01:02:16,753 - These people died so young! AMOS: Not died. 553 01:02:17,161 --> 01:02:20,324 We go to him the first night of our nineteenth year. 554 01:02:20,631 --> 01:02:21,757 Who the hell is him? 555 01:02:21,999 --> 01:02:23,830 He Who Walks Behind The Rows. 556 01:02:24,068 --> 01:02:25,558 GIRL 2: Malachai comes! 557 01:02:26,798 --> 01:02:27,798 [GRUNTS] 558 01:02:28,406 --> 01:02:29,771 GIRL: Seize him! 559 01:02:30,064 --> 01:02:31,331 [CHILDREN SHOUTING] 560 01:02:32,109 --> 01:02:33,736 Back off! 561 01:02:40,298 --> 01:02:41,298 [ALL SHOUTING] 562 01:02:53,597 --> 01:02:56,227 Seize him. Do not let him escape. 563 01:02:56,236 --> 01:02:57,236 [YELLING] 564 01:03:05,976 --> 01:03:09,844 - Let's go. Get him! - Where is he? Come on! 565 01:03:10,681 --> 01:03:14,378 There he is. Go get him! You! Go that way! 566 01:03:16,059 --> 01:03:17,059 [GRUNTS] 567 01:03:27,379 --> 01:03:28,379 [SCREAMING] 568 01:03:34,939 --> 01:03:37,931 GIRL: I need your help! Come on! 569 01:03:38,142 --> 01:03:40,269 Come on, help me Help me! 570 01:03:40,511 --> 01:03:43,275 Outlander! Hey! He's here. 571 01:03:56,927 --> 01:03:59,191 GIRL: Got you this time. BURT: This isn't a game, you understand? 572 01:03:59,463 --> 01:04:01,363 Back off! 573 01:04:07,371 --> 01:04:09,896 Outlander! 574 01:04:11,375 --> 01:04:13,070 Go get him! 575 01:04:13,579 --> 01:04:14,579 [SHOUTING] 576 01:04:31,128 --> 01:04:32,356 Check the doors! Check the doors! 577 01:04:39,069 --> 01:04:42,596 You guys go back to the alley. You, over there. You two follow me. 578 01:04:57,822 --> 01:04:59,187 Shit! 579 01:05:47,953 --> 01:05:49,953 [BURT GRUNTS, MALACHAI GROANS] 580 01:05:53,611 --> 01:05:54,771 Damn it! 581 01:06:08,544 --> 01:06:09,544 [GROANS] 582 01:06:16,033 --> 01:06:17,466 BOY: Hey, mister! 583 01:06:18,702 --> 01:06:21,694 I know a place to hide. But we gotta hurry. 584 01:06:22,039 --> 01:06:25,998 - Who are you? - Jobe. Stop asking questions. 585 01:06:32,516 --> 01:06:33,608 Come on! 586 01:06:36,954 --> 01:06:38,785 Will you come on? 587 01:06:53,837 --> 01:06:55,168 Careful. 588 01:06:56,273 --> 01:06:58,173 Don't be a scared cat. 589 01:06:59,209 --> 01:07:02,736 - Come on. It's only me and Sarah. - Sarah? 590 01:07:02,980 --> 01:07:04,914 Yes, my sister. 591 01:07:08,819 --> 01:07:10,286 Isn't that nice? 592 01:07:10,554 --> 01:07:11,612 My dad built it... 593 01:07:11,889 --> 01:07:14,084 when the communists launched their first strike. 594 01:07:16,260 --> 01:07:18,785 I don't think it's the communists we have to worry about. 595 01:07:19,263 --> 01:07:22,096 Don't worry. Nobody knows about this place. 596 01:07:23,667 --> 01:07:24,998 It's secret. 597 01:07:25,502 --> 01:07:27,527 - Those guys are friends of yours? - No way! 598 01:07:28,339 --> 01:07:30,170 They listen to Isaac and Malachai. 599 01:07:30,541 --> 01:07:34,443 - Who are Isaac and Malachai? - Isaac started the whole thing. 600 01:07:34,979 --> 01:07:37,504 If he hadn't come, this would never have happened. 601 01:07:37,781 --> 01:07:39,646 When he was young, he was a preacher... 602 01:07:39,850 --> 01:07:41,374 so everybody believed him. 603 01:07:41,619 --> 01:07:43,553 They thought he had a great spirit. 604 01:07:44,221 --> 01:07:46,018 I thought he was weird. 