All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E09.BAMBOOZLE+TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,675 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,714 --> 00:00:05,115 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,121 --> 00:00:07,412 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,418 --> 00:00:09,919 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,925 --> 00:00:11,993 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,999 --> 00:00:13,702 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,708 --> 00:00:15,840 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,846 --> 00:00:17,628 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,634 --> 00:00:20,135 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:20,141 --> 00:00:22,454 Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,460 --> 00:00:24,706 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,712 --> 00:00:27,280 Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:27,286 --> 00:00:31,048 He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:31,054 --> 00:00:32,819 Also, there's a mysterious group 15 00:00:32,825 --> 00:00:34,769 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:34,775 --> 00:00:37,092 We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:37,098 --> 00:00:38,787 but the one thing we all agree on... 18 00:00:38,793 --> 00:00:40,814 Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,327 Before Farouk does. 20 00:00:45,404 --> 00:00:47,854 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,860 --> 00:00:49,708 Farouk's looking for Cleopatra, 22 00:00:49,714 --> 00:00:52,263 and a group of Nazis took her after World War II. 23 00:00:52,287 --> 00:00:54,310 We need to find out where they went. 24 00:00:54,316 --> 00:00:57,135 I need the entire file on Operation Paperclip. 25 00:00:57,252 --> 00:00:59,013 The top secret U.S. program 26 00:00:59,019 --> 00:01:01,303 that recruited Nazi scientists to work for us 27 00:01:01,309 --> 00:01:02,710 after World War II. 28 00:01:02,716 --> 00:01:04,768 Came across an old list of names. 29 00:01:04,792 --> 00:01:06,919 One of the names kind of stuck out. 30 00:01:06,925 --> 00:01:08,044 Vaziri. 31 00:01:08,050 --> 00:01:09,996 I'd say your father was in the Brotherhood. 32 00:01:10,002 --> 00:01:11,999 - So it's not true? - No. 33 00:01:12,005 --> 00:01:13,733 Can you trace this for me? 34 00:01:13,739 --> 00:01:15,099 It's one of Lexi's underworld 35 00:01:15,105 --> 00:01:16,670 contacts she's been texting with. 36 00:01:16,676 --> 00:01:17,697 Fabi. 37 00:01:17,703 --> 00:01:19,839 He's in the Brotherhood of Serapis. 38 00:01:19,845 --> 00:01:22,728 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 39 00:01:22,734 --> 00:01:24,821 We triangulated and traced the number. 40 00:01:24,827 --> 00:01:27,442 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 41 00:01:34,456 --> 00:01:36,150 _ 42 00:01:36,156 --> 00:01:38,090 Good morning. How did you sleep? 43 00:01:38,096 --> 00:01:40,693 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 44 00:01:40,699 --> 00:01:43,057 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 45 00:01:43,063 --> 00:01:46,466 was screaming about me befouling his bedroom. 46 00:01:46,533 --> 00:01:48,935 That wasn't entirely a dream. 47 00:01:49,003 --> 00:01:52,305 Chuck left town for a conference early this morning. 48 00:01:52,373 --> 00:01:56,009 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 49 00:01:56,015 --> 00:01:58,006 about what would happen here while he's gone. 50 00:01:58,012 --> 00:01:59,646 He's ridiculous. 51 00:01:59,652 --> 00:02:01,219 Completely. Wait. 52 00:02:01,225 --> 00:02:03,260 How do you mean? 53 00:02:03,450 --> 00:02:05,952 I mean we won't befoul his bedroom, 54 00:02:06,020 --> 00:02:09,022 or anything in general, I guess, together. 55 00:02:09,089 --> 00:02:11,999 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 56 00:02:12,005 --> 00:02:14,039 Are you saying you want to just keep things 57 00:02:14,045 --> 00:02:15,621 professional between us? 58 00:02:15,627 --> 00:02:17,227 I think so. 59 00:02:17,798 --> 00:02:19,165 We should, right? 60 00:02:19,171 --> 00:02:22,340 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 61 00:02:22,469 --> 00:02:23,970 You're not wrong. 62 00:02:27,975 --> 00:02:31,310 So is that the file the FBI gave you? 63 00:02:31,378 --> 00:02:34,047 Operation... I want to say... Stapler? 64 00:02:34,053 --> 00:02:35,772 Paperclip. Operation Paperclip. 65 00:02:35,778 --> 00:02:37,017 I was close. 66 00:02:37,023 --> 00:02:38,279 Have you found where the U.S. 67 00:02:38,285 --> 00:02:39,819 hid all its Nazi scientists? 68 00:02:39,825 --> 00:02:42,645 Well, there's detailed information here 69 00:02:42,651 --> 00:02:44,524 on German U-boats and shipping routes, 70 00:02:44,530 --> 00:02:46,965 but looks like most of these ratlines, 71 00:02:46,971 --> 00:02:49,773 which were the escape routes for Nazi fascists, 72 00:02:49,779 --> 00:02:51,714 were facilitated out of Spain. 73 00:02:51,720 --> 00:02:53,499 And since the Nazis with Cleopatra 74 00:02:53,505 --> 00:02:55,106 were forced to detour to Casablanca, 75 00:02:55,112 --> 00:02:57,793 - all the information is useless. - Not necessarily. 76 00:02:57,799 --> 00:03:00,501 One of the failures in the lead up to 9/11 77 00:03:00,507 --> 00:03:02,383 was that the intelligence agencies 78 00:03:02,389 --> 00:03:03,805 weren't talking to each other. 79 00:03:03,811 --> 00:03:05,578 Now, there's only one other agency who cares 80 00:03:05,646 --> 00:03:07,580 about finding Cleopatra as much as we do... 81 00:03:07,648 --> 00:03:08,948 The Brotherhood of Serapis. 