All language subtitles for Cheers - S11E09 - Feelings... Whoa, Whoa, Whoa.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:04,051 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,154 --> 00:00:06,921 Hi, Miss Howe. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,156 Hi, Kelly. 4 00:00:08,158 --> 00:00:11,376 This... is for you. 5 00:00:11,410 --> 00:00:13,411 For me? 6 00:00:13,445 --> 00:00:15,279 What is it? 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,314 (gasps) 8 00:00:16,315 --> 00:00:19,751 Oh, Kelly, this is beautiful. 9 00:00:19,785 --> 00:00:21,169 Why me? 10 00:00:21,203 --> 00:00:24,405 Because I like you and you've always shown me friendship. 11 00:00:24,406 --> 00:00:25,508 Well, that's sweet, Kelly. 12 00:00:25,509 --> 00:00:27,175 Thank you. 13 00:00:27,209 --> 00:00:29,678 And I want you to keep your hands off my man. 14 00:00:32,265 --> 00:00:34,049 Do we understand each other? 15 00:00:34,100 --> 00:00:36,283 Not really. (laughs) 16 00:00:36,352 --> 00:00:38,119 Don't play dumb with me, Miss Howe. 17 00:00:38,154 --> 00:00:39,454 I invented it. 18 00:00:40,940 --> 00:00:43,775 You know, Woody tells me how you look at him. 19 00:00:43,777 --> 00:00:45,126 Kelly, I don't look at him. 20 00:00:45,161 --> 00:00:46,528 I know you do, Miss Howe, 21 00:00:46,530 --> 00:00:50,081 and I'm prepared to buy you one of these every month 22 00:00:50,116 --> 00:00:52,750 if you keep away from my Woody. 23 00:00:55,621 --> 00:00:58,957 Well, you know, Kelly, he is awfully cute. 24 00:00:58,991 --> 00:01:00,358 All right, one a week. 25 00:01:00,392 --> 00:01:02,594 Do we have a deal? Deal. 26 00:01:04,797 --> 00:01:08,015 Do you know where Carla is? 27 00:01:08,101 --> 00:01:09,868 (theme song begins) 28 00:01:14,006 --> 00:01:16,324 ♪ Making your way in the world today ♪ 29 00:01:16,359 --> 00:01:19,544 ♪ Takes everything you've got ♪ 30 00:01:19,579 --> 00:01:22,213 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 31 00:01:22,247 --> 00:01:25,684 ♪ Sure would help a lot ♪ 32 00:01:25,718 --> 00:01:29,554 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 33 00:01:30,823 --> 00:01:33,125 ♪ Sometimes you want to go ♪ 34 00:01:33,159 --> 00:01:37,612 ♪ Where everybody knows your name ♪ 35 00:01:38,914 --> 00:01:43,551 ♪ And they're always glad you came ♪ 36 00:01:43,586 --> 00:01:45,820 ♪ You wanna be where you can see ♪ 37 00:01:45,854 --> 00:01:48,389 ♪ Our troubles are all the same ♪ 38 00:01:48,423 --> 00:01:52,661 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 39 00:01:53,896 --> 00:01:55,863 ♪ You wanna go where people know ♪ 40 00:01:55,898 --> 00:01:59,100 ♪ People are all the same ♪ 41 00:01:59,134 --> 00:02:03,705 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 42 00:02:19,822 --> 00:02:21,939 (door opens) 43 00:02:22,008 --> 00:02:24,208 A Scotch, please, Sam. 44 00:02:24,242 --> 00:02:26,644 And how about a beer for my friend Norm there? 45 00:02:26,679 --> 00:02:27,929 Thank you, Fras. 46 00:02:27,930 --> 00:02:29,814 You're certainly in a chipper mood today. 47 00:02:29,815 --> 00:02:31,866 And why not? It's a beautiful day. 48 00:02:31,867 --> 00:02:32,767 Yeah, good for you. 49 00:02:32,768 --> 00:02:33,934 You know, it's amazing 50 00:02:33,935 --> 00:02:36,225 how fast you've gotten over your separation. 51 00:02:36,238 --> 00:02:39,507 Well, a healthy mental attitude- that's my secret. 52 00:02:39,541 --> 00:02:41,542 Without that, you're nothing. 53 00:02:41,543 --> 00:02:43,110 Ah, that's great, that's great. 54 00:02:43,111 --> 00:02:45,129 You're completely over Lilith. 55 00:02:45,164 --> 00:02:46,798 I'm sorry, who? 56 00:02:47,783 --> 00:02:49,751 Lilith, your wife. 57 00:02:49,785 --> 00:02:51,719 Never heard of the slut. 58 00:02:51,721 --> 00:02:53,504 (door opens) 59 00:02:53,539 --> 00:02:55,356 Big news, everybody. 60 00:02:55,358 --> 00:02:58,093 Put down your beer mugs and hold on to your barstools. 61 00:02:58,094 --> 00:02:59,477 Me and Ma just got a new neighbour, 62 00:02:59,478 --> 00:03:01,012 moved into our apartment building... 63 00:03:01,013 --> 00:03:03,047 little guy, about a hundred years old, 64 00:03:03,049 --> 00:03:06,600 up from South America, thick German accent, 65 00:03:06,635 --> 00:03:08,769 little moustache right about here. 66 00:03:10,106 --> 00:03:11,188 Likes to paint. 