605 01:07:49,015 --> 01:07:50,415 [CHILDREN CHATTERING] 606 01:07:57,301 --> 01:07:59,428 We must sacrifice them both tonight. 607 01:07:59,870 --> 01:08:02,566 Amos will satisfy Him. We need the woman. 608 01:08:02,773 --> 01:08:04,934 - She'll bring the man to us. - No. 609 01:08:05,175 --> 01:08:06,938 He must be taken without her. 610 01:08:07,177 --> 01:08:09,611 We cannot remove her from this place. It is holy. 611 01:08:09,913 --> 01:08:12,746 We'll bring the Lord two by using one. 612 01:08:12,983 --> 01:08:14,473 Do not blaspheme, Malachai. 613 01:08:14,752 --> 01:08:17,653 You know not the laws. He speaks them only to me. 614 01:08:17,888 --> 01:08:19,116 I think not, Isaac. 615 01:08:19,356 --> 01:08:21,187 You are the one who's lost favor with Him. 616 01:08:21,425 --> 01:08:24,326 He's a God of blood and sacrifice, not ceremonies. 617 01:08:24,528 --> 01:08:27,395 Sacrilege! Down on your knees, heretic! 618 01:08:27,598 --> 01:08:30,829 Shut your mouth, Isaac! You've grown proud far from us. 619 01:08:33,370 --> 01:08:36,430 He Who Walks Behind The Rows will decide your fate. 620 01:08:37,074 --> 01:08:40,237 Don't you sit there, seize him! Punish him, cut him down. 621 01:08:40,444 --> 01:08:42,036 I command you! 622 01:08:42,279 --> 01:08:44,543 I am the word and the giver of His laws. 623 01:08:44,748 --> 01:08:47,046 Disobedience to me is disobedience to Him. 624 01:08:47,418 --> 01:08:49,579 Do it now or your punishment will be a thousand times... 625 01:08:49,853 --> 01:08:52,913 a thousand deaths, each more horrible than the last. 626 01:08:53,123 --> 01:08:56,115 They're tired of your talk. I've showed them what I can do. 627 01:08:56,427 --> 01:09:00,295 Cut the woman down. Put Isaac in her place. 628 01:09:00,564 --> 01:09:03,192 We'll see how the Lord favors you. 629 01:09:03,467 --> 01:09:05,196 Dare not to blaspheme. 630 01:09:05,436 --> 01:09:07,563 He will punish you. The God of hell will devour you. 631 01:09:07,871 --> 01:09:09,236 All of you! 632 01:09:09,540 --> 01:09:14,136 No! No! No! No! 633 01:09:14,678 --> 01:09:19,138 When my dad wouldn't get up I ran from Hansen... 634 01:09:19,516 --> 01:09:21,848 to get Officer Hodgekiss. But it was too late. 635 01:09:22,119 --> 01:09:23,518 Why? What happened to him? 636 01:09:23,754 --> 01:09:25,813 He got away at that time. 637 01:09:26,023 --> 01:09:28,685 He went to the barn after he talked to the minister. 638 01:09:28,959 --> 01:09:30,392 Minister? 639 01:09:30,627 --> 01:09:33,653 - What happened to the minister? - Malachai. 640 01:09:36,233 --> 01:09:38,929 MALACHAI: Outlander! 641 01:09:40,771 --> 01:09:42,329 Outlander! 642 01:09:44,208 --> 01:09:46,108 Get over there. He's gonna come. Get over there. 643 01:09:46,543 --> 01:09:48,306 BOY: You come with me down this street. 644 01:09:48,579 --> 01:09:50,308 MALACHAI: Outlander! 645 01:09:53,584 --> 01:09:55,575 Outlander! 646 01:09:55,886 --> 01:09:59,413 We have your woman. She still lives. 647 01:10:01,225 --> 01:10:04,422 Outlander! Maybe you don't hear so well. 648 01:10:05,552 --> 01:10:06,552 [SCREAMING] 649 01:10:07,998 --> 01:10:11,900 Outlander! Her blood will spill unless you give yourself up. 650 01:10:12,136 --> 01:10:15,003 We won't wait much longer. 