Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Greetz to all other respected RG's out there.Let the Legend Killing Continue...
1
00:02:37,680 --> 00:02:39,432
Joshua!
2
00:02:42,800 --> 00:02:44,756
Joshua!
3
00:02:53,360 --> 00:02:55,316
Boy!
4
00:02:56,520 --> 00:02:59,512
You're gonna make this some sad night.
5
00:03:03,560 --> 00:03:06,313
I'm gonna get you.
6
00:03:25,720 --> 00:03:27,597
- Shh!
- Eli?
7
00:03:29,800 --> 00:03:31,677
He's getting close.
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,716
He's drunk again, isn't he?
9
00:03:33,800 --> 00:03:37,952
- He's gonna beat me again.
- Not if I can help it.
10
00:03:38,040 --> 00:03:39,519
Argh!
11
00:03:39,600 --> 00:03:41,272
- Let's go!
- Go!
12
00:03:41,360 --> 00:03:43,954
I ain't gonna leave you.
13
00:03:44,040 --> 00:03:46,349
I'm the only one who can handle him.
14
00:03:47,720 --> 00:03:51,508
- All right. But stay right behind me.
- OK.
15
00:03:53,200 --> 00:03:55,156
OK.
16
00:04:07,280 --> 00:04:09,032
Why, Papa?
17
00:04:10,160 --> 00:04:12,879
Why'd you have to go hurt my brother?
18
00:04:12,960 --> 00:04:15,269
Family is sacred, Papa.
19
00:04:16,440 --> 00:04:19,000
You know I'd never hurt you.
20
00:04:22,680 --> 00:04:24,636
Not even for this.
21
00:04:24,720 --> 00:04:27,075
Hey, you took it.
22
00:04:37,640 --> 00:04:40,359
Ah! Stupid kid.
23
00:04:51,360 --> 00:04:53,271
Argh!
24
00:05:29,520 --> 00:05:33,798
Watch
over this as you would watch over me.
25
00:05:40,000 --> 00:05:43,117
Eli, you said you'd be right behind me.
26
00:05:44,720 --> 00:05:46,472
Where is he?
27
00:05:46,560 --> 00:05:49,836
Let's go. He can do what he wants to me.
28
00:05:49,920 --> 00:05:51,876
But he's not hurting you, OK?
29
00:05:51,960 --> 00:05:54,235
We've just got to stay together, right?
30
00:05:54,320 --> 00:05:56,595
Right. Come on. Let's go.
31
00:06:14,080 --> 00:06:17,709
These boys will be
in your care until the adoption.
32
00:06:17,800 --> 00:06:19,552
They've had it rough.
33
00:06:19,640 --> 00:06:24,634
It may take a while for them
to get used to their new surroundings.
34
00:06:25,720 --> 00:06:29,315
'The 6:18 from Lincoln, Nebraska,
now arriving at Gate 10.'
35
00:06:29,400 --> 00:06:31,675
- They've never seen...
- A city.
36
00:06:31,760 --> 00:06:33,671
I know you know. You're nervous.
37
00:06:33,760 --> 00:06:36,320
- But listen to me...
- That's them.
38
00:06:36,400 --> 00:06:38,868
I'll get them. Stay calm.
39
00:06:43,080 --> 00:06:44,832
Mm.
40
00:06:57,120 --> 00:07:00,590
- You look beautiful.
- Thank you.
41
00:07:00,680 --> 00:07:03,592
- You're too young to have a teenage son.
- Stop it.
42
00:07:03,680 --> 00:07:06,956
William and Amanda, meet your new boys.
43
00:07:07,040 --> 00:07:10,919
Hi, Eli. Josh.
44
00:07:11,760 --> 00:07:14,832
- Welcome to Chicago.
- We're really glad you're here.
45
00:07:23,760 --> 00:07:25,796
'692.
46
00:07:27,080 --> 00:07:30,834
'White male. 45 years. About 180lbs. '
47
00:07:30,920 --> 00:07:33,878
'Welcome.
Would you like to make a call?
48
00:07:33,960 --> 00:07:35,951
'Hang up and try again. '
49
00:08:04,560 --> 00:08:06,516
Well, this is it.
50
00:08:07,960 --> 00:08:11,077
Home, sweet home.
51
00:08:11,160 --> 00:08:12,479
You ready?
52
00:08:18,840 --> 00:08:20,796
Whoa, this is great.
53
00:08:20,880 --> 00:08:22,836
Bigger than our trailer, huh, Eli?
54
00:08:22,920 --> 00:08:25,309
You have nice things, Mrs Porter.
55
00:08:28,800 --> 00:08:32,110
Let's go upstairs. I'll show you your room.
56
00:08:32,200 --> 00:08:33,952
All right.
57
00:08:34,800 --> 00:08:36,950
This way.
58
00:08:37,920 --> 00:08:40,354
We got kids in the house.
59
00:08:42,000 --> 00:08:43,956
And this is our room.
60
00:08:44,040 --> 00:08:47,828
If you need anything,
we're just down the hall.
61
00:08:47,920 --> 00:08:50,309
All we ask is that you knock
before you come in.
62
00:08:52,720 --> 00:08:55,439
Joshua! Please, could you put that down?
63
00:08:55,520 --> 00:08:57,670
Uh, it's very, very expensive.
64
00:08:57,760 --> 00:09:00,399
You have a very nice house, Mr Porter.
65
00:09:00,480 --> 00:09:02,232
Thank you, Eli.
66
00:09:02,320 --> 00:09:06,154
You don't have to call us
Mr and Mrs Porter, OK?
67
00:09:13,680 --> 00:09:17,593
Josh, I told you not to pick this up.
68
00:09:17,680 --> 00:09:22,276
Bill. It's just a piece of glass, OK?
69
00:09:25,200 --> 00:09:28,476
Come on. Let's all eat. Come on.
70
00:09:30,520 --> 00:09:32,272
Come on.
71
00:09:39,400 --> 00:09:42,676
We've got a brand-new Japanese invention.
72
00:09:42,760 --> 00:09:44,512
We call it... pizza.
73
00:09:44,600 --> 00:09:46,591
Thank you, John. Sit down now.
74
00:09:46,680 --> 00:09:49,433
Do you want me
to help you cut it?
75
00:09:49,520 --> 00:09:52,159
For godsakes, Amanda. You don't cut pizza.
76
00:09:52,240 --> 00:09:54,196
You just pick it up.
77
00:09:54,280 --> 00:09:57,192
And you fold it and jam it in.
78
00:10:00,480 --> 00:10:02,232
Grace?
79
00:10:02,320 --> 00:10:05,710
Oh, um... I'm sorry.
80
00:10:07,160 --> 00:10:09,913
Would you like to do the honours?
81
00:10:12,560 --> 00:10:16,189
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
82
00:10:16,280 --> 00:10:18,430
who protects our crops
83
00:10:18,520 --> 00:10:23,878
and keeps the infidel and unbeliever
in the torments of hellfire eternal.
84
00:10:25,440 --> 00:10:27,396
- Amen.
- Amen.
85
00:10:29,240 --> 00:10:31,310
Well, that's a real toe-tapper.
86
00:10:31,400 --> 00:10:33,356
Uh, pizza?
87
00:10:36,880 --> 00:10:39,519
I'll show you guys
your new backyard.
88
00:10:40,600 --> 00:10:42,556
This is Amanda's Garden of Eden.
89
00:10:42,640 --> 00:10:45,552
She's got quite a green thumb, actually.
90
00:10:45,640 --> 00:10:47,915
The social worker said you grew corn.
91
00:10:48,000 --> 00:10:50,514
She did? No, no corn.
92
00:10:53,960 --> 00:10:56,235
Oh, I know! I sell corn.
93
00:10:56,320 --> 00:10:58,595
I'm a commodities trader on the exchange.
94
00:11:01,560 --> 00:11:03,516
What's on the other side?
95
00:11:03,600 --> 00:11:06,194
Just an old abandoned factory. It's not safe.
96
00:11:06,280 --> 00:11:08,236
That's why we built this fence.
97
00:11:10,640 --> 00:11:14,428
I don't want you and Joshua
playing over there.
98
00:11:16,920 --> 00:11:18,876
Where is your brother?
99
00:11:41,760 --> 00:11:44,399
She wants to take him but she can't.