82 00:03:09,016 --> 00:03:11,117 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 83 00:03:11,185 --> 00:03:13,119 Maybe together we can connect the dots. 84 00:03:13,187 --> 00:03:14,921 I'll bring it to Fabi. 85 00:03:14,927 --> 00:03:16,695 We'll bring it to him. 86 00:03:35,028 --> 00:03:37,288 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 87 00:03:37,294 --> 00:03:38,311 Hey. 88 00:03:39,278 --> 00:03:42,076 I think it's time we talked. 89 00:03:42,082 --> 00:03:44,584 Yes. He knows everything I do. 90 00:03:44,785 --> 00:03:46,442 She's a thief and a liar. 91 00:03:46,448 --> 00:03:47,975 And you're a double agent. 92 00:03:47,981 --> 00:03:49,780 And I can have both of you arrested 93 00:03:49,786 --> 00:03:51,429 and thrown into a prison cell. 94 00:03:51,435 --> 00:03:53,684 - You're not gonna do that. - Why not? 95 00:03:53,690 --> 00:03:56,016 I took the precaution of ensuring our safety. 96 00:03:56,022 --> 00:03:59,974 In the event that anything happens to either of us, 97 00:04:00,616 --> 00:04:02,489 I left a file with a friend 98 00:04:02,495 --> 00:04:04,208 to be sent to the FBI 99 00:04:04,391 --> 00:04:06,426 that reveals your identity as a member 100 00:04:06,432 --> 00:04:08,181 of the Brotherhood of Serapis, 101 00:04:08,852 --> 00:04:10,644 which is implicated in at least 102 00:04:10,650 --> 00:04:12,318 one murder that we know of, 103 00:04:12,324 --> 00:04:13,773 Max Najjar. 104 00:04:15,249 --> 00:04:17,750 You'll be the one who ends up in a prison cell. 105 00:04:17,818 --> 00:04:19,519 So how's about we skip the anger 106 00:04:19,586 --> 00:04:21,988 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 107 00:04:22,055 --> 00:04:23,623 We've got a lot to discuss. 108 00:04:25,577 --> 00:04:27,111 What do you want? 109 00:04:27,117 --> 00:04:29,385 We're suggesting an alliance. 110 00:04:29,569 --> 00:04:31,224 You want Cleopatra. 111 00:04:31,230 --> 00:04:32,710 We want Farouk. 112 00:04:32,866 --> 00:04:36,636 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 113 00:04:36,703 --> 00:04:39,245 people die and Cleopatra likely 114 00:04:39,251 --> 00:04:41,656 gets destroyed in the process. 115 00:04:43,177 --> 00:04:44,377 Operation Paperclip. 116 00:04:44,383 --> 00:04:46,183 The U.S. government's effort to shelter 117 00:04:46,207 --> 00:04:48,113 Nazi scientists to help them win the Cold War. 118 00:04:48,119 --> 00:04:49,953 I know what it is. 119 00:04:49,959 --> 00:04:52,552 We've been looking for this for years. 120 00:04:52,558 --> 00:04:54,182 - How did you get it? - Doesn't matter. 121 00:04:54,188 --> 00:04:55,955 What matters is, it's real. 122 00:04:56,023 --> 00:04:59,058 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 123 00:04:59,478 --> 00:05:01,984 We know they left the gold sarcophagus there 124 00:05:01,990 --> 00:05:04,063 and took the inner coffin with her in it. 125 00:05:04,069 --> 00:05:05,464 Can you help us narrow down 126 00:05:05,470 --> 00:05:06,937 where they went after that? 127 00:05:07,067 --> 00:05:08,774 Nazi hunters have already found 128 00:05:08,780 --> 00:05:10,439 many of the names on this list 129 00:05:10,445 --> 00:05:12,163 and brought them to justice. 130 00:05:12,519 --> 00:05:14,988 Others I recognize from our own operations. 131 00:05:15,275 --> 00:05:18,244 I eliminated two of them myself. 132 00:05:20,647 --> 00:05:22,293 Based on Lexi's tip, 133 00:05:22,937 --> 00:05:24,412 we've been looking into 134 00:05:24,418 --> 00:05:27,086 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 135 00:05:27,154 --> 00:05:29,589 We know they left on one of three ships. 136 00:05:29,656 --> 00:05:31,824 Two were destined for Argentina, 137 00:05:31,892 --> 00:05:34,125 which was a Nazi haven after the war. 138 00:05:34,131 --> 00:05:35,595 Let's go get her. 139 00:05:37,664 --> 00:05:39,881 Senti ma... The Brotherhood 140 00:05:39,887 --> 00:05:41,682 has maintained ourselves 141 00:05:41,688 --> 00:05:42,763 for millennia 142 00:05:42,769 --> 00:05:46,005 by being very careful about who we work with. 143 00:05:46,011 --> 00:05:47,178 Well, your bosses 144 00:05:47,184 --> 00:05:49,570 don't even need to know we were working together. 145 00:05:53,311 --> 00:05:55,381 I think I know where to go, 146 00:05:55,511 --> 00:05:57,951 but I have to consult our archives to get 147 00:05:57,957 --> 00:05:59,513 the exact location. 148 00:05:59,702 --> 00:06:01,982 Meet me at the train station 149 00:06:02,144 --> 00:06:03,365 in two hours. 150 00:06:03,585 --> 00:06:05,186 We'll take the long way out of Rome 151 00:06:05,192 --> 00:06:07,260 so no one tracks us. Va bene? 152 00:06:07,327 --> 00:06:09,365 We'll be there. Also, 153 00:06:09,371 --> 00:06:11,018 get rid of your phone 154 00:06:11,024 --> 00:06:12,379 soon as you can. 155 00:06:12,385 --> 00:06:15,234 I, uh, found Lexi's burner phone in Casablanca. 156 00:06:15,302 --> 00:06:17,036 Didn't know who was on the other end of it, 157 00:06:17,042 --> 00:06:18,642 so I gave Gwen the number to track. 158 00:06:19,504 --> 00:06:22,275 Just be careful, she may be onto you. 159 00:06:48,035 --> 00:06:49,168 Going somewhere? 160 00:06:55,444 --> 00:06:57,212 Don't. 161 00:07:36,568 --> 00:07:39,075 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 162 00:07:41,659 --> 00:07:46,438 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 163 00:08:17,238 --> 00:08:19,506 - We're screwed. - We're fine. 164 00:08:19,659 --> 00:08:22,272 As far as I see it, we have one option. 165 00:08:23,630 --> 00:08:25,498 This, this is the carabinieri. 166 00:08:25,565 --> 00:08:27,733 The holding cells they're keeping Fabi are here. 167 00:08:27,801 --> 00:08:30,236 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 168 00:08:30,242 --> 00:08:31,576 We'll back it up here. 169 00:08:31,648 --> 00:08:33,082 We'll also need some misdirection. 