651 01:10:15,572 --> 01:10:18,837 The night is coming. Night is his time. 652 01:10:19,309 --> 01:10:22,039 Outlander! Come on! 653 01:10:22,312 --> 01:10:25,110 Come on! Come on, outlander! 654 01:10:25,515 --> 01:10:26,515 Come on! 655 01:10:27,113 --> 01:10:28,113 [FAINT ECHOING] 656 01:10:35,125 --> 01:10:37,218 Are you looking for that lady? 657 01:10:37,561 --> 01:10:40,257 - Yes, you know where she is? - They took her out to the clearing. 658 01:10:40,497 --> 01:10:42,897 - What clearing? Where? - In the corn field. 659 01:10:43,467 --> 01:10:46,527 - Are you sure? - Of course I'm sure. 660 01:10:46,770 --> 01:10:48,601 I followed them, just like I followed you. 661 01:10:48,839 --> 01:10:49,863 Show me. 662 01:10:51,341 --> 01:10:54,071 - Okay. - Come on, let's go. 663 01:10:54,311 --> 01:10:55,744 Okay. 664 01:10:59,883 --> 01:11:01,248 Quiet. 665 01:11:05,189 --> 01:11:06,156 Come on. 666 01:11:08,325 --> 01:11:09,986 Follow me to the barn. 667 01:11:11,428 --> 01:11:12,690 Careful. 668 01:11:25,742 --> 01:11:28,370 I'm ready to celebrate my birthday. 669 01:11:28,645 --> 01:11:30,670 ISAAC: Malachai! He will not forgive you. 670 01:11:30,981 --> 01:11:34,712 None of you will be forgiven. All of you shall feel his wrath! 671 01:11:35,018 --> 01:11:37,418 We have a surprise for you, Amos. 672 01:11:37,955 --> 01:11:41,652 Isaac is gonna keep you company. 673 01:11:42,125 --> 01:11:46,084 I am the word and the giver of his laws. 674 01:11:46,463 --> 01:11:48,124 This is the end! 675 01:12:16,260 --> 01:12:17,318 JOBY[WHISPERING]: Come on. 676 01:12:22,933 --> 01:12:24,025 Come in through here. 677 01:12:26,703 --> 01:12:28,537 You can see everything from here. 678 01:12:28,542 --> 01:12:29,542 [CREAKING] 679 01:12:37,514 --> 01:12:38,776 Okay, you two... 680 01:12:40,117 --> 01:12:42,051 you stay here and wait for me. All right? 681 01:12:42,252 --> 01:12:44,220 But if anything happens to me... 682 01:12:44,488 --> 01:12:47,252 you get to Hemingford as fast as you can. 683 01:12:47,557 --> 01:12:50,651 You get on that road and don't get off it. Understand? 684 01:12:51,494 --> 01:12:52,494 JOBY: Uh-huh. 685 01:12:59,603 --> 01:13:01,867 Go past the irrigation pump. 686 01:13:09,428 --> 01:13:11,161 [IRRIGATION PUMP WHIRRING] 687 01:13:18,433 --> 01:13:19,433 [WIND HOWLING] 688 01:13:40,444 --> 01:13:41,877 AMOS: It's him. 689 01:13:44,414 --> 01:13:46,211 He's come for me. 690 01:13:48,418 --> 01:13:49,646 He's come for me. 691 01:13:52,756 --> 01:13:54,621 He's come to welcome me. 692 01:14:02,022 --> 01:14:03,776 CHILDREN: Go to him, Amos. 693 01:14:03,800 --> 01:14:06,234 I'm here, Lord. 694 01:14:07,104 --> 01:14:10,039 AMOS: I'm here, Lord. 695 01:14:11,174 --> 01:14:13,074 I'm ready. 696 01:14:14,011 --> 01:14:15,911 Take me now, Lord. 697 01:14:18,281 --> 01:14:21,808 Your will, Lord. My passage. 698 01:14:24,137 --> 01:14:25,537 [CHILDREN VOCALISING] 699 01:14:33,413 --> 01:14:35,413 [AMOS YELLS, CREATURE ROARING] 700 01:14:38,969 --> 01:14:42,871 ISAAC: I did as you commanded. I was good! 701 01:14:44,841 --> 01:14:46,604 I swear it. 702 01:14:49,146 --> 01:14:51,239 I did everything you wanted! 703 01:14:55,952 --> 01:14:58,648 No! No! 704 01:15:03,794 --> 01:15:06,759 Stop! 705 01:15:06,762 --> 01:15:07,762 [SHRIEKING] 706 01:15:18,675 --> 01:15:20,404 Vicky, come on, run to the barn! 707 01:15:21,581 --> 01:15:22,581 [GRUNTING] 708 01:15:24,448 --> 01:15:26,848 Get him! He hit Malachai! 