All language subtitles for Avengers Assemble s05e18 Bashenga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,870 [SHURI] Bashenga? The first king? 2 00:00:03,902 --> 00:00:05,437 The first Black Panther? 3 00:00:05,471 --> 00:00:07,841 You think he has something to do with the Crown? 4 00:00:07,873 --> 00:00:11,616 I do, Shuri. Prior to Queen Yemandi's time, there was no Crown, 5 00:00:11,616 --> 00:00:16,014 only a lump of exotic material she called "Bashenga's Core." 6 00:00:16,048 --> 00:00:19,552 She searched the entire world to find it and to return it to Wakanda. 7 00:00:19,585 --> 00:00:22,222 Uh, "exotic material," Black Panther? 8 00:00:22,254 --> 00:00:25,023 You mean like, uh, Vibranium-exotic? 9 00:00:25,057 --> 00:00:27,193 - Hmm? - Perhaps, Klaue. 10 00:00:27,225 --> 00:00:30,429 We have seen the Crown's destructive power with our own eyes. 11 00:00:30,462 --> 00:00:33,720 Even inert, it is the focus of all Killmonger's schemes. 12 00:00:34,601 --> 00:00:37,060 Well, if Bashenga can give you the secret 13 00:00:37,060 --> 00:00:40,740 that will allow us to stop him once and for all, 14 00:00:40,772 --> 00:00:42,074 you have to go. 15 00:00:48,881 --> 00:00:50,850 - Huh? - T'Challa? 16 00:00:50,882 --> 00:00:52,885 It is not working. 17 00:00:52,918 --> 00:00:54,888 Something is different! 18 00:00:54,921 --> 00:00:55,581 Perhaps I... 19 00:00:55,581 --> 00:00:57,982 [YELLING] 20 00:01:01,928 --> 00:01:02,833 [GRUNTS] 21 00:01:02,858 --> 00:01:05,331 Bashenga, where are you, brother? [LEAVES RUSTLING] 22 00:01:05,563 --> 00:01:07,032 - [GRUNTING] - Huh? 23 00:01:08,900 --> 00:01:12,337 Bask, I told you to run! 24 00:01:12,370 --> 00:01:13,739 [GRUNTS] 25 00:01:13,772 --> 00:01:16,943 I've had enough running from Atlanteans. 26 00:01:16,976 --> 00:01:18,878 Listen to the boy. 27 00:01:18,911 --> 00:01:21,546 You run, you live. 28 00:01:21,580 --> 00:01:23,283 [GRUNTS] 29 00:01:23,316 --> 00:01:25,952 [BOTH GRUNTING] 30 00:01:28,054 --> 00:01:29,956 [GROANS] 31 00:01:29,988 --> 00:01:31,123 Bask! [GRUNTS] 32 00:01:33,959 --> 00:01:35,027 [GRUNTS] 33 00:01:35,060 --> 00:01:36,895 [BOTH GRUNTING] 34 00:01:36,929 --> 00:01:38,798 Shield or spear? 35 00:01:38,831 --> 00:01:39,966 Shield. 36 00:01:41,968 --> 00:01:42,802 [BOTH YELL] 37 00:01:42,834 --> 00:01:45,471 [ALL GRUNTING] 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,115 Run! Go! 39 00:01:56,147 --> 00:01:57,417 [PANTING] 40 00:01:57,450 --> 00:02:00,921 [BOTH PANTING, GRUNTING] 41 00:02:07,093 --> 00:02:09,095 Nowhere to go, little pests. 42 00:02:11,497 --> 00:02:14,900 Surrender and we'll make it quick. 43 00:02:14,933 --> 00:02:18,236 Surrender? You're joking. 44 00:02:18,269 --> 00:02:20,238 We could do this all day! 45 00:02:20,272 --> 00:02:21,741 [QUIETLY] Get ready to run. 46 00:02:21,773 --> 00:02:24,309 I was just going to tell you the same thing. 47 00:02:24,343 --> 00:02:25,812 - [YELLS] - Sister! 48 00:02:25,844 --> 00:02:27,162 No! 49 00:02:27,163 --> 00:02:28,480 [ALL GRUNTING] 50 00:02:32,818 --> 00:02:34,137 [YELLS] 51 00:02:34,138 --> 00:02:35,455 [GRUNTS] 52 00:02:35,487 --> 00:02:36,989 [GRUNTS] 53 00:02:37,023 --> 00:02:38,591 [YELLS] 54 00:02:38,592 --> 00:02:40,159 [GRUNTING] 55 00:02:40,191 --> 00:02:41,777 [YELLING] 56 00:02:41,778 --> 00:02:43,362 [BOTH CRY OUT] 57 00:02:43,396 --> 00:02:45,431 [BOTH GRUNT] 58 00:02:45,463 --> 00:02:48,233 [BOTH YELLING] 59 00:02:49,501 --> 00:02:51,070 [GRUNTS] 60 00:02:52,838 --> 00:02:54,207 [GROANS] 61 00:02:54,239 --> 00:02:55,842 Hmm? 62 00:02:57,910 --> 00:02:59,879 Bask, get out of the light! 