100
00:11:44,480 --> 00:11:46,436
- Hah!
- Malcolm!
101
00:11:47,520 --> 00:11:49,795
And he goes for the basket!
102
00:11:54,120 --> 00:11:56,714
Hi. Um, I just moved in next door.
103
00:11:56,800 --> 00:11:59,792
What's with the, uh, clothes?
104
00:11:59,880 --> 00:12:02,474
Is that the new, uh, Amish wear?
105
00:12:03,920 --> 00:12:08,391
What's with your hat? Why is it...
Why is it turned backwards?
106
00:12:08,480 --> 00:12:09,959
Joshua?
107
00:12:13,120 --> 00:12:14,917
Could you come home, please?
108
00:12:15,000 --> 00:12:17,195
Thanks.
109
00:12:34,120 --> 00:12:36,395
It was going to be a surprise.
110
00:12:38,560 --> 00:12:40,516
You have to be more careful.
111
00:12:40,600 --> 00:12:44,593
- You can't walk up to strangers...
- William! William!
112
00:12:46,600 --> 00:12:49,558
I opened the suitcase
and there's bugs in there.
113
00:12:49,640 --> 00:12:51,392
What?
114
00:12:51,480 --> 00:12:53,232
Open it up.
115
00:13:11,120 --> 00:13:12,872
Bugs, Amanda?
116
00:13:18,720 --> 00:13:21,678
I just thought I'd bring a taste of home.
117
00:13:23,400 --> 00:13:25,356
That's nice-looking corn.
118
00:13:25,440 --> 00:13:27,590
Hm.
119
00:13:44,080 --> 00:13:45,718
I'm uncomfortable.
120
00:13:45,800 --> 00:13:47,552
We're not exactly alone anymore.
121
00:13:47,640 --> 00:13:50,598
- They'll get used to it.
- You think?
122
00:13:50,680 --> 00:13:52,636
Mm-hm. Don't worry about it.
123
00:13:52,720 --> 00:13:54,711
We'll get the hang of this.
124
00:13:54,800 --> 00:13:57,109
Besides, Eli is a gem.
125
00:13:57,200 --> 00:14:00,590
And Joshua, well,
he'll probably need a little discipline.
126
00:14:00,680 --> 00:14:03,877
But then again, so will you.
127
00:14:09,240 --> 00:14:13,518
You're not doing this until we take
one last look at those kids.
128
00:14:13,600 --> 00:14:14,999
Yeah. No.
129
00:14:16,520 --> 00:14:18,476
Shh! Be quiet!
130
00:14:29,720 --> 00:14:32,359
They probably always slept in the same bed.
131
00:14:32,440 --> 00:14:35,034
We'll leave them be for now.
132
00:14:35,120 --> 00:14:36,872
OK.
133
00:14:52,480 --> 00:14:57,031
What I was saying is,
I screwed it up already.
134
00:14:57,120 --> 00:15:00,749
First he got mad at me
for breaking his glass thing
135
00:15:00,840 --> 00:15:02,796
and then for talking to strangers.
136
00:15:04,360 --> 00:15:06,430
At least we've got each other.
137
00:15:07,520 --> 00:15:10,273
- Yeah.
- Goodnight.
138
00:16:30,920 --> 00:16:32,911
Corn!
139
00:16:33,000 --> 00:16:36,436
Corn! Corn!
140
00:16:54,680 --> 00:16:59,310
I offer this
to He Who Walks Behind the Rows.
141
00:18:05,480 --> 00:18:08,438
Come on, David,
we know I deserve promotion.
142
00:18:08,520 --> 00:18:11,159
Besides, I got two more mouths to feed.
143
00:18:11,240 --> 00:18:14,232
Is that why you decided to, uh, adopt?
144
00:18:14,320 --> 00:18:16,914
Seriously, I mean,
who closed the Agritech deal?
145
00:18:17,000 --> 00:18:20,549
Who sold the surplus corn in Iowa
that nobody wanted? Me.
146
00:18:20,640 --> 00:18:22,392
That deserves some recognition.
147
00:18:22,480 --> 00:18:25,790
William. Too damned impatient.
It'll get you in trouble.
148
00:18:25,880 --> 00:18:29,919
Now, relax, enjoy your new family.
The market's not going anywhere.
149
00:18:30,000 --> 00:18:33,788
The market might not be, but I am.
Remember that.
150
00:18:35,800 --> 00:18:37,552
I'll think about it.
151
00:18:42,160 --> 00:18:44,799
These fit fine. What do you think?
152
00:18:44,880 --> 00:18:48,873
How about this? I like this on you.
It's a good colour.
153
00:18:48,960 --> 00:18:51,918
I'll get scissors and cut the tag off, OK?
154
00:19:04,120 --> 00:19:05,872
Well?
155
00:19:13,320 --> 00:19:16,835
Give us your blood.
Give us your blood.
156
00:19:18,680 --> 00:19:21,274
Uh, Eli, you left your suitcase...
157
00:19:24,640 --> 00:19:28,952
I... take it you boys didn't like
the clothes I bought you.
158
00:19:29,040 --> 00:19:33,716
No offence, ma'am, but modest dress
is the surest way to a pious life.
159
00:19:33,800 --> 00:19:37,475
I'm sure not every kid at school
can afford such clothing.
160
00:19:37,560 --> 00:19:40,233
Why should we make them feel inadequate?
161
00:19:44,520 --> 00:19:46,909
OK.
162
00:19:56,040 --> 00:19:58,429
Excuse me. Where is the principal's office?
163
00:19:58,520 --> 00:20:00,829
Just down the hall on the left.
164
00:20:00,920 --> 00:20:03,070
- Second door.
- Thank you.
165
00:20:03,160 --> 00:20:04,912
This way.
166
00:20:12,480 --> 00:20:14,675
- Mrs Porter.
- Amanda Porter.
167
00:20:14,760 --> 00:20:17,797
- I'm Father Frank Nolan. Principal.
- Nice meeting you.
168
00:20:17,880 --> 00:20:20,838
- These must be your boys.
- That's right.
169
00:20:20,920 --> 00:20:23,434
- Joshua.
- Hm, close. Eli.
170
00:20:23,520 --> 00:20:25,272
Uh, Joshua.
171
00:20:25,360 --> 00:20:27,828
Like the shirt. I, um...
172
00:20:31,640 --> 00:20:34,074
I'll show you to your home rooms.
173
00:20:34,160 --> 00:20:36,116
- This... this way.
- Thank you.
174
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
Good morning, class.
175
00:20:41,160 --> 00:20:42,912
All right.
176
00:20:43,000 --> 00:20:46,629
Joshua, you'll be here, room 101.
It's mine, by the way.
177
00:20:46,720 --> 00:20:48,631
And Eli? Let's see.
178
00:20:48,720 --> 00:20:50,551
112.
179
00:20:50,640 --> 00:20:53,279
You're splitting us up?
180
00:20:53,360 --> 00:20:55,351
You are both in different grades.
181
00:20:55,440 --> 00:20:57,590
Where Eli and me come from...
182
00:20:57,680 --> 00:20:59,955
I know you're used to being together...
183
00:21:00,040 --> 00:21:01,792
No!
184
00:21:04,880 --> 00:21:07,633
- Can I see you outside?
- Of course.
185
00:21:07,720 --> 00:21:09,472
We'll be right outside.
186
00:21:09,560 --> 00:21:12,870
Excuse us. Take good care of them.
187
00:21:15,640 --> 00:21:17,073
Hi.
188
00:21:17,160 --> 00:21:20,994
Hey, yeah? Hello there to you.
189
00:21:29,560 --> 00:21:33,633
- I wouldn't sit there.
- Why not?
190
00:21:35,920 --> 00:21:38,878
Cos I think you're gonna try to suck my dick.
191
00:21:42,440 --> 00:21:44,192
Hey.
192
00:21:44,280 --> 00:21:48,034
- You got cow shit in your ears?
- Hey!
193
00:21:48,120 --> 00:21:50,839
Hey!
194
00:21:50,920 --> 00:21:53,229
- All right.
- You wanna touch this?
195
00:21:53,320 --> 00:21:57,074
Oh, T-Loc. You're so bad.
What are you gonna do?
196
00:21:57,160 --> 00:22:00,277
- Cut an Amish kid?