709 01:15:28,752 --> 01:15:31,744 - Seize him. - Take that. 710 01:15:32,522 --> 01:15:34,319 Vicky, get out of here! 711 01:15:34,791 --> 01:15:36,691 Was it like that with your parents? Was it? 712 01:15:39,629 --> 01:15:42,223 Just because some suck proclaims himself a holy man... 713 01:15:42,499 --> 01:15:44,467 and says God commands? 714 01:15:45,535 --> 01:15:49,494 What kind of God tells children to kill their parents? 715 01:15:49,773 --> 01:15:51,240 Answer me that, buddy. 716 01:15:51,942 --> 01:15:54,775 Did you hear that before Isaac? Did you? 717 01:15:56,913 --> 01:15:58,642 I can't believe you're this blind. 718 01:16:01,651 --> 01:16:03,949 Maybe you've been listening to this holy roller so long... 719 01:16:05,455 --> 01:16:08,720 that all starts to sound the same. But it's not! 720 01:16:09,359 --> 01:16:14,729 Any religion without love and compassion is false. 721 01:16:15,732 --> 01:16:16,565 It's a lie! 722 01:16:16,575 --> 01:16:17,575 [MALACHAI YELLING] 723 01:16:21,049 --> 01:16:22,049 [YELLS] 724 01:16:23,260 --> 01:16:24,260 [GRUNTS] 725 01:16:27,264 --> 01:16:28,731 [GRUNTING AND YELLING] 726 01:16:42,860 --> 01:16:43,860 [GRUNTS] 727 01:16:46,649 --> 01:16:47,649 [GROANING] 728 01:16:55,785 --> 01:16:56,785 [PANTING] 729 01:16:56,907 --> 01:16:58,465 CHILD: Did he kill Malachai? 730 01:17:02,679 --> 01:17:04,306 Is this what you want? 731 01:17:06,049 --> 01:17:07,539 Is it what he commands? 732 01:17:11,936 --> 01:17:12,936 [KNIFE THUDS] 733 01:17:17,961 --> 01:17:19,553 I don't think so. 734 01:17:20,297 --> 01:17:21,730 Get him! 735 01:17:22,933 --> 01:17:24,332 Stop him! 736 01:17:25,202 --> 01:17:26,692 Kill him! 737 01:17:27,804 --> 01:17:30,204 ISAAC[IN DEMONIC MOICE]: Malachai! 738 01:17:31,328 --> 01:17:32,528 [CHILDREN GASPING] 739 01:17:36,346 --> 01:17:40,214 He wants you too, Malachai. 740 01:17:44,688 --> 01:17:47,384 He wants you too. 741 01:17:53,569 --> 01:17:54,569 [SNARLING] 742 01:18:03,979 --> 01:18:05,293 [NECK CRACKS] 743 01:18:06,278 --> 01:18:07,478 [THUNDER CRASHING] 744 01:18:13,493 --> 01:18:14,493 [CHILD CRIES] 745 01:18:17,628 --> 01:18:18,628 [SCREAMS] 746 01:18:25,528 --> 01:18:27,559 BURT: Vicky? - Burt? 747 01:18:27,644 --> 01:18:29,998 - Over here! VICKY: Burt! 748 01:18:31,644 --> 01:18:33,557 - Are you okay? - Yes. 749 01:18:35,972 --> 01:18:37,997 Get down. 750 01:18:38,475 --> 01:18:40,500 Joby, get some help and get those doors closed. Quick. 751 01:18:41,611 --> 01:18:43,078 JOBY: Rudolf, Robert, come on! 752 01:18:43,313 --> 01:18:45,440 VICKY: What do we do? BURT: I don't know. 753 01:18:45,949 --> 01:18:47,712 If I knew what it was, I could tell you. 754 01:18:47,984 --> 01:18:50,418 It's He Who Walks Behind The Rows. 755 01:18:50,754 --> 01:18:53,314 What if we tried to make it to the road? 756 01:18:53,857 --> 01:18:55,848 I think we're safer here, for now. 757 01:18:55,946 --> 01:18:56,946 [CRASHING] 758 01:19:00,964 --> 01:19:03,956 Joby, has anybody ever tried to hurt the monster? 759 01:19:04,267 --> 01:19:06,428 Any of the adults, your parents before they were killed? 