All language subtitles for Avengers Assemble s05e16 TChanda.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,769
Oi, Black Panther.
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,559
Exactly how am I meant
to get you to the Hall of Royals
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,099
if you've got me wrapped up
in this ruddy blindfold?
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,900
We have not
undertaken this journey
5
00:00:11,901 --> 00:00:14,569
to reveal
more secrets to you, Klaue.
6
00:00:14,570 --> 00:00:16,199
You have stolen enough from us.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,529
We already know the way
to the Hall of Royals.
8
00:00:18,530 --> 00:00:20,759
The only reason you're here
and not in a dungeon
9
00:00:20,760 --> 00:00:22,759
is you have information
my brother needs.
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,799
Save the lecture, Princess.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,339
I'm the one who made the deal.
12
00:00:26,340 --> 00:00:29,799
Oh. Well, now,
how interesting.
13
00:00:32,550 --> 00:00:34,948
Shuri, what has gotten into you?
14
00:00:35,800 --> 00:00:38,339
We need the information
he possesses.
15
00:00:38,340 --> 00:00:39,840
It will not be much longer.
16
00:00:43,600 --> 00:00:47,668
That is it! You keep your sister
away from me or the deal is off!
17
00:00:47,669 --> 00:00:50,759
You hear me, Black Panther?
I'm talking to you!
18
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
I said,
"I'm talking to you!"
19
00:00:54,340 --> 00:00:55,865
We have arrived.
20
00:00:55,866 --> 00:00:57,389
The Hall of Royals.
21
00:00:57,390 --> 00:01:00,719
The resting place of the
kings and queens of Wakanda.
22
00:01:00,720 --> 00:01:03,050
Sister, hand me the shield.
23
00:01:08,680 --> 00:01:12,679
Now it is time to fulfill your
part of our bargain, Klaue.
24
00:01:12,680 --> 00:01:15,679
What is the connection between
this place and the Crown?
25
00:01:15,680 --> 00:01:17,219
The Crown?
26
00:01:17,220 --> 00:01:20,219
It can do a lot more
than just blow things up.
27
00:01:20,220 --> 00:01:21,242
Ahh.
28
00:01:22,510 --> 00:01:26,839
Killmonger planned to use it to reach into
all your family's deep, dark secrets.
29
00:01:26,840 --> 00:01:30,202
Then he'd use that knowledge
to take over Wakanda.
30
00:01:36,302 --> 00:01:40,912
Be still. The guardian is scanning
to confirm a royal genetic match.
31
00:01:44,440 --> 00:01:48,100
The answers we seek lie ahead.
32
00:01:49,830 --> 00:01:53,151
I never should
have agreed to this deal.
33
00:02:02,438 --> 00:02:05,638
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
34
00:02:08,540 --> 00:02:10,409
This is amazing.
35
00:02:10,410 --> 00:02:13,909
Ten thousand years
of kings and queens.
36
00:02:13,910 --> 00:02:17,460
Do your people bury their
royalty with, you know,
37
00:02:17,461 --> 00:02:21,879
favorite jewelry or special tech?
38
00:02:21,880 --> 00:02:24,182
This isn't a shopping tour.
39
00:02:25,120 --> 00:02:28,499
We will begin here,
with our grandfather, T'Chanda.
40
00:02:28,500 --> 00:02:31,080
We know he was the last to
have possession of the Crown.
41
00:02:33,620 --> 00:02:35,159
What now, Klaue?
42
00:02:35,160 --> 00:02:38,517
Killmonger was going to use the
Crown to speak to your ancestors.
43
00:02:38,600 --> 00:02:41,908
To see everything they did,
learn everything they knew.
44
00:02:42,080 --> 00:02:44,199
Then he'd know
all Wakanda's secrets.
45
00:02:44,200 --> 00:02:46,869
He'd be able to control
everything in the kingdom.
46
00:02:46,870 --> 00:02:48,869
How could the Crown
accomplish this?
47
00:02:48,870 --> 00:02:51,909
All I know is his
plan was to find the Crown,
48
00:02:51,910 --> 00:02:54,369
bring it here,
and touch one of these coffins.
49
00:02:54,370 --> 00:02:56,369
Can it really
be as simple as that?
50
00:02:56,370 --> 00:02:57,909
Let us find out.
51
00:03:05,340 --> 00:03:08,800
All right, Agent Carter. I think
this is as far as we go for now.
52
00:03:10,700 --> 00:03:12,010
We've been walking for hours.
