All language subtitles for Blood.Child.2017.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,375 --> 00:00:17,327 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,441 --> 00:00:18,243 Good throw! 3 00:00:19,344 --> 00:00:24,349 Oh, there you go, woo! 4 00:00:28,653 --> 00:00:33,023 Ah! 5 00:00:33,025 --> 00:00:35,024 You're too fast. 6 00:00:35,026 --> 00:00:36,660 Which way are you gonna go? 7 00:00:41,599 --> 00:00:44,767 Gotcha, gotcha, gotcha! 8 00:00:51,776 --> 00:00:52,777 Here I come! 9 00:00:59,016 --> 00:01:01,554 I got it, you can't get it, you can't get it! 10 00:01:12,931 --> 00:01:15,665 You can't get it, okay, okay, okay. 11 00:01:15,667 --> 00:01:17,067 Now I'm gonna get you, now I'm gonna get you! 12 00:01:17,069 --> 00:01:20,704 Comin' to getcha! 13 00:01:20,706 --> 00:01:22,141 Gotcha, I gotcha! 14 00:01:24,375 --> 00:01:25,678 I gotcha. 15 00:01:28,447 --> 00:01:29,882 I'll always play with you. 16 00:01:31,316 --> 00:01:35,918 Thanks. 17 00:01:35,920 --> 00:01:37,589 Okay, be good for Siti. 18 00:02:26,036 --> 00:02:27,105 I love you. 19 00:02:49,927 --> 00:02:52,063 Uh-uh, Sunday, uh-huh. 20 00:03:03,607 --> 00:03:05,374 Ma'am? 21 00:03:05,376 --> 00:03:07,576 Ma'am? 22 00:03:07,578 --> 00:03:09,245 Ma'am? 23 00:03:09,247 --> 00:03:10,513 Are you okay? 24 00:03:13,718 --> 00:03:16,118 I call sir now! 25 00:03:33,505 --> 00:03:35,237 I'm really sorry. 26 00:03:35,239 --> 00:03:36,608 We did everything we could. 27 00:03:42,080 --> 00:03:43,949 Will she ever be able to conceive again? 28 00:03:45,149 --> 00:03:46,551 That's unlikely to happen. 29 00:03:48,619 --> 00:03:50,819 I just, I don't understand. 30 00:03:50,821 --> 00:03:52,254 Hey. 31 00:03:52,256 --> 00:03:54,424 Everything's fine. 32 00:03:54,426 --> 00:03:56,161 What happened to the baby? 33 00:04:02,801 --> 00:04:06,002 We'll talk about that later, okay? 34 00:04:06,004 --> 00:04:09,175 No, Bill please, don't do this. 35 00:04:11,675 --> 00:04:13,910 We suspect the fetus had already self-aborted 36 00:04:13,912 --> 00:04:15,879 in the first trimester. 37 00:04:15,881 --> 00:04:17,215 It somehow went undetected. 38 00:04:18,984 --> 00:04:19,819 You're lying. 39 00:04:20,919 --> 00:04:23,389 I don't believe you. 40 00:04:25,323 --> 00:04:26,759 I just want my baby. 41 00:04:28,225 --> 00:04:31,261 Mrs. DiAngelo, I understand how hard this must be for you. 42 00:04:31,263 --> 00:04:32,097 No. 43 00:04:33,364 --> 00:04:34,800 You don't understand. 44 00:04:38,302 --> 00:04:39,235 Hey, Ash... 45 00:04:39,237 --> 00:04:41,437 You will never understand. 46 00:04:41,439 --> 00:04:44,940 Hey, come on, come on. 47 00:04:44,942 --> 00:04:47,110 It's all right, come on, it's gonna be okay. 48 00:04:47,112 --> 00:04:48,810 Just get away from me. 49 00:04:50,749 --> 00:04:53,081 Ma'am, I clean for you. 50 00:04:53,083 --> 00:04:54,651 It's okay, Siti. 51 00:04:54,653 --> 00:04:57,786 I got it. 52 00:04:57,788 --> 00:05:00,055 I just must be tired. 53 00:05:00,057 --> 00:05:01,125 Yes, ma'am. 54 00:05:14,939 --> 00:05:15,773 Ma'am? 55 00:05:17,509 --> 00:05:18,811 Good morning, beautiful. 56 00:05:21,011 --> 00:05:22,047 You came to bed late. 57 00:05:23,881 --> 00:05:24,716 I'm running late. 58 00:05:26,216 --> 00:05:28,453 It's gonna be a late night, so don't wake up, okay? 59 00:05:30,187 --> 00:05:31,022 Love you. 60 00:05:34,059 --> 00:05:35,057 Siti! 61 00:05:35,059 --> 00:05:36,259 Hm? 62 00:05:36,261 --> 00:05:37,997 There's dirt by the front door again. 63 00:05:39,163 --> 00:05:40,329 Can you make sure it gets cleaned up? 64 00:05:40,331 --> 00:05:41,997 It's gonna ruin the floors. 65 00:05:41,999 --> 00:05:42,901 Yes, sir. 66 00:05:50,841 --> 00:05:52,208 - Oh-oh-oh... - Oh! 67 00:05:52,210 --> 00:05:53,408 Sorry, Naomi. 68 00:05:53,410 --> 00:05:54,343 Someone's in a hurry this morning. 69 00:05:54,345 --> 00:05:55,144 I didn't see you there. 70 00:05:55,146 --> 00:05:55,948 Yeah, obviously not. 71 00:05:57,648 --> 00:06:00,249 Nice tie, matches your eyes. 72 00:06:00,251 --> 00:06:01,584 Uh-huh. 73 00:06:01,586 --> 00:06:02,819 I'm sure my boss would appreciate me 74 00:06:02,821 --> 00:06:04,386 matching my tie to my eyes as well. 75 00:06:04,388 --> 00:06:06,189 I'm yankin' your chain. 76 00:06:06,191 --> 00:06:08,190 Ashley's inside, I'm sure she'll be glad to see you. 77 00:06:08,192 --> 00:06:09,391 Okay. 78 00:06:09,393 --> 00:06:10,660 Try to stay outta trouble! 79 00:06:10,662 --> 00:06:11,860 Yeah, why don't you come back here 80 00:06:11,862 --> 00:06:13,732 and see how much trouble I can be. 81 00:06:16,800 --> 00:06:19,103 Good morning! 82 00:06:29,948 --> 00:06:30,783 Ash? 83 00:06:39,090 --> 00:06:39,925 Siti? 84 00:06:52,170 --> 00:06:54,704 - Good morning, ma'am. - Jesus! 85 00:06:54,706 --> 00:06:56,773 You scared the crap outta me. 86 00:06:56,775 --> 00:06:57,673 Sorry, ma'am. 87 00:06:57,675 --> 00:06:58,908 You shouldn't do that. 88 00:06:58,910 --> 00:07:00,143 I don't know what you people do back home, 89 00:07:00,145 --> 00:07:02,014 but here, it's impolite to sneak up on people. 90 00:07:03,247 --> 00:07:04,913 Yes, ma'am. 91 00:07:04,915 --> 00:07:06,517 Ma'am, Ashley in the room. 92 00:07:07,549 --> 00:14:14,934 Great. 93 00:07:17,862 --> 00:07:19,461 Good morning, Naomi. 94 00:07:19,463 --> 00:07:20,930 You know Ash, I'm telling you, 95 00:07:20,932 --> 00:07:23,598 there's something not quite right about that Siti of yours. 96 00:07:23,600 --> 00:07:24,699 Coffee? 97 00:07:24,701 --> 00:07:25,536 Yeah. 98 00:07:27,504 --> 00:07:28,971 I just, 99 00:07:28,973 --> 00:07:30,038 I don't even know why you guys brought her back with you. 100 00:07:30,040 --> 00:07:31,540 She's fine. 101 00:07:31,542 --> 00:07:33,608 Her English isn't great, but she's good at her job, 102 00:07:33,610 --> 00:07:34,543 and besides... 103 00:07:34,545 --> 00:07:36,245 Oh god, I know, I know. 104 00:07:36,247 --> 00:07:38,047 She's been with you and Bill for forever, 105 00:07:38,049 --> 00:07:39,518 and she doesn't have any family, 106 00:07:40,549 --> 00:07:41,420 and her husband passed away, I know, blah, blah, blah. 107 00:07:42,586 --> 00:07:44,086 I'm just saying that not everyone 108 00:07:44,088 --> 00:07:45,822 is as understanding as I am, 109 00:07:45,824 --> 00:07:49,324 and they're gonna think she's a little weird. 110 00:07:49,326 --> 00:07:50,560 Stop already. 111 00:07:50,562 --> 00:07:52,661 Anyways, what are you doing up so early? 112 00:07:52,663 --> 00:07:54,096 It's not even noon. 113 00:07:54,098 --> 00:07:58,033 Well, I was thinking that since you've been back 114 00:07:58,035 --> 00:07:59,605 you hardly ever go out. 115 00:08:00,771 --> 00:08:02,004 It's not good for you 116 00:08:02,006 --> 00:08:03,473 to always be cooped up in this old house. 117 00:08:03,475 --> 00:08:04,906 I have a lot of stuff I need to get done around here. 118 00:08:04,908 --> 00:08:06,908 I've got more stuff due to arrive from Singapore next week 119 00:08:06,910 --> 00:08:08,144 that I have to make room for, 120 00:08:08,146 --> 00:08:10,245 and it's not gonna get put away on its own. 121 00:08:10,247 --> 00:08:14,817 Okay, you're right, but you have superwoman Siti here, so? 122 00:08:14,819 --> 00:08:16,853 What do you say we have girls day at the spa 123 00:08:16,855 --> 00:08:19,855 and you just leave the rest of this for her to take care of? 124 00:08:19,857 --> 00:08:21,357 Come on. 125 00:08:21,359 --> 00:08:23,395 After all, she's really good at her job. 126 00:08:25,163 --> 00:08:26,495 You're impossible. 127 00:08:26,497 --> 00:08:29,398 I know, and that's why I'm still your friend. 128 00:08:29,400 --> 00:08:32,033 So let's go, come on, we're going. 129 00:08:32,035 --> 00:08:33,237 Come on, let's go. 130 00:08:34,104 --> 00:08:36,972 Come on, get your shoes on. 131 00:08:36,974 --> 00:08:38,142 Bye. 132 00:08:43,080 --> 00:08:44,482 - Did you? - What? 133 00:08:47,718 --> 00:08:49,985 Oh nothing, I don't know, nevermind. 134 00:08:49,987 --> 00:08:52,421 Come on, coming. 135 00:08:54,391 --> 00:08:56,024 Whoa, you should really get superwoman 136 00:08:56,026 --> 00:08:58,126 to clean these floors, they're gonna get ruined. 137 00:08:58,128 --> 00:08:59,629 Yes ma'am. 138 00:08:59,631 --> 00:09:02,731 God, Siti, you're gonna give me a heart attack. 