67 00:03:11,223 --> 00:03:13,333 I think you know where I'm going with this. 68 00:03:13,359 --> 00:03:15,443 Sweet Lord, I'll bet I do. 69 00:03:15,445 --> 00:03:19,013 Yep, Adolf Hitler is living in my apartment building. 70 00:03:19,014 --> 00:03:22,651 Cliff, I don't even know why I have to tell you this, 71 00:03:22,652 --> 00:03:24,218 but Hitler is dead. 72 00:03:24,253 --> 00:03:26,721 He died at the end of World War II in that bunker. 73 00:03:26,722 --> 00:03:27,706 Oh, yeah, really? 74 00:03:27,707 --> 00:03:28,973 Were you at the bunker? 75 00:03:29,008 --> 00:03:30,638 Yeah, as a matter of fact... Cliff, 76 00:03:30,710 --> 00:03:35,329 throughout the years, we've become accustomed to your... 77 00:03:35,330 --> 00:03:36,931 oh, how shall I delicately put this?... 78 00:03:36,932 --> 00:03:39,467 uh... madness. 79 00:03:41,804 --> 00:03:45,340 Now, for my own peace of mind, please assure me 80 00:03:45,341 --> 00:03:47,442 that you're not going to march up to this man 81 00:03:47,443 --> 00:03:49,877 and accuse him of being der Führer. 82 00:03:49,895 --> 00:03:51,680 No, my accusations won't come 83 00:03:51,714 --> 00:03:54,382 until after I complete my investigation. 84 00:03:55,735 --> 00:03:57,202 The case will be rock solid, 85 00:03:57,204 --> 00:03:58,720 and it'd better be. 86 00:03:58,754 --> 00:04:01,056 I-I've been wrong twice before, you know. 87 00:04:02,575 --> 00:04:04,341 Sa-am. 88 00:04:04,360 --> 00:04:05,893 Wha-at? 89 00:04:05,911 --> 00:04:08,797 I haven't been down here since the fire. 90 00:04:08,831 --> 00:04:11,566 By the way, when are you going to rebuild? 91 00:04:11,568 --> 00:04:13,751 We have. 92 00:04:13,753 --> 00:04:17,455 Oh, well, and it looks very... 93 00:04:17,490 --> 00:04:19,357 The reason I'm down here 94 00:04:19,425 --> 00:04:21,115 is, last night our refrigerator 95 00:04:21,127 --> 00:04:22,226 went on the fritz, 96 00:04:22,227 --> 00:04:24,211 leaving us with a hundred pounds of mackerel, 97 00:04:24,212 --> 00:04:26,781 which may or may not have gone bad. 98 00:04:26,782 --> 00:04:28,516 Now, not wanting to take a chance with my customers, 99 00:04:28,517 --> 00:04:30,401 I'm prepared 100 00:04:30,436 --> 00:04:33,037 to offer a special to your patrons. 101 00:04:33,071 --> 00:04:36,307 All-you-can-eat for two dollars. 102 00:04:36,308 --> 00:04:37,491 Oh, whoa, whoa, wait a second here. 103 00:04:37,492 --> 00:04:39,928 What makes you think my customers want your rotten fish? 104 00:04:39,929 --> 00:04:41,646 NORM: W-W-W-Wait, Sammy, wa-wa-wait now. 105 00:04:41,647 --> 00:04:44,799 Uh... let's just say, Mr. Hill, 106 00:04:44,833 --> 00:04:46,767 that this, this fish has spoiled. 107 00:04:46,801 --> 00:04:49,037 Uh, what would happen to us? 108 00:04:49,071 --> 00:04:51,873 Oh, you could suffer a variety of symptoms 109 00:04:51,907 --> 00:04:55,043 ranging from nausea to death. 110 00:04:55,077 --> 00:04:57,745 Two bucks, you say? 111 00:05:00,299 --> 00:05:02,533 Fair enough. 112 00:05:05,338 --> 00:05:10,125 Oh, good, my package from Amityville has arrived. 113 00:05:10,176 --> 00:05:11,926 Ah, Miss Tortelli. 114 00:05:11,961 --> 00:05:13,595 Tell me, is that a new hairdo 115 00:05:13,629 --> 00:05:16,864 or did someone toss a toaster in your bathtub? 116 00:05:16,932 --> 00:05:18,199 (chuckling) 117 00:05:18,234 --> 00:05:19,734 What am I saying? 118 00:05:19,768 --> 00:05:22,604 What would you be doing in a bathtub? 119 00:05:22,688 --> 00:05:26,975 Cleaning you out of the drain. 120 00:05:26,977 --> 00:05:29,543 Yeasty oil slick. 121 00:05:29,612 --> 00:05:30,779 Bladder polyp. 122 00:05:30,780 --> 00:05:31,846 Manwich. 123 00:05:31,847 --> 00:05:33,314 Perverted goat boy. 124 00:05:33,348 --> 00:05:35,750 Sluttish mole. 125 00:05:35,785 --> 00:05:37,551 7:00 tonight? 126 00:05:37,586 --> 00:05:38,636 Make it 6:30. 127 00:05:40,623 --> 00:05:45,026 That man is the foulest, most disgusting, hideous creature 128 00:05:45,060 --> 00:05:47,729 to ever walk the face of this earth, 129 00:05:47,763 --> 00:05:49,864 and he's all mine. 130 00:05:56,389 --> 00:05:59,123 Well, I'm gonna head up to Melville's, 131 00:05:59,141 --> 00:06:01,675 see if they've got another fish fry going today. 