- I'll cut you, bitch.
197
00:22:00,360 --> 00:22:03,432
Who you calling a bitch, punk?
That's my sister.
198
00:22:03,520 --> 00:22:05,909
I'll kick your ass, talkin' like that.
199
00:22:06,000 --> 00:22:08,594
- Well, come on!
- Hey! Back off.
200
00:22:08,680 --> 00:22:12,468
What's up, man? Come on, bring it on.
201
00:22:12,560 --> 00:22:14,312
Nolan's coming back!
202
00:22:18,800 --> 00:22:20,597
Eli, I'm sorry.
203
00:22:20,680 --> 00:22:23,956
You'll be able to see each other at recess.
204
00:22:33,640 --> 00:22:37,394
Come on, man! Come on!
205
00:22:37,480 --> 00:22:39,232
Come on, come on.
206
00:22:56,960 --> 00:22:58,916
What are you getting up for?
207
00:22:59,000 --> 00:23:01,468
It's... it's what you're supposed to do.
208
00:23:01,560 --> 00:23:05,519
When a lady's present?
Jesus. You are from out of town.
209
00:23:07,560 --> 00:23:09,312
Waiting for your brother?
210
00:23:15,720 --> 00:23:20,475
Look. What you did this morning.
It was cool.
211
00:23:20,560 --> 00:23:22,312
But really stupid.
212
00:23:23,360 --> 00:23:25,316
Don't start up with T-Loc.
213
00:23:26,360 --> 00:23:28,112
He shouldn't start with Eli.
214
00:23:30,800 --> 00:23:32,950
Come on! Go!
215
00:23:33,160 --> 00:23:34,912
Do you play?
216
00:23:35,960 --> 00:23:37,712
A bit.
217
00:23:37,800 --> 00:23:40,189
- Hey, Mummy-head!
- What?
218
00:23:40,280 --> 00:23:41,872
Put the Amish kid in.
219
00:23:41,960 --> 00:23:45,999
- What for?
- Cos I say.
220
00:23:46,080 --> 00:23:48,389
No, man. He can't play.
221
00:23:48,480 --> 00:23:50,232
Let him play, man.
222
00:23:58,080 --> 00:24:00,674
Hey, man. You got game?
223
00:24:00,760 --> 00:24:02,796
A little.
224
00:24:02,880 --> 00:24:04,632
All right.
225
00:24:06,880 --> 00:24:08,836
All right!
226
00:24:13,560 --> 00:24:16,632
Whoo!
Whoo! That's "a little"?
227
00:24:18,680 --> 00:24:20,989
All right, all right! Come on!
228
00:24:22,280 --> 00:24:24,999
Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo!
229
00:24:25,520 --> 00:24:29,479
We do handshakes out here
when you do things good, all right?
230
00:24:29,560 --> 00:24:32,028
Really, quick - bam... bam... bam.
231
00:24:32,120 --> 00:24:34,076
Not too hard, not too hard.
232
00:24:34,160 --> 00:24:36,116
All right!
233
00:24:49,440 --> 00:24:52,079
- Oh, yeah! All right!
- Whoo!
234
00:24:52,160 --> 00:24:54,435
- Good job, man.
- Nice shot.
235
00:24:54,520 --> 00:24:57,478
- That was beautiful. Good passin'.
- Man! Thanks.
236
00:25:02,040 --> 00:25:05,715
I'm sorry, man. I gotta go. Yeah?
237
00:25:15,680 --> 00:25:19,275
First you leave me,
then you start playing their games.
238
00:25:19,360 --> 00:25:21,316
Oh! I was just having fun.
239
00:25:21,400 --> 00:25:24,039
I had no choice about leaving you anyway.
240
00:25:24,120 --> 00:25:27,032
You said we'd stay together no matter what.
241
00:25:27,120 --> 00:25:30,954
- You know we will.
- Then don't play their games.
242
00:25:33,080 --> 00:25:34,832
Please.
243
00:26:03,840 --> 00:26:06,798
The wilderness shall be glad
244
00:26:06,880 --> 00:26:08,711
and the desert shall bloom.
245
00:26:08,800 --> 00:26:12,759
For He Who Walks Behind the Rows
and all of his children.
246
00:26:12,840 --> 00:26:15,354
We are the selected.
247
00:26:15,440 --> 00:26:19,353
We will flourish on the land, in the homes,
248
00:26:19,440 --> 00:26:21,192
in the hallways and classrooms,
249
00:26:21,280 --> 00:26:23,032
the playgrounds,
250
00:26:23,120 --> 00:26:26,351
until the unbelievers feel our wrath, our fury,
251
00:26:26,440 --> 00:26:29,876
as we triumph over them,
scorching the earth from within.
252
00:26:29,960 --> 00:26:32,110
We are the seed.
253
00:26:32,200 --> 00:26:35,397
And now it's our time to grow.
254
00:26:38,320 --> 00:26:41,915
For if the infidel and unbeliever
shall pass over it...
255
00:26:44,520 --> 00:26:48,115
...they shall be consumed...
256
00:26:51,480 --> 00:26:54,597
Bless my harvest to come!
257
00:27:08,120 --> 00:27:11,874
What the hell? What?
258
00:27:11,960 --> 00:27:13,712
What's going on here?
259
00:27:54,120 --> 00:27:56,588
Jesus Christ!
260
00:28:14,480 --> 00:28:16,232
Ow!
261
00:28:51,920 --> 00:28:53,717
Argh!
262
00:28:59,840 --> 00:29:02,559
Hallelujah!
263
00:29:07,680 --> 00:29:11,958
- Why won't you listen?
- I won't argue about a corn patch.
264
00:29:12,040 --> 00:29:14,679
If you don't cut it down, I will.
265
00:29:14,760 --> 00:29:16,716
Amanda, for godsakes, it's his hobby.
266
00:29:26,520 --> 00:29:28,750
This is crazy.
267
00:29:28,840 --> 00:29:30,751
All right.
268
00:29:30,840 --> 00:29:34,389
I will look at it tomorrow.
269
00:29:34,480 --> 00:29:36,232
Thank you.
270
00:29:59,920 --> 00:30:01,672
Jesus!
271
00:30:11,200 --> 00:30:13,031
Hello?
272
00:30:16,040 --> 00:30:17,792
Hello?
273
00:30:20,560 --> 00:30:22,516
Boo!
274
00:30:22,600 --> 00:30:26,388
- Gotcha, didn't I?
- Yes, you did.
275
00:30:26,480 --> 00:30:28,391
- Come to harvest?
- No.
276
00:30:28,480 --> 00:30:31,916
- But by the look of it, I could!
- Yeah.
277
00:30:32,000 --> 00:30:34,275
- Want to try some?
- Sure.
278
00:30:34,360 --> 00:30:36,112
OK.
279
00:30:39,480 --> 00:30:41,277
- Smells sweet.
- Yeah.
280
00:30:51,040 --> 00:30:52,792
Eli!
281
00:30:52,880 --> 00:30:55,030
Where did you get this?
282
00:30:55,120 --> 00:30:58,351
My papa, God rest his soul.
283
00:30:58,440 --> 00:31:02,797
He developed the strain.
Guess you could say I sort of helped.
284
00:31:03,800 --> 00:31:05,791
These are his only samples.
285
00:31:05,880 --> 00:31:09,475
I brought them from Gatlin
to see if they'd grow here.
286
00:31:09,560 --> 00:31:11,915
Well, they grow, all right. My God!
287
00:31:12,000 --> 00:31:14,719
I mean, it's not even planting season!
288
00:31:16,360 --> 00:31:18,191
And this is horrible soil.
289
00:31:18,280 --> 00:31:21,909
And there's no blemishes, no bugs.
290
00:31:23,480 --> 00:31:26,199
Eli, you grew this in only four weeks?
291
00:31:28,400 --> 00:31:33,190
Do you have any idea how much
a strain like this could be worth?
292
00:31:33,280 --> 00:31:36,477
Well, like my pa always said,
293
00:31:36,560 --> 00:31:38,630
"You reap what you sow. "
294
00:32:02,120 --> 00:32:05,192
Smells good.
295
00:32:22,240 --> 00:32:24,037
Bye now.
296
00:32:39,120 --> 00:32:40,917
Hah! OK!
297
00:32:41,000 --> 00:32:44,310
Hey, how come your brother never joins us?
