All language subtitles for Avengers Assemble s05e17 Yemandi.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,962 --> 00:00:03,353 T'Challa, are you sure about this? 2 00:00:03,418 --> 00:00:06,310 Entering our grandfather's memories was taxing, Shuri, 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,225 but I did not learn all I needed about the Crown. 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,263 And you think Queen Yemandi's memories will give us those answers? 5 00:00:12,349 --> 00:00:15,304 I believe she is the one who constructed the containment box. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,513 If she does not know the Crown's secrets, we will... 7 00:00:18,854 --> 00:00:20,285 we will... 8 00:00:21,824 --> 00:00:24,751 Maybe you want to let the princess have a go this time, eh? 9 00:00:24,836 --> 00:00:26,958 You're not looking so good, mate. 10 00:00:27,044 --> 00:00:29,810 I hate to admit it, but Klaue is right. 11 00:00:29,927 --> 00:00:33,251 You're exhausted. Rest. You can continue another day. 12 00:00:33,403 --> 00:00:37,888 No. Killmonger is already a step ahead of us. I must close that gap. 13 00:00:38,083 --> 00:00:41,739 To do that, I must use the Crown to see what he knows about the past. 14 00:00:46,733 --> 00:00:48,388 Incredible! 15 00:00:48,474 --> 00:00:52,028 Yemandi of Wakanda refuses to stay down! 16 00:00:52,161 --> 00:00:54,145 She's putting up quite a battle, 17 00:00:54,239 --> 00:00:55,373 ladies and gentlemen. 18 00:00:55,458 --> 00:00:58,208 But can anyone defeat the Highland Grizzly? 19 00:00:58,294 --> 00:01:01,098 Oy! Did ya not hear the man, wee girl? 20 00:01:01,184 --> 00:01:04,461 Does the Grizzly have to teach ya another lesson? 21 00:01:04,833 --> 00:01:09,473 Actually, you have already shown me everything I need to know. 22 00:01:09,559 --> 00:01:11,379 Oh-ho. Aye. 23 00:01:14,559 --> 00:01:16,461 You are strong but slow. 24 00:01:20,002 --> 00:01:21,251 Aah! 25 00:01:24,246 --> 00:01:25,910 You're very dangerous... 26 00:01:32,300 --> 00:01:33,917 But not very bright. 27 00:01:37,844 --> 00:01:39,879 I will have my prize now. 28 00:01:39,980 --> 00:01:41,894 Give me the Spear of Bashenga. 29 00:01:41,980 --> 00:01:45,540 Not so fast! There is a new challenger. 30 00:01:45,626 --> 00:01:49,621 Give a warm welcome to the mighty Thor! 31 00:01:50,213 --> 00:01:52,261 That's right. Here I am. 32 00:01:52,347 --> 00:01:56,041 It's Thor Odinson of Asgard. 33 00:01:56,160 --> 00:01:58,261 Yield now, maiden. 34 00:01:58,378 --> 00:02:02,001 You cannot defeat me. The prize is already mine. 35 00:02:02,179 --> 00:02:05,307 That is what the bear man said. 36 00:02:05,394 --> 00:02:07,441 The Grizzly was not Thor! 37 00:02:07,558 --> 00:02:12,001 I am the Prince of Thunder. Unstoppable. Unbeatable. 38 00:02:12,086 --> 00:02:16,105 But I shall try to make your defeat as painless as possible. 39 00:02:16,480 --> 00:02:18,291 Oh? Will you? 40 00:02:18,376 --> 00:02:21,339 Well, same to you! 41 00:02:29,601 --> 00:02:32,338 42 00:02:32,423 --> 00:02:34,814 Episode Title: "Yemandi" 43 00:02:45,868 --> 00:02:47,166 Huh? 44 00:02:47,417 --> 00:02:48,659 Hm! 45 00:02:48,745 --> 00:02:50,642 Dance all you like, mortal. 