132 00:06:01,710 --> 00:06:03,444 Hey, actually, Norm, 133 00:06:03,479 --> 00:06:05,195 you ought to be careful, you know. 134 00:06:05,196 --> 00:06:06,847 I think you were just lucky yesterday 135 00:06:06,848 --> 00:06:08,449 that you didn't get really sick. 136 00:06:08,450 --> 00:06:11,051 Who said I didn't get sick? 137 00:06:12,121 --> 00:06:14,922 (door opens) 138 00:06:14,990 --> 00:06:16,825 Well, all right, everybody. 139 00:06:16,859 --> 00:06:18,293 Drop what you're doing, 140 00:06:18,327 --> 00:06:19,727 stop the presses. 141 00:06:19,728 --> 00:06:20,712 Nobody's going to be making fun 142 00:06:20,713 --> 00:06:22,714 of Cliff Clavin anymore. 143 00:06:22,748 --> 00:06:24,548 That's for sure. 144 00:06:24,583 --> 00:06:28,686 Look, what I found in the trash of Mr. A. Hitler. 145 00:06:28,721 --> 00:06:30,521 Behold, exhibit "A." 146 00:06:30,555 --> 00:06:32,256 What's this, a check stub here? 147 00:06:32,290 --> 00:06:34,125 It's a Social Security check stub, 148 00:06:34,226 --> 00:06:36,010 and it sickens me. 149 00:06:36,011 --> 00:06:37,729 To think that we Americans worked our fingers 150 00:06:37,730 --> 00:06:38,846 to the bone 151 00:06:38,881 --> 00:06:42,783 so Mr. Hitler could have creamed corn. 152 00:06:44,687 --> 00:06:46,403 A cereal box? 153 00:06:46,438 --> 00:06:48,472 That's right, Paul, it's a cereal box. 154 00:06:48,506 --> 00:06:50,041 I guess we can determine that... 155 00:06:50,043 --> 00:06:52,944 Trix are for kids and for der Führer. 156 00:06:54,029 --> 00:06:55,863 Cliff, what is that thing? 157 00:06:55,864 --> 00:06:57,982 This is the most sophisticated and high-tech listening device 158 00:06:57,983 --> 00:06:58,983 that money can buy. 159 00:06:58,984 --> 00:07:00,117 Gentlemen, 160 00:07:00,119 --> 00:07:03,371 say hello to Mr. Ear. 161 00:07:03,456 --> 00:07:05,340 Mr. Ear. 162 00:07:05,341 --> 00:07:06,741 That's right, you see, if I'm going to stop 163 00:07:06,742 --> 00:07:07,976 the Fourth Reich from happening, 164 00:07:07,977 --> 00:07:10,211 I have to know every move that Hitler makes. 165 00:07:10,296 --> 00:07:11,546 With this baby, 166 00:07:11,630 --> 00:07:14,381 I can hear a pin drop at 500 feet away. 167 00:07:14,433 --> 00:07:16,534 See those two chicks up there? 168 00:07:16,602 --> 00:07:19,187 I'll tell you exactly what they're talking about. 169 00:07:19,188 --> 00:07:23,758 They're talking about some stupid-looking yutz holding a... 170 00:07:23,759 --> 00:07:25,126 never mind. 171 00:07:27,062 --> 00:07:28,779 All right. 172 00:07:28,781 --> 00:07:31,449 Look, wish me luck, everybody. 173 00:07:31,450 --> 00:07:33,851 If I'm not back in two hours, call the Defence Department. 174 00:07:33,852 --> 00:07:37,454 Tell them Hitler's alive and living in my apartment building. 175 00:07:37,489 --> 00:07:41,058 They know the address. 176 00:07:41,076 --> 00:07:44,496 You know, Cliff's pulled some pretty crazy stunts 177 00:07:44,530 --> 00:07:46,330 through the years, but... 178 00:07:46,331 --> 00:07:48,199 this is really starting to get me worried. 179 00:07:48,200 --> 00:07:50,835 Yeah, maybe Cliff is really going over the edge here. 180 00:07:50,836 --> 00:07:51,903 Gentlemen, 181 00:07:51,921 --> 00:07:53,538 if I may be the voice of reason, 182 00:07:53,572 --> 00:07:54,806 what if it is Hitler? 183 00:07:54,840 --> 00:07:56,774 (door opens) 184 00:07:56,809 --> 00:07:58,592 Woody, 185 00:07:58,677 --> 00:08:00,261 I heard every word you said. 186 00:08:00,346 --> 00:08:02,096 Thanks for being in my corner, pal. 187 00:08:05,267 --> 00:08:07,568 I knew he was listening. 188 00:08:07,603 --> 00:08:10,304 Now, when he snaps, maybe he'll spare me. 189 00:08:12,658 --> 00:08:14,408 Well, bad news, boys. 190 00:08:14,442 --> 00:08:16,310 No fish fry at Melville's. 191 00:08:16,311 --> 00:08:17,979 Apparently, John Hill had a heart attack. 192 00:08:17,980 --> 00:08:19,046 Oh, really? 193 00:08:19,048 --> 00:08:20,865 Oh, my God, that's terrible. 194 00:08:20,899 --> 00:08:21,949 Relax, Rebecca, 195 00:08:22,001 --> 00:08:23,851 there'll be other fish fries. 196 00:08:23,885 --> 00:08:25,719 It's okay. 197 00:08:25,720 --> 00:08:26,704 Let's look at the long view here. 198 00:08:26,705 --> 00:08:28,372 I was talking about John Hill. 199 00:08:28,373 --> 00:08:29,641 What hospital is he in? Arlington. 200 00:08:29,642 --> 00:08:31,042 Should we visit him at the hospital? 201 00:08:31,043 --> 00:08:32,744 Who wants to go? 202 00:08:32,745 --> 00:08:36,230 Come on, you guys, he's our neighbour. 203 00:08:36,231 --> 00:08:38,383 We know him, we should see him in the hospital. 