139 00:09:02,733 --> 00:09:04,167 Sorry, ma'am. 140 00:09:04,169 --> 00:09:05,333 Come on, before I change my mind. 141 00:09:05,335 --> 00:09:06,269 I'm coming. 142 00:09:06,271 --> 00:09:07,436 PS, why do you have an umbrella, 143 00:09:07,438 --> 00:09:08,803 are you a vampire or something? 144 00:09:08,805 --> 00:09:10,108 I'll be home for dinner. 145 00:09:11,141 --> 00:09:12,942 Not if I can help it. 146 00:09:12,944 --> 00:09:13,779 Get in. 147 00:09:16,414 --> 00:09:17,249 Oh my god. 148 00:09:26,591 --> 00:09:28,758 So, how was adjusting to buying a house 149 00:09:28,760 --> 00:09:29,727 in suburbia, buddy? 150 00:09:30,862 --> 00:09:33,165 It's good. 151 00:09:35,732 --> 00:09:37,232 Really good. 152 00:09:37,234 --> 00:09:39,601 Well I heard life was pretty sweet for you guys 153 00:09:39,603 --> 00:09:40,970 in Singapore. 154 00:09:40,972 --> 00:09:42,174 Yeah, it was great. 155 00:09:43,607 --> 00:09:47,011 But you know, I think it as just time for us to come home. 156 00:09:48,646 --> 00:09:49,915 You're kidding, right? 157 00:09:51,049 --> 00:09:52,315 First of all, you were paid to be there, 158 00:09:52,317 --> 00:09:54,450 secondly, you were living in party central, 159 00:09:54,452 --> 00:09:56,985 and the best part is, you were among smokin' hot women 160 00:09:56,987 --> 00:09:58,955 who would do anything to get with foreign guys, 161 00:09:58,957 --> 00:10:02,091 and you gave that all up to come back here because? 162 00:10:02,093 --> 00:10:03,392 You're so full of shit, Tom. 163 00:10:03,394 --> 00:10:05,794 Okay, well, am I right? 164 00:10:05,796 --> 00:10:07,629 Or am I right, hm? 165 00:10:07,631 --> 00:10:09,565 Hey, don't chicks do anything for foreign guys? 166 00:10:09,567 --> 00:10:10,765 I don't know, man. 167 00:10:10,767 --> 00:10:12,000 Are you trying to tell me 168 00:10:12,002 --> 00:10:13,769 that after spending five years there, 169 00:10:13,771 --> 00:10:16,107 not one woman threw themselves at you? 170 00:10:17,308 --> 00:10:18,773 - What? - Ah, see! 171 00:10:18,775 --> 00:10:20,076 I knew it, huh? 172 00:10:20,078 --> 00:10:21,777 They did, didn't they, huh? 173 00:10:21,779 --> 00:10:24,513 For god's sake, come on, give this guy a break. 174 00:10:24,515 --> 00:10:26,448 Well shit. 175 00:10:26,450 --> 00:10:27,716 That's it. 176 00:10:27,718 --> 00:10:29,420 We're so done with this conversation. 177 00:10:32,189 --> 00:10:34,959 So, how is Ash doing, anyway? 178 00:10:37,428 --> 00:10:39,731 She's okay. 179 00:10:41,332 --> 00:10:42,898 You know, she has her good days 180 00:10:42,900 --> 00:10:45,670 and she has her days where she doesn't wanna get out of bed. 181 00:10:47,104 --> 00:10:50,107 Hey, she's a strong girl, and she'll get through it. 182 00:10:51,242 --> 00:10:52,044 I know. 183 00:10:53,044 --> 00:10:54,576 And before you know it, 184 00:10:54,578 --> 00:10:56,111 you're gonna hear the sound of little pit-a-pattering feet 185 00:10:56,113 --> 00:10:58,581 through that house. 186 00:10:58,583 --> 00:10:59,514 Dork. 187 00:10:59,516 --> 00:11:00,886 Yeah, I suppose you're right. 188 00:11:02,185 --> 00:11:04,854 Do you wanna know the crazy part, though? 189 00:11:04,856 --> 00:11:06,655 Sometimes I think I can hear those little feet 190 00:11:06,657 --> 00:11:08,025 running through the house now. 191 00:11:11,762 --> 00:11:13,195 Yeah. 192 00:11:13,197 --> 00:11:14,629 I think somebody needs to get laid. 193 00:11:14,631 --> 00:11:15,798 I think, I think that's it. 194 00:11:15,800 --> 00:11:17,868 - You guys. - Do you think so? 195 00:12:27,472 --> 00:12:30,538 Looks like there's gonna be a hell of a storm tonight. 196 00:12:30,540 --> 00:12:32,006 Yes, ma'am. 197 00:12:32,008 --> 00:25:05,510 Put her under the porch before you go to bed. 198 00:12:34,411 --> 00:12:35,247 Uh, ma'am. 199 00:12:36,213 --> 00:12:38,382 Inchik say no good to move her. 200 00:12:39,817 --> 00:12:41,484 Yeah, well Inchik would be singing a different tune 201 00:12:41,486 --> 00:12:43,388 if he ever spent the night in a storm. 202 00:12:44,588 --> 00:12:46,855 We'll put her back in the morning. 203 00:12:46,857 --> 00:12:48,423 But ma'am. 204 00:12:48,425 --> 00:12:51,530 And can you set this out only after sir gets home? 205 00:12:52,530 --> 00:12:53,365 Yes ma'am. 206 00:12:55,933 --> 00:12:56,735 And make sure 207 00:12:58,169 --> 00:12:58,833 that there's no more dirt in the house in the morning. 208 00:12:58,835 --> 00:13:00,168 Yes ma'am. 209 00:13:00,170 --> 00:13:01,202 Good night, Siti. 210 00:13:01,204 --> 00:13:02,206 Good night, ma'am. 211 00:13:09,479 --> 00:13:10,314 Ma'am! 212 00:13:33,503 --> 00:13:34,305 Ma'am. 213 00:13:38,074 --> 00:13:39,744 Ma'am, must eat. 214 00:13:41,112 --> 00:13:42,247 No good eat no food. 215 00:13:44,915 --> 00:13:46,115 You know what it feels like 216 00:13:46,117 --> 00:13:47,819 when your world suddenly goes dark? 217 00:13:49,386 --> 00:13:52,256 And all your hopes suddenly taken away from you? 218 00:13:54,357 --> 00:13:55,193 Yes ma'am. 219 00:13:59,296 --> 00:14:00,264 Of course you do. 220 00:14:01,699 --> 00:14:03,798 What on earth does a woman 221 00:14:03,800 --> 00:14:05,500 from some remote village in Indonesia 222 00:14:05,502 --> 00:14:07,973 know about a world going dark? 223 00:14:10,174 --> 00:14:11,941 You barely understand me 224 00:14:11,943 --> 00:14:13,812 when I ask you to go boil some water. 225 00:14:15,346 --> 00:14:16,181 Fuck. 226 00:14:20,184 --> 00:14:22,087 My husband die in accident, ma'am. 227 00:14:23,854 --> 00:14:27,024 He is on motorcycle, and bus hit him. 228 00:14:32,497 --> 00:14:33,531 I'm so sorry, Siti. 229 00:14:35,800 --> 00:14:37,334 I didn't know. 230 00:14:39,203 --> 00:14:40,137 It's okay, ma'am. 231 00:14:41,204 --> 00:14:43,641 Slowly, you be okay, too. 232 00:14:46,010 --> 00:14:47,212 I don't wanna be okay. 233 00:14:50,014 --> 00:14:51,183 I just want her back. 234 00:14:55,585 --> 00:14:56,987 I've heard stories, you know? 235 00:14:59,055 --> 00:15:00,758 They say she can be kept. 236 00:15:03,093 --> 00:15:04,496 Bad magic, ma'am, no good. 237 00:15:06,530 --> 00:15:08,400 So it's true, then, it can be done? 238 00:15:10,001 --> 00:15:11,001 I don't know, ma'am. 239 00:15:12,803 --> 00:15:15,140 Then bring me to someone who does. 240 00:16:04,288 --> 00:16:06,625 God damn thing doing here? 241 00:16:11,896 --> 00:16:12,731 Siti? 242 00:16:25,275 --> 00:16:26,111 Ash? 243 00:16:40,123 --> 00:16:41,025 - Sir. - Ah! 244 00:16:43,361 --> 00:16:46,294 For god's sake, Siti, you nearly gave me a heart attack. 245 00:16:46,296 --> 00:16:47,663 Sorry, sir. 246 00:16:47,665 --> 00:16:49,631 What the hell are you doing up at this hour? 247 00:16:49,633 --> 00:16:51,702 Ma'am asked me wait for you for dinner. 248 00:16:53,737 --> 00:16:55,072 It's okay, I already ate. 249 00:16:56,206 --> 00:16:57,908 You should get to bed, it's really late. 250 00:17:03,246 --> 00:17:04,680 What? 251 00:17:04,682 --> 00:17:06,347 Nothing, sir. 252 00:17:06,349 --> 00:17:07,184 Must lock door. 253 00:17:10,421 --> 00:17:11,723 Good night, Siti. 254 00:17:38,415 --> 00:17:39,882 - Naomi. - Hey. 255 00:17:39,884 --> 00:17:42,651 Oh, uh, you'd think all the bathrooms in my house would work 256 00:17:42,653 --> 00:17:44,720 considering what I paid for it. 257 00:17:44,722 --> 00:17:46,488 What are you doing here at this hour? 258 00:17:46,490 --> 00:17:50,291 All the plumbers are over to fix a water main leak, yay. 259 00:17:50,293 --> 00:17:53,362 Oh, good morning, handsome. 260 00:17:53,364 --> 00:17:55,864 Naomi, wow. 261 00:17:55,866 --> 00:17:57,732 Nice to see you makin' yourself at home. 262 00:17:57,734 --> 00:17:59,367 Oh well, you know what they say, 263 00:18:00,971 --> 00:18:02,604 - Uh, shouldn't that be... - Go. 264 00:18:02,606 --> 00:18:05,540 By the way, you guys, 265 00:18:05,542 --> 00:18:08,176 you should probably get your downstairs checked. 266 00:18:08,178 --> 00:18:10,778 There's like some funky smell coming from your den. 267 00:18:10,780 --> 00:18:11,980 Oh well, maybe it's just your... 268 00:18:11,982 --> 00:18:14,152 Hey, I said go now. 269 00:18:15,019 --> 00:18:17,452 And you, downstairs. 270 00:18:17,454 --> 00:18:18,721 Okay. 271 00:18:18,723 --> 00:18:20,154 We're gonna find out about this funky smell 272 00:18:20,156 --> 00:18:21,225 you're talking about. 