170 00:08:33,088 --> 00:08:35,894 - I know a great explosives guy. - Let me stop you right there. 171 00:08:35,900 --> 00:08:38,506 First of all, your plan is to break Fabi out 172 00:08:38,512 --> 00:08:40,063 of the carabinieri like it's the 173 00:08:40,069 --> 00:08:41,619 sheriff's office in a Western? 174 00:08:41,625 --> 00:08:43,793 At least I'm pitching things 175 00:08:43,799 --> 00:08:45,811 and not doodling on a map of Argentina. 176 00:08:45,817 --> 00:08:47,078 I wasn't doodling. 177 00:08:47,084 --> 00:08:49,016 The areas in black are potential places 178 00:08:49,022 --> 00:08:51,014 the Nazis might have taken Cleopatra. 179 00:08:51,020 --> 00:08:52,292 It's the whole country. 180 00:08:55,429 --> 00:08:57,567 And most of the continent. 181 00:08:57,573 --> 00:09:00,161 So your brilliant plan, as I understand it, 182 00:09:00,167 --> 00:09:02,735 is for us to go door-to-door across South America 183 00:09:02,741 --> 00:09:04,541 searching for Nazis for the rest of our lives? 184 00:09:04,547 --> 00:09:05,914 Actually, no. 185 00:09:05,920 --> 00:09:07,402 I just got off the phone with 186 00:09:07,408 --> 00:09:08,836 a client of mine, Mrs. Hoffman. 187 00:09:08,842 --> 00:09:10,465 Not the Mrs. Hoffman? 188 00:09:10,471 --> 00:09:13,673 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 189 00:09:13,947 --> 00:09:15,915 It's just gonna take a bit of a side trip. 190 00:09:15,921 --> 00:09:17,555 - Where? - Poland. 191 00:09:17,561 --> 00:09:19,596 Poland? That's hours in the wrong direction. 192 00:09:19,602 --> 00:09:21,325 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 193 00:09:21,331 --> 00:09:23,184 but it's also where Moshe Cohen lives. 194 00:09:23,190 --> 00:09:25,162 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 195 00:09:25,168 --> 00:09:27,603 and he knows Argentina like the back of his hand. 196 00:09:27,609 --> 00:09:29,390 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 197 00:09:29,396 --> 00:09:30,763 Why can't we just phone him? 198 00:09:30,769 --> 00:09:32,736 We can't just phone him because he's a recluse. 199 00:09:32,742 --> 00:09:34,009 Doesn't have a phone. 200 00:09:34,021 --> 00:09:36,822 There's no way to contact him except in person. 201 00:09:37,780 --> 00:09:40,367 Yes, you can finish the crackers before we go. 202 00:09:46,620 --> 00:09:49,009 _ 203 00:09:49,015 --> 00:09:50,583 Okay, 204 00:09:50,589 --> 00:09:52,456 this guy has spent decades 205 00:09:52,579 --> 00:09:54,014 hunting down Nazis 206 00:09:54,020 --> 00:09:56,489 and terrorists, then decided to move back to the country 207 00:09:56,495 --> 00:09:59,253 where three million Jews were rounded up to be murdered. 208 00:09:59,259 --> 00:10:00,626 That's pretty gangster. 209 00:10:00,694 --> 00:10:03,696 Yup. So he's understandably concerned about security. 210 00:10:03,702 --> 00:10:05,811 Just let me do the talking. 211 00:10:10,904 --> 00:10:14,306 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 212 00:10:14,374 --> 00:10:16,308 That was a close call. 213 00:10:28,156 --> 00:10:30,157 Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 214 00:10:30,211 --> 00:10:31,979 Bloody hell. 215 00:10:31,985 --> 00:10:34,307 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 216 00:10:35,896 --> 00:10:39,131 I always assumed I'd be the one to get us killed. 217 00:10:39,137 --> 00:10:42,139 I'm filled with so many contradictory emotions. 218 00:10:43,184 --> 00:10:44,351 Who are you, 219 00:10:44,604 --> 00:10:46,305 and what are you doing here? 220 00:10:53,912 --> 00:10:55,679 Mrs. Hoffman sent us. 221 00:10:56,916 --> 00:10:58,459 I... I represented her. 222 00:10:58,526 --> 00:11:00,127 Her family had a Vermeer? 223 00:11:00,728 --> 00:11:02,487 The painting was seized by the Nazis in... 224 00:11:02,493 --> 00:11:04,118 Long story short, Danny got it back. 225 00:11:04,124 --> 00:11:06,132 - I got this. - Doesn't seem like you do. 226 00:11:06,138 --> 00:11:08,169 Well, if you'd stop interrupting me. 227 00:11:08,175 --> 00:11:09,575 So you two are a couple? 228 00:11:09,581 --> 00:11:11,839 - We're trying to figure things out. - It's complicated. 229 00:11:12,160 --> 00:11:14,814 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 230 00:11:14,820 --> 00:11:17,090 and we need your help. 231 00:11:25,166 --> 00:11:27,609 I am sorry about my 232 00:11:27,615 --> 00:11:29,558 inhospitable greeting. 233 00:11:31,053 --> 00:11:33,692 But in my line of work, you can never be too careful. 234 00:11:34,670 --> 00:11:36,571 So who is this terrorist? 235 00:11:36,639 --> 00:11:38,006 Karim Farouk. 236 00:11:38,074 --> 00:11:39,341 Mm. 237 00:11:39,408 --> 00:11:41,307 I am aware of him. 238 00:11:42,044 --> 00:11:45,130 Apparently, reports of his death were premature. 239 00:11:45,136 --> 00:11:46,831 Oh, he's most definitely 240 00:11:46,837 --> 00:11:49,079 alive, and he's looking for a treasure 241 00:11:49,085 --> 00:11:51,653 to be used somehow in a terrorist attack. 242 00:11:51,721 --> 00:11:53,964 We need to find it first to stop him. 243 00:11:54,557 --> 00:11:56,758 Who did he take from you? 244 00:11:58,027 --> 00:12:00,161 I know the look in your eyes. 245 00:12:00,229 --> 00:12:02,163 You want vengeance. 246 00:12:02,916 --> 00:12:04,799 Farouk killed my dad. 247 00:12:07,095 --> 00:12:08,909 What kind of treasure is he after? 248 00:12:09,280 --> 00:12:11,355 In 1942, the Nazis raided 249 00:12:11,361 --> 00:12:13,270 the tomb of Antony and Cleopatra. 