760 01:19:06,670 --> 01:19:07,932 The Blue Man! 761 01:19:08,138 --> 01:19:09,901 Who is the Blue Man? What did he do? 762 01:19:10,140 --> 01:19:12,074 Officer Hodgekiss. I told you. 763 01:19:12,309 --> 01:19:15,039 He came down here after he talked to the minister. 764 01:19:15,345 --> 01:19:17,609 He was reading a page torn out from the Bible... 765 01:19:17,981 --> 01:19:20,449 and it was working with distil. 766 01:19:21,379 --> 01:19:22,379 [ALL SCREAM] 767 01:19:23,887 --> 01:19:24,819 What was he reading at the Bible? 768 01:19:24,988 --> 01:19:26,478 What was it? Do you know? 769 01:19:29,125 --> 01:19:31,888 You have it? Hurry up. Where is it? 770 01:19:31,952 --> 01:19:33,706 CHILD: It's all Malachai's fault! 771 01:19:33,730 --> 01:19:35,220 "And the devil that deceived them... 772 01:19:35,432 --> 01:19:37,900 was cast into the lake of fire and sulphur. 773 01:19:38,368 --> 01:19:41,599 Where the beast and the false prophet shall be tormented... 774 01:19:41,838 --> 01:19:44,534 day and night, for ever and ever." 775 01:19:44,741 --> 01:19:46,231 What's that supposed to mean? 776 01:19:47,395 --> 01:19:48,395 [BANG] 777 01:19:51,881 --> 01:19:55,214 Jobe, what was the Blue Man doing at the distil? 778 01:19:55,485 --> 01:19:58,511 He hooked the hose and he was trying to roll it out. 779 01:19:58,888 --> 01:20:01,652 - What stopped him? - Malachai. 780 01:20:02,025 --> 01:20:05,392 Lake of fire. Fire! He was gonna burn the field. 781 01:20:06,730 --> 01:20:09,426 Oh, yes. The alcohol from the distil. 782 01:20:09,632 --> 01:20:11,827 - How? - Never mind, never mind. 783 01:20:12,402 --> 01:20:14,734 Kids, you bring me as many hoses as you can find. Quick! 784 01:20:16,172 --> 01:20:18,640 Jobie and Sarah. Find me a bottle. A glass bottle. 785 01:20:18,842 --> 01:20:20,537 A pop bottle, alright. Quick! Move! 786 01:20:21,911 --> 01:20:23,242 Vicky, come here! 787 01:20:23,788 --> 01:20:27,234 CHILD 2: Over here! CHILD 3: I can't find anything. 788 01:20:30,834 --> 01:20:31,834 [CHILD SCREAMS] 789 01:20:32,789 --> 01:20:34,313 It doesn't fit. 790 01:20:34,724 --> 01:20:36,589 There's gotta be a connector here somewhere. 791 01:20:37,827 --> 01:20:39,852 Tty this. 792 01:20:52,642 --> 01:20:54,576 Get somebody to hold this on tight. 793 01:20:55,545 --> 01:20:59,106 - Okay. - Hang on to it. You got one. Good! 794 01:21:01,985 --> 01:21:05,250 Vicky, see if you can find me a thick rag. 795 01:21:05,722 --> 01:21:07,451 Joby, come here. 796 01:21:09,159 --> 01:21:10,683 Hey, this is not a rag. 797 01:21:16,699 --> 01:21:20,100 Get them to hold on that tight. 798 01:21:21,438 --> 01:21:22,871 Open it up when I get there. All right? 799 01:21:23,006 --> 01:21:24,268 All right. 800 01:21:25,608 --> 01:21:26,939 Be careful. 801 01:21:28,244 --> 01:21:29,939 I love you, Vicky. 802 01:21:33,206 --> 01:21:34,206 [WIND HOWLING] 803 01:21:44,492 --> 01:21:45,492 [GRUNTING] 804 01:21:50,889 --> 01:21:51,889 [GRUNTS] 805 01:21:58,529 --> 01:21:59,529 Ow! 806 01:22:02,042 --> 01:22:03,042 Ow! 807 01:22:11,041 --> 01:22:12,041 [GRUNTING] 808 01:22:18,191 --> 01:22:19,391 [CREATURE MOANING] 809 01:22:29,339 --> 01:22:30,806 What are you doing here? 810 01:22:31,074 --> 01:22:33,133 Get back to the barn. Hurry up! 811 01:22:33,576 --> 01:22:34,565 Go on! 812 01:22:34,978 --> 01:22:36,411 Move! Now! 813 01:22:42,218 --> 01:22:43,651 Excuse me! 814 01:23:03,940 --> 01:23:06,773 Joby, get that valve. Quick. 