273 00:18:28,898 --> 00:18:30,632 You know what you need in here? 274 00:18:30,634 --> 00:18:33,067 You need some light, and you need some fresh air. 275 00:18:33,069 --> 00:18:34,772 I don't notice any smell in here. 276 00:18:35,740 --> 00:18:37,442 Trust me, there's a smell. 277 00:18:53,089 --> 00:18:54,722 You gotta let that go. 278 00:18:54,724 --> 00:18:55,592 I have. 279 00:18:57,427 --> 00:18:59,795 You can bullshit everyone else, Ashley DiAngelo, 280 00:18:59,797 --> 00:19:01,098 but you can't bullshit me. 281 00:19:05,368 --> 00:19:07,638 Do you think I have what it takes to be a good mother? 282 00:19:09,706 --> 00:19:10,541 Think? 283 00:19:11,509 --> 00:19:12,343 Ash, I know. 284 00:19:13,543 --> 00:19:15,112 I know that you'd be a great mother. 285 00:19:18,616 --> 00:19:20,684 She would've been six months old today. 286 00:19:25,289 --> 00:19:26,124 Yeah. 287 00:19:43,273 --> 00:19:46,607 Like you really can't smell that? 288 00:19:46,609 --> 00:19:48,210 Maybe it's just musty in here. 289 00:19:48,212 --> 00:19:49,644 It happens with old houses. 290 00:19:49,646 --> 00:19:51,348 No, it smells like rotting meat. 291 00:20:00,957 --> 00:20:02,459 Hey, do you have a flashlight? 292 00:20:03,726 --> 00:20:05,426 Uh yeah, I think so. 293 00:20:05,428 --> 00:20:07,098 I'll go take a look. 294 00:20:28,953 --> 00:20:30,722 I'm gonna find you. 295 00:20:35,125 --> 00:20:36,090 Ash, is that you? 296 00:20:36,092 --> 00:20:37,394 Do you have the flashlight? 297 00:20:40,931 --> 00:20:41,766 Ash. 298 00:21:09,659 --> 00:21:10,861 Siti, god! 299 00:21:12,096 --> 00:21:13,295 Sorry ma'am. 300 00:21:13,297 --> 00:21:14,563 Torchlight. 301 00:21:14,565 --> 00:21:16,163 How many times do I have to tell you? 302 00:21:16,165 --> 00:21:18,599 It's rude to sneak up on people. 303 00:21:18,601 --> 00:21:21,104 Okay, we do not do that here. 304 00:21:22,239 --> 00:21:25,007 We make our presence known to others. 305 00:21:25,009 --> 00:21:27,442 Do you even understand me? 306 00:21:27,444 --> 00:21:28,442 What happened? 307 00:21:28,444 --> 00:21:29,912 - Are you okay? - You have to, 308 00:21:29,914 --> 00:21:32,213 you have to tell her to stop creeping up on people. 309 00:21:32,215 --> 00:21:33,882 I'll take care of this, Siti. 310 00:21:33,884 --> 00:21:35,983 Why don't you go see if breakfast is ready, okay? 311 00:21:35,985 --> 00:21:37,219 Yes, ma'am. 312 00:21:37,221 --> 00:21:39,221 Sorry ma'am, I didn't do on purpose. 313 00:21:39,223 --> 00:21:40,721 Are you serious right now? 314 00:21:40,723 --> 00:21:42,059 Hey, we're all okay. 315 00:21:44,560 --> 00:21:46,361 Why don't you go see if that plumber of yours 316 00:21:46,363 --> 00:21:47,732 knows how to use his snake? 317 00:21:50,033 --> 00:21:52,302 He's gonna need a real big snake for the job. 318 00:21:57,407 --> 00:21:59,240 Call me when you're up, okay? 319 00:21:59,242 --> 00:22:00,078 Yeah. 320 00:22:06,684 --> 00:22:08,485 And get rid of this hideous statue! 321 00:22:17,962 --> 00:22:19,994 Are you laughing at me? 322 00:22:19,996 --> 00:22:21,797 Hey, I'm serious. 323 00:22:21,799 --> 00:22:24,335 I can't keep cleaning up after you every day. 324 00:22:25,935 --> 00:22:27,571 You only at the candy last night. 325 00:22:28,806 --> 00:22:30,040 You didn't like the meat? 326 00:22:31,607 --> 00:22:33,877 That's the best that I can do right now, okay? 327 00:22:35,611 --> 00:22:38,446 I need you to work with me on this. 328 00:22:38,448 --> 00:22:40,749 I know, it's the 14th. 329 00:22:40,751 --> 00:22:42,921 You must promise me to be good, am I clear? 330 00:22:49,693 --> 00:22:51,425 Are you spying on me? 331 00:22:51,427 --> 00:22:53,060 Uh. 332 00:22:53,062 --> 00:22:58,001 I um, I'm just headed out, so I thought I'd say goodbye. 333 00:22:59,203 --> 00:23:01,435 I'm gonna be late, so don't wait up. 334 00:23:01,437 --> 00:23:03,605 Well try not to be too late. 335 00:23:03,607 --> 00:23:05,009 I've got a surprise for you. 336 00:23:07,176 --> 00:23:08,011 A surprise 337 00:23:12,249 --> 00:23:13,084 I like surprises. 338 00:23:15,586 --> 00:23:17,752 Or maybe I could just call in sick 339 00:23:17,754 --> 00:23:19,554 and you could surprise me all day long. 340 00:23:19,556 --> 00:23:20,821 Right. 341 00:23:20,823 --> 00:23:24,692 Dream on, pal. 342 00:23:24,694 --> 00:23:25,530 Sir? 343 00:23:26,463 --> 00:23:27,898 Shit, yes? 344 00:23:29,133 --> 00:23:30,001 Headphone, sir? 345 00:23:31,167 --> 00:23:33,167 Fuck Siti, just leave it there. 346 00:23:33,169 --> 00:23:34,204 Hey hey, calm down. 347 00:23:35,271 --> 00:23:36,104 It's okay. 348 00:23:36,106 --> 00:23:36,941 Thank you, Siti. 349 00:23:38,474 --> 00:23:39,673 What's going on? 350 00:23:39,675 --> 00:23:40,511 You're all jumpy. 351 00:23:41,779 --> 00:23:43,310 The way she does that all the time. 352 00:23:43,312 --> 00:23:47,582 Does what? 353 00:23:47,584 --> 00:23:48,619 Nevermind. 354 00:23:49,720 --> 00:23:51,356 You're always on her side anyway. 355 00:23:53,924 --> 00:23:55,492 What's going on with you? 356 00:23:58,494 --> 00:23:59,997 I gotta go, I'll see you later. 357 00:24:18,014 --> 00:24:19,181 What is your name? 358 00:24:19,183 --> 00:24:19,980 Actually, actually, you know what? 359 00:24:19,982 --> 00:24:20,617 Ladies, ladies, ladies. 360 00:24:21,484 --> 00:24:23,218 This is my friend Bill. 361 00:24:23,220 --> 00:24:24,786 - Hey, Bill. - Hi, Bill. 362 00:24:24,788 --> 00:24:26,454 - Hey. - Hey. 363 00:24:26,456 --> 00:24:28,323 Now Bill has been a very bad boy. 364 00:24:29,693 --> 00:24:31,460 Phil has given up the joy 365 00:24:31,462 --> 00:24:33,961 of getting his brains fucked every night 366 00:24:33,963 --> 00:24:37,132 by smoking hot women for the wonderful world of monogamy 367 00:24:37,134 --> 00:24:38,400 in suburbia hell. 368 00:24:38,402 --> 00:24:40,102 Aw. 369 00:24:40,104 --> 00:24:42,037 Fuck you. 370 00:24:42,039 --> 00:24:43,471 See but, as his best friend... 371 00:24:43,473 --> 00:24:44,905 Oh really? 372 00:24:44,907 --> 00:24:45,740 Yeah, yeah. 373 00:24:45,742 --> 00:24:47,008 Oh, okay. 374 00:24:47,010 --> 00:24:49,144 As his best friend, I think it's only right 375 00:24:49,146 --> 00:24:51,946 that I save him from himself 376 00:24:51,948 --> 00:24:56,887 by making sure that his balls get sucked dry tonight. 377 00:24:58,856 --> 00:25:00,122 So any volunteers? 378 00:25:00,124 --> 00:25:02,557 Bottoms up, pants down. 379 00:25:03,894 --> 00:25:04,729 Cheers. 380 00:25:08,264 --> 00:25:10,100 I think I can volunteer. 381 00:25:14,203 --> 00:25:16,805 - Well there you go. - Wonderful. 382 00:25:27,951 --> 00:25:30,251 Ooh. 383 00:25:30,253 --> 00:25:32,119 Wait, wait, wait, I got an idea. 384 00:25:32,121 --> 00:25:33,555 You do? 385 00:25:33,557 --> 00:25:34,990 You're a naughty boy. 386 00:25:34,992 --> 00:25:35,992 I am. 387 00:25:36,859 --> 00:25:41,796 How naughty are you? 388 00:25:41,798 --> 00:25:42,633 Very naughty. 389 00:25:49,106 --> 00:25:50,337 Ah! 390 00:25:50,339 --> 00:25:51,138 - What, are you okay? - Get away from me. 391 00:25:51,140 --> 00:25:52,406 Are you okay? 392 00:25:52,408 --> 00:25:53,275 Don't touch me! 393 00:25:53,277 --> 00:25:55,176 - What the hell? - Whoa. 394 00:25:55,178 --> 00:25:56,744 Hey, are you guys okay? 395 00:25:56,746 --> 00:25:58,445 I think your friend here 396 00:25:58,447 --> 00:26:00,517 has a slight case of a guilty conscience. 397 00:26:02,319 --> 00:26:03,384 Bill? 398 00:26:03,386 --> 00:26:07,258 You feelin' all right? 399 00:26:11,794 --> 00:26:13,096 Guys, I'm sorry, I just. 400 00:26:15,299 --> 00:26:17,766 I think it's just the drinks getting to my head. 401 00:26:17,768 --> 00:26:19,634 Buddy, I think it's Ash is getting to your head. 402 00:26:19,636 --> 00:26:20,935 Right. 403 00:26:20,937 --> 00:26:22,136 Why don't I get you another drink? 404 00:26:22,138 --> 00:26:23,174 No, it's fine. 405 00:26:24,308 --> 00:26:25,941 It's late. 406 00:26:25,943 --> 00:26:27,174 I should be getting home. 407 00:26:27,176 --> 00:26:28,509 I promised Ash I'd be home early, so... 408 00:26:28,511 --> 00:26:29,678 Why don't I give you a ride? 409 00:26:29,680 --> 00:26:30,912 No, it's okay, I. 410 00:26:30,914 --> 00:26:33,347 Well, you guys stay, have a good time. 411 00:26:33,349 --> 00:26:34,982 I can give you a ride, it's just... 412 00:26:34,984 --> 00:26:36,183 No, it's fine. 413 00:26:36,185 --> 00:26:37,788 Honestly, I'm good. 414 00:26:41,390 --> 00:26:43,724 Hey, next round's on me, everyone. 