204 00:08:38,384 --> 00:08:40,602 Rebecca, it's not like he's our best friend or anything. 205 00:08:40,603 --> 00:08:41,819 Norm, that's not the point. 206 00:08:41,820 --> 00:08:44,288 The point is, you have to pretend to be nice to people. 207 00:08:44,289 --> 00:08:46,099 That's what makes you a good person. 208 00:08:48,777 --> 00:08:51,479 Hello, yes, I want to inquire about the status 209 00:08:51,513 --> 00:08:54,481 of one of your patients- Mr. John Allen Hill. 210 00:08:54,482 --> 00:08:55,600 Oh, thank you. 211 00:08:55,601 --> 00:08:56,751 That's great news. 212 00:08:56,819 --> 00:08:58,919 Oh, thanks very much. 213 00:08:58,921 --> 00:09:00,988 Whoa, thank God. 214 00:09:01,023 --> 00:09:04,274 Dead, Sam? 215 00:09:04,309 --> 00:09:05,359 No, he's not dead. 216 00:09:05,376 --> 00:09:07,277 He's in stable condition. 217 00:09:07,278 --> 00:09:09,181 That's a terrible thing to say, Woody. 218 00:09:09,182 --> 00:09:11,472 You're always acting like you don't like him. 219 00:09:11,473 --> 00:09:13,217 That doesn't mean I wish he were dead. 220 00:09:13,218 --> 00:09:14,252 Well, what about yesterday 221 00:09:14,253 --> 00:09:16,020 when you said "I wish he was dead"? 222 00:09:16,021 --> 00:09:17,055 (door opens) 223 00:09:17,056 --> 00:09:18,923 Hi, everybody. 224 00:09:18,925 --> 00:09:20,708 Carla, what are you doing here? 225 00:09:21,727 --> 00:09:24,595 Living my lifelong dream, 226 00:09:24,629 --> 00:09:26,597 fulfilling all my fantasies. 227 00:09:26,631 --> 00:09:28,232 I'm a cocktail waitress. 228 00:09:28,266 --> 00:09:30,067 What do you think I'm doing here?! 229 00:09:30,068 --> 00:09:33,053 Sam, she doesn't know about Hill yet. 230 00:09:33,054 --> 00:09:35,523 What are we going to do? This is going to crush her. 231 00:09:35,524 --> 00:09:38,325 Oh, all right, I'll, uh, I'll tell her. 232 00:09:38,326 --> 00:09:40,427 Sam, news of this gravity should be delivered 233 00:09:40,428 --> 00:09:43,664 by someone who has studied the human psyche 234 00:09:43,665 --> 00:09:45,617 in great detail- someone who has tact, 235 00:09:45,618 --> 00:09:50,004 compassion, and an understanding of the human heart. 236 00:09:50,039 --> 00:09:51,739 Okay, Dr. Crane, I'll do it, 237 00:09:51,740 --> 00:09:53,374 but you've got to deliver this martini. 238 00:09:53,375 --> 00:09:56,110 Carla! 239 00:09:56,111 --> 00:09:57,144 Woody. 240 00:09:57,145 --> 00:09:58,129 What? 241 00:09:58,130 --> 00:09:59,964 I was referring to myself. 242 00:10:00,015 --> 00:10:03,284 Oh, right. 243 00:10:03,318 --> 00:10:05,786 (muttering): Calling Dr. Von Ego. 244 00:10:07,723 --> 00:10:09,557 Carla, may I have a word with you? 245 00:10:09,591 --> 00:10:11,892 Sure. Please, sit down. 246 00:10:14,763 --> 00:10:17,898 What I'm about to tell you may be a little difficult to hear. 247 00:10:17,950 --> 00:10:19,717 Oh, my God. 248 00:10:19,785 --> 00:10:22,536 And before I tell you what it is, I just want you to know 249 00:10:22,538 --> 00:10:24,888 that we are all your friends and we support you. 250 00:10:26,125 --> 00:10:27,841 What is it? 251 00:10:27,910 --> 00:10:32,145 Carla, John Hill has had a heart attack. 252 00:10:32,214 --> 00:10:34,832 Oh, my God. 253 00:10:34,867 --> 00:10:36,266 Hill had a heart attack? 254 00:10:37,636 --> 00:10:39,820 John Allen Hill had a heart attack? 255 00:10:39,821 --> 00:10:42,189 (laughing): That's what you were trying to tell me? 256 00:10:42,190 --> 00:10:43,424 From the way you were acting, 257 00:10:43,425 --> 00:10:46,126 I thought something happened to my car. 258 00:10:50,516 --> 00:10:53,267 Carla, you knew? 259 00:10:53,352 --> 00:10:54,402 Of course I knew. 260 00:10:54,403 --> 00:10:55,770 I'm the one who called the ambulance. 261 00:10:55,771 --> 00:10:57,437 Oh, well, then you were there. 262 00:10:57,472 --> 00:10:59,039 W-W-What, what happened? 263 00:10:59,041 --> 00:11:02,693 Well, Hill and I were in the middle of doing it. 264 00:11:04,613 --> 00:11:05,696 Next thing I know, 265 00:11:05,697 --> 00:11:07,748 he's clutching his chest and turning blue. 266 00:11:07,749 --> 00:11:10,384 I took it as a compliment till he fell to the floor. 267 00:11:12,454 --> 00:11:15,823 So, uh, why didn't you go with him to the hospital? 268 00:11:15,841 --> 00:11:16,991 I hate hospitals. 