298
00:32:47,880 --> 00:32:49,871
Excuse me, guys.
299
00:32:55,040 --> 00:32:56,996
What did you say that for?
300
00:32:58,040 --> 00:33:01,032
Hey, Eli. Why don't you come join us?
301
00:33:02,000 --> 00:33:04,912
Why don't you join me?
302
00:33:05,000 --> 00:33:08,993
Or would you rather eat with... with that?
303
00:33:11,640 --> 00:33:14,757
"That", Eli, is a friend. All right?
304
00:33:14,840 --> 00:33:17,559
It wouldn't hurt you
to make a couple, you know.
305
00:33:20,320 --> 00:33:22,515
Maybe I will.
306
00:34:48,880 --> 00:34:52,475
My sermon today is from Genesis 37.
307
00:34:54,080 --> 00:34:56,594
Joseph dreamed a dream
308
00:34:56,680 --> 00:34:58,955
and he told it to his brethren
309
00:34:59,040 --> 00:35:01,235
and they hated him for it.
310
00:35:01,320 --> 00:35:05,711
So much so that they sold
their own brother into slavery
311
00:35:05,800 --> 00:35:09,713
and told their father he was dead.
312
00:35:11,720 --> 00:35:14,792
Now, Joseph had seen a vision of the truth.
313
00:35:14,880 --> 00:35:16,632
Joshua.
Shh.
314
00:35:16,720 --> 00:35:18,551
You were right.
Quiet.
315
00:35:18,640 --> 00:35:20,437
Joshua!
316
00:35:20,520 --> 00:35:22,511
...shall often meet with defiance
317
00:35:22,600 --> 00:35:25,717
from the ignorant and the wicked.
318
00:35:25,800 --> 00:35:28,712
- I do need to make friends.
- Shh.
319
00:35:28,800 --> 00:35:30,791
Eli Porter!
320
00:35:35,360 --> 00:35:37,396
Does my sermon bore you?
321
00:35:37,480 --> 00:35:40,836
Yes, Father.
322
00:35:40,920 --> 00:35:43,229
If you feel you could do better,
323
00:35:43,320 --> 00:35:49,077
would you like to come forward
and share your thoughts with us?
324
00:35:52,000 --> 00:35:53,752
Thank you, Father.
325
00:35:56,360 --> 00:35:58,112
Who was Joseph?
326
00:35:58,200 --> 00:36:00,191
Who in hell cares?
327
00:36:00,280 --> 00:36:03,272
I do.
328
00:36:04,920 --> 00:36:06,672
And so should you.
329
00:36:07,680 --> 00:36:11,275
Cos he was a child, just like us.
330
00:36:11,360 --> 00:36:14,557
A child with a great vision of the world.
331
00:36:14,640 --> 00:36:17,313
For Joseph loved the land
332
00:36:17,400 --> 00:36:19,356
and provided food for our bellies,
333
00:36:19,440 --> 00:36:21,431
timber for our shelters,
334
00:36:21,520 --> 00:36:24,478
oceans to play in and air to sustain us.
335
00:36:24,560 --> 00:36:26,118
Eli!
336
00:36:26,200 --> 00:36:30,159
But he foresaw that group who
wants to desecrate our Mother Earth,
337
00:36:30,240 --> 00:36:34,677
poison our food with pesticides
and cut down our forests just like grass...
338
00:36:34,760 --> 00:36:35,715
Eli!
339
00:36:35,800 --> 00:36:39,679
...choke the air with pollution
and cloud our water with sewage.
340
00:36:41,360 --> 00:36:43,112
And who is this group?
341
00:36:44,600 --> 00:36:47,034
His brothers.
342
00:36:47,120 --> 00:36:49,714
His adult brothers.
343
00:36:50,960 --> 00:36:53,918
And Joseph was not about
to let that happen!
344
00:36:54,000 --> 00:36:55,877
And neither should you!
345
00:36:55,960 --> 00:36:57,712
Enough!
346
00:36:59,080 --> 00:37:00,832
Enough.
347
00:37:03,160 --> 00:37:04,912
Go to my office. Now.
348
00:37:23,960 --> 00:37:27,350
When you're ready to apologise,
I'll be in my classroom.
349
00:37:29,440 --> 00:37:31,317
Didn't you like the sermon?
350
00:37:31,400 --> 00:37:35,359
I have no interest in anything
you have to say right now.
351
00:37:36,320 --> 00:37:38,072
It comes with the soup.
352
00:37:47,000 --> 00:37:49,195
You never told me your bro was a preacher.
353
00:37:49,280 --> 00:37:52,238
Yeah. He says he gets it from his daddy.
354
00:37:52,320 --> 00:37:54,276
You mean... your daddy.
355
00:37:54,360 --> 00:37:56,430
No. His.
356
00:37:56,520 --> 00:38:00,479
Oh. I'm sorry. I thought I told you.
He's my adopted brother.
357
00:38:02,680 --> 00:38:05,558
Mrs Porter, Samantha Gordon
from Social Services.
358
00:38:05,640 --> 00:38:08,996
I was going through some old files.
I found one on Gatlin.
359
00:38:09,080 --> 00:38:10,832
This concerns Eli.
360
00:38:10,920 --> 00:38:15,198
Could you give me a call
as soon as you get this? Thanks.
361
00:38:15,280 --> 00:38:17,635
Hello? Hello?
362
00:39:15,560 --> 00:39:17,835
Oh, shit!
363
00:39:17,920 --> 00:39:21,799
Spending my tax dollars
for the city's goddamn lights.
364
00:39:21,880 --> 00:39:24,030
At least they could... Goddammit!
365
00:39:24,120 --> 00:39:25,872
Shit. Where did it go?
366
00:39:28,040 --> 00:39:30,998
Looking for this?
367
00:39:41,320 --> 00:39:45,438
'You have reached the emergency number
of the Chicago Police Department.
368
00:39:45,520 --> 00:39:48,796
'Please hold...
A path will be forced for the holy.
369
00:39:48,880 --> 00:39:51,838
'The unbeliever
shall be expected to wait. '
370
00:40:15,320 --> 00:40:17,959
All right. You guys have a great day.
371
00:40:18,040 --> 00:40:20,031
- OK. Bye-bye.
- Bye-bye.
372
00:40:20,120 --> 00:40:21,872
Don't I get a kiss?
373
00:40:23,760 --> 00:40:25,637
Sure. Of course you do.
374
00:40:30,080 --> 00:40:32,275
Bye, Mom.
375
00:40:48,960 --> 00:40:52,589
'Mr Porter, your wife is on line one. '
376
00:40:52,680 --> 00:40:55,319
- I'm in a meeting.
- 'Lt's important. '
377
00:40:55,400 --> 00:40:57,152
Then tell her I'm out.
378
00:40:57,240 --> 00:41:00,630
Feel the texture.
It's tough, almost like fabric.
379
00:41:00,720 --> 00:41:02,915
It's not porous at all.
380
00:41:03,000 --> 00:41:04,956
It's almost impossible to penetrate.
381
00:41:19,880 --> 00:41:21,632
That son of a bitch.
382
00:41:26,400 --> 00:41:30,473
If William's not gonna do this,
I'll cut it down myself.
383
00:41:30,560 --> 00:41:32,915
Well, I've got some good news.
384
00:41:33,000 --> 00:41:35,309
I'm actually passing some of you.
385
00:41:35,400 --> 00:41:37,152
Not you, Jenkins.
386
00:41:37,240 --> 00:41:39,231
You'll never pass.
387
00:41:39,320 --> 00:41:42,949
I'll have you next year
and probably the year after that.
388
00:41:43,040 --> 00:41:47,079
You can't even say what
the longest river is in the United States.
389
00:41:47,160 --> 00:41:51,438
- Where did it come from?
- Come on, Charles. You know better.
390
00:41:51,520 --> 00:41:53,715
Think of it.
391
00:41:53,800 --> 00:41:57,076
A strain with an immunity
to bugs and pesticide
392
00:41:57,160 --> 00:42:00,152
and four weeks, planting
to harvest, regardless of soil.
393
00:42:03,000 --> 00:42:05,878
You're holding a fortune
in your hands, Charles.
394
00:42:11,240 --> 00:42:14,516
Why bring me in on this -
something this big?