250 00:12:13,276 --> 00:12:15,810 They escaped with Cleopatra only. 251 00:12:15,878 --> 00:12:18,947 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 252 00:12:20,150 --> 00:12:22,951 So you want to track the Nazis who took her? 253 00:12:23,019 --> 00:12:24,368 Did you ever hear anything 254 00:12:24,374 --> 00:12:25,924 while you were in Argentina? 255 00:12:25,930 --> 00:12:27,546 Anything that could help us 256 00:12:27,552 --> 00:12:29,482 zero in on where they went? 257 00:12:33,195 --> 00:12:35,927 The Nazis plundered many things 258 00:12:36,319 --> 00:12:38,450 from many people, 259 00:12:38,701 --> 00:12:40,035 but only the occultists 260 00:12:40,041 --> 00:12:42,198 would have had any interest in Cleopatra. 261 00:12:42,967 --> 00:12:44,873 So that means you are looking 262 00:12:44,879 --> 00:12:47,047 for Colonel Jürgen Steiner's group. 263 00:12:50,200 --> 00:12:51,967 This box is like a... 264 00:12:52,035 --> 00:12:55,096 Like an anchor tied to my soul. 265 00:12:55,102 --> 00:12:57,279 I would like to cut it loose, but... 266 00:12:58,779 --> 00:13:01,316 What would I be without it? 267 00:13:04,047 --> 00:13:05,899 This is Colonel Steiner. 268 00:13:06,645 --> 00:13:08,603 I never found the bastard. 269 00:13:11,465 --> 00:13:12,999 Have you ever seen 270 00:13:13,005 --> 00:13:15,596 the file on Operation Paperclip? 271 00:13:17,961 --> 00:13:19,895 I, uh... 272 00:13:22,165 --> 00:13:24,520 I knew of the operation's existence. 273 00:13:25,747 --> 00:13:27,397 Not the name, but the... 274 00:13:28,006 --> 00:13:29,707 The effect. 275 00:13:30,178 --> 00:13:33,008 It became much harder to bring these men to justice 276 00:13:33,014 --> 00:13:36,149 when the U.S. government was protecting them. 277 00:13:36,671 --> 00:13:38,959 Well, combined with what you know, 278 00:13:39,644 --> 00:13:42,246 maybe we can finally figure out what happened 279 00:13:42,252 --> 00:13:44,114 to Colonel Steiner and Cleopatra. 280 00:13:49,902 --> 00:13:51,297 How long have you been a member 281 00:13:51,303 --> 00:13:52,612 of the Brotherhood of Serapis? 282 00:13:52,618 --> 00:13:54,596 This is ridiculous. I'm being set up. 283 00:13:54,602 --> 00:13:57,237 Fabi, I know you're a double agent. 284 00:13:57,243 --> 00:13:58,634 After I gave you the intel that 285 00:13:58,640 --> 00:14:00,162 led us to Farouk's safe house 286 00:14:00,168 --> 00:14:03,637 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 287 00:14:04,893 --> 00:14:06,178 We know Max Najjar is connected 288 00:14:06,184 --> 00:14:08,047 to the Brotherhood of Serapis, so 289 00:14:09,211 --> 00:14:11,680 did you kill him to keep him quiet? 290 00:14:14,150 --> 00:14:16,118 Have you been using me this whole time 291 00:14:16,185 --> 00:14:18,220 to help the Brotherhood? 292 00:14:18,288 --> 00:14:20,222 I have done nothing inconsistent 293 00:14:20,228 --> 00:14:22,162 with the goals of the carabinieri. 294 00:14:22,292 --> 00:14:24,509 Then help me understand why 295 00:14:24,515 --> 00:14:26,685 you did what you did to Max Najjar. 296 00:14:28,084 --> 00:14:31,400 Who have you been communicating with? Hmm? 297 00:14:32,669 --> 00:14:34,670 Who is this? 298 00:14:39,091 --> 00:14:41,008 Steiner's occultist group of 299 00:14:41,014 --> 00:14:42,999 Nazis was keeping Cleopatra 300 00:14:43,005 --> 00:14:44,313 in Castle Schädelberg 301 00:14:44,319 --> 00:14:46,087 near Gruneland Dam in Bavaria. 302 00:14:46,215 --> 00:14:47,983 They had a replica of Cleopatra's tomb 303 00:14:47,989 --> 00:14:50,009 and a bunch of lab equipment. 304 00:14:50,015 --> 00:14:52,521 Ah, a radionics lab, most likely. 305 00:14:53,234 --> 00:14:56,525 Grenzwissenschaft, uh, border science, 306 00:14:56,593 --> 00:14:58,819 a mix of the occult with the 307 00:14:58,825 --> 00:15:01,368 scientific method of the time. 308 00:15:01,431 --> 00:15:03,080 That explains why they needed 309 00:15:03,086 --> 00:15:05,535 a damn nearby, to power their lab. 310 00:15:05,868 --> 00:15:08,637 I don't know what their plans were for Cleopatra. 311 00:15:08,643 --> 00:15:11,999 It was something called Projekt Athena. 312 00:15:12,005 --> 00:15:14,343 It's referenced here in the Paperclip file. 313 00:15:14,410 --> 00:15:15,846 Project was put on hold when 314 00:15:15,852 --> 00:15:17,773 the castle was bombed and they fled. 315 00:15:17,779 --> 00:15:20,744 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 316 00:15:20,750 --> 00:15:23,218 all the way to Casablanca by way of Spain. 317 00:15:23,286 --> 00:15:25,053 Not Steiner. 318 00:15:25,059 --> 00:15:26,993 He was separated from the group. 319 00:15:27,123 --> 00:15:28,855 Disappeared, apparently, with 320 00:15:28,861 --> 00:15:30,831 the help of the U.S. government 321 00:15:30,837 --> 00:15:33,624 in exchange for help against the Soviets. 322 00:15:33,630 --> 00:15:37,314 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 323 00:15:37,989 --> 00:15:40,323 And from there, his trail goes cold. 324 00:15:40,329 --> 00:15:43,631 I-I never found a sign of him in Argentina. 325 00:15:43,691 --> 00:15:46,493 You know, according to the shipping manifests we received, 326 00:15:46,561 --> 00:15:48,128 only two of the three ships 327 00:15:48,134 --> 00:15:50,869 that left Casablanca went to Argentina. 328 00:15:50,936 --> 00:15:53,391 And we assumed that's where Steiner's group went, 329 00:15:53,397 --> 00:15:55,040 but maybe we were wrong. 330 00:15:55,046 --> 00:15:57,254 Where did the third ship go? 331 00:15:57,961 --> 00:16:00,206 Right here. 332 00:16:00,212 --> 00:16:01,503 Québec. 