46 00:02:50,752 --> 00:02:54,411 I only need to wear you down and the prize will be mine! 47 00:02:55,546 --> 00:02:57,178 Aaah! 48 00:02:59,586 --> 00:03:02,461 Foul! No shields allowed! 49 00:03:02,546 --> 00:03:06,411 Well, he has got that sword... Uh, shovel thing. 50 00:03:06,681 --> 00:03:09,150 Swords and shovel things allowed! 51 00:03:09,377 --> 00:03:11,174 Someone get her a sword! 52 00:03:11,260 --> 00:03:12,510 No need. 53 00:03:12,853 --> 00:03:14,961 I made my own. 54 00:03:20,062 --> 00:03:21,041 Aah! 55 00:03:22,707 --> 00:03:24,201 See now, maiden? 56 00:03:24,416 --> 00:03:27,377 In case you haven't noticed, I'm winning. 57 00:03:27,549 --> 00:03:29,588 My name is Yemandi. 58 00:03:29,674 --> 00:03:32,541 And saying the thing is not the same as doing it. 59 00:03:34,077 --> 00:03:35,360 Huh? 60 00:03:38,371 --> 00:03:41,762 Yield, if you are smarter than you look. 61 00:03:42,020 --> 00:03:46,500 Yemandi, that... was... awesome! 62 00:03:46,586 --> 00:03:50,161 Yes, I yield. Absolutely. Yielding now. 63 00:03:51,096 --> 00:03:54,516 I'll take the prize now, if you don't mind. 64 00:04:02,000 --> 00:04:05,211 Hey! Nice fighting back there. 65 00:04:05,297 --> 00:04:09,109 Listen, Yemandi... Lady Yemandi. 66 00:04:09,227 --> 00:04:12,617 My father has told me I need to find a weapon... 67 00:04:12,789 --> 00:04:16,266 One that is befitting my station as a prince. 68 00:04:16,390 --> 00:04:18,844 Oh, well, good luck with that. 69 00:04:19,102 --> 00:04:22,883 I've heard stories of the spear that can pierce anything. 70 00:04:23,039 --> 00:04:25,992 The least you could do is share it. 71 00:04:26,125 --> 00:04:28,344 I came a very long way to win it. 72 00:04:28,430 --> 00:04:30,539 But you did not win it. 73 00:04:30,625 --> 00:04:32,501 You should have fought harder. 74 00:04:32,968 --> 00:04:34,930 I would have that spear from you, 75 00:04:35,016 --> 00:04:37,516 my lady. In exchange for gold? 76 00:04:38,102 --> 00:04:39,680 What? No. 77 00:04:39,766 --> 00:04:41,711 Why does everybody want the spear to... 78 00:04:41,797 --> 00:04:43,297 Don't be hasty. 79 00:04:43,383 --> 00:04:46,766 I have a chest filled with 500 sovereigns. 80 00:04:46,891 --> 00:04:48,708 Five hundred?! 81 00:04:48,793 --> 00:04:53,063 You could buy your own land and a... thousand goats for that! 82 00:04:53,242 --> 00:04:54,617 Thank you, but no. 83 00:04:54,703 --> 00:04:57,498 I have land and I don't need more goats. 84 00:04:57,583 --> 00:05:00,168 The spear is not for sale. 85 00:05:01,660 --> 00:05:03,336 Are you mad? 86 00:05:03,422 --> 00:05:06,008 The Goat Lady was offering us a fortune! 87 00:05:06,094 --> 00:05:08,458 "Goat Lady"? What? No. 88 00:05:08,543 --> 00:05:12,156 I don't care. The spear is not for sale. 89 00:05:12,242 --> 00:05:14,977 Five hundred sovereigns! We could have split it. 90 00:05:15,063 --> 00:05:18,458 There is no "we." The spear is mine. 91 00:05:18,543 --> 00:05:21,805 But you want to share? Fine. I will share. 