815 01:23:17,954 --> 01:23:20,514 Joby, do you know how to run this thing? 816 01:23:20,790 --> 01:23:22,519 - Crank it! - What? 817 01:23:22,725 --> 01:23:24,522 Crank it. 818 01:23:33,436 --> 01:23:35,563 Push the button at the top. 819 01:23:36,606 --> 01:23:37,868 Yeah! 820 01:23:41,033 --> 01:23:42,433 [MOTOR PUMP WHIRRING] 821 01:24:01,519 --> 01:24:03,719 JOBY: Get the bottle. - Okay. 822 01:24:19,817 --> 01:24:22,017 BURT: Come here. Block the wind. 823 01:24:24,109 --> 01:24:25,109 [CRASHING] 824 01:24:31,254 --> 01:24:32,254 [GRUNTS] 825 01:24:37,800 --> 01:24:39,199 Joby! 826 01:24:39,902 --> 01:24:41,631 Joby, come back here! 827 01:24:52,048 --> 01:24:53,606 Joby! 828 01:25:01,357 --> 01:25:04,121 Run, come on, run! 829 01:25:04,327 --> 01:25:07,558 - Joby! - Here's the bottle! 830 01:25:08,398 --> 01:25:12,494 Throw it! Throw right this time! 831 01:25:12,522 --> 01:25:15,664 Throw it! Throw it! 832 01:25:16,873 --> 01:25:17,873 [EXPLOSION] 833 01:25:18,572 --> 01:25:19,705 [FAINT SCREAMING] 834 01:25:26,298 --> 01:25:27,298 [EXPLOSION] 835 01:25:35,858 --> 01:25:37,018 Burt! 836 01:25:42,932 --> 01:25:43,694 SARAH: Joby! 837 01:25:44,000 --> 01:25:45,695 Burt! 838 01:25:46,235 --> 01:25:48,066 SARAH: Joby! 839 01:25:49,472 --> 01:25:50,962 BURT: Vicky! JOBY: Sarah! 840 01:25:53,076 --> 01:25:55,476 SARAH: Joby! Joby! 841 01:25:58,798 --> 01:26:00,065 [CREATURE GROWLING] 842 01:26:02,118 --> 01:26:03,346 Look! 843 01:26:04,951 --> 01:26:05,951 [EXPLODING] 844 01:26:17,767 --> 01:26:19,359 Come on! Come on! Let's go! 845 01:26:22,815 --> 01:26:23,948 [DEMON SCREAMING] 846 01:26:32,582 --> 01:26:35,676 JOBY: Is he dead? BURT: I think so. 847 01:26:36,819 --> 01:26:38,548 Then why are we still running? 848 01:26:38,755 --> 01:26:41,781 - Just keep going! - Where did you get this guy? 849 01:27:11,120 --> 01:27:13,987 Hemingford is 19 miles, right? 850 01:27:14,423 --> 01:27:18,553 VICKY: We walk? - Sure. 851 01:27:19,929 --> 01:27:21,726 Are you sure you're strong enough? 852 01:27:22,431 --> 01:27:27,061 I'm okay. And you? Are you okay? 853 01:27:27,236 --> 01:27:29,966 I'll make it. I got a great doctor. 854 01:27:34,490 --> 01:27:35,490 [BOTH LAUGHING] 855 01:27:40,750 --> 01:27:42,115 Jealous? 856 01:27:43,252 --> 01:27:45,618 So what do we do with these two little kids? 857 01:27:46,355 --> 01:27:47,686 BURT: I don't know. 858 01:27:47,957 --> 01:27:49,982 You guys wanna stay with us for a couple of days? 859 01:27:51,994 --> 01:27:53,518 How about a week? 860 01:27:53,667 --> 01:27:54,934 [CHILDREN LAUGHING] 861 01:27:55,264 --> 01:27:57,095 Okay. 862 01:27:57,567 --> 01:27:59,330 - How about a month? - No. 863 01:28:00,570 --> 01:28:04,404 All right. All right. I'll grab the map. 864 01:28:05,174 --> 01:28:08,610 - Ever been to Seattle? SARAH: What's Seattle? 865 01:28:14,684 --> 01:28:17,363 - Interloper! No! - God! 866 01:28:20,690 --> 01:28:21,714 You must die! 867 01:28:22,419 --> 01:28:23,419 [GRUNTS] 868 01:28:24,674 --> 01:28:25,774 Oh, boy. 869 01:28:30,766 --> 01:28:32,290 She's out cold. 870 01:28:33,302 --> 01:28:35,065 What are we gonna do now? 871 01:28:35,438 --> 01:28:38,896 Send her a card from Seattle. Let's get out of here. 61869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.