415 00:28:08,944 --> 00:28:09,847 You asleep? 416 00:28:14,584 --> 00:28:16,988 I'm sorry about this morning. 417 00:28:23,460 --> 00:28:25,429 You've just been a little on edge lately. 418 00:28:26,829 --> 00:28:28,198 Is everything okay at work? 419 00:28:29,265 --> 00:28:30,100 Mm. 420 00:28:32,034 --> 00:28:32,869 It's just. 421 00:28:41,944 --> 00:28:46,283 You know, um, I believe you owe me a surprise. 422 00:28:47,483 --> 00:28:49,486 Stop that, it's not that kind of surprise. 423 00:28:51,088 --> 00:28:53,054 Well I would like it to be that kind of surprise. 424 00:28:53,056 --> 00:28:54,989 I bet. 425 00:28:54,991 --> 00:28:57,424 It's actually that kind of surprise 426 00:28:57,426 --> 00:29:00,697 that led to the surprise I'm about to spring on you. 427 00:29:04,501 --> 00:29:05,502 What are you talking about? 428 00:29:23,787 --> 00:29:25,019 Is this accurate? 429 00:29:25,021 --> 00:29:27,422 Yeah, I tested three times just to make sure. 430 00:29:27,424 --> 00:29:32,430 Oh my god, baby. 431 00:29:34,664 --> 00:29:36,000 I don't even know what to say. 432 00:29:40,537 --> 00:29:41,771 Hey. 433 00:29:43,773 --> 00:29:46,641 Wait, do you know if it's a boy or a girl? 434 00:29:46,643 --> 00:29:48,041 Because we're gonna have to convert one of the rooms 435 00:29:48,043 --> 00:29:49,243 into a nursery. 436 00:29:49,245 --> 00:29:51,445 Or maybe we just have a nice neutral 437 00:29:51,447 --> 00:29:52,680 Or maybe we could have the baby in here... 438 00:29:52,682 --> 00:29:54,848 Okay, let's just slow down a bit. 439 00:29:54,850 --> 00:29:55,953 I only just found out. 440 00:29:57,253 --> 00:29:59,189 I got a doctor's appointment set for Thursday. 441 00:30:00,424 --> 00:30:01,325 Do you wanna come? 442 00:30:02,792 --> 00:30:03,694 Are you kidding? 443 00:30:04,860 --> 00:30:09,263 I wouldn't miss it for the world. 444 00:30:11,167 --> 00:30:12,001 What was that? 445 00:30:13,169 --> 00:30:14,671 Eh, it's probably just Siti. 446 00:30:23,512 --> 00:30:26,015 I'll go take a look. 447 00:30:32,222 --> 00:30:33,488 Bill? 448 00:30:33,490 --> 00:30:35,259 I'll be right back. 449 00:32:24,166 --> 00:32:26,534 Ah! 450 00:32:26,536 --> 00:32:27,371 Fuck! 451 00:32:33,376 --> 00:32:34,211 Fuck. 452 00:32:49,960 --> 00:32:51,593 Are you okay? 453 00:32:51,595 --> 00:32:52,930 What happened to your foot? 454 00:32:54,364 --> 00:32:57,298 I stepped on some broken glass in the kitchen. 455 00:32:57,300 --> 00:32:58,301 Broken glass, how? 456 00:32:59,469 --> 00:33:01,068 I don't know. 457 00:33:01,070 --> 00:33:03,206 Doesn't look too bad, I'll get some peroxide. 458 00:33:06,408 --> 00:33:07,608 I don't understand 459 00:33:07,610 --> 00:33:09,042 why she would just leave it lying there. 460 00:33:09,044 --> 00:33:09,846 Who? 461 00:33:11,181 --> 00:33:12,713 Siti. 462 00:33:12,715 --> 00:33:16,017 She probably just missed a piece, that's all. 463 00:33:16,019 --> 00:33:18,051 I'll talk to her in the morning, okay? 464 00:33:21,191 --> 00:33:22,760 I'm exhausted, let's go to bed. 465 00:33:26,328 --> 00:33:27,164 Yeah. 466 00:33:31,401 --> 00:33:32,303 Never makes sense. 467 00:33:33,903 --> 00:33:36,707 Broken glass, sounds. 468 00:33:41,411 --> 00:33:42,479 I saw something, Ash. 469 00:33:45,214 --> 00:33:46,381 In the den. 470 00:33:46,383 --> 00:33:47,718 It's probably just Siti. 471 00:33:49,184 --> 00:33:51,821 You're always saying she likes to pop out of nowhere anyway. 472 00:33:53,389 --> 00:33:54,223 It wasn't Siti. 473 00:33:57,694 --> 00:33:58,796 It was something else. 474 00:34:00,562 --> 00:34:02,596 - Do you think... - Honey? 475 00:34:02,598 --> 00:34:03,865 You've been out drinking with the guys 476 00:34:03,867 --> 00:34:05,002 and you've had a long day. 477 00:34:06,970 --> 00:34:08,502 Your eyes and your mind 478 00:34:08,504 --> 00:34:10,573 are probably just playing tricks on you, that's all. 479 00:34:12,676 --> 00:34:13,510 I love you. 480 00:34:25,088 --> 00:34:25,923 I love you, too. 481 00:34:33,229 --> 00:34:35,466 Remind me to reset the clocks in the morning. 482 00:34:36,633 --> 00:34:38,031 I think I must've shorted them out 483 00:34:38,033 --> 00:34:39,369 'cause they've all stopped. 484 00:35:08,798 --> 00:35:09,633 Mom! 485 00:35:13,669 --> 00:35:15,171 Sweetheart. 486 00:35:18,540 --> 00:35:19,575 Mm. 487 00:35:21,276 --> 00:35:22,810 I've missed you. 488 00:35:22,812 --> 00:35:23,647 Me, too. 489 00:35:25,080 --> 00:35:28,249 I don't know why we don't catch up more often. 490 00:35:28,251 --> 00:35:31,419 I think we saw more of each other when you lived in Asia. 491 00:35:31,421 --> 00:35:33,687 I know, Mom. 492 00:35:33,689 --> 00:35:34,524 I'm sorry. 493 00:35:51,106 --> 00:35:52,108 You comin' in? 494 00:35:53,243 --> 00:35:56,513 Yeah, just had to catch my breath. 495 00:36:02,285 --> 00:36:04,254 Well, hello, Siti. 496 00:36:05,120 --> 00:36:07,053 Good afternoon, ma'am. 497 00:36:07,055 --> 00:36:09,126 How are you adjusting to your new home? 498 00:36:12,995 --> 00:36:15,562 Glad to see you're as talkative as ever. 499 00:36:15,564 --> 00:36:17,631 Mother, let's not start, shall we? 500 00:36:17,633 --> 00:36:18,735 You just got here. 501 00:36:28,812 --> 00:36:31,546 This house sure has personality, doesn't it? 502 00:36:31,548 --> 00:36:33,548 It's called character, Mom. 503 00:36:33,550 --> 00:36:34,383 Mm. 504 00:36:42,892 --> 00:36:46,060 You still haven't gotten rid of that god-awful thing? 505 00:36:46,062 --> 00:36:47,861 It was a gift, Mom. 506 00:36:47,863 --> 00:36:50,397 A gift that should've been re-gifted. 507 00:36:50,399 --> 00:36:52,066 Sorry, are you gonna congratulate me, or what? 508 00:36:52,068 --> 00:36:56,604 Oh, I was getting to that. 509 00:36:56,606 --> 00:36:57,808 Oh. 510 00:37:00,209 --> 00:37:01,211 How are you feeling? 511 00:37:02,077 --> 00:37:03,711 I'm good. 512 00:37:03,713 --> 00:37:06,013 The doctor says that everything's going along just fine, 513 00:37:06,015 --> 00:37:08,515 and that I don't have anything to worry about. 514 00:37:09,752 --> 00:37:10,984 What was that? 515 00:37:10,986 --> 00:37:12,088 I'll go take a look. 516 00:37:17,359 --> 00:37:18,194 Stop that. 517 00:37:21,564 --> 00:37:22,699 What is that smell? 518 00:37:23,732 --> 00:37:25,198 It's an old house smell. 519 00:37:25,200 --> 00:37:26,968 I live in an old house too, dear, 520 00:37:26,970 --> 00:37:30,738 and I certainly don't have the smell of rotting flesh 521 00:37:30,740 --> 00:37:31,538 in my den. 522 00:37:31,540 --> 00:37:32,573 Yoo-hoo! 523 00:37:32,575 --> 00:37:33,908 I see that mama's here! 524 00:37:33,910 --> 00:37:35,343 - Naomi! - Hi! 525 00:37:35,345 --> 00:37:36,180 - Hi, honey! - Oh. 526 00:37:39,249 --> 00:37:41,848 I see you're still looking as ravishing as always. 527 00:37:41,850 --> 00:37:44,252 Well, thank you, I try. 528 00:37:44,254 --> 00:37:46,587 God, honestly it's so nice to see you. 529 00:37:46,589 --> 00:37:47,520 I've missed you! 530 00:37:47,522 --> 00:37:49,223 I've missed you, too. 531 00:37:49,225 --> 00:37:50,060 So? 532 00:37:51,394 --> 00:37:53,162 Anything new in your life? 533 00:37:54,263 --> 00:37:56,930 Well, you know what they say. 534 00:37:56,932 --> 00:38:00,403 So many men and thank god I have so much time. 535 00:38:01,537 --> 00:38:02,803 Come on guys, I think we need a picture. 536 00:38:02,805 --> 00:38:04,805 Wefie time, come on, come on, come on. 537 00:38:04,807 --> 00:38:06,473 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 538 00:38:06,475 --> 00:38:08,475 Sit, sit. 539 00:38:08,477 --> 00:38:10,379 Okay, ready? 540 00:38:11,647 --> 00:38:12,812 Smile. 541 00:38:19,289 --> 00:38:20,720 The three musketeers. 542 00:38:20,722 --> 00:38:22,723 Ah, there he is. 543 00:38:22,725 --> 00:38:24,225 The man of the hour. 544 00:38:24,227 --> 00:38:26,993 Uh-oh, what did I do? 545 00:38:26,995 --> 00:38:28,462 With any luck, 546 00:38:28,464 --> 00:38:31,299 what you is gonna make me a happy grandmother. 