63 00:02:59,911 --> 00:03:01,581 [GRUNTS] 64 00:03:02,915 --> 00:03:04,300 [GRUNTS] 65 00:03:04,301 --> 00:03:05,685 Huh? 66 00:03:05,718 --> 00:03:09,022 You're finished, pests. No more fighting. 67 00:03:09,054 --> 00:03:11,290 No more lucky escapes. 68 00:03:11,322 --> 00:03:14,126 You will die in that pit. 69 00:03:14,160 --> 00:03:15,461 [LAUGHING] 70 00:03:15,493 --> 00:03:19,164 Bashenga, what is that thing? 71 00:03:19,197 --> 00:03:21,166 I have no idea. 72 00:03:21,200 --> 00:03:24,004 But there is a lot more. 73 00:03:30,745 --> 00:03:33,945 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 74 00:03:36,348 --> 00:03:38,818 [BASK] Look. It's breathtaking. 75 00:03:38,850 --> 00:03:40,519 I've never seen anything like it. 76 00:03:40,552 --> 00:03:42,754 It's almost as if the metal was alive. 77 00:03:42,787 --> 00:03:45,725 I wonder, how is this even possible? 78 00:03:45,757 --> 00:03:47,993 This was beneath us the whole time. 79 00:03:48,027 --> 00:03:49,828 But we don't know what it is. 80 00:03:49,862 --> 00:03:52,331 Only that it is some kind of metal. 81 00:03:52,363 --> 00:03:54,933 It shattered Atlantean steel. 82 00:03:54,967 --> 00:03:57,536 That's supposed to be impossible. 83 00:03:57,570 --> 00:04:00,239 And it's so cold and light. 84 00:04:00,272 --> 00:04:01,089 See? 85 00:04:01,114 --> 00:04:02,608 [GRUNTING] 86 00:04:02,641 --> 00:04:04,610 If we could forge weapons out of this, 87 00:04:04,642 --> 00:04:07,612 we'd have a chance against the Atlantean raiders. 88 00:04:07,646 --> 00:04:09,214 Maybe. 89 00:04:09,248 --> 00:04:11,384 Armor first, I think. 90 00:04:11,416 --> 00:04:14,453 Shields. You saw what it did to that trident. 91 00:04:14,487 --> 00:04:17,123 No, Bashenga. I've grown tired of this. 92 00:04:17,155 --> 00:04:21,626 If our people could fight back, the raiders would leave us alone. 93 00:04:21,660 --> 00:04:23,862 There are too many of them, Bask. 94 00:04:23,896 --> 00:04:26,766 We need to find somewhere to dig in and protect ourselves. 95 00:04:26,799 --> 00:04:28,568 That's only half of it. 96 00:04:28,600 --> 00:04:31,903 With this metal, we can really fight them. [GRUNTS] 97 00:04:32,412 --> 00:04:33,872 Beat them. 98 00:04:33,905 --> 00:04:36,242 Bashenga, we could win. 99 00:04:36,275 --> 00:04:39,145 It won't work. They still outnumber us. 100 00:04:39,177 --> 00:04:42,581 They have a fortress. Even with all this metal... 101 00:04:42,614 --> 00:04:45,817 Well, we'll never do any of it if we don't find a way out of... 102 00:04:45,850 --> 00:04:47,953 - Hmm? - I still cannot believe it. 103 00:04:47,987 --> 00:04:50,155 How could something so light be so... Hmm? 104 00:04:50,189 --> 00:04:51,825 Bask, wait! 105 00:04:53,091 --> 00:04:54,826 We have to stay together! 106 00:04:54,860 --> 00:04:57,763 Wait for me! Bask! 107 00:04:57,795 --> 00:05:00,499 Where are you? 108 00:05:00,533 --> 00:05:04,871 I'm here, Bashenga. Relax. I'm right here. 109 00:05:06,271 --> 00:05:09,841 Look at it. Isn't it beautiful? 