395
00:42:14,600 --> 00:42:17,558
Why should I share this with my employers?
396
00:42:17,640 --> 00:42:19,392
I developed the strain.
397
00:42:19,480 --> 00:42:22,119
Yes, I know, but ethically you're still bound...
398
00:42:22,200 --> 00:42:23,952
Fuck ethics!
399
00:42:24,040 --> 00:42:26,190
My, my, my, William.
400
00:42:26,280 --> 00:42:29,556
I believe that's the first time
I've heard you swear.
401
00:42:29,640 --> 00:42:33,474
Remember, there are only
two major mountain chains in the US.
402
00:42:45,600 --> 00:42:47,352
Argh!
403
00:42:47,440 --> 00:42:49,351
Sh...!
404
00:43:20,800 --> 00:43:22,358
William!
405
00:43:22,440 --> 00:43:24,476
Charles, I need an investor,
406
00:43:24,560 --> 00:43:27,757
and, believe me, I can go to other people.
407
00:43:27,840 --> 00:43:31,719
Do I meet with your board or not?
408
00:44:16,280 --> 00:44:18,111
Excuse me.
409
00:44:19,280 --> 00:44:22,909
- Yes, Eli.
- Can I get a drink of water?
410
00:44:23,000 --> 00:44:25,798
Go ahead.
411
00:44:46,440 --> 00:44:48,396
- So sorry.
- Thanks, Frank.
412
00:44:48,480 --> 00:44:50,869
What a tragedy.
413
00:44:50,960 --> 00:44:53,315
Call us if you need anything.
414
00:44:53,400 --> 00:44:55,356
Thank you.
415
00:45:33,480 --> 00:45:36,358
Oh, my God!
416
00:45:50,400 --> 00:45:52,277
No!
417
00:46:20,360 --> 00:46:22,316
Good morning.
418
00:46:22,400 --> 00:46:24,152
Hello, James.
419
00:46:24,240 --> 00:46:26,515
Hi.
420
00:46:27,880 --> 00:46:29,632
Hello, Jonathan.
421
00:46:31,480 --> 00:46:33,232
Danielle.
422
00:46:34,520 --> 00:46:35,475
Mary.
423
00:46:38,560 --> 00:46:40,755
Good morning.
424
00:46:40,840 --> 00:46:42,671
I told the Monsignor
425
00:46:42,760 --> 00:46:47,038
that I felt a complete reassessment
of the English program was in order
426
00:46:47,120 --> 00:46:50,749
if we were to instigate
the goals I had in mind.
427
00:46:50,840 --> 00:46:52,796
Seemed to agree, with reservations.
428
00:46:52,880 --> 00:46:55,155
...and burn them in eternal hellfire.
429
00:46:55,240 --> 00:46:59,518
And these frauds, these traitors -
they know who they are.
430
00:47:06,560 --> 00:47:08,312
Excuse me.
431
00:47:10,640 --> 00:47:14,269
Look, Josh,
I know Eli acts a little weird sometimes,
432
00:47:14,360 --> 00:47:18,319
but I've listened to him lately
and what he says makes sense.
433
00:47:18,400 --> 00:47:20,152
Maria, no.
434
00:47:20,240 --> 00:47:24,870
Just stay away from him. Believe me.
You don't know what he's capable of.
435
00:47:24,960 --> 00:47:27,235
Josh, what are you talking about?
436
00:47:27,320 --> 00:47:29,709
Hey! Come on! What's wrong?
437
00:47:29,800 --> 00:47:31,756
Take a look at this.
438
00:47:36,680 --> 00:47:39,319
I found it under his bed this morning.
439
00:47:39,400 --> 00:47:41,960
Oh, Jesus!
440
00:47:42,040 --> 00:47:45,316
I know he's your brother,
but shouldn't you show someone?
441
00:47:45,400 --> 00:47:47,675
William would think I drew it.
442
00:47:47,760 --> 00:47:49,716
Show it to Father Nolan.
443
00:47:49,800 --> 00:47:52,075
- No. I can't.
- Why not?
444
00:47:53,800 --> 00:47:56,234
Because... we're brothers.
445
00:47:56,320 --> 00:47:58,276
- Adopted brothers.
- Maria, look.
446
00:47:58,360 --> 00:48:01,989
Eli and I have been through
a lot together, you know?
447
00:48:02,080 --> 00:48:04,355
We've always looked out for each other -
448
00:48:04,440 --> 00:48:06,192
made each other feel safe.
449
00:48:06,280 --> 00:48:09,078
Well, you feel safe with Malcolm, don't you?
450
00:48:10,840 --> 00:48:12,796
- Yeah.
- And with me?
451
00:48:27,520 --> 00:48:29,590
What... what's wrong?
452
00:48:29,680 --> 00:48:31,830
I've never, uh...
453
00:48:31,920 --> 00:48:33,672
...never really done this before.
454
00:48:33,760 --> 00:48:35,955
It's simple.
455
00:48:42,040 --> 00:48:44,315
That's first base.
456
00:48:53,000 --> 00:48:55,798
That's second base.
457
00:49:11,480 --> 00:49:15,075
So... how do I get a home run?
458
00:49:15,160 --> 00:49:17,355
You don't.
459
00:49:24,600 --> 00:49:27,876
Malcolm! Come on, man.
Me and Maria are just friends.
460
00:49:27,960 --> 00:49:31,635
No, Josh! No, man, no!
She's my sister, OK? No.
461
00:49:31,720 --> 00:49:33,995
I put it to you this way.
462
00:49:34,080 --> 00:49:38,039
I just don't want her getting
involved with a family like yours.
463
00:49:38,120 --> 00:49:40,076
Especially your screwed-up brother.
464
00:49:40,160 --> 00:49:43,118
Eli? What does he have to do with anything?
465
00:49:43,200 --> 00:49:46,829
Come on, Josh! Don't be stupid, man!
Look at this place!
466
00:49:46,920 --> 00:49:50,515
It's deserted! It's supposed
to be packed. School's out.
467
00:49:50,600 --> 00:49:54,513
Let me ask you something.
Who do you think they're with?
468
00:49:54,600 --> 00:49:57,194
I'm outta here, man!
469
00:49:57,280 --> 00:49:59,032
With age comes blindness.
470
00:49:59,120 --> 00:50:04,877
But we who are young,
we are the keepers of a vision of purity.
471
00:50:04,960 --> 00:50:09,556
That is the gift to us from
He Who Walks Behind the Rows.
472
00:50:09,640 --> 00:50:14,270
So we may work his will - his will
to cleanse the world of wickedness -
473
00:50:14,360 --> 00:50:16,669
our greatest harvest to come.
474
00:50:16,760 --> 00:50:19,718
Harvest this, motherfucker.
475
00:50:22,600 --> 00:50:24,352
Howdy.
476
00:50:24,440 --> 00:50:28,718
Hey, don't give me that goddamn
Gomer Pyle, howdy-doody bullshit.
477
00:50:28,800 --> 00:50:31,155
We came to get Dee.
478
00:50:33,320 --> 00:50:35,197
Can't spare him.
479
00:50:35,280 --> 00:50:37,271
Well, what you gonna do, man?
480
00:50:37,360 --> 00:50:40,079
Preach me to death?
481
00:50:40,160 --> 00:50:42,390
Try me.
482
00:50:42,480 --> 00:50:45,233
Hey!
Come back here, you little shit.
483
00:50:45,320 --> 00:50:47,072
Come back here!
484
00:50:50,920 --> 00:50:53,639
I'm gonna kick your little ass
485
00:50:53,720 --> 00:50:55,676
Doo-dah, doo-dah
486
00:50:57,600 --> 00:50:59,397
Hey, where you at, butthead?
487
00:51:00,920 --> 00:51:04,833
- Come on! You're in here with me now.
- I'm not in here with you.
488
00:51:04,920 --> 00:51:06,672
You're in here with me.
489
00:51:06,760 --> 00:51:09,718
Oh! Fuck!
490
00:51:09,800 --> 00:51:11,995
Oh, you dead, now. Argh!
491
00:51:14,080 --> 00:51:17,470
Get it off! Get it off of me!
492
00:51:17,560 --> 00:51:21,519
Get it off of me! Get it off of me!
Help!
493
00:51:21,600 --> 00:51:24,433
Help me! Help me! Help me!