92 00:05:23,043 --> 00:05:24,399 Your half. 93 00:05:24,497 --> 00:05:28,383 Now, I am very busy. Please go away. 94 00:05:29,266 --> 00:05:31,664 The Goat Lady will never buy this. 95 00:05:31,750 --> 00:05:34,102 You kept the best part. You've... 96 00:05:40,633 --> 00:05:42,883 Is that a tracker? It looks like a tracker. 97 00:05:42,969 --> 00:05:44,758 What are you tracking? Is there treasure? 98 00:05:44,843 --> 00:05:46,758 Is that why you turned down the Goat Lady? 99 00:05:46,843 --> 00:05:50,109 You know, where there's treasure, there are often dragons. 100 00:05:50,195 --> 00:05:52,031 We could try... 101 00:05:52,117 --> 00:05:53,628 I told you, there is no "we." 102 00:05:53,713 --> 00:05:55,628 You have your half of the spear, yes? 103 00:05:55,713 --> 00:05:58,708 Now go away. I have work to do. 104 00:06:07,673 --> 00:06:10,458 Queen Yemandi, this is Councilor Achebe. 105 00:06:10,543 --> 00:06:14,168 Please respond. We have been trying to reach you for days. 106 00:06:14,253 --> 00:06:16,500 Are you there, my Queen? 107 00:06:16,713 --> 00:06:21,798 Yes, Councilor. I am here. I have really been... occupied. 108 00:06:22,149 --> 00:06:24,750 You are overdue to return home to Wakanda. 109 00:06:24,899 --> 00:06:26,498 Your people need you. 110 00:06:26,583 --> 00:06:29,458 I know my people are anxious for my return, 111 00:06:29,543 --> 00:06:33,641 but I am so close to completing the reason I took this journey. 112 00:06:33,727 --> 00:06:36,250 I have found Bashenga's Core. 113 00:06:36,453 --> 00:06:37,688 Forgive me, my Queen, 114 00:06:37,774 --> 00:06:40,688 but that is a myth, a folk story. 115 00:06:40,859 --> 00:06:44,128 Oh, it is real. It is definitely real. 116 00:06:44,213 --> 00:06:46,128 I possess Bashenga's spear. 117 00:06:46,213 --> 00:06:49,133 He hid a map inside that leads to the Core. 118 00:06:49,258 --> 00:06:50,961 Incredible. If so, 119 00:06:51,047 --> 00:06:54,588 the Core cannot be touched outside of Wakanda by human hands. 120 00:06:54,673 --> 00:06:58,188 If its powers are unleashed, it could lead to catastrophe. 121 00:06:58,391 --> 00:07:00,211 You need not remind me 122 00:07:00,297 --> 00:07:02,671 of the dangers, Councilor Achebe. I... 123 00:07:02,756 --> 00:07:04,294 What in the world? 124 00:07:04,379 --> 00:07:06,063 My queen, is something wrong? 125 00:07:06,149 --> 00:07:07,977 Are you in danger? 126 00:07:08,633 --> 00:07:11,548 I'm just having a bit of a problem with pest control. 127 00:07:14,583 --> 00:07:18,859 Go back where you came from, right now! Shoo! Shoo! 128 00:07:19,000 --> 00:07:21,594 You are on some kind of adventure. 129 00:07:21,680 --> 00:07:23,878 There's nothing I love more than a good adventure. 130 00:07:23,963 --> 00:07:26,063 So, where are we going? 131 00:07:26,508 --> 00:07:28,930 "We" are not going anywhere. 132 00:07:29,016 --> 00:07:33,219 I am on a mission, and it does not involve you. 133 00:07:33,468 --> 00:07:36,094 Ha-ha! A secret adventure! 134 00:07:36,180 --> 00:07:40,211 Even better. I am very helpful when it comes to secret adventures. 135 00:07:40,305 --> 00:07:41,709 I do not need your help. 136 00:07:41,794 --> 00:07:43,758 I admit you are a good fighter 137 00:07:43,844 --> 00:07:46,498 and your weapons are better than most I've seen in this realm, 138 00:07:46,583 --> 00:07:50,930 but your toys are no match for an Asgardian at your side. 139 00:07:51,016 --> 00:07:52,797 And I am the Prince of Thunder, 140 00:07:52,914 --> 00:07:56,188 the most awesome of all Asgardians. 