269 00:11:17,025 --> 00:11:19,227 I'll send him a card later if I think of it. 270 00:11:19,228 --> 00:11:20,411 Now, just a minute, Carla, listen. 271 00:11:20,412 --> 00:11:22,080 You've been seeing this man for over a year now. 272 00:11:22,081 --> 00:11:24,048 Don't you have any feelings for him? 273 00:11:24,099 --> 00:11:27,435 Listen, Doc, I've had guys run out on me. 274 00:11:27,469 --> 00:11:28,869 I had a husband die on me. 275 00:11:28,903 --> 00:11:30,838 I got eight kids at home to worry about. 276 00:11:30,839 --> 00:11:33,140 I don't need to go getting attached to some other guy 277 00:11:33,141 --> 00:11:35,843 just because we sweat up the sheets now and then. 278 00:11:39,364 --> 00:11:42,032 I couldn't care less about Hill. 279 00:11:42,067 --> 00:11:44,801 You feel so strongly about him, you go visit him. 280 00:11:45,971 --> 00:11:47,938 You ready to order? 281 00:11:47,973 --> 00:11:50,683 Uh, yes, we'd like a gin and tonic with a lime, please, 282 00:11:50,708 --> 00:11:52,509 a Diet Coke, a Manhattan up, 283 00:11:52,543 --> 00:11:55,479 and we'll also need some fresh pretzels and, and... 284 00:11:55,513 --> 00:11:57,803 (crying) I-Is there something wrong, Miss? 285 00:11:59,084 --> 00:12:02,203 (sobbing): My boyfriend's in the hospital. 286 00:12:12,448 --> 00:12:15,116 I'm so ashamed. 287 00:12:15,118 --> 00:12:17,201 I called Hill my boyfriend. 288 00:12:17,235 --> 00:12:19,086 What's wrong with me? 289 00:12:19,120 --> 00:12:20,755 FRASIER: Carla, 290 00:12:20,757 --> 00:12:22,540 you've come down with a bad case 291 00:12:22,574 --> 00:12:24,708 of humanity. 292 00:12:26,495 --> 00:12:28,129 A malady characterized 293 00:12:28,163 --> 00:12:30,631 by bouts of compassion, warmth and caring. 294 00:12:30,632 --> 00:12:32,834 I mean, who knows, this sort of thing could go on 295 00:12:32,835 --> 00:12:34,202 for the rest of your life. 296 00:12:34,204 --> 00:12:35,837 Shut up, fathead! 297 00:12:36,972 --> 00:12:40,708 Or it could pass in a matter of seconds. 298 00:12:40,726 --> 00:12:42,476 Everybody, just leave me alone. 299 00:12:42,511 --> 00:12:45,312 You're making this into something it's not. 300 00:12:45,314 --> 00:12:49,116 Carla, you cannot hold something like this inside of you. 301 00:12:49,151 --> 00:12:50,934 PHIL: Yeah, Carla, 302 00:12:50,936 --> 00:12:54,288 I never shared how I feel and now I'm old and all alone. 303 00:12:54,323 --> 00:12:56,023 If there's one thing I learned... 304 00:12:56,108 --> 00:12:57,158 Hey, Phil, zip it! 305 00:12:58,443 --> 00:13:01,578 Look, first of all, 306 00:13:01,612 --> 00:13:04,581 I don't have any feelings for that slug. 307 00:13:04,615 --> 00:13:07,217 Second of all, you never saw me cry. 308 00:13:07,218 --> 00:13:08,886 Third, I'd like to stay and chat 309 00:13:08,887 --> 00:13:10,187 but I've got work to do. 310 00:13:10,221 --> 00:13:12,355 Sam, I want to talk to you in the office. 311 00:13:15,177 --> 00:13:16,944 Oh, I don't, I don't want to hear 312 00:13:16,945 --> 00:13:18,662 about her relationship with John Hill. 313 00:13:18,663 --> 00:13:20,932 I don't understand what they do when they get together anyway, 314 00:13:20,933 --> 00:13:22,333 and I don't want to. 315 00:13:22,367 --> 00:13:24,802 I wish there was some way I could get out of this. 316 00:13:24,836 --> 00:13:27,006 Well, why don't you just wish she was dead? 317 00:13:35,948 --> 00:13:37,915 Hey. 318 00:13:37,950 --> 00:13:39,250 How ya doin', huh? 319 00:13:39,284 --> 00:13:40,918 Oh, Sam. 320 00:13:40,919 --> 00:13:43,120 Hill's in the hospital and it's all my fault. 321 00:13:43,121 --> 00:13:45,789 Naw, see, now you can't blame yourself for that. 322 00:13:45,824 --> 00:13:47,675 Oh, but it's true. 323 00:13:47,709 --> 00:13:49,677 You see, 324 00:13:49,711 --> 00:13:52,680 last night started out as just an average date. 325 00:13:52,714 --> 00:13:55,683 Hill and I getting it on hot and heavy. 326 00:13:55,717 --> 00:13:58,185 I'm cursing at him, he's cursing at me... 327 00:13:58,220 --> 00:14:00,053 some real beauties. 328 00:14:00,088 --> 00:14:02,423 The headboard was begging for mercy. 329 00:14:02,507 --> 00:14:05,059 Do me a favour and just cut the chase. 330 00:14:05,093 --> 00:14:08,229 Unless there was a chase and- oh, God, no. 331 00:14:08,263 --> 00:14:10,197 Uh... 332 00:14:11,833 --> 00:14:13,801 I'm a little... Okay. Okay. 333 00:14:13,835 --> 00:14:16,804 Just before he keeled over, 334 00:14:16,838 --> 00:14:18,973 I went over the line. 335 00:14:19,007 --> 00:14:21,742 I said something so awful, I... 336 00:14:21,777 --> 00:14:23,811 I can't even repeat it. 337 00:14:24,863 --> 00:14:26,831 Oh, honey. 