494
00:51:24,520 --> 00:51:27,432
- Help me!
- I can, you know.
495
00:51:27,520 --> 00:51:30,592
The question is, will you help me?
496
00:51:30,680 --> 00:51:33,319
Yeah, yeah. OK. Get it off of me!
497
00:51:33,400 --> 00:51:35,152
It's got me!
498
00:51:35,240 --> 00:51:38,516
Then let us pray.
499
00:51:38,640 --> 00:51:41,791
I saw an angel
come down from heaven
500
00:51:41,880 --> 00:51:45,839
having the key of the bottomless pit
501
00:51:45,920 --> 00:51:49,310
and a great chain in his hand.
502
00:51:50,480 --> 00:51:53,552
And that concludes my sermon...
503
00:51:54,640 --> 00:51:56,551
...on Revelations.
504
00:52:00,240 --> 00:52:02,993
Does anyone
have any questions?
505
00:52:34,600 --> 00:52:37,512
Look, Frank, you asked me
my opinion as head counsellor,
506
00:52:37,600 --> 00:52:39,556
and I'm giving it to you.
507
00:52:39,640 --> 00:52:43,189
These last few weeks there's been
no smoking in the bathrooms,
508
00:52:43,280 --> 00:52:46,397
no fighting in the hallways,
no drugs, no knives...
509
00:52:46,480 --> 00:52:49,472
Face it, things are finally
shaping up around here.
510
00:52:49,560 --> 00:52:52,597
- Shaping up into what?
- Into something decent.
511
00:52:52,680 --> 00:52:54,910
Are you blind, Frank?
Haven't you noticed?
512
00:52:55,000 --> 00:52:56,956
Things have never been this good.
513
00:52:57,040 --> 00:53:00,715
It was a lie that Noah led the world to rebirth
514
00:53:00,800 --> 00:53:03,394
for had it not been for his children -
515
00:53:03,480 --> 00:53:05,755
his children to fulfil his every wish -
516
00:53:05,840 --> 00:53:08,718
they would have never witnessed
the earth's corruption
517
00:53:08,800 --> 00:53:12,475
and understand that
the old had to be washed away,
518
00:53:12,560 --> 00:53:14,312
one way or another.
519
00:53:14,400 --> 00:53:16,152
Hey, man.
520
00:53:16,240 --> 00:53:18,754
- Hey.
- Look, Josh, uh...
521
00:53:19,920 --> 00:53:21,672
I'm sorry.
522
00:53:21,760 --> 00:53:23,910
No, don't worry about it.
523
00:53:24,000 --> 00:53:26,639
I just wanna say, look, whatever you are,
524
00:53:26,720 --> 00:53:29,553
you are definitely... not him.
525
00:53:32,000 --> 00:53:35,754
I want to ask you something, man,
just out of curiosity.
526
00:53:35,840 --> 00:53:37,831
What happened to his parents?
527
00:53:38,960 --> 00:53:40,712
He said they disappeared.
528
00:53:40,800 --> 00:53:44,031
Yeah. Just like your daddy, huh?
I knew it, man.
529
00:53:44,120 --> 00:53:48,398
They're lost. They're like
bad weeds and need to be taken out.
530
00:53:57,120 --> 00:54:01,432
Joshua, you should be in bed.
This is no time to be going...
531
00:54:01,520 --> 00:54:04,478
Shit.
532
00:54:08,720 --> 00:54:10,836
- Hi.
- Hi yourself.
533
00:54:10,920 --> 00:54:13,150
You're up late.
534
00:54:13,240 --> 00:54:14,992
Working hard?
535
00:54:15,080 --> 00:54:17,833
Just making notes
for a meeting tomorrow morning.
536
00:54:17,920 --> 00:54:21,230
- Idle hands are the devil's tool.
- I've heard that.
537
00:54:21,320 --> 00:54:26,269
Plus it helps me keep my mind off Amanda.
538
00:54:26,360 --> 00:54:29,033
This meeting tomorrow, is it about my corn?
539
00:54:29,120 --> 00:54:33,477
Yes, it is, partner. This could be
exported to people the world over.
540
00:54:33,560 --> 00:54:35,312
Children too?
541
00:54:35,400 --> 00:54:37,595
Especially the children.
542
00:54:37,680 --> 00:54:39,830
You should get to bed.
543
00:54:39,920 --> 00:54:42,593
- OK. Good night.
- Good night.
544
00:55:03,600 --> 00:55:05,795
What happened to his parents?
545
00:55:05,880 --> 00:55:07,632
They, um...
546
00:55:08,760 --> 00:55:10,716
He said they just disappeared.
547
00:55:10,800 --> 00:55:13,837
Yeah. Just like your daddy, huh?
548
00:55:23,480 --> 00:55:25,436
What happened to my father?
549
00:55:25,520 --> 00:55:27,829
Back in Gatlin. What did you do?
550
00:55:27,920 --> 00:55:30,718
Made sure he'd never hurt you again.
551
00:55:35,880 --> 00:55:38,440
Face it, brother,
552
00:55:38,520 --> 00:55:40,875
I'm the only family you've got.
553
00:57:03,040 --> 00:57:04,792
Enough!
554
00:57:06,400 --> 00:57:08,152
I agree.
555
00:57:25,360 --> 00:57:27,669
Package for Amanda Porter.
556
00:57:27,760 --> 00:57:31,435
She's, um... she's not here.
557
00:57:33,640 --> 00:57:35,790
Guess you can sign for it.
558
00:57:40,080 --> 00:57:41,832
Thanks.
559
00:57:57,880 --> 00:58:01,395
Malcolm? Malcolm! Wake up!
560
00:58:01,480 --> 00:58:04,472
Malcolm!
561
00:58:04,720 --> 00:58:07,678
- What the fuck is going on, man?
- Let me in. Now.
562
00:58:07,760 --> 00:58:11,992
- You know what time it is?
- I don't care. Let's go.
563
00:58:13,640 --> 00:58:17,633
Josh, man, if this ain't good, man,
I'm gonna kill you.
564
00:58:17,720 --> 00:58:21,474
It's not good. Get dressed.
Come on. Get dressed. Let's go.
565
00:58:21,560 --> 00:58:24,120
I need thy help now
566
00:58:24,200 --> 00:58:27,510
to end this madness...
567
00:58:27,600 --> 00:58:29,591
and evil.
568
00:58:30,640 --> 00:58:33,438
Oh, do not forsake me now.
569
00:58:33,520 --> 00:58:36,796
When I was 14, Papa and I moved to Gatlin.
570
00:58:36,880 --> 00:58:40,031
The town had a bad history,
so the land was cheap.
571
00:58:40,120 --> 00:58:42,634
Malcolm, Wake up! Listen to me.
572
00:58:42,720 --> 00:58:44,676
So the land was cheap there.
573
00:58:44,760 --> 00:58:48,070
My papa needed a lot of it
to work on his corn experiments.
574
00:58:48,160 --> 00:58:50,151
You woke me up for that?
575
00:58:50,240 --> 00:58:52,196
Help me, Lord.
576
00:58:52,280 --> 00:58:59,197
Give me strength to do battle in thy name
against this... this devil with a child's face.
577
00:58:59,280 --> 00:59:01,794
He haunts my dreams.
578
00:59:01,880 --> 00:59:06,795
At school, I can feel
his evil presence everywhere I go.
579
00:59:06,880 --> 00:59:09,155
Hello, Frank.
580
00:59:14,920 --> 00:59:17,150
1964?
581
00:59:17,240 --> 00:59:19,913
No way, man. This can't be him.
582
00:59:20,000 --> 00:59:23,072
It's him. I know every inch of his face.
583
00:59:23,160 --> 00:59:24,912
Now, check these out.
584
00:59:25,000 --> 00:59:28,834
See, Social Services keeps pretty
detailed records of their orphans.
585
00:59:28,920 --> 00:59:31,559
Each of these clippings is from Gatlin.
586
00:59:32,760 --> 00:59:36,799
Any farm boy can tell you
each of those nights is a harvest moon.
587
00:59:36,880 --> 00:59:39,314
- You ever see one?
- No.
588
00:59:39,400 --> 00:59:42,472
Well, look up in the sky
and you will... tonight.
589
00:59:42,560 --> 00:59:45,711
Right, we've got to see Father Nolan.