110 00:05:09,874 --> 00:05:12,911 It's warm. 111 00:05:12,944 --> 00:05:16,481 It's singing. Don't you hear it? 112 00:05:16,514 --> 00:05:18,416 It's singing to me. 113 00:05:18,449 --> 00:05:21,286 Let's go, Bask. This place... there's something wrong with it. 114 00:05:21,319 --> 00:05:25,757 No. You saw how special that other metal is. 115 00:05:25,790 --> 00:05:27,927 This has to be special too. 116 00:05:27,960 --> 00:05:29,929 Maybe more special. 117 00:05:29,961 --> 00:05:32,998 Or it is something deadly. We cannot risk it. Let's go. 118 00:05:33,032 --> 00:05:35,201 Let's take it with us. 119 00:05:35,234 --> 00:05:39,505 We can see what it does later, when it's safe. 120 00:05:39,537 --> 00:05:42,908 What is this? What's happening? 121 00:05:44,742 --> 00:05:46,444 - [YELLS, GRUNTS] - T'Challa! 122 00:05:46,477 --> 00:05:50,016 [GRUNTING SOFTLY] 123 00:05:50,049 --> 00:05:51,885 [GROANING] 124 00:05:57,155 --> 00:05:58,407 [GRUNTING] 125 00:05:58,408 --> 00:05:59,658 [YELLS] No! 126 00:05:59,691 --> 00:06:01,326 No! Don't! 127 00:06:01,360 --> 00:06:02,828 - [GRUNTS] - [YELLS] 128 00:06:02,860 --> 00:06:04,163 I said, "No!" 129 00:06:08,400 --> 00:06:09,619 [YELLS] 130 00:06:09,620 --> 00:06:10,837 Aahh! 131 00:06:12,203 --> 00:06:13,355 [GROANS] 132 00:06:13,356 --> 00:06:15,098 Bask, are you all right? 133 00:06:15,340 --> 00:06:19,011 I'm fine. I'm wonderful. 134 00:06:19,044 --> 00:06:22,081 I feel like I could fight a thousand raiders and win. 135 00:06:22,114 --> 00:06:24,550 That thing is dangerous. 136 00:06:24,583 --> 00:06:26,886 No, it's not. 137 00:06:26,919 --> 00:06:29,522 - It's... - It's dangerous. 138 00:06:29,754 --> 00:06:31,891 No one must ever touch it again. 139 00:06:32,958 --> 00:06:34,559 You understand? 140 00:06:34,593 --> 00:06:37,763 Sister, do you understand? 141 00:06:37,795 --> 00:06:41,538 Yes. Fine. I understand. 142 00:06:42,600 --> 00:06:44,102 Good. 143 00:06:44,136 --> 00:06:47,040 Now let's get out of here. 144 00:06:51,944 --> 00:06:55,215 [SHURI] T'Challa, wake up! Please! 145 00:06:56,949 --> 00:06:59,951 - [GROANS] - What was that? What happened? 146 00:06:59,985 --> 00:07:03,088 I do not know. As soon as Bask touched the Core... 147 00:07:03,122 --> 00:07:06,925 Bask? I thought you were tracking Bashenga's memories. 148 00:07:06,958 --> 00:07:08,727 She is Bashenga's sister. 149 00:07:08,761 --> 00:07:11,397 His twin sister we never knew existed. 150 00:07:11,429 --> 00:07:14,600 That's a pretty big secret to keep from the whole world. 151 00:07:14,633 --> 00:07:16,636 [EXHALES] There is more. 152 00:07:16,669 --> 00:07:20,706 They found it inside the Vibranium asteroid that had crashed into Wakanda. 153 00:07:20,739 --> 00:07:23,142 Good. You've learned what you needed. 154 00:07:23,175 --> 00:07:24,443 Now we can get out of here and... 155 00:07:24,444 --> 00:07:25,711 No. 156 00:07:25,744 --> 00:07:29,081 I must go back. There is still more to learn. 157 00:07:29,114 --> 00:07:31,450 I need to learn it all. 158 00:07:31,482 --> 00:07:32,985 [PANTING] 159 00:07:33,018 --> 00:07:35,955 [LAUGHS] Run, Wakandans! 