547 00:38:31,301 --> 00:38:33,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 548 00:38:33,002 --> 00:38:33,868 What? 549 00:38:33,870 --> 00:38:35,468 Seriously? 550 00:38:35,470 --> 00:38:37,073 Yeah, I just had to make sure. 551 00:38:39,242 --> 00:38:41,042 I can't believe you didn't tell me! 552 00:38:41,044 --> 00:38:43,109 You weren't the only one. 553 00:38:43,111 --> 00:38:44,745 That's it, I'm telling everyone, sorry. 554 00:38:44,747 --> 00:38:47,080 Right, well, you ladies have a good day. 555 00:38:47,082 --> 00:38:49,049 I've got back to back meetings today, 556 00:38:49,051 --> 00:38:51,651 and the first one starts in 30 minutes, so. 557 00:38:51,653 --> 00:38:53,821 Okay, bye. 558 00:38:53,823 --> 00:38:56,524 Bye. 559 00:38:56,526 --> 00:38:58,024 Okay, now that he's gone, 560 00:38:58,026 --> 00:38:59,993 I think we should go baby shopping. 561 00:38:59,995 --> 00:39:01,595 No. 562 00:39:01,597 --> 00:39:03,196 Great idea! 563 00:39:03,198 --> 00:39:05,131 Come on, I know just where we can go to get started. 564 00:39:05,133 --> 00:39:06,600 Perfect. 565 00:39:06,602 --> 00:39:09,002 Come on, Ash, we'll be waiting for you in the car. 566 00:39:13,142 --> 00:39:13,977 That's enough. 567 00:39:15,211 --> 00:39:18,379 We're not discussing that now. 568 00:39:30,158 --> 00:39:31,859 When's the baby due? 569 00:39:31,861 --> 00:39:33,060 December sixth. 570 00:39:33,062 --> 00:39:34,428 Winter baby! 571 00:39:34,430 --> 00:39:35,261 - Want wine? - Oh, it's gonna be so cute. 572 00:39:35,263 --> 00:39:36,529 Why not? 573 00:39:36,531 --> 00:39:38,031 So Renee, how do you like the house? 574 00:39:38,033 --> 00:39:42,905 Well, I suppose it has its own charm. 575 00:39:45,874 --> 00:39:48,508 It's a creepy ass house if you ask me. 576 00:39:48,510 --> 00:39:49,912 Not as creepy as the maid. 577 00:39:52,647 --> 00:39:53,916 I have a toast to make. 578 00:39:59,622 --> 00:40:03,857 I know that it isn't always easy 579 00:40:03,859 --> 00:40:04,861 being married to me. 580 00:40:06,428 --> 00:40:07,664 You've put up with a lot, 581 00:40:08,531 --> 00:40:09,763 including me dragging you around 582 00:40:09,765 --> 00:40:12,903 all corners of the world these last few years, 583 00:40:15,271 --> 00:40:20,207 but I just wanna say that there isn't a day that goes by 584 00:40:20,209 --> 00:40:24,078 that I don't thank God for you. 585 00:40:24,080 --> 00:40:26,113 I must have done something right 586 00:40:26,115 --> 00:40:29,151 to deserve someone as perfect as you are. 587 00:40:30,519 --> 00:40:31,620 I love you, honey. 588 00:40:32,789 --> 00:40:35,022 You are going to make an amazing mother. 589 00:40:35,024 --> 00:40:35,855 Hear, hear! 590 00:40:35,857 --> 00:40:36,693 Hear, hear! 591 00:40:37,760 --> 00:40:39,192 I'll toast to that. 592 00:40:39,194 --> 00:40:42,062 Hear, hear! 593 00:40:42,064 --> 00:40:42,898 Cheers. 594 00:40:52,542 --> 00:40:54,375 You two are gonna be the best parents. 595 00:40:54,377 --> 00:40:55,942 It's like the luckiest baby, seriously. 596 00:40:55,944 --> 00:40:56,743 Yeah, yeah, but can he play soccer with the kids? 597 00:40:56,745 --> 00:40:58,279 I don't think so. 598 00:40:58,281 --> 00:40:59,783 That's why I have Siti. 599 00:41:01,216 --> 00:41:03,417 Having a child, let me tell you what I know. 600 00:41:11,160 --> 00:41:16,165 Are you hoping for a girl? 601 00:41:17,332 --> 00:41:21,771 So you're not gonna find out till the very end? 602 00:41:55,671 --> 00:41:57,370 Yeah, I mean, it's gonna be busy. 603 00:41:57,372 --> 00:41:58,305 - It's a lot of work. - You know? 604 00:41:58,307 --> 00:41:59,807 It's a lot of work, but... 605 00:41:59,809 --> 00:42:00,975 And listen, you're in it for the long haul now, 606 00:42:00,977 --> 00:42:02,243 I'm telling you now. 607 00:42:02,245 --> 00:42:03,511 Stop, you gotta stop scaring her. 608 00:42:03,513 --> 00:42:07,080 No, no, no, just talking. 609 00:42:07,082 --> 00:42:08,385 Has anyone seen Naomi? 610 00:42:09,651 --> 00:42:10,820 She in toilet, ma'am. 611 00:42:12,622 --> 00:42:14,721 We say restroom, Siti. 612 00:42:14,723 --> 00:42:16,256 Be nice, Mother. 613 00:42:16,258 --> 00:42:17,424 I'm only helping Siti 614 00:42:17,426 --> 00:42:19,328 understand the nuances of our language. 615 00:42:20,495 --> 00:42:22,465 Nothing the matter with that, is there, Siti? 616 00:42:26,836 --> 00:42:27,736 No, ma'am. 617 00:42:29,772 --> 00:42:31,074 See, no harm done. 618 00:42:32,240 --> 00:42:34,607 I wouldn't worry about Naomi, Renee. 619 00:42:34,609 --> 00:42:37,180 She can make herself feel at home, for sure. 620 00:42:39,048 --> 00:42:39,883 Hello! 621 00:42:40,783 --> 00:42:41,881 Help! 622 00:42:41,883 --> 00:42:42,718 Hello, let me out, let me out! 623 00:42:44,953 --> 00:42:46,120 Someone help! 624 00:42:49,658 --> 00:42:51,325 So have you decided what room 625 00:42:51,327 --> 00:42:52,761 you're gonna turn into the nursery? 626 00:42:53,896 --> 00:42:56,229 Well, uh, we thought it would be good 627 00:42:56,231 --> 00:42:58,832 to keep the baby close for the first bit, 628 00:42:58,834 --> 00:43:01,769 so we're gonna have the cot set up with us. 629 00:43:01,771 --> 00:43:04,104 No, bad idea. 630 00:43:04,106 --> 00:43:05,605 Yeah, I second that. 631 00:43:05,607 --> 00:43:06,839 Why? 632 00:43:06,841 --> 00:43:08,241 Marriage bed, though. 633 00:43:08,243 --> 00:43:09,276 I hear ya, pal. 634 00:43:09,278 --> 00:43:10,113 Huh! 635 00:43:22,857 --> 00:43:25,725 Babies are sex police. 636 00:43:25,727 --> 00:43:27,660 New baby, your new schedule, 637 00:43:27,662 --> 00:43:30,564 you have leaky and sore nipples, 638 00:43:30,566 --> 00:43:32,832 and your body becomes a fart factory. 639 00:43:34,035 --> 00:43:35,269 Next thing you know it, 640 00:43:35,271 --> 00:43:38,138 your vagina becomes a Venus fly trap, 641 00:43:38,140 --> 00:43:41,174 and you are in a dry spell for 18 years. 642 00:43:41,176 --> 00:43:42,375 18 years, Bill. 643 00:43:42,377 --> 00:43:43,310 Sounds about right. 644 00:43:43,312 --> 00:43:44,414 - Aw! - Oh, god. 645 00:43:56,024 --> 00:43:57,124 Naomi? 646 00:43:57,126 --> 00:44:00,026 Oh, let me out! 647 00:44:01,497 --> 00:44:02,729 Ma'am, you okay? 648 00:44:02,731 --> 00:44:03,830 Get away from me! 649 00:44:03,832 --> 00:44:05,031 God, it was you, wasn't it? 650 00:44:05,033 --> 00:44:06,165 I know it was you! 651 00:44:06,167 --> 00:44:07,667 What is going on here? 652 00:44:07,669 --> 00:44:08,569 That fucking bitch locked me in the bathroom! 653 00:44:08,571 --> 00:44:10,236 No, no ma'am! 654 00:44:10,238 --> 00:44:13,439 Ma'am, Naomi cannot open door, so I help her open. 655 00:44:13,441 --> 00:44:15,241 Okay, you're a lying bitch, I know you did it! 656 00:44:15,243 --> 00:44:16,477 Hey! 657 00:44:16,479 --> 00:44:17,977 You know what, it is late, 658 00:44:17,979 --> 00:44:20,714 I think we've all had enough excitement for one night. 659 00:44:20,716 --> 00:44:22,582 Yeah, we've got an early start with the kids tomorrow, 660 00:44:22,584 --> 00:44:23,787 so we'll see you later. 661 00:44:25,187 --> 00:44:29,689 Come on, Naomi, I'll walk you home, all right? 662 00:44:29,691 --> 00:44:30,960 Hey. 663 00:44:32,428 --> 00:44:34,097 Get some rest, okay? 664 00:44:36,365 --> 00:44:37,700 Aw, come here. 665 00:44:39,568 --> 00:44:42,403 Listen, it's been a long day. 666 00:44:42,405 --> 00:44:44,537 Go get some sleep. 667 00:44:44,539 --> 00:44:46,006 Come over for breakfast, 668 00:44:46,008 --> 00:44:48,542 I'll make you some of my famous berry maple waffles. 669 00:44:48,544 --> 00:44:50,444 - Okay? - Okay, okay. 670 00:44:50,446 --> 00:44:51,281 Go. 671 00:44:54,283 --> 00:44:56,816 Never a dull moment around here, huh? 672 00:44:56,818 --> 00:44:58,919 Night, Mom, I'll see you in the morning. 673 00:44:58,921 --> 00:45:01,455 Night, sweetheart. 674 00:45:14,035 --> 00:45:15,704 Good night, ma'am. 675 00:45:19,274 --> 00:45:21,543 Good night, Siti. 676 00:45:54,910 --> 00:45:56,513 Bill, is that you? 677 00:46:31,446 --> 00:46:32,281 Ash? 678 00:46:55,336 --> 00:46:56,138 You all right? 679 00:46:57,606 --> 00:46:58,774 I'm fine. 680 00:47:00,542 --> 00:47:01,377 I'm just tired. 681 00:47:03,446 --> 00:47:04,280 Okay. 682 00:47:05,548 --> 00:47:06,616 Let's get you to bed. 683 00:47:44,352 --> 00:47:45,555 What the hell is that? 684 00:47:52,894 --> 00:47:53,729 Oh my god. 685 00:48:35,169 --> 00:48:36,071 What is she doing? 