Get dressed.
590
00:59:45,800 --> 00:59:47,756
Who the hell are you?
591
00:59:47,840 --> 00:59:49,717
Father...
592
00:59:49,800 --> 00:59:51,756
As if you didn't know.
593
00:59:53,280 --> 00:59:55,271
Why are we seeing Nolan?
594
00:59:55,360 --> 00:59:58,477
I overheard him in the cafeteria.
He might understand.
595
01:00:04,840 --> 01:00:08,355
You knew who I was
from the moment you laid eyes on me.
596
01:00:08,440 --> 01:00:11,318
So did my poor foster mother.
597
01:00:12,720 --> 01:00:15,439
Certain people can do that, Frank.
598
01:00:15,520 --> 01:00:17,476
I don't know why.
599
01:00:17,560 --> 01:00:19,551
To stop you!
600
01:00:22,320 --> 01:00:24,880
Sure, Frank.
601
01:00:24,960 --> 01:00:28,236
Give it your best shot.
602
01:00:32,400 --> 01:00:34,152
Sorry.
603
01:00:39,320 --> 01:00:41,390
I'll kill you!
604
01:00:41,480 --> 01:00:43,516
Now let us pray.
605
01:01:07,960 --> 01:01:10,679
- Pray to me, Frank.
- No.
606
01:01:12,200 --> 01:01:14,589
Frank, pray to me.
607
01:01:14,680 --> 01:01:16,636
No!
608
01:01:17,680 --> 01:01:19,636
All right, then.
609
01:01:26,920 --> 01:01:29,309
What are you doing?
610
01:01:29,400 --> 01:01:34,030
You won't get away with this.
You can't get away with this!
611
01:01:48,920 --> 01:01:51,036
Father? He's not here.
612
01:01:51,120 --> 01:01:54,112
- Let's try the chapel.
- Chapel, chapel, chapel.
613
01:01:54,200 --> 01:01:55,952
Dear Frank,
614
01:01:56,040 --> 01:01:58,600
thank you.
615
01:01:58,680 --> 01:02:03,196
Thank you for living just long enough
to see all your work destroyed,
616
01:02:03,280 --> 01:02:05,475
your students turned against you...
617
01:02:05,560 --> 01:02:07,516
- I will...
- What?
618
01:02:07,600 --> 01:02:10,273
What, Frank? Destroy me?
619
01:02:10,360 --> 01:02:12,316
With what? This?
620
01:02:13,400 --> 01:02:15,868
Your Bible is no match for mine.
621
01:02:15,960 --> 01:02:18,394
Show it to me and we'll see.
622
01:02:18,480 --> 01:02:20,755
Frank, Frank, Frank,
623
01:02:20,840 --> 01:02:24,799
do you think I'd be stupid
enough to keep it with me?
624
01:02:26,200 --> 01:02:30,478
Why would that be stupid?
625
01:02:30,560 --> 01:02:32,835
Come on, Malcolm.
626
01:02:32,920 --> 01:02:35,878
Is that where you're vulnerable, Eli?
627
01:02:37,040 --> 01:02:38,996
It is, isn't it?
628
01:02:39,080 --> 01:02:41,071
I don't have time for this.
629
01:02:41,160 --> 01:02:43,116
It is!
630
01:02:43,200 --> 01:02:46,715
It is! It is, it is!
631
01:02:48,680 --> 01:02:50,716
You can't hide from God!
632
01:02:56,880 --> 01:02:59,519
Father Nolan!
633
01:02:59,600 --> 01:03:02,512
Father Nolan! Are you OK?
Father, what's happening?
634
01:03:02,600 --> 01:03:05,034
Come on, Malcolm. Father?
635
01:03:09,480 --> 01:03:11,675
No, no! Oh, no!
636
01:03:11,760 --> 01:03:14,513
Oh, my God!
637
01:03:15,560 --> 01:03:17,630
Go! Ugh!
638
01:03:19,880 --> 01:03:21,632
Father?
639
01:03:22,880 --> 01:03:24,632
Father?
640
01:03:24,720 --> 01:03:27,598
Oh, my God! Oh, my God!
641
01:03:27,680 --> 01:03:31,309
Father, what happened?
What's going on, man?
642
01:03:31,400 --> 01:03:34,119
His Bible.
What?
643
01:03:34,200 --> 01:03:38,113
- What's he talking about?
- Get it. Destroy it!
644
01:03:38,200 --> 01:03:40,316
The Bible?
645
01:03:40,400 --> 01:03:42,436
What's he talking about? Whose bible?
646
01:03:42,520 --> 01:03:44,795
- Father, whose bible?
- Eli... Eli's Bible.
647
01:03:44,880 --> 01:03:46,871
Back in Gatlin. Come on.
648
01:04:04,400 --> 01:04:06,356
Josh?
649
01:04:09,720 --> 01:04:11,950
Josh!
650
01:04:13,240 --> 01:04:15,117
Hi there, Maria.
651
01:04:39,480 --> 01:04:43,393
Partnership with Germany is complete.
Congratulations.
652
01:04:43,480 --> 01:04:46,119
Let's have a drink.
Good idea.
653
01:04:58,720 --> 01:05:00,790
It's time for dinner.
654
01:05:00,880 --> 01:05:04,714
Your parents are expecting us.
655
01:05:18,280 --> 01:05:20,236
That's my place.
656
01:05:21,880 --> 01:05:24,269
That's it?
657
01:05:24,360 --> 01:05:26,669
Yep.
658
01:05:26,760 --> 01:05:28,716
Home, sweet home.
659
01:05:57,120 --> 01:06:00,749
I think he put it at the foot of the scarecrow.
660
01:06:00,840 --> 01:06:02,751
Which scarecrow?
661
01:06:02,840 --> 01:06:07,118
You take the one on the right.
I'll take the left.
662
01:06:14,920 --> 01:06:18,310
Mmm! This is excellent, Eli.
So thoughtful of you to bring it.
663
01:06:18,400 --> 01:06:21,073
This is the best I've had this year.
664
01:06:21,160 --> 01:06:25,153
- It's my way of saying thank you.
- For what?
665
01:06:25,240 --> 01:06:27,879
- Maria didn't tell you?
- Uh-uh.
666
01:06:27,960 --> 01:06:30,394
Go ahead, Maria.
667
01:06:30,480 --> 01:06:33,995
- You're gonna be the first.
- First what?
668
01:06:39,040 --> 01:06:40,996
Diana? What's up?
669
01:06:43,040 --> 01:06:45,156
Diana! Are you OK? Oh, God!
670
01:07:08,560 --> 01:07:10,312
A good beginning.
671
01:07:19,360 --> 01:07:21,396
Don't even think about it.
672
01:07:45,400 --> 01:07:49,359
Hey, Josh! This one's clean!
673
01:07:51,400 --> 01:07:53,356
Josh!
674
01:08:03,000 --> 01:08:04,752
You're fired.
675
01:08:18,840 --> 01:08:22,150
Oh, my God!
676
01:08:24,040 --> 01:08:25,519
Papa?
677
01:08:25,600 --> 01:08:27,238
Oh, shit!
678
01:08:27,320 --> 01:08:29,470
Oh, my God! Oh!
679
01:08:33,200 --> 01:08:35,077
Shit. Argh!
680
01:08:35,160 --> 01:08:38,038
Shit, man! Oh, Josh!
Malcolm!
681
01:08:38,120 --> 01:08:40,076
Did you find it?
682
01:08:40,160 --> 01:08:41,991
What, man? What?
683
01:08:43,600 --> 01:08:46,034
Shit!
684
01:08:46,120 --> 01:08:48,156
Where's the fucking scarecrow? Oh, man.
685
01:08:48,240 --> 01:08:50,196
Josh, fuck, I'm out of here.
686
01:08:50,280 --> 01:08:52,840
- I'm out!
- Malcolm!
687
01:08:54,480 --> 01:08:56,232
Shit!
688
01:09:00,240 --> 01:09:02,515
Josh! No!
689
01:09:27,280 --> 01:09:30,033
Hey, you remember
where we parked the car?
690
01:09:30,120 --> 01:09:33,032
Oh, shit! The Bible!
691
01:09:33,120 --> 01:09:38,717
- Shit. I've got it.
- No, man. I'll get it. Watch my back.