141 00:07:56,484 --> 00:07:58,805 I am not getting rid of you, am I? 142 00:07:58,914 --> 00:08:01,469 You are really not. I think we make... 143 00:08:01,555 --> 00:08:05,953 You can stay, if you just stop talking! 144 00:08:11,094 --> 00:08:12,664 What are we doing here? 145 00:08:12,750 --> 00:08:15,899 I am working. You are annoying me. 146 00:08:16,008 --> 00:08:18,798 Yes, but what are we actually doing? 147 00:08:19,227 --> 00:08:21,695 The first King of Wakanda was Bashenga. 148 00:08:21,852 --> 00:08:25,258 Once he found a dangerous... You'd call it a rock. 149 00:08:25,343 --> 00:08:29,578 This rock was so dangerous, he took it out of Wakanda and hid it. 150 00:08:29,695 --> 00:08:32,383 Then he put the location of the hiding place on a map 151 00:08:32,469 --> 00:08:35,128 which he hid inside his spear, which he hid in Scotland. 152 00:08:35,213 --> 00:08:37,859 That is an awful lot of hiding. 153 00:08:38,293 --> 00:08:40,633 Nobody knew where the spear was. 154 00:08:40,719 --> 00:08:43,789 Nobody knew the map would be inside the spear. 155 00:08:43,875 --> 00:08:46,977 But I did. I found it. 156 00:08:47,102 --> 00:08:48,305 Congratulations? 157 00:08:48,453 --> 00:08:51,609 The map has led me right to where Bashenga hid the Core, 158 00:08:51,727 --> 00:08:55,328 which is absolutely not a folk tale at all. 159 00:08:55,414 --> 00:08:59,695 So, your king traveled all this way to hide 160 00:08:59,781 --> 00:09:03,695 whatever it is amidst these ancient ruins? 161 00:09:05,242 --> 00:09:08,219 Bashenga was very clever. 162 00:09:08,619 --> 00:09:10,159 But so am I. 163 00:09:16,633 --> 00:09:18,878 Hmm? Ah! 164 00:09:19,117 --> 00:09:22,641 And now the key from the spear, and... 165 00:09:24,578 --> 00:09:26,328 Bashenga's Core! 166 00:09:27,664 --> 00:09:31,320 Well done, my girl. You found the Core. 167 00:09:31,406 --> 00:09:33,984 Now you will give it to me. 168 00:09:34,898 --> 00:09:36,515 It's the Goat Lady! 169 00:09:36,601 --> 00:09:38,876 Yemandi, you remember Goat Lady! 170 00:09:38,962 --> 00:09:40,859 Stop calling me that, you oaf. 171 00:09:40,985 --> 00:09:44,156 She does not sell goats. I'm sorry. 172 00:09:44,315 --> 00:09:47,297 Again, the spear is not for sale. 173 00:09:47,469 --> 00:09:51,900 Oh, but finding the Core means the end of your wandering, doesn't it? 174 00:09:52,109 --> 00:09:55,883 If you give it to me, your journey can go on forever. 175 00:09:56,025 --> 00:09:57,922 Isn't that what you want? 176 00:09:58,063 --> 00:10:01,320 Yes, I do want that. 177 00:10:01,527 --> 00:10:02,675 No! 178 00:10:02,883 --> 00:10:05,094 Lady Yemandi is on a treasure quest. 179 00:10:05,194 --> 00:10:07,109 You can't abandon a quest! 180 00:10:07,195 --> 00:10:09,570 Uh, yes. Yes. 181 00:10:09,703 --> 00:10:12,656 Thor is right. The Core is mine. 182 00:10:12,977 --> 00:10:17,310 You dare defy the will of Morgan le Fay! 183 00:10:17,672 --> 00:10:19,633 Who's Morgan le Fay? 184 00:10:23,605 --> 00:10:25,750 That would be me, 185 00:10:25,985 --> 00:10:27,984 Mistress of the Mystic Arts, 186 00:10:29,735 --> 00:10:31,711 Queen of Shadows. 