338 00:14:26,865 --> 00:14:28,666 Well, what'd you say? 339 00:14:31,670 --> 00:14:34,571 (mumbling) 340 00:14:34,573 --> 00:14:36,390 I'm sorry, what? 341 00:14:37,509 --> 00:14:39,477 (clears throat) 342 00:14:39,511 --> 00:14:41,512 I told him I loved him. 343 00:14:41,546 --> 00:14:43,180 And that's... 344 00:14:43,215 --> 00:14:45,016 and that's bad, right? Of course. 345 00:14:45,050 --> 00:14:47,351 Uh-huh. 346 00:14:47,353 --> 00:14:49,520 Of course that's bad! 347 00:14:49,554 --> 00:14:50,688 Mm. 348 00:14:50,689 --> 00:14:52,223 Sam, you don't get this, do you? 349 00:14:52,224 --> 00:14:54,158 Look, 350 00:14:54,192 --> 00:14:57,094 Hill and I have a very simple relationship. 351 00:14:57,112 --> 00:14:59,430 I don't like him, he doesn't like me, 352 00:14:59,464 --> 00:15:00,998 we get it on. 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,951 Now, if we start saying we like each other, 354 00:15:03,986 --> 00:15:05,953 we're gonna screw up what we had. 355 00:15:05,988 --> 00:15:07,455 And then I'm gonna lose him 356 00:15:07,456 --> 00:15:09,957 and I don't want to lose him, 'cause I care for him. 357 00:15:09,958 --> 00:15:11,925 (gasps) What is with me?! 358 00:15:11,960 --> 00:15:14,395 I'm, I'm getting lost here. 359 00:15:14,396 --> 00:15:15,863 Do-do you like this guy or not? 360 00:15:15,864 --> 00:15:16,998 Of course I do. 361 00:15:17,032 --> 00:15:18,082 But I can't tell him. 362 00:15:18,100 --> 00:15:19,300 Why not? 363 00:15:19,301 --> 00:15:20,400 Because if I tell him, 364 00:15:20,401 --> 00:15:22,269 then he won't have anything to do with me. 365 00:15:22,270 --> 00:15:23,570 Just like if he told me, 366 00:15:23,604 --> 00:15:25,594 I wouldn't have anything to do with him. 367 00:15:25,606 --> 00:15:28,408 Oh, all right, all right, all right, I see. 368 00:15:28,442 --> 00:15:30,410 So-so you're saying... 369 00:15:30,444 --> 00:15:31,645 shoot! 370 00:15:31,680 --> 00:15:33,613 I almost had it. 371 00:15:39,854 --> 00:15:42,790 I guess there's only one thing I can do. 372 00:15:42,791 --> 00:15:44,291 I've gotta go to the hospital 373 00:15:44,292 --> 00:15:45,893 and straighten things out. Yes! Yes! 374 00:15:45,894 --> 00:15:47,561 That's it! You've gotta go to the hospital, 375 00:15:47,562 --> 00:15:49,596 and no matter how much it costs you... 376 00:15:49,630 --> 00:15:51,980 you've gotta tell the guy that you care for him. 377 00:15:52,000 --> 00:15:53,417 No, Sam. 378 00:15:53,451 --> 00:15:55,118 I have to go and tell him 379 00:15:55,153 --> 00:15:57,087 that I don't care for him. Right! 380 00:15:57,088 --> 00:15:58,438 Right! I was gonna say that next. 381 00:15:58,439 --> 00:15:59,807 You gotta go and tell him 382 00:15:59,875 --> 00:16:01,675 that you don't care for him. 383 00:16:01,710 --> 00:16:03,643 Right. Okay. 384 00:16:07,716 --> 00:16:09,516 All right. 385 00:16:11,353 --> 00:16:14,238 Who wants to know what Hitler watches on TV? 386 00:16:15,906 --> 00:16:18,975 Cliff, I'm not gonna play this stupid game anymore. 387 00:16:18,976 --> 00:16:21,112 Hitler does not live in your apartment building. 388 00:16:21,113 --> 00:16:23,697 All right, from 1500 hours to 1530 hours, 389 00:16:23,731 --> 00:16:25,332 he watched The Flintstones. 390 00:16:25,333 --> 00:16:26,585 Instead of Gilligan's Island? 391 00:16:26,586 --> 00:16:28,352 Well, he is a mad man. 392 00:16:29,738 --> 00:16:33,207 From 1530 hours to 1600 he watched People's Court. 393 00:16:33,241 --> 00:16:36,043 How ironic. 394 00:16:36,078 --> 00:16:37,477 At 1630 hours, 395 00:16:37,512 --> 00:16:40,680 he clapped off the TV and went to bed. 396 00:16:40,716 --> 00:16:42,766 Oh, my God, Norm! 397 00:16:42,767 --> 00:16:43,850 It's him. Hide me. 398 00:16:43,851 --> 00:16:45,402 This is the guy you thought was Hitler? 399 00:16:45,403 --> 00:16:46,537 No, no, worse! 400 00:16:46,538 --> 00:16:48,139 It's my landlord, Mr. Cranston. 401 00:16:48,140 --> 00:16:49,974 Clavin, don't you try to hide from me! 402 00:16:49,975 --> 00:16:52,526 I'm here to inform you 403 00:16:52,560 --> 00:16:54,528 we held a tenants meeting last night. 404 00:16:54,562 --> 00:16:56,297 Uh, I wasn't invited. 