333 00:16:02,915 --> 00:16:06,658 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 334 00:16:06,833 --> 00:16:08,392 That's a good place to start if 335 00:16:08,398 --> 00:16:10,083 you're building a new radionics lab. 336 00:16:10,089 --> 00:16:11,647 The town of Saint-Denis is 337 00:16:11,653 --> 00:16:13,630 infamously known for one thing: 338 00:16:13,909 --> 00:16:15,629 an unexplained malfunction 339 00:16:15,635 --> 00:16:17,323 caused a blackout and a breach 340 00:16:17,329 --> 00:16:20,741 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 341 00:16:21,280 --> 00:16:24,783 And it happened on August 12, 1945. 342 00:16:24,789 --> 00:16:26,857 The anniversary of Cleopatra's death. 343 00:16:26,863 --> 00:16:28,279 Yet another coincidence. 344 00:16:28,285 --> 00:16:30,754 That explains why we never found Steiner. 345 00:16:30,760 --> 00:16:33,230 We never knew about this ratline. 346 00:16:33,628 --> 00:16:35,395 We're off to Canada. 347 00:16:38,837 --> 00:16:40,847 You have one more hunt left in you? 348 00:16:42,655 --> 00:16:44,711 I wish I was young like you. 349 00:16:46,058 --> 00:16:47,861 But I will take great satisfaction 350 00:16:47,867 --> 00:16:50,264 from closing the Steiner file. 351 00:16:50,270 --> 00:16:51,537 We'll do our best. 352 00:16:51,831 --> 00:16:53,765 Thank you, Moshe. 353 00:17:05,010 --> 00:17:07,145 Transfer is ready. 354 00:17:07,213 --> 00:17:08,913 Don't make any problems for me. 355 00:17:08,981 --> 00:17:10,682 Ah, Enzo, you know me. 356 00:17:10,688 --> 00:17:12,098 I thought I did. 357 00:17:13,214 --> 00:17:14,748 We've had each other's backs 358 00:17:14,754 --> 00:17:16,087 too many times to count. 359 00:17:16,155 --> 00:17:17,789 Did you ever not trust me then? 360 00:17:20,994 --> 00:17:23,536 Am I no longer the godfather of your son? 361 00:17:36,876 --> 00:17:39,578 Forgive me, my friend. 362 00:17:39,584 --> 00:17:42,586 Sleep well. I'm sorry. 363 00:18:04,370 --> 00:18:06,289 _ 364 00:18:06,467 --> 00:18:09,811 _ 365 00:18:10,033 --> 00:18:12,911 - Where are you? - Rome. I am burned. 366 00:18:12,917 --> 00:18:15,142 Head to Site Y. We'll bring you in. 367 00:18:15,148 --> 00:18:16,447 I'm not coming in. 368 00:18:16,453 --> 00:18:18,431 I need new documents for travel. 369 00:18:18,437 --> 00:18:19,804 To where? 370 00:18:19,919 --> 00:18:21,481 Track down every private jet 371 00:18:21,487 --> 00:18:23,049 belonging to Jacob Reece. 372 00:18:23,055 --> 00:18:24,611 Whichever one Lexi Vaziri is on, 373 00:18:24,617 --> 00:18:25,929 that is where I am going. 374 00:18:25,991 --> 00:18:28,393 I believe she's heading into danger. 375 00:18:40,567 --> 00:18:42,581 _ 376 00:18:42,587 --> 00:18:44,354 A short time ago, 377 00:18:44,360 --> 00:18:47,082 an American airplane dropped 378 00:18:47,088 --> 00:18:49,420 one bomb on Hiroshima. 379 00:18:49,426 --> 00:18:51,214 That bomb has more power 380 00:18:51,220 --> 00:18:54,490 than 20,000 tons of TNT. 381 00:18:55,143 --> 00:18:57,084 The Japanese began the war 382 00:18:57,090 --> 00:18:59,096 from the air at Pearl Harbor. 383 00:18:59,159 --> 00:19:02,128 They have been repaid manyfold. 384 00:19:02,195 --> 00:19:04,964 And the end is not yet. 385 00:19:05,451 --> 00:19:07,466 That was six days ago. 386 00:19:08,034 --> 00:19:11,711 Soon our Axis allies will also admit defeat. 387 00:19:12,155 --> 00:19:15,390 We cannot compete with this superpower. 388 00:19:15,568 --> 00:19:17,135 But Truman is right. 389 00:19:17,350 --> 00:19:19,618 The end is not yet. 390 00:19:19,624 --> 00:19:22,059 Victory can still be ours. 391 00:19:22,188 --> 00:19:23,799 Mark this date: 392 00:19:23,984 --> 00:19:26,836 12 August, 1945, 393 00:19:27,360 --> 00:19:30,907 the 1,975th anniversary 394 00:19:30,913 --> 00:19:33,003 of the Egyptian queen's death, 395 00:19:33,066 --> 00:19:34,965 as the day we unleashed 396 00:19:34,971 --> 00:19:37,041 our own superweapon, 397 00:19:37,047 --> 00:19:39,382 Projekt Athena. 398 00:19:44,971 --> 00:19:49,078 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 399 00:19:49,084 --> 00:19:53,154 I summon you now, to bestow your powers upon us. 400 00:19:53,586 --> 00:19:56,197 May I have power over water... 401 00:19:56,406 --> 00:20:00,075 Air, the waters, streams, 402 00:20:00,081 --> 00:20:01,701 riparian lands, 403 00:20:01,707 --> 00:20:03,775 men who would harm me 404 00:20:04,041 --> 00:20:06,943 in the realm of the dead and the living, 405 00:20:06,949 --> 00:20:10,161 those who would order harm done to me upon earth. 406 00:20:10,403 --> 00:20:13,572 May the Fourth Reich begin! 407 00:20:40,300 --> 00:20:43,916 _ 408 00:20:53,012 --> 00:20:55,180 Over here. 409 00:20:56,760 --> 00:20:59,562 Look. A plaque. 410 00:20:59,786 --> 00:21:02,798 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 411 00:21:03,957 --> 00:21:07,326 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 412 00:21:07,393 --> 00:21:08,980 No. 413 00:21:09,282 --> 00:21:11,984 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 414 00:21:11,990 --> 00:21:13,475 I mean, couldn't there just be 415 00:21:13,481 --> 00:21:15,362 one too-angry-to-die Nazi left 416 00:21:15,368 --> 00:21:17,002 for me to send to hell? 417 00:21:24,482 --> 00:21:27,446 S... O... S. 418 00:21:27,630 --> 00:21:29,530 Yeah, there's more. 419 00:21:29,781 --> 00:21:33,920 D... E... A. 420 00:21:36,239 --> 00:21:38,206 It's an anagram of ODESSA, 421 00:21:38,212 --> 00:21:40,025 a secret group of SS officers 422 00:21:40,031 --> 00:21:42,232 formed at the end of World War II 423 00:21:42,362 --> 00:21:45,477 who facilitated secret Nazi escape routes. 424 00:21:47,195 --> 00:21:48,644 This is an old coded message 425 00:21:48,650 --> 00:21:50,330 signaling a Nazi safe haven. 426 00:21:50,336 --> 00:21:53,491 I bet the cafeteria here sells strudel. 427 00:21:53,497 --> 00:21:55,090 Well, I thought we like strudel. 428 00:21:55,096 --> 00:21:57,642 We do, but in this context, it would be ominous. 