187 00:10:31,883 --> 00:10:34,930 And soon, thanks to you, my little wanderer, 188 00:10:35,070 --> 00:10:37,429 Ruler of the World! 189 00:10:47,024 --> 00:10:48,828 The Core! No! 190 00:10:48,914 --> 00:10:51,641 The sorceress Morgan le Fay took it! 191 00:10:51,813 --> 00:10:53,188 Ugh! 192 00:10:53,406 --> 00:10:55,484 Do not despair, Lady Yemandi. 193 00:10:56,453 --> 00:10:57,890 Together, we can... 194 00:10:59,273 --> 00:11:01,054 Lady Yemandi! 195 00:11:01,586 --> 00:11:03,656 You have been transformed into a giant! 196 00:11:03,813 --> 00:11:06,063 Thor? Is that you? 197 00:11:06,149 --> 00:11:08,570 Of course it's me. Who else? 198 00:11:08,735 --> 00:11:12,844 Oh, did the Goat Lady's magic cloud your vision as well as make you grow? 199 00:11:12,930 --> 00:11:14,820 I am not a giant. 200 00:11:14,906 --> 00:11:17,234 It is you. You are... 201 00:11:17,485 --> 00:11:20,250 Uh, y-you are a frog. 202 00:11:20,500 --> 00:11:21,859 I'm a what now? 203 00:11:21,945 --> 00:11:24,070 Eh, see for yourself. 204 00:11:28,828 --> 00:11:31,150 I'm a frog. 205 00:11:31,375 --> 00:11:34,690 I'm Thor and a frog. 206 00:11:35,344 --> 00:11:39,360 This... is... awesome! 207 00:11:40,633 --> 00:11:42,391 Right. Glad you are happy with it. 208 00:11:42,477 --> 00:11:45,980 Good luck with your new frog life. I still have a job to do. 209 00:11:46,156 --> 00:11:50,000 Lady Yemandi, must I remind you that we are partners? 210 00:11:50,086 --> 00:11:53,016 And we are going to fight to get that rock back. 211 00:11:53,250 --> 00:11:56,625 And must I remind you that you are a frog? 212 00:11:56,711 --> 00:11:59,289 No more adventure. Fun time is over. 213 00:11:59,508 --> 00:12:01,774 Fun time is never over. 214 00:12:01,914 --> 00:12:05,180 Yes, a frog I may be, a frog I may stay, 215 00:12:05,281 --> 00:12:07,093 but just a frog? 216 00:12:07,241 --> 00:12:08,484 Never! 217 00:12:08,570 --> 00:12:11,602 Thor is an Asgardian frog! 218 00:12:12,102 --> 00:12:14,266 And that's different exactly how? 219 00:12:14,452 --> 00:12:17,516 Well, you see, Asgardians, we're... 220 00:12:17,735 --> 00:12:20,688 That is... you mortals aren't as... 221 00:12:20,852 --> 00:12:23,367 Uh, we don't... 222 00:12:23,805 --> 00:12:25,945 You may have a point. 223 00:12:28,605 --> 00:12:31,190 Yes! I have a hit on the Core. 224 00:12:31,359 --> 00:12:33,190 I have to go. Sorry. Good luck. 225 00:12:33,275 --> 00:12:35,400 Wait! No! I can still help you! 226 00:12:37,086 --> 00:12:40,110 Get down from there, right now. 227 00:12:40,266 --> 00:12:42,008 But I have frog powers. 228 00:12:42,094 --> 00:12:44,031 Asgardian frog powers. 229 00:12:44,156 --> 00:12:45,806 I swear, I... 230 00:12:46,289 --> 00:12:48,258 Asgardian frog powers, huh? 231 00:12:48,500 --> 00:12:51,648 Oh, well, Asgardian frogs catch flies 232 00:12:51,734 --> 00:12:55,906 to strengthen our tongues for, uh, lifting heavy objects. 233 00:12:55,992 --> 00:12:57,922 Uh-huh. And you would know 234 00:12:58,008 --> 00:13:00,570 because you have been a frog for, what, five minutes? 