405 00:16:56,348 --> 00:16:58,732 We never invite you when it's about you. 406 00:16:58,767 --> 00:17:00,400 Was Hitler there? 407 00:17:00,434 --> 00:17:01,701 Yes, Hitler was there... 408 00:17:01,737 --> 00:17:03,820 or Mr. O'Leary 409 00:17:03,854 --> 00:17:05,955 as he's known to us on Planet Earth. 410 00:17:07,409 --> 00:17:09,159 Yeah, what was the meeting about? 411 00:17:09,160 --> 00:17:10,911 Well, I intended to have you evicted. 412 00:17:10,912 --> 00:17:13,246 You've done some strange things in your time, Clavin, 413 00:17:13,247 --> 00:17:14,715 but this is the worst! 414 00:17:14,749 --> 00:17:16,550 You're harassing an old man! 415 00:17:16,585 --> 00:17:18,552 Who may well be the most hated 416 00:17:18,553 --> 00:17:20,087 and feared figure of the Twentieth Century. 417 00:17:20,088 --> 00:17:22,556 Well, at least he's not one of those noisy teens. 418 00:17:22,591 --> 00:17:24,324 Well, that's true. 419 00:17:24,358 --> 00:17:25,960 As I was saying, 420 00:17:26,044 --> 00:17:27,261 I was gonna boot you out, 421 00:17:27,262 --> 00:17:29,880 but your mother made a stirring speech in your defence. 422 00:17:29,881 --> 00:17:32,683 By the time she finished reading that passage from the Bible, 423 00:17:32,684 --> 00:17:34,685 we were all in tears. 424 00:17:34,719 --> 00:17:36,854 Even Hitler? 425 00:17:36,888 --> 00:17:38,188 Even Hitler. 426 00:17:38,222 --> 00:17:41,025 Oh, Mr. O'Leary. 427 00:17:41,027 --> 00:17:43,193 Now I will allow you to stay, 428 00:17:43,227 --> 00:17:44,528 if you apologize to him 429 00:17:44,529 --> 00:17:46,564 and promise not to pursue this matter any further. 430 00:17:46,565 --> 00:17:47,965 Now do I have your word? 431 00:17:47,983 --> 00:17:49,700 Yeah, okay. I promise. 432 00:17:49,701 --> 00:17:51,402 So just don't boot us out, all right? 433 00:17:51,403 --> 00:17:52,502 Agreed. 434 00:17:52,536 --> 00:17:53,670 Well, thank you. 435 00:17:53,704 --> 00:17:54,838 You know, I-I know 436 00:17:54,839 --> 00:17:56,106 I get out of hand occasionally. 437 00:17:56,107 --> 00:17:57,274 I've got all this pent-up energy, 438 00:17:57,275 --> 00:17:58,441 a lot of time on my hands. 439 00:17:58,442 --> 00:18:00,077 You know, uh, I'm Civil Service. 440 00:18:00,111 --> 00:18:01,411 Well, that explains it. 441 00:18:01,412 --> 00:18:03,798 I will let you off with a warning this time, Clavin. 442 00:18:03,799 --> 00:18:05,584 Does this mean I can go back in the laundry room? 443 00:18:05,585 --> 00:18:08,402 No. That's a whole separate thing. 444 00:18:10,505 --> 00:18:12,473 Hmm. 445 00:18:12,507 --> 00:18:15,476 Well, Cliff, you've tormented an elderly man, 446 00:18:15,510 --> 00:18:18,160 you got everyone in your apartment building angry, 447 00:18:18,179 --> 00:18:20,147 and you almost lost your home. 448 00:18:20,181 --> 00:18:23,384 Now, are you clear on what this means? 449 00:18:23,401 --> 00:18:25,319 Sure. 450 00:18:25,353 --> 00:18:27,721 Hitler brainwashed my landlord. 451 00:18:39,433 --> 00:18:41,535 Hill! 452 00:18:42,454 --> 00:18:44,688 Miss Tortelli! 453 00:18:44,756 --> 00:18:46,106 These are for you. 454 00:18:46,141 --> 00:18:47,941 Oh, what a thoughtful purchase. 455 00:18:47,975 --> 00:18:49,443 I didn't buy 'em. 456 00:18:49,477 --> 00:18:51,978 I got 'em out of a room down the hall. 457 00:18:51,979 --> 00:18:54,048 The guy won't be needing 'em where he's going. 458 00:18:54,049 --> 00:18:55,849 Has he been discharged? 459 00:18:55,884 --> 00:18:57,017 You might say. 460 00:18:57,018 --> 00:19:00,187 If you ever need a pair of slippers, 461 00:19:00,188 --> 00:19:01,655 size 11, let me know. 462 00:19:01,689 --> 00:19:03,157 Oh, thank you. 463 00:19:03,225 --> 00:19:05,025 Frankly, Miss Tortelli, 464 00:19:05,060 --> 00:19:06,693 I don't know why you're here. 465 00:19:06,727 --> 00:19:08,195 My doctor informs me 466 00:19:08,196 --> 00:19:10,531 I have to remain celibate for the next eight weeks. 467 00:19:10,532 --> 00:19:12,616 Hey, don't insult me, Hill! 468 00:19:12,650 --> 00:19:15,118 You think that sex is all I have on my mind? 469 00:19:15,152 --> 00:19:17,354 There are other facets to my personality. 470 00:19:18,874 --> 00:19:20,090 Eight weeks? 471 00:19:22,077 --> 00:19:24,078 Well, anyway, look, 472 00:19:24,112 --> 00:19:27,481 I just came here because I wanted to apologize. 