160 00:07:35,987 --> 00:07:40,259 Now all your lands belong to Atlantis! [GRUNTS] 161 00:07:40,292 --> 00:07:42,295 [PANTING CONTINUES] 162 00:07:42,328 --> 00:07:43,496 [YELLS] 163 00:07:43,528 --> 00:07:44,896 [GROANS] 164 00:07:44,929 --> 00:07:46,214 [GROWLS, CHUCKLES] 165 00:07:46,215 --> 00:07:47,499 [GRUNTS] 166 00:07:48,667 --> 00:07:51,486 No! These lands belong to Wakanda! 167 00:07:52,537 --> 00:07:54,006 [GRUNTS] 168 00:07:55,941 --> 00:07:57,844 - [YELLS] - [GRUNTS] 169 00:07:59,278 --> 00:08:02,248 [GRUNTING] 170 00:08:02,280 --> 00:08:03,482 [YELLS] 171 00:08:03,483 --> 00:08:04,684 [GROANS] 172 00:08:04,716 --> 00:08:06,318 [GRUNTS] 173 00:08:09,554 --> 00:08:11,124 No, sister. 174 00:08:12,691 --> 00:08:14,160 [PANTING] 175 00:08:14,192 --> 00:08:17,595 Bashenga, they're getting away. 176 00:08:17,629 --> 00:08:19,131 We can finish them. 177 00:08:19,163 --> 00:08:21,033 These people are injured. 178 00:08:21,066 --> 00:08:24,003 We have to get them to safety. The raiders can wait. 179 00:08:26,071 --> 00:08:28,140 Yes, brother. You're right. 180 00:08:28,172 --> 00:08:30,175 Of course. 181 00:08:32,010 --> 00:08:35,481 You will be safe here, my friends. Safe and protected. 182 00:08:35,514 --> 00:08:37,826 Welcome to Wakanda. 183 00:08:38,817 --> 00:08:41,325 You see, Bask? Everything is... 184 00:08:46,858 --> 00:08:48,994 [PANTING] 185 00:08:51,997 --> 00:08:53,756 We have been over this. 186 00:08:54,933 --> 00:08:57,737 You cannot use the Core. It is too dangerous. 187 00:08:57,770 --> 00:09:01,773 I have only safeguarded it here until I can find a way to destroy it. 188 00:09:01,806 --> 00:09:04,777 You are wrong. You never touched it. 189 00:09:05,010 --> 00:09:07,311 You do not know the power it can give us. 190 00:09:08,514 --> 00:09:11,183 I know what it did to you. 191 00:09:11,216 --> 00:09:13,251 I won't have that happen again. 192 00:09:13,285 --> 00:09:16,488 I'll show you. You'll see. 193 00:09:16,521 --> 00:09:18,273 I'll show you what it can do. [GRUNTS] 194 00:09:18,274 --> 00:09:20,025 [GRUNTS] 195 00:09:21,593 --> 00:09:23,295 [GRUNTS] 196 00:09:24,963 --> 00:09:26,899 Huh? 197 00:09:26,931 --> 00:09:27,933 [CHUCKLING] 198 00:09:31,870 --> 00:09:33,272 [GRUNTING] 199 00:09:33,273 --> 00:09:34,673 [GRUNTS] 200 00:09:34,705 --> 00:09:37,776 Bask, you cannot do this! Let it go! 201 00:09:37,809 --> 00:09:39,678 No, Bashenga. 202 00:09:39,710 --> 00:09:42,054 This time, you'll see. 203 00:09:43,982 --> 00:09:45,851 What? No! Stop! [STRAINS] 204 00:09:45,883 --> 00:09:47,852 [GRUNTS, GROANS] 205 00:09:47,886 --> 00:09:50,222 Sister, please, no! Stop this! 206 00:09:50,255 --> 00:09:52,057 Princess, no! Don't touch him! 207 00:09:52,089 --> 00:09:53,474 [GRUNTS] How dare you! 208 00:09:53,475 --> 00:09:54,859 Look at him. 209 00:09:54,892 --> 00:09:57,028 - [GROANING] - Whatever's happening, it's because of that Crown. 210 00:09:57,061 --> 00:09:59,030 Do you want it to spread to you as well? 211 00:09:59,064 --> 00:10:01,033 But I have to help him. 212 00:10:01,065 --> 00:10:04,002 Can you find a way to do it without touching him? 213 00:10:05,771 --> 00:10:06,738 [YELLS] 214 00:10:06,771 --> 00:10:08,741 Stop fighting. 215 00:10:08,774 --> 00:10:12,812 Don't you feel it? Don't you hear it singing? 216 00:10:12,844 --> 00:10:16,949 Enough power for us to destroy all of our enemies! 