235 00:13:00,703 --> 00:13:02,719 It's an educated guess. 236 00:13:03,031 --> 00:13:06,531 While I strongly doubt you have such powers, 237 00:13:06,672 --> 00:13:10,400 uh, I also cannot prove that you do not. 238 00:13:12,258 --> 00:13:14,422 Either way, your size could be useful 239 00:13:14,508 --> 00:13:16,906 if we need to sneak in somewhere to get the Core. 240 00:13:17,180 --> 00:13:20,750 Yes! I can do that and more. 241 00:13:20,883 --> 00:13:24,938 I am a frog, but I am as strong as an Asgardian bilge snipe. 242 00:13:25,102 --> 00:13:26,992 Or an Asgardian bear. 243 00:13:28,891 --> 00:13:30,520 Or an Asgardian bull. 244 00:13:30,617 --> 00:13:33,469 Ooh. Or as an Asgardian dragon... 245 00:13:46,750 --> 00:13:49,047 You see? My tracker worked. 246 00:13:49,133 --> 00:13:53,077 The tracker? It was my amazing frog sense that brought us... 247 00:13:53,163 --> 00:13:54,578 Shh! Quiet. 248 00:13:54,664 --> 00:13:57,102 - Do you want her to hear you? - No. 249 00:13:58,352 --> 00:14:02,230 Your power is the greatest yet this world has ever seen. 250 00:14:02,352 --> 00:14:06,453 Now become a perfect crown as well befits a queen. 251 00:14:06,570 --> 00:14:07,891 What is she doing? 252 00:14:07,977 --> 00:14:12,020 I say we get the Core first, ask questions later. 253 00:14:12,500 --> 00:14:14,899 Good idea. But we need a plan. 254 00:14:15,156 --> 00:14:18,617 That is the plan! It is only a few feet away. 255 00:14:18,750 --> 00:14:22,149 I'll leap out and grab it while you charge the Goat Lady. 256 00:14:22,728 --> 00:14:24,201 I am trying to think of. 257 00:14:24,287 --> 00:14:26,006 A real plan. One that... 258 00:14:26,092 --> 00:14:27,828 Thor, no! 259 00:14:34,185 --> 00:14:35,764 You! 260 00:14:36,420 --> 00:14:37,748 Hello. 261 00:14:37,834 --> 00:14:41,553 Was transforming you into a reptile not enough of a warning? 262 00:14:42,873 --> 00:14:44,912 Actually, frogs are amphibians. 263 00:14:44,998 --> 00:14:46,256 You would be surprised 264 00:14:46,342 --> 00:14:47,882 - how many people mix that up. - Enough! 265 00:14:47,967 --> 00:14:50,624 Perhaps this will get rid of you... permanently. 266 00:14:52,379 --> 00:14:53,798 No! 267 00:14:54,281 --> 00:14:56,142 Ah, I see. 268 00:14:56,228 --> 00:14:58,267 So the other fool has come as well. 269 00:14:58,353 --> 00:14:59,980 You think you can take the Core from me? 270 00:15:00,165 --> 00:15:04,407 And save the frog. But mostly, yes, to retrieve the Core. 271 00:15:04,736 --> 00:15:06,266 You will do neither. 272 00:15:07,704 --> 00:15:09,985 Wait. I want to rescue you too. 273 00:15:10,117 --> 00:15:14,274 The Core is dangerous. You do not understand the power it holds. 274 00:15:14,407 --> 00:15:17,790 I think you'll find I know precisely how much power it holds. 275 00:15:17,954 --> 00:15:20,556 Enough to conquer this entire land! 276 00:15:20,642 --> 00:15:24,095 All right. You do know. But you cannot use it. 277 00:15:24,181 --> 00:15:27,493 The power is unstable. No one can control it. 278 00:15:27,579 --> 00:15:31,790 That's true. On the other hand, no one else is Morgan le Fay. 279 00:15:38,065 --> 00:15:40,340 Like you, my little wanderer, 280 00:15:40,426 --> 00:15:44,082 I've been collecting powerful artifacts from all over the world. 