473 00:19:27,549 --> 00:19:30,467 Last night, before this happened, 474 00:19:30,501 --> 00:19:33,770 I said this thing to you, 475 00:19:33,838 --> 00:19:35,572 and, um, 476 00:19:35,590 --> 00:19:37,508 I just wanted you to know that 477 00:19:37,542 --> 00:19:40,410 this thing I said- eight weeks?! 478 00:19:41,479 --> 00:19:43,813 Please continue, Miss Tortelli. 479 00:19:44,766 --> 00:19:47,785 Anyway, about this thing that I said, 480 00:19:47,819 --> 00:19:50,153 I just wanted you to know that I didn't mean it. 481 00:19:50,238 --> 00:19:52,372 Hill, 482 00:19:52,407 --> 00:19:55,525 do you remember what thing it is I'm talking about? 483 00:19:55,577 --> 00:19:58,412 I must confess it rings a faint bell... 484 00:19:58,446 --> 00:20:00,747 that thing. 485 00:20:00,748 --> 00:20:02,649 Well, I just wanted to say I'm sorry, 486 00:20:02,650 --> 00:20:05,952 because I think it's probably what caused your heart attack. 487 00:20:06,037 --> 00:20:07,922 It was quite a shock. 488 00:20:07,923 --> 00:20:10,258 I don't think anyone's ever said it to me before. 489 00:20:10,259 --> 00:20:11,758 No one? 490 00:20:11,792 --> 00:20:13,093 Not even your daughter? 491 00:20:13,128 --> 00:20:14,995 Well, it never really came up. 492 00:20:18,816 --> 00:20:20,918 You had a wife. 493 00:20:20,969 --> 00:20:22,853 Well, she and I... 494 00:20:22,887 --> 00:20:25,055 had an understanding. 495 00:20:25,941 --> 00:20:28,375 Your parents? 496 00:20:28,393 --> 00:20:31,495 The point is, Miss Tortelli, 497 00:20:31,529 --> 00:20:34,765 I'm not exactly a cuddle bear. 498 00:20:34,866 --> 00:20:37,618 Yeah, well, neither am I. 499 00:20:37,702 --> 00:20:39,002 See you around. 500 00:20:39,037 --> 00:20:41,171 Uh, uh, one moment, Miss Tortelli. 501 00:20:41,205 --> 00:20:43,206 Yeah. 502 00:20:43,241 --> 00:20:46,843 Perhaps the diuretic is making me sentimental, but, uh... 503 00:20:48,830 --> 00:20:50,798 what do you suppose would happen 504 00:20:50,799 --> 00:20:52,666 if we were foolhardy enough to attempt 505 00:20:52,667 --> 00:20:55,135 to take our relationship to the next plateau? 506 00:20:55,169 --> 00:20:57,705 Hypothetically, of course. 507 00:20:57,756 --> 00:21:00,641 Yeah, well, 508 00:21:00,675 --> 00:21:02,609 I have thought about that a little bit. 509 00:21:02,677 --> 00:21:05,979 I'm not proud of it, but I've thought of it. 510 00:21:06,064 --> 00:21:08,114 After all, we have eight celibate weeks 511 00:21:08,132 --> 00:21:10,200 in which to get to know each other better. 512 00:21:11,186 --> 00:21:13,119 Okay, I'm game. 513 00:21:16,691 --> 00:21:18,425 Uh, so, uh, 514 00:21:18,459 --> 00:21:20,527 Miss Tortelli. 515 00:21:20,612 --> 00:21:21,862 Carla. 516 00:21:21,864 --> 00:21:24,147 Oh, Carla! 517 00:21:26,534 --> 00:21:28,769 Carla- that's a pretty name. 518 00:21:28,837 --> 00:21:30,153 Thank you. 519 00:21:32,207 --> 00:21:34,208 So, uh, 520 00:21:34,242 --> 00:21:36,443 you, uh, you have any children? 521 00:21:40,015 --> 00:21:42,198 No. 522 00:21:44,886 --> 00:21:47,855 So, uh, what's it like running a restaurant? 523 00:21:47,889 --> 00:21:49,556 Well, you know, a lot of work, 524 00:21:49,591 --> 00:21:51,224 but, uh, very rewarding. 525 00:21:51,259 --> 00:21:52,393 Oh, that's good. 526 00:21:52,427 --> 00:21:54,327 I mean that is rewarding. 527 00:21:54,362 --> 00:21:57,314 Because there are a lot of jobs that aren't rewarding, 528 00:21:57,348 --> 00:21:59,449 and it's good that you found a job 529 00:21:59,484 --> 00:22:01,651 that is rewarding. 530 00:22:01,703 --> 00:22:04,037 Carla, could you please do me a small favour? 531 00:22:04,039 --> 00:22:05,472 Yes, John. 532 00:22:05,473 --> 00:22:07,458 Could you work yourself behind this machinery 533 00:22:07,459 --> 00:22:09,392 and unplug my life-support system 534 00:22:09,394 --> 00:22:11,094 so that I can leave this life 535 00:22:11,162 --> 00:22:13,931 and this agonizing conversation behind? 536 00:22:13,933 --> 00:22:16,517 Oh, like it was fun for me, zit face! 537 00:22:16,551 --> 00:22:17,851 Sasquatch. 538 00:22:17,886 --> 00:22:19,019 Road kill. 539 00:22:19,053 --> 00:22:20,854 Catcher's mitt. Pond scum. 540 00:22:20,889 --> 00:22:21,955 Phlegm face. 541 00:22:21,956 --> 00:22:23,156 See you in eight weeks? 542 00:22:23,157 --> 00:22:24,792 Make it four. Make it two. 543 00:22:24,843 --> 00:22:27,494 Pull the curtain. 37890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.