217 00:10:16,982 --> 00:10:21,120 No! This is not you! 218 00:10:21,152 --> 00:10:24,656 And it is definitely not me! 219 00:10:24,689 --> 00:10:25,925 [YELLS] 220 00:10:25,958 --> 00:10:28,828 Aaahhh! 221 00:10:28,861 --> 00:10:30,163 [GROANS] 222 00:10:36,300 --> 00:10:38,871 [INSECTS CHIRPING] 223 00:10:40,838 --> 00:10:42,842 [GROANS] 224 00:10:42,875 --> 00:10:44,060 [GASPS] 225 00:10:43,861 --> 00:10:45,044 Welcome back, sister. 226 00:10:45,276 --> 00:10:46,811 What happened? 227 00:10:46,844 --> 00:10:49,949 You went for the Core. Again. 228 00:10:49,982 --> 00:10:53,017 After everything we said, everything you promised me. 229 00:10:53,050 --> 00:10:55,621 I just want to protect our people. 230 00:10:55,654 --> 00:10:56,837 As do I. 231 00:10:57,789 --> 00:11:01,660 Bashenga, Atlantis has plagued our land for years. 232 00:11:01,693 --> 00:11:04,929 We created the Panther Clan to protect the people. 233 00:11:04,963 --> 00:11:06,866 - If we use the Core... - No! 234 00:11:06,899 --> 00:11:09,335 We cannot. No one can. 235 00:11:09,367 --> 00:11:12,670 That thing... it's just... anger. 236 00:11:12,703 --> 00:11:15,207 It is like a fire that wants to burn down the world. 237 00:11:15,240 --> 00:11:16,976 You must see that. 238 00:11:17,008 --> 00:11:20,545 I see that doing things your way is too slow. 239 00:11:20,578 --> 00:11:23,314 We'll never stop them if we just crawl along, 240 00:11:23,348 --> 00:11:26,819 always worrying about making some mistake. 241 00:11:26,852 --> 00:11:29,021 It is not just us anymore. 242 00:11:29,054 --> 00:11:30,823 We have a tribe now. 243 00:11:30,856 --> 00:11:33,293 We have to think of... [BELL CLANGING] 244 00:11:33,659 --> 00:11:35,161 The Atlanteans. 245 00:11:35,162 --> 00:11:36,662 They've returned! We must... 246 00:11:36,694 --> 00:11:38,330 I know. 247 00:11:48,240 --> 00:11:50,142 [YELLS] 248 00:11:50,175 --> 00:11:53,212 This is the Atlanteans getting revenge on us 249 00:11:53,245 --> 00:11:55,314 for stopping the last raid. 250 00:11:55,347 --> 00:11:57,917 We should have ended them when we had the chance. 251 00:11:57,949 --> 00:12:00,319 That fight could have cost lives. 252 00:12:00,352 --> 00:12:02,821 - Saving the innocent is more important than... - No! 253 00:12:02,853 --> 00:12:05,857 You always say that and the raiders keep coming. 254 00:12:05,891 --> 00:12:08,827 You should have let me use the Core when I wanted to the first time. 255 00:12:08,859 --> 00:12:10,739 This would have never happened! 256 00:12:10,795 --> 00:12:13,699 Bashenga, there are survivors in the brush. 257 00:12:13,732 --> 00:12:16,602 Gather them. Take them to Wakanda. 258 00:12:16,635 --> 00:12:19,872 You see? This is what matters. The peop... 259 00:12:19,905 --> 00:12:22,408 Bask! 260 00:12:28,045 --> 00:12:29,314 [BLOW LANDS] 261 00:12:29,315 --> 00:12:30,583 [GROANS] 262 00:12:33,919 --> 00:12:36,622 Do not do this, sister. We agreed... 263 00:12:36,655 --> 00:12:39,592 You agreed. I did not. 264 00:12:39,625 --> 00:12:43,429 - If you destroy the Atlanteans... - Our people will be safe. 265 00:12:43,462 --> 00:12:46,564 Everyone will be safe forever. 266 00:12:46,598 --> 00:12:48,567 This is not our way. 267 00:12:48,599 --> 00:12:51,702 We promised these people Wakanda would be a shield for them. 268 00:12:52,838 --> 00:12:55,204 I will not let you do this. 269 00:13:00,311 --> 00:13:02,380 Let me? 270 00:13:02,414 --> 00:13:05,083 I don't think you understand. 