53
00:03:12,040 --> 00:03:15,459
Are you sure we can't press on until
we meet some actual Wakandans?
54
00:03:15,460 --> 00:03:16,999
Oh, we'll meet them.
55
00:03:17,000 --> 00:03:19,249
Pretty sure they've been
watching us for a while now.
56
00:03:19,250 --> 00:03:21,709
Watching us?
Why don't they show themselves?
57
00:03:21,710 --> 00:03:23,039
What are they waiting for?
58
00:03:23,040 --> 00:03:25,709
I think
they're waiting for this.
59
00:03:25,710 --> 00:03:27,839
Hello.
I know you're watching.
60
00:03:27,840 --> 00:03:30,879
I'm Captain America. We're
friends of Howard Stark,
61
00:03:30,880 --> 00:03:33,499
who's a friend of your king,
T'Chanda.
62
00:03:33,500 --> 00:03:35,040
Steve...
63
00:03:39,800 --> 00:03:43,089
This isn't an attack.
Howard Stark sent us here.
64
00:03:43,090 --> 00:03:45,419
He said to show you
the shield as proof.
65
00:03:45,420 --> 00:03:48,920
Please, it's imperative
we see your king.
66
00:03:53,750 --> 00:03:56,499
My arrangement
with Howard Stark is unique
67
00:03:56,500 --> 00:03:59,169
and does not extend
to his friends.
68
00:03:59,170 --> 00:04:01,709
Unless you have
good reason to be here,
69
00:04:01,710 --> 00:04:05,589
you will leave immediately
and never return.
70
00:04:05,590 --> 00:04:08,340
Is this good enough reason
for you, King T'Chanda?
71
00:04:12,040 --> 00:04:16,169
Six days ago, the Allies intercepted
several coded communiqu?s
72
00:04:16,170 --> 00:04:20,129
between HYDRA and an organization
calling itself the Shadow Council.
73
00:04:20,130 --> 00:04:23,249
I know of the Shadow Council.
74
00:04:23,250 --> 00:04:26,039
They are an old enemy
of Wakanda.
75
00:04:26,040 --> 00:04:29,839
Apparently they're planning to
acquire a stolen Wakandan artifact.
76
00:04:29,840 --> 00:04:31,539
What artifact?
77
00:04:31,540 --> 00:04:33,999
How did it come
into their possession?
78
00:04:34,000 --> 00:04:35,799
We don't know, Your Majesty.
79
00:04:35,800 --> 00:04:38,839
We know the exchange is going
to happen in North Africa.
80
00:04:38,840 --> 00:04:40,839
And we know HYDRA
has been looking into
81
00:04:40,840 --> 00:04:43,839
exotic power sources lately
to help the Axis war effort.
82
00:04:43,840 --> 00:04:47,499
The messages we intercepted show that
they think this thing is a blockbuster.
83
00:04:47,500 --> 00:04:51,879
Wakandan technology should not
be found outside our borders.
84
00:04:51,880 --> 00:04:54,839
I see why you have come to me.
85
00:04:54,840 --> 00:04:57,629
I thank you for bringing me
this information.
86
00:04:57,630 --> 00:05:02,799
Captain America, Agent Carter,
you may go now.
87
00:05:02,800 --> 00:05:04,999
We can't just go, Your Majesty.
88
00:05:05,000 --> 00:05:07,089
This is HYDRA
we're talking about.
89
00:05:07,090 --> 00:05:09,749
Wakandan property
belongs to Wakanda.
90
00:05:09,750 --> 00:05:12,839
We have our own methods
of recovering what is ours.
91
00:05:12,840 --> 00:05:15,339
As do we. This is...
92
00:05:15,340 --> 00:05:18,089
This is exactly why we feel
a partnership is in order.
93
00:05:18,090 --> 00:05:21,879
Sir, I know your people guard their
secrets with a certain amount of zeal,
94
00:05:21,880 --> 00:05:24,039
but there's a war
going on out there.
95
00:05:24,040 --> 00:05:27,539
Our job is to stop HYDRA getting
any advantage over the Allies.
96
00:05:27,540 --> 00:05:30,169
You know your business,
but we know HYDRA.
97
00:05:30,170 --> 00:05:32,340
- Now, working together...
- Excuse me, Your Highness.
98
00:05:35,170 --> 00:05:39,169
My operatives advise me you are
correct about North Africa.
99
00:05:39,170 --> 00:05:43,040
And they have the location where the
exchange is said to take place.