686 00:49:24,819 --> 00:49:27,689 You're messing with the wrong old lady, little girl. 687 00:49:38,434 --> 00:49:39,269 Get out. 688 00:53:31,432 --> 00:53:32,934 What did he say? 689 00:54:04,665 --> 00:54:07,234 Oh, morning, sweetheart. 690 00:54:07,236 --> 00:54:08,368 Morning, Mom. 691 00:54:08,370 --> 00:54:10,403 I see someone's preparing her specialty. 692 00:54:10,405 --> 00:54:12,004 They're just waffles. 693 00:54:12,006 --> 00:54:14,242 They're only the best waffles in the world. 694 00:54:16,345 --> 00:54:17,743 Where's Bill? 695 00:54:17,745 --> 00:54:19,245 Early morning meeting. 696 00:54:19,247 --> 00:54:21,480 I don't even know what time he left. 697 00:54:21,482 --> 00:54:22,885 That means you slept well. 698 00:54:23,885 --> 00:54:24,719 Not too bad. 699 00:54:25,586 --> 00:54:26,421 What about you? 700 00:54:28,856 --> 00:54:29,891 Like a baby. 701 00:54:34,897 --> 00:54:37,263 You're really going to have to take care of yourself 702 00:54:37,265 --> 00:54:38,564 this time. 703 00:54:38,566 --> 00:54:39,367 I know, Mom. 704 00:54:40,769 --> 00:54:41,968 Well at least you're home now, 705 00:54:41,970 --> 00:54:43,970 and not in some third world country. 706 00:54:43,972 --> 00:54:46,906 It was Singapore, it's hardly a third world country. 707 00:54:46,908 --> 00:54:48,174 As a matter of fact, 708 00:54:48,176 --> 00:54:50,944 CNN says it's one of the world's greatest cities. 709 00:54:50,946 --> 00:54:54,948 Well, I don't care what CNN has to say, 710 00:54:54,950 --> 00:54:57,651 any country that touts itself as an English-speaking country 711 00:54:57,653 --> 00:55:00,153 and can't even string a proper sentence together 712 00:55:00,155 --> 00:55:02,254 can hardly call itself developed. 713 00:55:02,256 --> 00:55:03,091 Mother. 714 00:55:04,225 --> 00:55:05,792 You're gonna have to do something 715 00:55:05,794 --> 00:55:08,928 about that smell in the den. 716 00:55:08,930 --> 00:55:10,296 There's no smell, Mom. 717 00:55:10,298 --> 00:55:11,132 It's just musty. 718 00:55:12,533 --> 00:55:14,901 Honey, I was with your father for 40 years, 719 00:55:14,903 --> 00:55:18,040 and trust me when I tell you, I know musty, 720 00:55:19,441 --> 00:55:22,712 and that smell in your den is nothing near musty. 721 00:55:26,247 --> 00:55:27,550 I wonder where Naomi is. 722 00:55:28,716 --> 00:55:31,017 She's always here, even before I'm up. 723 00:55:31,019 --> 00:55:32,821 I called her, but she didn't answer. 724 00:55:38,727 --> 00:55:39,926 Oh! 725 00:55:39,928 --> 00:55:41,664 So, how does it feel to be pregnant? 726 00:55:43,464 --> 00:55:44,300 Stressed. 727 00:55:45,667 --> 00:55:47,866 Oh, you don't know stress till the baby arrives. 728 00:55:47,868 --> 00:55:49,301 What do you know about that? 729 00:55:49,303 --> 00:55:52,671 I think it's his two ex wives and his four kids talking. 730 00:55:52,673 --> 00:55:54,409 That's the checkbook talking, eh? 731 00:55:55,577 --> 00:55:57,509 Hey, did you guys see that weird picture 732 00:55:57,511 --> 00:55:58,948 that Naomi posted last night? 733 00:56:00,048 --> 00:56:00,879 Mm-hm. 734 00:56:00,881 --> 00:56:02,281 Nope. 735 00:56:03,218 --> 00:56:04,484 Oh, you got to see this. 736 00:56:09,091 --> 00:56:09,926 Look at that. 737 00:56:11,693 --> 00:56:13,359 What the hell is that? 738 00:56:13,361 --> 00:56:14,828 I don't know, 739 00:56:14,830 --> 00:56:17,196 maybe some kind of double exposure or something? 740 00:56:17,198 --> 00:56:18,631 What century are you living in? 741 00:56:18,633 --> 00:56:20,966 There's no such thing as double exposures on cell phones. 742 00:56:20,968 --> 00:56:23,303 Okay, well maybe the maid's hand moved 743 00:56:23,305 --> 00:56:24,504 while she was taking the picture. 744 00:56:24,506 --> 00:56:25,971 Are there any more of these? 745 00:56:25,973 --> 00:56:28,341 That's the thing, this is the only one she posted. 746 00:56:28,343 --> 00:56:31,379 Social media queen has hundred of these by the morning. 747 00:56:32,981 --> 00:56:36,049 She's been oddly quiet today. 748 00:56:36,051 --> 00:56:37,484 Naomi, quiet? 749 00:56:37,486 --> 00:56:39,852 You gotta be kidding me. 750 00:56:39,854 --> 00:56:41,087 We'd sooner have the world come to an end 751 00:56:41,089 --> 00:56:43,122 before that happened. 752 00:56:59,508 --> 00:57:01,343 Naomi, you in there? 753 00:57:05,680 --> 00:57:08,080 Where the hell is she? 754 00:57:14,890 --> 00:57:16,355 Naomi? 755 00:57:16,357 --> 00:57:17,790 Oh my god. 756 00:57:17,792 --> 00:57:18,626 Naomi? 757 00:57:31,138 --> 00:57:31,973 Naomi? 758 00:57:36,812 --> 00:57:37,646 You up? 759 00:58:00,901 --> 00:58:02,570 Naomi, you up there? 760 00:59:32,693 --> 00:59:33,528 Oh. 761 01:00:47,401 --> 01:00:48,236 Oh. 762 01:01:36,151 --> 01:01:37,386 Oh, sweetheart. 763 01:01:38,452 --> 01:01:40,054 What have you done? 764 01:02:09,917 --> 01:02:11,116 Ash. 765 01:02:11,118 --> 01:02:12,051 Oh sweet Jesus, Mother. 766 01:02:12,053 --> 01:02:13,319 Didn't anyone ever tell you 767 01:02:13,321 --> 01:02:14,553 not to sneak up on someone like that? 768 01:02:14,555 --> 01:02:16,221 I think we have to leave. 769 01:02:16,223 --> 01:02:17,689 Naomi is not here. 770 01:02:17,691 --> 01:02:18,624 Well, she was. 771 01:02:18,626 --> 01:02:20,595 We just need to go now. 772 01:02:21,463 --> 01:02:23,095 I need to show you this. 773 01:02:23,097 --> 01:02:25,765 We can talk about that when we are out of this house. 774 01:02:25,767 --> 01:02:28,404 But... 775 01:02:29,470 --> 01:02:30,539 Ash, now! 776 01:02:34,809 --> 01:02:36,308 Ash! 777 01:02:36,310 --> 01:02:37,146 Ash! 778 01:02:38,345 --> 01:02:39,180 Renee? 779 01:02:42,417 --> 01:02:43,252 Ash! 780 01:02:49,723 --> 01:02:52,894 Bill! 781 01:02:55,763 --> 01:02:56,731 Sir, ma'am. 782 01:02:58,999 --> 01:03:00,601 Dinner is ready. 783 01:03:18,486 --> 01:03:19,321 So. 784 01:03:22,356 --> 01:03:25,193 Did you ladies manage to stay outta trouble today? 785 01:03:33,667 --> 01:03:34,736 What did you both do? 786 01:03:36,271 --> 01:03:38,207 - Groceries. - Shopping. 787 01:03:40,642 --> 01:03:42,077 Grocery shopping. 788 01:03:46,448 --> 01:03:47,281 Nice. 789 01:03:50,484 --> 01:03:51,953 You know, I was thinking, 790 01:03:52,787 --> 01:03:54,486 seeing as I'm here, 791 01:03:54,488 --> 01:03:57,390 why don't I start to help out around the house a little bit, 792 01:03:57,392 --> 01:03:58,758 make myself useful. 793 01:03:58,760 --> 01:04:01,761 Mom, there's really no need. 794 01:04:01,763 --> 01:04:02,598 I know. 795 01:04:03,832 --> 01:04:06,332 But you've had a lot on your plate lately, 796 01:04:06,334 --> 01:04:08,167 and I just thought I could help you out 797 01:04:08,169 --> 01:04:10,535 with all those boxes from Singapore. 798 01:04:10,537 --> 01:04:12,370 Get rid of some of the old stuff, 799 01:04:12,372 --> 01:04:14,240 like, well, we could start 800 01:04:14,242 --> 01:04:16,975 with that statue out in the back yard. 801 01:04:24,252 --> 01:04:25,884 That's a good idea, actually. 802 01:04:25,886 --> 01:04:27,923 I hate that statue, anyway. 803 01:04:30,492 --> 01:04:33,825 You're gonna be welcoming a new baby soon. 804 01:04:33,827 --> 01:04:36,395 You have to get rid of the old energy 805 01:04:36,397 --> 01:04:38,567 before you can welcome in the new energy. 806 01:04:39,700 --> 01:04:40,935 She's right, you know. 807 01:04:42,069 --> 01:04:43,970 I mean, you have so much to do around here, 808 01:04:43,972 --> 01:04:45,973 and I've been so busy, I can't help out. 809 01:04:47,274 --> 01:04:49,140 And Siti certainly has enough to do around the house 810 01:04:49,142 --> 01:04:50,475 as it is. 811 01:04:52,814 --> 01:04:53,649 Mom? 812 01:04:56,584 --> 01:04:57,586 You all right? 813 01:04:59,419 --> 01:05:00,254 Yeah. 814 01:05:03,825 --> 01:05:04,660 Yeah, I'm fine. 815 01:05:11,566 --> 01:05:14,200 I think it's time to pack it in. 816 01:05:14,202 --> 01:05:15,870 Got a meeting to prep for anyway. 817 01:05:21,276 --> 01:05:22,109 Good night, Renee. 818 01:05:23,778 --> 01:05:24,613 Good night. 819 01:05:26,046 --> 01:05:28,449 I'll help Siti with the dishes, I'll be up in a bit. 820 01:05:39,526 --> 01:05:40,325 Sweetheart... 821 01:05:40,327 --> 01:05:41,727 Mom, please. 