281 00:15:44,168 --> 00:15:46,675 But the Core is the most powerful of them all. 282 00:15:47,887 --> 00:15:49,715 Give it to me! 283 00:15:49,964 --> 00:15:51,509 You Wakandans. 284 00:15:52,027 --> 00:15:54,167 Oh, yes. I know of your little nation. 285 00:15:54,253 --> 00:15:56,738 Always hiding your light under bushels. 286 00:15:56,824 --> 00:15:59,886 But what's the point of having fantastic mystical power 287 00:15:59,972 --> 00:16:01,941 if you don't show it? 288 00:16:04,425 --> 00:16:05,800 What have you done? 289 00:16:05,886 --> 00:16:10,168 It's not what I've done but what I will do. 290 00:16:10,277 --> 00:16:12,261 With the power of this Crown, 291 00:16:12,347 --> 00:16:15,800 Morgan le Fay will rule the world! 292 00:16:17,316 --> 00:16:20,691 I liked her better when she was Goat Lady. 293 00:16:22,315 --> 00:16:25,605 Thank you, Yemandi, 294 00:16:25,793 --> 00:16:29,269 for telling everyone everywhere what you were looking for. 295 00:16:29,441 --> 00:16:30,941 If it weren't for your wandering, 296 00:16:31,197 --> 00:16:35,228 I would never have found something so magnificent! 297 00:16:36,761 --> 00:16:38,824 I will rule the world! 298 00:16:38,949 --> 00:16:41,918 All who resist me will be crushed from above! 299 00:16:42,027 --> 00:16:44,483 The castle is flying. 300 00:16:44,569 --> 00:16:46,068 Huh? 301 00:16:47,933 --> 00:16:50,292 I know I said we were not partners, 302 00:16:50,378 --> 00:16:53,082 but I was wrong. I do need your help. 303 00:16:53,168 --> 00:16:56,621 But the Goat Lady has overwhelmed us at every turn. 304 00:16:56,707 --> 00:16:59,168 Now her magic is even more powerful. 305 00:17:01,322 --> 00:17:04,878 Magic. It is kind of a science. 306 00:17:04,964 --> 00:17:10,058 I think I can reverse everything she has done with the spells in that book. 307 00:17:10,535 --> 00:17:13,628 You need the book? Then you shall have it! 308 00:17:22,230 --> 00:17:23,426 Ugh! 309 00:17:23,550 --> 00:17:27,511 See? Told you catching flies strengthens the tongue. 310 00:17:27,612 --> 00:17:30,543 And creates a lot of frog spit. 311 00:17:30,963 --> 00:17:32,109 Oh, no. 312 00:17:32,195 --> 00:17:33,339 What is it? 313 00:17:33,425 --> 00:17:36,480 Do you have to do something... distasteful? 314 00:17:37,410 --> 00:17:41,222 Yes... I really do. 315 00:17:44,964 --> 00:17:46,949 Ugh. This. 316 00:17:49,691 --> 00:17:51,144 Mmm... 317 00:17:51,691 --> 00:17:53,531 Mmm... 318 00:17:56,386 --> 00:17:58,581 Well. That was, uh... 319 00:17:58,793 --> 00:18:02,261 That... was... awesome! 320 00:18:02,354 --> 00:18:05,952 No. No time for "awesome" right now. 321 00:18:09,425 --> 00:18:13,019 Now, you go get her while I get the Core. 322 00:18:14,957 --> 00:18:16,816 With this power, I shall... 323 00:18:16,902 --> 00:18:18,987 Wait! What is happening? 324 00:18:19,144 --> 00:18:21,972 The power is... No! Too much! 325 00:18:22,058 --> 00:18:24,402 Too much! 326 00:18:24,549 --> 00:18:28,855 I have to get it off of her. It needs to go in this box. 327 00:18:33,060 --> 00:18:34,576 I will take this. 328 00:18:34,662 --> 00:18:37,207 And you will take that! 329 00:18:47,652 --> 00:18:49,527 You! Wakandan! 