271 00:13:07,452 --> 00:13:08,886 [GRUNTS] 272 00:13:08,920 --> 00:13:10,990 You're right, Bashenga. 273 00:13:11,022 --> 00:13:12,992 The people do need a shield, 274 00:13:13,025 --> 00:13:14,994 and you can be that for them. 275 00:13:15,026 --> 00:13:17,662 I will be their sword. 276 00:13:19,131 --> 00:13:21,833 Bask, no... 277 00:13:21,867 --> 00:13:24,002 [GROANING] Bask... 278 00:13:25,337 --> 00:13:27,506 Sister... No! 279 00:13:27,539 --> 00:13:30,490 [SHURI] These sonic pacifiers should ease your pain, brother. 280 00:13:30,876 --> 00:13:32,977 I hope. 281 00:13:33,011 --> 00:13:34,780 [MUTTERING] 282 00:13:34,813 --> 00:13:37,016 [GROANS] 283 00:13:37,049 --> 00:13:38,917 [MUTTERING] 284 00:13:38,949 --> 00:13:41,487 All right, T'Challa. I've done what I can. 285 00:13:41,520 --> 00:13:44,003 It's up to you to come back to us. 286 00:13:58,670 --> 00:14:02,708 You did it. I cannot believe you did it. 287 00:14:02,741 --> 00:14:05,276 The Atlanteans are our enemies, yes. 288 00:14:05,309 --> 00:14:07,378 But their city, their home... 289 00:14:07,411 --> 00:14:09,180 It's a stronghold. 290 00:14:09,213 --> 00:14:12,117 Was a stronghold. Not anymore. 291 00:14:12,150 --> 00:14:16,155 Oh, sister. What have you done? 292 00:14:16,188 --> 00:14:18,557 I drove them into the sea. 293 00:14:18,589 --> 00:14:20,858 They're gone... forever. 294 00:14:20,891 --> 00:14:24,497 Were there innocents there? Children? 295 00:14:26,098 --> 00:14:28,567 Did you even look? 296 00:14:28,599 --> 00:14:30,569 I had to do it. 297 00:14:30,602 --> 00:14:33,137 They would have just kept coming and coming. 298 00:14:33,170 --> 00:14:36,507 Now we can build Wakanda into the nation it was meant to be. 299 00:14:36,540 --> 00:14:38,876 By destroying all your enemies? 300 00:14:38,910 --> 00:14:42,814 What enemies? Don't you see? 301 00:14:42,848 --> 00:14:47,051 With this, everyone will be able to stand behind your shield. 302 00:14:47,084 --> 00:14:49,088 All of the tribes will... 303 00:14:49,121 --> 00:14:50,889 What if they refuse? 304 00:14:50,921 --> 00:14:53,992 I won't let them. 305 00:14:54,025 --> 00:14:57,529 The Core is unstable outside the chamber. 306 00:14:57,561 --> 00:14:59,530 It is making you the same. 307 00:14:59,564 --> 00:15:03,368 Please, put it down and return with me to Wakanda. 308 00:15:04,401 --> 00:15:06,905 No! No, I won't! 309 00:15:06,938 --> 00:15:11,944 It's mine! You're just jealous! And weak! 310 00:15:11,977 --> 00:15:15,447 You want to take it, so I'll be weak like you! 311 00:15:15,479 --> 00:15:16,748 [BOTH GRUNT] 312 00:15:16,781 --> 00:15:18,783 [GROANS] 313 00:15:18,817 --> 00:15:22,020 Put it down. I won't ask you again. 314 00:15:22,053 --> 00:15:23,355 No! 315 00:15:23,387 --> 00:15:25,123 [GRUNTS] 316 00:15:25,156 --> 00:15:29,461 Never! It's mine! It's mine! 317 00:15:30,462 --> 00:15:33,064 [STRAINING] 318 00:15:33,098 --> 00:15:35,325 Bask, stop! 319 00:15:41,973 --> 00:15:44,742 Don't you see what the Core is doing to you? 320 00:15:44,775 --> 00:15:49,002 I see... I see... 321 00:15:50,815 --> 00:15:54,252 I see you, little king. 322 00:15:54,285 --> 00:15:57,890 I see you, T'Challa! 323 00:15:57,923 --> 00:15:59,108 Aahhh! 