822 01:05:41,729 --> 01:05:43,696 We've both been through a lot today. 823 01:05:43,698 --> 01:05:45,868 Can we just talk about this some other time? 824 01:05:50,171 --> 01:05:53,742 Well, try not to stay up too late. 825 01:05:56,977 --> 01:05:58,477 Good night. 826 01:05:58,479 --> 01:05:59,548 Good night. 827 01:06:52,899 --> 01:06:53,801 What did he say? 828 01:06:55,535 --> 01:06:57,472 He say must follow paper. 829 01:06:58,406 --> 01:06:59,675 She's yours forever. 830 01:07:00,607 --> 01:07:02,475 I understand. 831 01:07:02,477 --> 01:07:05,477 Every month, 14th, must feed blood, 832 01:07:05,479 --> 01:07:09,050 and no matter what, cannot throw her away. 833 01:07:10,517 --> 01:07:13,021 That's ridiculous, I would never throw her away. 834 01:07:17,959 --> 01:07:19,294 What did he say? 835 01:07:23,430 --> 01:07:24,265 Uh. 836 01:07:25,432 --> 01:07:29,271 He, he wish you good luck, ma'am. 837 01:07:34,207 --> 01:07:35,276 Thank you. 838 01:07:54,461 --> 01:07:56,328 Hi, Raphael, it's Renee. 839 01:07:56,330 --> 01:07:58,964 Listen, given that you're the expert 840 01:07:58,966 --> 01:08:01,267 on Southeast Asian mysticism, 841 01:08:01,269 --> 01:08:04,205 I have a couple of questions I wanna pass by you. 842 01:08:05,673 --> 01:08:10,345 I've been having visions, a little girl in a red dress. 843 01:08:11,512 --> 01:08:12,745 But you know, there are other things, 844 01:08:12,747 --> 01:08:16,816 like noises in the house, some smells. 845 01:08:16,818 --> 01:08:18,654 Any idea what it could be? 846 01:08:25,927 --> 01:08:29,127 I've gotta go, I'll call you back. 847 01:10:50,837 --> 01:10:52,106 Hush. 848 01:11:00,647 --> 01:11:02,982 Is everything okay in here? 849 01:11:02,984 --> 01:11:04,983 I was just about to ask you the same thing. 850 01:11:04,985 --> 01:11:06,151 I just went to get some water, 851 01:11:06,153 --> 01:11:08,152 and I thought I heard talking in here. 852 01:11:08,154 --> 01:11:09,188 We need to talk. 853 01:11:09,190 --> 01:11:10,292 About what? 854 01:11:14,427 --> 01:11:17,832 There's something unholy in this house. 855 01:11:19,033 --> 01:11:21,837 It's not happy, and it wants you to know it. 856 01:11:22,802 --> 01:11:24,169 Don't be ridiculous, Mom. 857 01:11:24,171 --> 01:11:26,906 Listen, honey. 858 01:11:26,908 --> 01:11:30,242 I've seen plenty of things in my life. 859 01:11:30,244 --> 01:11:35,250 And what you have here is a very deep, dark evil at work. 860 01:11:38,519 --> 01:11:40,789 What did you do? 861 01:11:44,025 --> 01:11:47,926 If you don't tell me everything, I can't help you. 862 01:11:47,928 --> 01:11:49,163 I don't need your help. 863 01:11:51,665 --> 01:11:54,535 If you wanna keep this baby, you do. 864 01:12:00,274 --> 01:12:03,375 You need to tell me everything, everything. 865 01:12:03,377 --> 01:12:04,446 I'll take care of it. 866 01:12:05,680 --> 01:12:06,513 Ash. 867 01:12:39,512 --> 01:12:41,145 Here. 868 01:12:41,147 --> 01:12:43,415 Looks like you could use that. 869 01:12:43,417 --> 01:12:44,753 Thanks. 870 01:12:55,363 --> 01:12:56,164 What? 871 01:12:58,833 --> 01:12:59,668 Nothing. 872 01:13:02,837 --> 01:13:04,739 By the way, have you heard from Naomi? 873 01:13:05,705 --> 01:13:06,540 No. 874 01:13:09,744 --> 01:13:11,346 You came to bed late last night. 875 01:13:12,779 --> 01:13:13,614 Yeah. 876 01:13:15,115 --> 01:13:17,316 Just tryin' to catch up on some work. 877 01:13:17,318 --> 01:13:20,120 I have this new account, and we're shorthanded, so. 878 01:13:30,864 --> 01:13:33,501 It's gonna be another late one for me at the office, so. 879 01:13:36,537 --> 01:13:37,372 Don't wait up. 880 01:13:46,913 --> 01:13:47,881 I'll leave your dinner in the microwave. 881 01:13:50,217 --> 01:13:51,052 I love you. 882 01:14:02,562 --> 01:14:03,397 Siti! 883 01:14:06,100 --> 01:14:07,299 Yes, sir. 884 01:14:07,301 --> 01:14:08,834 What the hell is that thing doing here? 885 01:14:08,836 --> 01:14:09,671 Uh. 886 01:14:10,971 --> 01:14:11,805 Uh. 887 01:14:12,906 --> 01:14:15,773 Why is there all this dirt on the floor? 888 01:14:15,775 --> 01:14:17,209 Sorry, sir. 889 01:14:17,211 --> 01:14:18,876 I've told you a million times 890 01:14:18,878 --> 01:14:21,313 that the dirt ruins the floors. 891 01:14:21,315 --> 01:14:22,917 What the hell is wrong with you? 892 01:14:25,019 --> 01:14:25,951 Sorry, sir. 893 01:14:25,953 --> 01:14:27,518 I clean now. 894 01:14:27,520 --> 01:14:28,355 Yeah. 895 01:14:29,489 --> 01:14:32,159 I want that damn thing out of here today! 896 01:14:52,946 --> 01:14:53,879 Ashley? 897 01:14:53,881 --> 01:14:55,279 - No, Mom! - Oh! 898 01:14:55,281 --> 01:14:57,316 - No, Mom, no, no. - It's okay. 899 01:14:57,318 --> 01:14:58,649 Siti! 900 01:14:58,651 --> 01:14:59,486 Yes, ma'am. 901 01:15:00,687 --> 01:15:03,121 Siti, call the doctor now! 902 01:15:03,123 --> 01:15:05,224 Yes ma'am. 903 01:15:05,226 --> 01:15:06,227 It's okay. 904 01:15:07,128 --> 01:15:08,594 It's okay. 905 01:15:08,596 --> 01:15:11,130 Oh, it's gonna be okay. 906 01:15:18,338 --> 01:15:21,240 Everything's fine, there's nothing to worry about. 907 01:15:21,242 --> 01:15:23,407 Make sure she gets plenty of rest, lots of fluids. 908 01:15:23,409 --> 01:15:26,612 Try not to do any heavy lifting over the next few months 909 01:15:26,614 --> 01:15:29,214 and keep your stress level to a minimum, okay? 910 01:15:29,216 --> 01:15:30,616 Thank you, doctor. 911 01:15:30,618 --> 01:15:32,050 Thanks so much for coming. 912 01:15:32,052 --> 01:15:33,922 Call me if anything changes. 913 01:15:36,323 --> 01:15:38,423 Thank you, doctor. 914 01:15:38,425 --> 01:15:41,126 Siti, can you show the doctor out, please? 915 01:15:41,128 --> 01:15:41,963 Yes, ma'am. 916 01:15:43,931 --> 01:15:45,997 Looks like we're adrenaline junkies, huh? 917 01:15:45,999 --> 01:15:47,499 I'm sorry, honey. 918 01:15:47,501 --> 01:15:48,733 It's okay. 919 01:15:48,735 --> 01:15:50,838 I wanted to get out of the damn meeting anyway. 920 01:15:52,439 --> 01:15:53,975 Why don't you get some rest. 921 01:16:35,082 --> 01:16:36,715 So. 922 01:16:36,717 --> 01:16:38,186 How are things going for you? 923 01:16:41,055 --> 01:16:41,890 Pretty good. 924 01:16:43,690 --> 01:16:45,392 I haven't been sleeping very well. 925 01:16:47,227 --> 01:16:48,596 Then there's the pregnancy. 926 01:16:50,631 --> 01:16:52,863 I need to talk to you about that. 927 01:16:52,865 --> 01:16:54,334 - Look, Renee... - Sir, ma'am. 928 01:17:02,676 --> 01:17:05,277 Look, Renee, I promise I'll take good care of her. 929 01:17:05,279 --> 01:17:07,179 That's not what I mean. 930 01:17:07,181 --> 01:17:09,584 She's just been through a lot this last year. 931 01:17:10,985 --> 01:17:13,318 And I know she's worried she's going to lose the baby 932 01:17:13,320 --> 01:17:14,188 a second time. 933 01:17:15,556 --> 01:17:18,090 Haven't you noticed any strange things 934 01:17:18,092 --> 01:17:20,791 going on in this house since the pregnancy? 935 01:17:28,401 --> 01:17:31,870 The only thing strange in this place is Siti. 936 01:17:31,872 --> 01:17:33,341 I'm not talking about Siti. 937 01:17:34,742 --> 01:17:38,946 The smell in the den, the sounds in this house. 938 01:17:41,181 --> 01:17:42,016 The visions. 939 01:17:44,351 --> 01:17:46,785 I don't know what you're talking about. 940 01:17:46,787 --> 01:17:48,953 Look, Bill, we can't play around with his. 941 01:17:48,955 --> 01:17:52,260 We've got to do something and fast. 942 01:17:53,293 --> 01:17:54,127 Siti. 943 01:17:55,863 --> 01:17:57,763 The only thing we need to do 944 01:17:57,765 --> 01:18:01,399 is to make sure that Ash gets through this pregnancy. 945 01:18:01,401 --> 01:18:04,236 If we don't do anything about what's happening here, 946 01:18:04,238 --> 01:18:07,242 the pregnancy is going to be the least of your worries. 947 01:18:08,475 --> 01:18:09,377 Yes, sir. 948 01:18:12,245 --> 01:18:13,413 Can you check on Ash? 949 01:18:14,681 --> 01:18:16,848 See if she wants anything to eat. 950 01:18:16,850 --> 01:18:17,685 Okay, sir. 951 01:18:22,890 --> 01:18:24,523 Look, there's nothing going on here. 952 01:18:24,525 --> 01:18:25,793 It's just an old house. 