429 00:21:57,710 --> 00:22:01,246 Right. Okay, let's see what else we can find out. 430 00:22:12,768 --> 00:22:14,523 You don't belong in here! 431 00:22:14,529 --> 00:22:16,633 This entire place is off-limits! 432 00:22:16,805 --> 00:22:18,237 Who are you? 433 00:22:18,243 --> 00:22:19,703 Oh, we're just, uh, 434 00:22:19,709 --> 00:22:21,743 enthusiasts, really. 435 00:22:21,901 --> 00:22:24,903 "We give a dam". That's our club motto. 436 00:22:24,909 --> 00:22:28,111 Ah. We get a handful of you folks every year. 437 00:22:28,211 --> 00:22:30,330 Sorry, but this is not a museum. 438 00:22:30,336 --> 00:22:32,210 Dam workers only. 439 00:22:32,278 --> 00:22:34,212 None of them look like you, though. 440 00:22:34,280 --> 00:22:37,294 I'm Danny, by the way. 441 00:22:37,300 --> 00:22:38,917 Caroline. 442 00:22:38,985 --> 00:22:40,368 I'm sorry, but I'm going 443 00:22:40,374 --> 00:22:41,982 to have to escort you out. 444 00:22:41,988 --> 00:22:43,782 Oh, you sure we can't just have 445 00:22:43,788 --> 00:22:45,986 a little look around, Caroline? 446 00:22:46,735 --> 00:22:48,996 Dam rules. 447 00:22:50,676 --> 00:22:52,167 Ah, but there's no rule that 448 00:22:52,173 --> 00:22:53,876 I can't take you the long way. 449 00:22:54,696 --> 00:22:55,929 "We give a dam"? 450 00:22:55,935 --> 00:22:58,698 I know. I could barely hold back my high five. 451 00:22:58,704 --> 00:23:01,739 Now go. Work your asset. 452 00:23:03,538 --> 00:23:05,939 So, the disaster of '45... 453 00:23:05,945 --> 00:23:08,413 Oh, all anybody ever wants to talk about. 454 00:23:08,419 --> 00:23:10,153 It was a freak occurrence. 455 00:23:10,159 --> 00:23:13,161 We've had over 70 years of a perfect record since. 456 00:23:13,167 --> 00:23:14,619 What caused it? Do you know? 457 00:23:14,625 --> 00:23:17,394 A massive power fluctuation. 458 00:23:17,523 --> 00:23:19,691 - From where? - Ah, they don't know. 459 00:23:19,759 --> 00:23:21,593 The town wasn't that big at the time. 460 00:23:21,661 --> 00:23:24,629 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 461 00:23:24,635 --> 00:23:27,470 who's in the know has probably heard some theories. 462 00:23:27,476 --> 00:23:30,812 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 463 00:23:30,818 --> 00:23:32,654 Some crazy stories about what used 464 00:23:32,660 --> 00:23:34,711 to happen out there back in the day. 465 00:23:34,774 --> 00:23:36,481 Old weather station. 466 00:23:36,487 --> 00:23:38,448 And is that close by? 467 00:23:48,937 --> 00:23:52,172 So those lines feed the weather station? 468 00:23:52,178 --> 00:23:55,994 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 469 00:23:56,000 --> 00:23:57,524 Station's still out there, though. 470 00:23:57,530 --> 00:23:59,464 A few miles inland. 471 00:24:05,510 --> 00:24:07,457 That's a lot of electricity 472 00:24:07,463 --> 00:24:09,351 running into a weather station. 473 00:24:09,357 --> 00:24:11,291 Mm-hmm. 474 00:24:13,246 --> 00:24:14,746 Let's take a closer look. 475 00:24:26,143 --> 00:24:28,277 How is this possible? 476 00:24:28,658 --> 00:24:30,425 I mean, this happened hours ago. 477 00:24:30,431 --> 00:24:32,154 Why am I finding out about this now? 478 00:24:32,160 --> 00:24:34,261 I'm sorry that you were not my first call 479 00:24:34,267 --> 00:24:35,667 after I was assaulted. 480 00:24:35,673 --> 00:24:37,898 So what, now he's just magically disappeared? 481 00:24:37,904 --> 00:24:40,639 Captain Fabi has betrayed us all. 482 00:24:40,706 --> 00:24:42,807 We will find him, Agent Karlsson. 483 00:24:48,414 --> 00:24:50,793 I think someone lives here. 484 00:24:52,018 --> 00:24:54,352 Okay, so we'll wait for them to come back. 485 00:24:56,559 --> 00:24:59,327 Or just... break in. 486 00:24:59,473 --> 00:25:02,842 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 487 00:25:02,949 --> 00:25:04,764 Excuse me? 488 00:25:06,199 --> 00:25:09,338 Hi. Uh, do... do you live here? 489 00:25:09,344 --> 00:25:10,358 I do. 490 00:25:10,364 --> 00:25:12,029 Name's Georges Larose. 491 00:25:14,094 --> 00:25:17,248 I can't offer you much, but I do have tea. 492 00:25:17,522 --> 00:25:19,717 We're-we're fine. Thanks. 493 00:25:20,344 --> 00:25:22,612 So, you're writing a book about the dam? 494 00:25:22,618 --> 00:25:24,934 The disaster of '45, specifically. 495 00:25:25,408 --> 00:25:26,808 The dam failed. 496 00:25:27,032 --> 00:25:28,499 The town flooded. 497 00:25:28,505 --> 00:25:30,272 They rebuilt. 498 00:25:30,402 --> 00:25:31,995 Not much of a story. 499 00:25:32,001 --> 00:25:33,513 Well, when you say it like that... 500 00:25:33,537 --> 00:25:35,438 How long have you been the caretaker here? 501 00:25:35,444 --> 00:25:37,912 When the government decommissioned it in the '90s, 502 00:25:37,918 --> 00:25:40,166 I bought the whole thing for a few grand. 503 00:25:40,172 --> 00:25:42,640 They were happy to get rid of it, I guess. 504 00:25:42,646 --> 00:25:45,557 And I like the peace and quiet here. 505 00:25:45,563 --> 00:25:48,025 Uh, the old caretaker from the time of the disaster 506 00:25:48,031 --> 00:25:50,093 left some stuff behind. 507 00:25:50,253 --> 00:25:52,072 There's some of his journals are over there... 508 00:25:52,078 --> 00:25:54,582 - You're welcome to them. - That'd be helpful. Thanks. 509 00:25:54,588 --> 00:25:58,377 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 510 00:25:59,317 --> 00:26:01,539 - I'll be right back. - Thanks. 511 00:26:06,357 --> 00:26:07,758 Hey. 512 00:26:07,825 --> 00:26:09,660 Over here. 513 00:26:11,734 --> 00:26:14,178 - Is that...? - The Black Sun. 514 00:26:14,389 --> 00:26:16,295 It's different from the Nazi version 515 00:26:16,301 --> 00:26:18,302 we saw on Castle Schädelberg. 516 00:26:18,869 --> 00:26:21,604 Huh. looks like a ceremonial sundial. 