330 00:18:49,612 --> 00:18:52,964 You and your Asgardian menace have no idea what you've done! 331 00:18:53,058 --> 00:18:55,407 The castle will crash without me to guide it. 332 00:18:55,492 --> 00:18:57,792 You can't control the Crown's power! 333 00:18:57,878 --> 00:19:01,222 I don't need to control it, only to keep it safe. 334 00:19:01,347 --> 00:19:03,367 Keep it then. Fall to your doom. 335 00:19:03,452 --> 00:19:08,407 You may have defeated me here, but my shadow will yet cover the world! 336 00:19:08,769 --> 00:19:11,066 What do we do? 337 00:19:13,183 --> 00:19:15,027 Race you down? 338 00:19:31,032 --> 00:19:33,839 You won't be winning that easily. 339 00:19:40,612 --> 00:19:43,082 Whoa. That is one tough castle. 340 00:19:43,168 --> 00:19:44,617 And we've won! 341 00:19:44,730 --> 00:19:48,032 That... was... awesome. 342 00:19:52,032 --> 00:19:54,488 So, where are you headed to now? 343 00:19:54,636 --> 00:19:56,907 Another great adventure? 344 00:19:57,144 --> 00:19:59,418 No more adventures for me, I'm afraid. 345 00:19:59,543 --> 00:20:01,535 It's time for me to go home. 346 00:20:01,902 --> 00:20:04,855 The sea will miss you, Lady Yemandi. 347 00:20:04,988 --> 00:20:09,367 And maybe a certain Asgardian menace will too. 348 00:20:09,652 --> 00:20:13,121 You know, for someone who is completely oblivious 349 00:20:13,253 --> 00:20:16,839 and a little crazy, you are actually sweet. 350 00:20:16,925 --> 00:20:18,657 I am happy knowing that this adventure 351 00:20:18,742 --> 00:20:21,367 will be the source of many heroic legends. 352 00:20:21,511 --> 00:20:26,121 They will call it "The Awesome Adventures of the Warrior Frog" 353 00:20:26,207 --> 00:20:28,277 and the Fighting Princess." 354 00:20:28,363 --> 00:20:31,136 Well, actually, I am a queen. 355 00:20:31,402 --> 00:20:34,097 The queen. Of Wakanda. 356 00:20:34,293 --> 00:20:38,613 And as queen, I have responsibilities. 357 00:20:38,777 --> 00:20:42,527 Getting the Crown home safely... That is a big one. 358 00:20:43,019 --> 00:20:46,839 May I... send you a raven sometime? 359 00:20:47,019 --> 00:20:48,617 Yes, of course. 360 00:20:48,702 --> 00:20:50,697 I mean, Wakanda uses radio waves, 361 00:20:50,782 --> 00:20:53,577 but I guess a raven would be nice. 362 00:20:57,191 --> 00:20:59,317 Farewell, Queen Yemandi. 363 00:20:59,613 --> 00:21:04,457 I will remember you always, Thor Odinson of Asgard. 364 00:21:07,662 --> 00:21:10,050 T'Challa, are you all right? 365 00:21:10,253 --> 00:21:12,222 Just zap him with one of your gadgets. 366 00:21:12,308 --> 00:21:14,324 That'll clear out the cobwebs, eh? 367 00:21:15,105 --> 00:21:16,808 There is no need for zapping. 368 00:21:17,027 --> 00:21:19,668 I am... I am fine. 369 00:21:19,910 --> 00:21:22,769 I believe I have learned what I needed from Yemandi's memories. 370 00:21:22,871 --> 00:21:26,503 So, that was it? We have what we need to defeat Killmonger? 371 00:21:26,738 --> 00:21:28,237 Not quite yet. 372 00:21:28,558 --> 00:21:30,347 I must go back further. 373 00:21:30,432 --> 00:21:32,432 374 00:21:32,482 --> 00:21:37,032 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.