692
01:09:48,400 --> 01:09:50,391
Josh!
693
01:09:52,760 --> 01:09:55,320
Malcolm! What the hell's happening?
694
01:09:58,840 --> 01:10:00,910
Josh!
695
01:10:01,000 --> 01:10:02,592
Malcolm!
696
01:10:03,640 --> 01:10:05,915
- Malcolm, no!
- Argh!
697
01:10:07,280 --> 01:10:08,235
Malcolm!
698
01:10:11,520 --> 01:10:13,909
Malcolm! Malcolm!
699
01:11:12,240 --> 01:11:15,789
This is the night of the harvest moon,
700
01:11:15,880 --> 01:11:18,553
when the children shall leave their homes
701
01:11:18,640 --> 01:11:21,712
and all their worldly belongings
702
01:11:21,800 --> 01:11:25,793
to join together with
He Who Walks Behind the Rows.
703
01:11:25,880 --> 01:11:30,112
Tonight is the night
when we will purge the old,
704
01:11:30,200 --> 01:11:34,273
cleanse the earth and purify the harvest.
705
01:11:48,600 --> 01:11:52,229
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
706
01:11:55,080 --> 01:11:58,834
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
707
01:12:06,680 --> 01:12:10,070
Thanks for the ride. I'll see you tomorrow.
708
01:12:10,160 --> 01:12:11,991
I'll see you tomorrow.
709
01:12:13,400 --> 01:12:15,152
Bye.
710
01:12:15,240 --> 01:12:16,992
Eli!
711
01:12:18,040 --> 01:12:21,794
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
712
01:12:21,880 --> 01:12:25,668
for the bounty He has bestowed upon us.
713
01:12:26,720 --> 01:12:28,472
And let us pray,
714
01:12:28,560 --> 01:12:32,189
pray that we shall have
the strength to fulfil his vision,
715
01:12:32,280 --> 01:12:37,798
strength to slay those who
are corrupted and corrupting.
716
01:12:37,880 --> 01:12:42,590
For we - we, the children -
are the purity of the lamb,
717
01:12:42,680 --> 01:12:48,277
and the adults, the creatures past
their 19th year, they... they are...
718
01:12:48,360 --> 01:12:49,759
The beast!
719
01:12:51,760 --> 01:12:54,069
A time of change is upon us,
720
01:12:54,160 --> 01:12:58,153
for in this season it will be
the beast that is slaughtered...
721
01:13:01,160 --> 01:13:03,151
...at the hands of the lamb.
722
01:13:11,680 --> 01:13:13,432
Eli!
723
01:13:13,520 --> 01:13:14,953
Oh!
724
01:13:16,080 --> 01:13:19,311
Oh. Daddy's home.
725
01:13:20,400 --> 01:13:23,358
Whoa! Hey!
726
01:13:23,440 --> 01:13:26,671
- Papa.
- Eli, what are you doing up there?
727
01:13:26,760 --> 01:13:29,228
Who are your friends?
728
01:13:35,600 --> 01:13:37,716
Eli, what is all this?
729
01:13:37,800 --> 01:13:39,677
The meeting went well?
730
01:13:39,760 --> 01:13:41,716
- Yeah, my meeting went...
- Good.
731
01:13:41,800 --> 01:13:43,711
You've been working very hard.
732
01:13:43,800 --> 01:13:47,475
And because of you our seeds will spread,
733
01:13:47,560 --> 01:13:49,312
our churches will grow
734
01:13:49,400 --> 01:13:51,914
and our harvest shall be mighty indeed.
735
01:13:52,000 --> 01:13:53,831
Well, whatever.
736
01:13:55,600 --> 01:13:57,352
It's time to rest, Papa.
737
01:13:57,440 --> 01:14:00,193
Oh, no, I just got started, then I...
738
01:14:00,280 --> 01:14:03,078
- Of course.
- Huh?
739
01:14:06,960 --> 01:14:08,837
Eli!
740
01:14:14,280 --> 01:14:16,396
Let the harvest begin.
741
01:14:35,440 --> 01:14:37,715
I knew you'd come to me, brother.
742
01:14:37,800 --> 01:14:39,677
I'm not your brother!
743
01:14:39,760 --> 01:14:41,910
And I came back for you.
744
01:14:42,000 --> 01:14:44,275
I have your weakness, asshole.
745
01:14:44,360 --> 01:14:45,952
Go ahead. Destroy it.
746
01:14:46,040 --> 01:14:49,999
I have to get rid of you
and your Bible at once.
747
01:14:50,080 --> 01:14:51,877
Then come for me.
748
01:14:51,960 --> 01:14:54,633
I wondered, if this Bible was so important,
749
01:14:54,720 --> 01:14:56,995
why'd you leave it out of reach?
750
01:14:57,080 --> 01:15:00,755
Then I realised
it's because you're like a worm.
751
01:15:00,840 --> 01:15:02,592
A worm has two halves.
752
01:15:02,680 --> 01:15:05,114
You can kill one, the other lives.
753
01:15:05,200 --> 01:15:07,589
This Bible's your other half, Eli.
754
01:15:07,680 --> 01:15:10,513
Now I'm going to crush you completely.
755
01:15:13,480 --> 01:15:15,789
Give it to me!
756
01:15:15,880 --> 01:15:17,632
Screw you!
757
01:15:22,400 --> 01:15:25,358
This part of the worm
doesn't like being hurt.
758
01:15:26,240 --> 01:15:27,992
Yeah.
759
01:15:39,080 --> 01:15:41,116
Come on, Eli!
760
01:15:41,200 --> 01:15:43,077
Come on, "brother"! Let's go!
761
01:15:43,160 --> 01:15:46,072
You want your Bible?
762
01:15:46,160 --> 01:15:48,628
I got it. It's right here.
763
01:15:48,720 --> 01:15:50,472
Come and get it.
764
01:15:51,520 --> 01:15:53,272
Huh! Argh!
765
01:15:59,520 --> 01:16:02,956
Give it to me, brother!
Give me the book!
766
01:16:04,240 --> 01:16:06,959
Maria, he killed Malcolm.
767
01:16:08,200 --> 01:16:09,918
Now!
768
01:16:10,000 --> 01:16:12,355
You really want it? Here!
769
01:16:18,120 --> 01:16:19,872
Choke on it!
770
01:16:19,960 --> 01:16:22,918
Argh!
771
01:16:39,520 --> 01:16:41,272
Maria! Maria!
772
01:16:59,560 --> 01:17:02,120
It's all right. It's over.
773
01:17:03,320 --> 01:17:05,788
Hey, man.
774
01:17:05,880 --> 01:17:07,836
Oh!
775
01:17:12,840 --> 01:17:14,592
Shit!
776
01:18:00,760 --> 01:18:02,113
Hey!
777
01:18:08,320 --> 01:18:12,279
It's got me! It's all tangled!
Help me, please, someone!
778
01:18:12,360 --> 01:18:15,636
I can't get it off me!
779
01:18:15,720 --> 01:18:18,678
Come on! Move your legs.
780
01:18:52,560 --> 01:18:54,312
Run!
781
01:19:10,680 --> 01:19:14,559
Hey! Get out of the way! Get out of the way!
782
01:19:21,640 --> 01:19:23,392
Argh! No!
783
01:19:34,680 --> 01:19:36,477
Argh! No!
784
01:19:38,320 --> 01:19:40,072
No!
785
01:20:26,600 --> 01:20:28,192
Maria!
786
01:20:30,440 --> 01:20:31,555
No!
787
01:21:44,200 --> 01:21:46,111
Maria!
788
01:21:49,640 --> 01:21:51,551
Come on!
789
01:21:56,160 --> 01:21:59,391
OK, hurry, we've got to cut the root!
790
01:22:18,000 --> 01:22:20,275
Come on!
791
01:23:00,280 --> 01:23:02,032
You OK? Let's go.
792
01:23:25,920 --> 01:23:27,797
- You OK?
- Yeah.
793
01:23:27,880 --> 01:23:29,632
Let's go.
794
01:24:55,800 --> 01:24:58,314
This is just the beginning, Hans.
795
01:24:58,400 --> 01:25:01,039
Soon we'll be shipping all over the world.
796
01:25:02,039 --> 01:25:12,039
Downloaded From www.AllSubs.org
55180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.