517 00:26:22,997 --> 00:26:24,670 It's from her tomb. 518 00:26:25,294 --> 00:26:27,978 When the Nazis took Cleopatra. 519 00:26:28,239 --> 00:26:30,507 Larose is one of them. 520 00:26:30,574 --> 00:26:32,609 Don't overreact. 521 00:26:32,676 --> 00:26:35,411 I get to send the last Nazi to hell after all. 522 00:26:36,279 --> 00:26:39,247 So when I say, "Don't overreact". 523 00:26:48,959 --> 00:26:50,293 Hey! 524 00:26:50,361 --> 00:26:52,278 This isn't a museum! 525 00:26:52,357 --> 00:26:54,267 What is it with people today? 526 00:26:54,273 --> 00:26:56,761 I'm sorry, miss, I'm looking for a couple of friends of mine. 527 00:26:56,767 --> 00:26:58,977 I believe they came through here: a woman and a man. 528 00:26:58,983 --> 00:27:00,984 Ah... "You give a dam". 529 00:27:02,139 --> 00:27:03,706 Yes. 530 00:27:03,774 --> 00:27:06,373 Well, your friends left without you a couple hours ago. 531 00:27:06,379 --> 00:27:08,306 Do you have any idea where they went? 532 00:27:08,312 --> 00:27:09,945 Sorry. No. 533 00:27:11,266 --> 00:27:12,733 Oh, miss. 534 00:27:17,585 --> 00:27:20,056 You know where this man lives? 535 00:27:22,190 --> 00:27:25,058 Larose only brought up the old caretaker's journals 536 00:27:25,064 --> 00:27:26,688 when he saw me looking at it. 537 00:27:26,694 --> 00:27:28,219 He was trying to distract me. 538 00:27:28,225 --> 00:27:29,589 Yeah, but he's still too 539 00:27:29,595 --> 00:27:31,167 young to be one of the Nazis 540 00:27:31,173 --> 00:27:32,573 who took Cleopatra. 541 00:27:32,579 --> 00:27:34,080 So who is he? 542 00:27:34,335 --> 00:27:36,270 I have a better question. 543 00:27:36,337 --> 00:27:37,571 Who... 544 00:27:37,639 --> 00:27:38,972 Are you? 545 00:28:14,422 --> 00:28:16,256 Where's Lexi? 546 00:28:16,262 --> 00:28:18,730 Is that your girlfriend's name? 547 00:28:18,736 --> 00:28:20,169 She's not my girlfriend. 548 00:28:21,573 --> 00:28:23,140 Who's the girl?! 549 00:28:23,208 --> 00:28:24,842 The girl's a thief. 550 00:28:24,910 --> 00:28:27,311 She's looking for a treasure. 551 00:28:27,379 --> 00:28:29,473 Cleopatra. 552 00:28:29,479 --> 00:28:30,700 Yeah. 553 00:28:34,119 --> 00:28:36,754 Cleopatra's long gone. 554 00:28:36,821 --> 00:28:38,188 Where? 555 00:28:41,129 --> 00:28:44,064 I got rid of her after my father died. 556 00:28:44,491 --> 00:28:47,765 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 557 00:28:47,941 --> 00:28:49,876 Complete nonsense. 558 00:28:54,398 --> 00:28:55,865 So... 559 00:28:56,074 --> 00:28:58,642 You're here to clean up loose ends 560 00:28:58,710 --> 00:29:00,878 for Operation Paperclip. 561 00:29:04,015 --> 00:29:06,817 Tell me why I shouldn't kill you. 562 00:29:08,961 --> 00:29:11,563 Because I called the CIA. 563 00:29:11,890 --> 00:29:14,024 They already know you're here. 564 00:29:15,431 --> 00:29:17,200 When my father wasn't wasting 565 00:29:17,206 --> 00:29:19,091 his time with Projekt Athena, 566 00:29:19,097 --> 00:29:22,528 he was monitoring Soviet communication 567 00:29:22,534 --> 00:29:25,470 over the Pole for the CIA. 568 00:29:25,476 --> 00:29:27,110 This entire area 569 00:29:27,404 --> 00:29:30,207 is shielded from radio and mobile activity 570 00:29:30,275 --> 00:29:32,876 to keep the people from spying. 571 00:29:34,457 --> 00:29:36,291 If you worked for the CIA, 572 00:29:36,297 --> 00:29:38,264 you would know that. 573 00:29:38,856 --> 00:29:40,700 I ask... 574 00:29:41,245 --> 00:29:43,179 One more time. 575 00:29:45,936 --> 00:29:47,403 Who... 576 00:29:47,409 --> 00:29:48,809 Are... 577 00:29:48,815 --> 00:29:50,394 You! 578 00:29:54,070 --> 00:29:55,491 Come on. 579 00:29:56,018 --> 00:29:57,252 Come on. 580 00:29:57,258 --> 00:29:58,792 Oh, there you go. 581 00:30:07,257 --> 00:30:09,711 - Fabi. - Stay still. 582 00:30:10,829 --> 00:30:13,142 The caretaker here is a very dangerous man. 583 00:30:13,148 --> 00:30:15,581 Yes, we figured that out, thank you. 584 00:30:15,587 --> 00:30:17,021 Now, let's go save Danny. 585 00:30:26,197 --> 00:30:27,331 Let's go. 586 00:30:27,851 --> 00:30:30,919 Okay. Okay. 587 00:30:31,589 --> 00:30:33,168 I don't work for the CIA. 588 00:30:34,398 --> 00:30:37,300 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 589 00:30:37,306 --> 00:30:38,840 Your lies are getting worse. 590 00:30:38,846 --> 00:30:40,413 I'm telling the truth! 591 00:30:40,745 --> 00:30:42,913 Karim Farouk. 592 00:30:43,763 --> 00:30:45,716 He attacked the pyramids. 593 00:30:45,722 --> 00:30:47,875 Now he's looking for Cleopatra. 594 00:30:48,277 --> 00:30:51,345 We're trying to find her first to stop his next attack. 595 00:30:51,365 --> 00:30:53,533 She does have some kind of power? 596 00:30:54,970 --> 00:30:57,293 Or bad people just come to the same bad ideas. 597 00:30:57,299 --> 00:30:59,200 That's my father you're talking about. 598 00:30:59,206 --> 00:31:00,874 Your father's a Nazi. 599 00:31:04,650 --> 00:31:06,459 - Danny? - Who are you?! 600 00:31:06,465 --> 00:31:08,610 Who sent you?! 601 00:31:08,616 --> 00:31:10,683 Lexi. Lexi. 602 00:31:10,689 --> 00:31:12,747 - Wait, wait. - What are you waiting for? 603 00:31:12,753 --> 00:31:15,349 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 604 00:31:15,355 --> 00:31:17,102 He's already being killed. 605 00:31:24,363 --> 00:31:25,926 Oh, I thought you were dead, 606 00:31:25,932 --> 00:31:28,229 and I'd never get to tell you I was right. 607 00:31:28,235 --> 00:31:29,736 Nobody needs to die here. 608 00:31:29,742 --> 00:31:31,583 Just tell us where Cleopatra is. 609 00:31:31,650 --> 00:31:33,144 Ask Eduardo Sanchez. 610 00:31:33,150 --> 00:31:35,734 - He has her, and good riddance. - The narco? 