324 00:15:59,109 --> 00:16:00,292 What's happening to him? 325 00:16:00,324 --> 00:16:02,727 [YELLING] 326 00:16:02,761 --> 00:16:03,896 I don't know! 327 00:16:03,929 --> 00:16:05,881 [ROARING] 328 00:16:05,882 --> 00:16:07,833 [SCREAMING] 329 00:16:07,866 --> 00:16:09,901 [BOTH GRUNT] 330 00:16:09,934 --> 00:16:11,136 [GROWLING] 331 00:16:11,169 --> 00:16:12,169 [ROARS] 332 00:16:14,939 --> 00:16:16,909 Aahh! 333 00:16:16,942 --> 00:16:19,545 [GROANING] 334 00:16:24,049 --> 00:16:25,818 [GRUNTS] 335 00:16:28,053 --> 00:16:29,336 [GRUNTS] 336 00:16:29,361 --> 00:16:30,856 What is this? 337 00:16:30,889 --> 00:16:34,126 This is not Bashenga's memory. 338 00:16:34,159 --> 00:16:36,261 [BASK] Bashenga is a liar. 339 00:16:36,294 --> 00:16:38,664 All of you are liars. 340 00:16:42,067 --> 00:16:44,036 You forgot me. 341 00:16:44,069 --> 00:16:45,538 [GRUNTS] 342 00:16:48,506 --> 00:16:51,677 You buried me. 343 00:16:51,709 --> 00:16:54,913 You even buried my name. 344 00:16:58,717 --> 00:17:01,554 Aahh! [GROANS] 345 00:17:02,654 --> 00:17:05,624 T'Challa, this way! Follow me! 346 00:17:05,656 --> 00:17:07,960 Father? Is that you? 347 00:17:07,992 --> 00:17:10,328 Hurry, son! 348 00:17:10,361 --> 00:17:12,197 [PANTING] 349 00:17:15,867 --> 00:17:17,869 [SHURI] I told you that stupid zip line wouldn't work. 350 00:17:17,903 --> 00:17:19,905 [HUNTER] If I had done it, it would've worked. 351 00:17:19,937 --> 00:17:24,909 Shuri? Hunter? What is going on? 352 00:17:24,943 --> 00:17:27,809 [SHURI] You hit your head testing that dumb zip line. 353 00:17:28,780 --> 00:17:30,566 And what's that Crown? 354 00:17:31,448 --> 00:17:34,316 You'd better give it to me before Father sees it. 355 00:17:36,021 --> 00:17:38,739 [T'CHAKA] T'Challa! Hunter! Shuri! 356 00:17:39,023 --> 00:17:42,927 It is time to come in. Hurry! Hurry, children! 357 00:17:42,961 --> 00:17:44,997 Father, what is going on? 358 00:17:45,030 --> 00:17:48,099 Don't be so silly, T'Challa. Just give me the Crown. 359 00:17:48,133 --> 00:17:50,202 Father, wait! [PANTS] 360 00:17:50,586 --> 00:17:53,538 Father, it is T'Challa! [PANTING] 361 00:17:53,570 --> 00:17:56,835 Why do you run from me? Father! 362 00:17:57,375 --> 00:18:00,846 You know, you could probably catch up to him if you weren't carrying that. 363 00:18:00,878 --> 00:18:02,915 What are you talking about? 364 00:18:02,947 --> 00:18:05,251 Give me... [BASK] the Crown, T'Challa! 365 00:18:07,719 --> 00:18:09,088 [GRUNTS] 366 00:18:09,089 --> 00:18:10,456 [EVIL LAUGHTER] 367 00:18:12,890 --> 00:18:15,611 [HISSING] [T'CHAKA] T'Challa, my son, follow me! 368 00:18:19,263 --> 00:18:21,567 [GRUNTING] 369 00:18:32,277 --> 00:18:35,380 Father! Father, wait! 370 00:18:35,413 --> 00:18:38,817 Father! Why do you run from me? 371 00:18:38,849 --> 00:18:40,852 I have so many questions. 372 00:18:44,088 --> 00:18:46,058 Is it really you? 373 00:18:46,090 --> 00:18:47,825 Steve! But how? 374 00:18:47,858 --> 00:18:50,928 There's no time for that. You have to get out of here. 375 00:18:50,962 --> 00:18:53,831 Where is "here"? Everything keeps changing. 376 00:18:53,865 --> 00:18:56,668 We're inside the Crown, T'Challa. 377 00:18:56,701 --> 00:18:59,237 Inside it? How is that possible? 