953 01:18:26,959 --> 01:18:29,094 It's doing what all old houses do. 954 01:18:29,096 --> 01:18:30,562 Oh, Bill. 955 01:18:30,564 --> 01:18:33,935 Are you really that stupid or are you just playing dumb? 956 01:18:36,803 --> 01:18:40,272 You brought back something with you from Asia 957 01:18:40,274 --> 01:18:41,740 that you should never have. 958 01:18:41,742 --> 01:18:44,643 Renee, I know you blame me for what happened in Singapore. 959 01:18:44,645 --> 01:18:46,411 I'm not talking about that. 960 01:18:55,655 --> 01:18:56,457 Bill? 961 01:19:02,128 --> 01:19:02,963 Siti? 962 01:19:17,477 --> 01:19:20,981 (Ashley breathes heavily. 963 01:19:23,283 --> 01:19:24,883 Oh, no! 964 01:19:24,885 --> 01:19:27,419 No, no, no! 965 01:19:27,421 --> 01:19:30,755 Ah, no! 966 01:19:38,065 --> 01:19:38,900 Ma'am, ma'am! 967 01:19:41,034 --> 01:19:42,134 Ma'am! 968 01:19:42,136 --> 01:19:43,934 What do want, Siti? 969 01:19:43,936 --> 01:19:46,440 Sir ask if you want to eat something. 970 01:19:48,542 --> 01:19:50,144 I'm not hungry. 971 01:19:52,346 --> 01:19:53,181 Okay, ma'am. 972 01:19:56,216 --> 01:19:57,418 It's the 14th tonight. 973 01:19:58,918 --> 01:20:00,153 I didn't forget, ma'am. 974 01:20:21,341 --> 01:20:23,974 Look, we haven't got much time. 975 01:20:23,976 --> 01:20:26,010 It's getting stronger by the day, 976 01:20:26,012 --> 01:20:28,779 and at some point, Ash is going to lose control. 977 01:20:28,781 --> 01:20:31,148 And trust me when I tell you, 978 01:20:31,150 --> 01:20:33,320 it's not going to go down without a fight. 979 01:20:35,122 --> 01:20:36,388 What the hell are you talking about? 980 01:20:36,390 --> 01:20:38,559 Sir, ma'am say she's not hungry. 981 01:20:42,729 --> 01:20:44,065 All right, thanks. 982 01:20:46,800 --> 01:20:48,532 Whatever you brought back, 983 01:20:48,534 --> 01:20:51,202 it wants Ashley all to itself. 984 01:20:51,204 --> 01:20:54,206 It sees this new baby as a threat, 985 01:20:54,208 --> 01:20:56,407 and it will stop at nothing to destroy it. 986 01:20:56,409 --> 01:20:59,210 And that means everyone and anything 987 01:20:59,212 --> 01:21:00,680 that gets in its way. 988 01:21:12,391 --> 01:21:14,291 The body of Twin Cities resident Naomi Richardson 989 01:21:14,293 --> 01:21:16,961 was just discovered by local authorities. 990 01:21:16,963 --> 01:21:20,100 Ms. Richardson was found dead by the city police. 991 01:21:22,002 --> 01:21:24,102 According to a spokesperson, 992 01:21:24,104 --> 01:21:27,238 Ms. Richardson was found dead in the water tower, 993 01:21:27,240 --> 01:21:28,740 security have said they first believed it. 994 01:21:28,742 --> 01:21:30,608 Authorities are perplexed as to how she managed to get 995 01:21:30,610 --> 01:21:31,843 into the secured facility 996 01:21:31,845 --> 01:21:33,577 where it is believed that she drowned. 997 01:21:33,579 --> 01:21:35,279 According to a police spokesperson, 998 01:21:35,281 --> 01:21:37,682 her death is currently being ruled as suicide. 999 01:21:37,684 --> 01:21:39,651 This is such a sad story, 1000 01:21:39,653 --> 01:21:42,254 and our hearts go out to Ms. Richardson's family. 1001 01:21:42,256 --> 01:21:43,721 No. 1002 01:21:43,723 --> 01:21:46,625 Now, at the top of the weather, spring hasn't sprung. 1003 01:21:46,627 --> 01:21:50,327 Oh my god. 1004 01:21:50,329 --> 01:21:51,164 No, no! 1005 01:22:37,778 --> 01:22:39,376 Ma'am, ma'am, ma'am. 1006 01:22:39,378 --> 01:22:40,381 I have problem, ma'am. 1007 01:22:42,382 --> 01:22:44,282 This can't be happening. 1008 01:22:44,284 --> 01:22:45,520 We've gotta do something. 1009 01:22:47,053 --> 01:22:48,252 I cannot, ma'am. 1010 01:22:48,254 --> 01:22:49,754 Too late. 1011 01:22:49,756 --> 01:22:51,055 Contract broken. 1012 01:22:51,057 --> 01:22:53,461 What are you talking about, what contract? 1013 01:22:55,529 --> 01:22:57,397 What the fuck is going on? 1014 01:23:00,367 --> 01:23:01,202 Oh my god. 1015 01:23:02,636 --> 01:23:04,972 He told you something else that night, didn't he? 1016 01:23:07,140 --> 01:23:10,075 Warning, ma'am. 1017 01:23:10,077 --> 01:23:14,312 You sad over baby, I did not tell you, ma'am. 1018 01:23:14,314 --> 01:23:15,615 What did he say? 1019 01:23:19,052 --> 01:23:23,758 He say, hey say, cannot get pregnant, ma'am. 1020 01:23:35,936 --> 01:23:37,102 Give that to me. 1021 01:23:37,104 --> 01:23:38,739 What do you do, ma'am? 1022 01:23:40,007 --> 01:23:41,208 Undo a mistake. 1023 01:23:43,110 --> 01:23:44,876 Ma'am, no ma'am! 1024 01:23:44,878 --> 01:23:46,978 Ma'am! 1025 01:23:46,980 --> 01:23:47,815 No ma'am! 1026 01:23:48,949 --> 01:23:49,784 Ma'am! 1027 01:23:50,784 --> 01:23:54,689 Ma'am. 1028 01:23:59,726 --> 01:24:00,828 Ash! 1029 01:24:37,196 --> 01:24:38,031 Ah! 1030 01:24:40,600 --> 01:24:43,270 Hey Bill, it's me, um, just call us back. 1031 01:24:44,437 --> 01:24:45,506 We heard about Naomi. 1032 01:24:48,341 --> 01:24:49,877 Why would Naomi kill herself? 1033 01:24:50,976 --> 01:24:51,810 She wouldn't. 1034 01:24:53,279 --> 01:24:55,612 What the fuck? 1035 01:24:55,614 --> 01:24:57,217 Bill. 1036 01:24:58,651 --> 01:25:00,518 We need to get out of here. 1037 01:25:00,520 --> 01:25:02,356 We need to get out of here fast. 1038 01:25:05,092 --> 01:25:05,960 What do you want? 1039 01:25:07,293 --> 01:25:08,760 Mommy! 1040 01:25:08,762 --> 01:25:10,728 She's not your mommy! 1041 01:25:10,730 --> 01:25:13,965 Yes, she is! 1042 01:25:13,967 --> 01:25:17,434 What the hell was that? 1043 01:25:17,436 --> 01:25:19,837 Help me, Daddy! 1044 01:25:36,021 --> 01:25:36,955 Don't listen to it. 1045 01:25:36,957 --> 01:25:38,456 It's trying to trick you. 1046 01:25:38,458 --> 01:25:39,293 What? 1047 01:25:40,427 --> 01:25:42,697 Ashley has been raising a ghost child. 1048 01:25:45,531 --> 01:25:47,599 That amulet she wears around her neck, 1049 01:25:47,601 --> 01:25:50,568 it holds the oil from the corpse of a fetus. 1050 01:25:50,570 --> 01:25:53,871 The statue in the backyard is where it lives and feeds 1051 01:25:53,873 --> 01:25:58,812 and Siti has been helping to take care of it. 1052 01:26:03,150 --> 01:26:05,250 You've got to destroy both of these things 1053 01:26:05,252 --> 01:26:06,483 by midnight tonight. 1054 01:26:17,864 --> 01:26:18,699 Mommy? 1055 01:26:22,002 --> 01:26:22,837 Mommy? 1056 01:26:31,410 --> 01:26:32,346 I love you. 1057 01:26:41,053 --> 01:26:42,754 You're wrong. 1058 01:26:42,756 --> 01:26:44,522 Ash would never do something like this. 1059 01:26:44,524 --> 01:26:47,425 It gets stronger on the 14th of every month. 1060 01:26:47,427 --> 01:26:50,698 And it's the 14th tonight at midnight. 1061 01:26:54,234 --> 01:26:55,532 Hurry. 1062 01:26:55,534 --> 01:26:58,001 Time's running out! 1063 01:26:58,003 --> 01:26:59,038 I'm not your mommy. 1064 01:27:01,842 --> 01:27:02,943 I'm so sorry. 1065 01:27:04,144 --> 01:27:05,745 Please don't leave me, Mommy. 1066 01:27:06,745 --> 01:27:07,981 I promise I'll be good. 1067 01:27:20,159 --> 01:27:23,193 No, you are not my child. 1068 01:27:23,195 --> 01:27:25,098 You never were. 1069 01:27:54,261 --> 01:27:57,895 Anna DiAngelo, come stay with me. 1070 01:27:57,897 --> 01:28:00,197 Anna Di Angelo, come stay with me. 1071 01:28:01,801 --> 01:28:03,470 Anna DiAngleo, come stay with me. 1072 01:28:19,886 --> 01:28:21,120 Mommy. 1073 01:28:31,131 --> 01:28:31,966 Mommy. 1074 01:28:42,007 --> 01:28:44,207 She exhibits signs of paranoia, 1075 01:28:44,209 --> 01:28:45,910 combined with bouts of severe depression 1076 01:28:45,912 --> 01:28:47,478 that can last for several weeks. 1077 01:28:47,480 --> 01:28:49,447 She has moments of psychotic manifestations 1078 01:28:49,449 --> 01:28:52,082 which include hearing voices, delusions, 1079 01:28:52,084 --> 01:28:54,053 hallucinations. 1080 01:28:55,488 --> 01:28:58,022 Something terrible must've happened to her. 1081 01:28:58,024 --> 01:29:00,992 Her entire family perished in a house fire. 1082 01:29:00,994 --> 01:29:02,727 She's been here ever since. 1083 01:29:02,729 --> 01:29:03,760 And the doll? 1084 01:29:03,762 --> 01:29:06,163 She believes that's her child. 1085 01:29:06,165 --> 01:29:09,466 She suffered a miscarriage, but not in the fire. 1086 01:29:09,468 --> 01:29:13,908 We believe that's what triggered her psychotic break. 1087 01:29:53,546 --> 01:29:56,150 Mommy, don't leave me. 1088 01:30:06,228 --> 01:30:11,228 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.