611 00:31:35,740 --> 00:31:37,502 That's right. When the Cold War ended, 612 00:31:37,508 --> 00:31:39,065 the CIA stopped paying the bills, 613 00:31:39,071 --> 00:31:40,985 so I became a smuggler. 614 00:31:41,048 --> 00:31:43,606 Right. That's all we needed to know. 615 00:31:43,612 --> 00:31:44,913 Let him go. 616 00:31:44,919 --> 00:31:47,854 What about your partner out there? I heard two voices. 617 00:31:47,860 --> 00:31:50,678 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 618 00:31:54,895 --> 00:31:56,552 I recognize you. 619 00:31:56,693 --> 00:31:58,623 I killed your partner when you 620 00:31:58,629 --> 00:32:00,194 were here for my father. 621 00:32:00,200 --> 00:32:02,635 He won't let me walk out of here alive. 622 00:32:02,703 --> 00:32:04,037 Fabi, tell him he can go. 623 00:32:04,043 --> 00:32:05,711 Doesn't matter what he says. 624 00:32:05,717 --> 00:32:08,085 I'm gonna take one of you for insurance. 625 00:32:08,275 --> 00:32:10,276 Take me. I'll go. 626 00:32:10,344 --> 00:32:11,945 - Lexi, stop. - Danny, stop. 627 00:32:12,012 --> 00:32:14,314 - Here. - No. 628 00:32:17,284 --> 00:32:19,452 - Fine. I'll take you. - No. 629 00:32:19,661 --> 00:32:22,262 - Lexi. - Let me do this. 630 00:32:25,181 --> 00:32:27,415 No. 631 00:32:35,464 --> 00:32:37,665 I'm not letting you leave here. 632 00:32:37,671 --> 00:32:40,408 - You shoot, she dies. - I'll be fine. 633 00:32:40,414 --> 00:32:42,950 No, you won't. Trust me, Lexi. 634 00:32:42,956 --> 00:32:44,105 I know this man. 635 00:32:44,111 --> 00:32:46,044 He killed my partner. 636 00:32:46,780 --> 00:32:48,881 My partner was your mother, 637 00:32:48,887 --> 00:32:50,257 Jamila. 638 00:32:58,826 --> 00:33:01,260 Fabi. Fabi. 639 00:33:09,805 --> 00:33:11,774 I don't understand. 640 00:33:11,780 --> 00:33:13,643 I thought my father was in the Brotherhood. 641 00:33:13,649 --> 00:33:15,082 I'm sorry. 642 00:33:15,088 --> 00:33:16,744 It wasn't your father, 643 00:33:16,750 --> 00:33:18,329 it was your mother. 644 00:33:18,335 --> 00:33:20,264 She died because of me. 645 00:33:20,270 --> 00:33:22,399 I failed your mother once. 646 00:33:22,474 --> 00:33:24,442 I could not fail her again. 647 00:33:24,837 --> 00:33:27,861 Her spirit lives on in you, Lexi. 648 00:33:29,097 --> 00:33:30,998 She wanted you to... 649 00:33:31,982 --> 00:33:33,515 To follow... 650 00:35:06,695 --> 00:35:08,062 What happened? 651 00:35:10,898 --> 00:35:13,067 They have found Captain Fabi. 652 00:35:13,073 --> 00:35:14,173 He's dead. 653 00:35:15,082 --> 00:35:16,411 How? 654 00:35:16,723 --> 00:35:17,803 Where? 655 00:35:17,809 --> 00:35:19,810 He was shot, in North America. 656 00:35:19,840 --> 00:35:23,876 Québec. Anonymous tip led the police to the scene. 657 00:35:24,878 --> 00:35:26,645 Can I see the report? 658 00:35:26,651 --> 00:35:28,252 I have been instructed to tell you 659 00:35:28,258 --> 00:35:30,840 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 660 00:35:30,846 --> 00:35:32,213 We will take care of it. 661 00:35:32,219 --> 00:35:35,213 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 662 00:36:02,354 --> 00:36:05,862 _ 663 00:36:33,947 --> 00:36:35,881 Chuck keeps 664 00:36:35,887 --> 00:36:39,262 raving about this restaurant around the corner. 665 00:36:39,512 --> 00:36:41,348 Says they have the best 666 00:36:41,354 --> 00:36:43,331 Cacio e Pepe in town. 667 00:36:44,348 --> 00:36:45,616 You want to go? 668 00:36:46,532 --> 00:36:48,005 Dinner's on me. 669 00:36:53,166 --> 00:36:55,901 My mother had this whole other life 670 00:36:55,907 --> 00:36:57,562 I didn't know about. 671 00:36:58,195 --> 00:36:59,857 She wanted me to be 672 00:36:59,863 --> 00:37:01,401 this whole other person. 673 00:37:02,504 --> 00:37:05,384 Prepared me for it since I was born, I just never... 674 00:37:06,088 --> 00:37:07,898 Never realized it. 675 00:37:09,716 --> 00:37:12,818 She never told you anything 676 00:37:12,824 --> 00:37:14,581 about Serapis? 677 00:37:15,055 --> 00:37:16,622 My dad didn't tell me, either. 678 00:37:19,452 --> 00:37:22,051 Was that why he sent me to boarding school? 679 00:37:22,057 --> 00:37:23,624 To keep me from it? 680 00:37:23,630 --> 00:37:25,792 And maybe he was right to keep it from me. 681 00:37:25,798 --> 00:37:27,923 Fabi is... is dead. 682 00:37:28,668 --> 00:37:30,569 My mother's dead. 683 00:37:32,506 --> 00:37:34,607 Everyone I love dies. 684 00:37:39,124 --> 00:37:42,260 Everybody dies, Lex. 685 00:37:47,654 --> 00:37:50,139 The people closest to me 686 00:37:51,191 --> 00:37:53,125 die too soon. 687 00:38:00,767 --> 00:38:02,319 You need answers 688 00:38:03,482 --> 00:38:05,113 about your mom, 689 00:38:05,739 --> 00:38:07,873 about yourself. 690 00:38:08,511 --> 00:38:11,012 There's only one place you're gonna get them. 691 00:38:13,179 --> 00:38:14,980 I, uh... 692 00:38:16,116 --> 00:38:18,034 I took this off Fabi 693 00:38:18,040 --> 00:38:19,967 before we called the cops. 694 00:38:22,280 --> 00:38:24,032 I thought you might want 695 00:38:24,038 --> 00:38:25,839 to bring it back to the Brotherhood. 696 00:38:29,863 --> 00:38:31,196 Thank you. 697 00:38:33,418 --> 00:38:35,362 But what if the answers I get 698 00:38:35,368 --> 00:38:38,498 just make everything more complicated? 699 00:38:46,279 --> 00:38:49,915 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 700 00:38:49,921 --> 00:38:52,082 of a 2,000-year-old secret order. 701 00:38:52,088 --> 00:38:53,502 It's absolutely gonna make 702 00:38:53,508 --> 00:38:54,921 things more complicated. 703 00:38:57,057 --> 00:38:59,179 But whatever happens, 704 00:39:00,406 --> 00:39:02,398 we're gonna get through it together. 705 00:39:04,433 --> 00:39:05,912 I know. 706 00:39:26,833 --> 00:39:30,997 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.