378 00:18:59,270 --> 00:19:02,808 Listen, however you got in here, you have got to get out before it's... 379 00:19:02,840 --> 00:19:07,145 [BASK] Too late. You are far too late. 380 00:19:07,177 --> 00:19:09,513 [EVIL LAUGHTER] 381 00:19:09,547 --> 00:19:10,950 Aah! 382 00:19:13,885 --> 00:19:15,988 [EVIL LAUGHTER CONTINUES] 383 00:19:23,962 --> 00:19:27,965 Cap! Steve! What is happening? 384 00:19:27,999 --> 00:19:30,263 T'Challa, we can't let her... 385 00:19:31,301 --> 00:19:32,397 Steve! 386 00:19:32,397 --> 00:19:34,897 [BASK] Ten thousand years. 387 00:19:34,897 --> 00:19:36,483 - Forgotten. - Bask! 388 00:19:36,483 --> 00:19:38,983 Buried. Lost! 389 00:19:40,412 --> 00:19:43,982 Is this your doing? Stop this madness! 390 00:19:44,014 --> 00:19:45,883 Stop? No. 391 00:19:45,916 --> 00:19:47,452 I have only just begun. 392 00:19:47,484 --> 00:19:49,854 Baaaask! 393 00:19:51,755 --> 00:19:54,579 T'Challa! T'Challa, are you all right? [BLACK PANTHER GROANING] 394 00:19:55,559 --> 00:19:57,863 Well, at least he's not glowing anymore. 395 00:19:57,896 --> 00:19:59,329 That's a good sign, yeah? 396 00:20:00,165 --> 00:20:02,901 Yes. I'd say it's a very good sign. 397 00:20:04,569 --> 00:20:07,806 [GROANS] Shuri, Klaue... 398 00:20:07,838 --> 00:20:09,241 Is it over? 399 00:20:09,273 --> 00:20:11,475 You tell us, mate. 400 00:20:11,509 --> 00:20:12,511 [GROANS] 401 00:20:15,847 --> 00:20:18,916 The journey was strange and even painful at times, 402 00:20:18,950 --> 00:20:22,054 but I believe the quest was successful. 403 00:20:22,087 --> 00:20:23,194 T'Challa... 404 00:20:24,088 --> 00:20:27,925 I learned so much, Shuri. About the Crown, about our family. 405 00:20:27,959 --> 00:20:30,662 So much was kept from us. From all of us. 406 00:20:30,694 --> 00:20:32,063 T'Challa, listen... 407 00:20:32,097 --> 00:20:34,066 Killmonger knows all this. 408 00:20:34,098 --> 00:20:36,734 He knows the Crown is more than a power source. 409 00:20:36,768 --> 00:20:39,271 He wanted it back in Wakanda. 410 00:20:39,303 --> 00:20:42,540 And Bask. Does he know about Bask? 411 00:20:42,573 --> 00:20:44,575 T'Challa! Stop talking. 412 00:20:44,576 --> 00:20:46,577 What troubles you? 413 00:20:46,610 --> 00:20:49,880 I think what the princess is trying to tell you is, 414 00:20:49,914 --> 00:20:52,584 you might have started your little journey empty-handed, 415 00:20:52,617 --> 00:20:54,853 but you didn't come back that way. 416 00:20:54,886 --> 00:20:55,887 [FOOTSTEPS APPROACHING] 417 00:20:57,489 --> 00:20:58,490 [GASPS] 418 00:21:01,442 --> 00:21:03,528 Steve! You're alive! 419 00:21:06,630 --> 00:21:08,766 [EXHALES] Yeah. 420 00:21:08,800 --> 00:21:12,870 Captain Steve Rogers, reporting for... 421 00:21:12,904 --> 00:21:13,972 [GROANS] 422 00:21:13,973 --> 00:21:15,040 Don't worry. 423 00:21:15,072 --> 00:21:16,941 I already have a medical team en route. 424 00:21:16,974 --> 00:21:19,211 The transport should hold two easily enough. 425 00:21:19,243 --> 00:21:22,246 Two? I am fine, Shuri. I promise I... 426 00:21:22,280 --> 00:21:25,042 Uh, not you, mate. 427 00:21:28,346 --> 00:21:29,554 [BLACK PANTHER] Bask?! 428 00:21:29,587 --> 00:21:30,587 [MOANS] 429 00:21:32,096 --> 00:21:35,296 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 430 00:21:35,346 --> 00:21:39,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.