100
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
You may come with me.
101
00:05:51,340 --> 00:05:54,209
By the coffee stand.
102
00:05:54,210 --> 00:05:56,839
On the left
is Baron Heinrich Zemo.
103
00:05:56,840 --> 00:06:00,629
On the right is Dr. Arnim Zola.
Both top HYDRA scientists.
104
00:06:00,630 --> 00:06:04,710
Zemo is more dangerous, but Zola
is completely unpredictable.
105
00:06:15,710 --> 00:06:17,710
They're on the move.
106
00:06:37,710 --> 00:06:40,839
Zemo, we have been compromised!
107
00:06:49,973 --> 00:06:51,253
Not very talkative.
108
00:06:52,670 --> 00:06:54,249
I think I know why.
109
00:07:00,540 --> 00:07:03,459
Robots!
Why is it always robots?
110
00:07:04,272 --> 00:07:05,959
Hurry, Arnim. If you're tardy,
111
00:07:05,960 --> 00:07:08,169
I will not hesitate
to leave you behind.
112
00:07:08,170 --> 00:07:11,799
I am a scientist, Zemo,
not a soldier.
113
00:07:20,377 --> 00:07:22,539
Gullible fools!
114
00:07:22,540 --> 00:07:24,539
It was all a ruse, of course.
115
00:07:24,540 --> 00:07:27,589
Bait to bring us
the most valuable prize of all.
116
00:07:27,590 --> 00:07:33,340
The fabled Black Panther is a prisoner
of HYDRA and the Shadow Council.
117
00:07:39,380 --> 00:07:41,169
They were ready for us.
118
00:07:41,170 --> 00:07:46,299
The entire exchange was just
an elaborate trap. Foolish!
119
00:07:46,300 --> 00:07:50,299
I should not have made such a reckless
choice to join you in your mission.
120
00:07:50,300 --> 00:07:53,459
This is a Wakandan matter. I
should have dealt with it myself.
121
00:07:53,460 --> 00:07:57,499
And you would've ended up right where
we are now, only you'd be alone.
122
00:07:57,500 --> 00:07:59,799
I would not be here.
123
00:07:59,800 --> 00:08:04,379
Wakanda has left the outside world
to its chaos for centuries.
124
00:08:04,380 --> 00:08:07,999
We do not share your conflicts.
We do not interfere.
125
00:08:08,000 --> 00:08:11,419
You mean you hide there,
safe in your perfect utopia,
126
00:08:11,420 --> 00:08:13,499
and let the world
burn down around you?
127
00:08:13,500 --> 00:08:17,629
We have watched you for centuries.
All you know is war.
128
00:08:17,630 --> 00:08:20,539
I will not let Wakanda
succumb to that.
129
00:08:20,540 --> 00:08:22,539
That's not what
Howard Stark told us.
130
00:08:22,540 --> 00:08:25,799
He said you were a great man,
a king with vision.
131
00:08:25,800 --> 00:08:29,589
My bargain with Howard Stark
was... unique.
132
00:08:29,590 --> 00:08:34,209
He had knowledge that assisted my own
research and he shared it freely.
133
00:08:34,210 --> 00:08:38,129
I honored him with enough Vibranium
to make the Captain's shield.
134
00:08:38,130 --> 00:08:41,459
But it is true, I did trust him.
135
00:08:41,460 --> 00:08:43,459
Then trust us, Your Majesty.
136
00:08:43,460 --> 00:08:45,879
If we don't work together,
we'll all fall alone.
137
00:08:45,980 --> 00:08:50,269
One does not simply give trust.
It must be earned.
138
00:08:50,270 --> 00:08:52,559
Give us the chance
to earn yours.
139
00:08:52,814 --> 00:08:54,367
Hmm.
140
00:08:55,360 --> 00:08:57,359
What would you have us do?
141
00:08:57,360 --> 00:08:59,939
I can get us out, I think.
142
00:08:59,940 --> 00:09:02,033
But I will need a moment.
143
00:09:03,336 --> 00:09:06,859
Ah, it's been a long time
since I've had the opportunity
144
00:09:06,860 --> 00:09:10,069
to entertain such
distinguished guests.
145
00:09:10,070 --> 00:09:12,989
Save the act, Zemo.
No one's buyin'.
146
00:09:12,990 --> 00:09:14,811
What do you HYDRA crumbs
want with us?
147
00:09:16,150 --> 00:09:18,030
Steve!
148
00:09:19,570 --> 00:09:21,779
Calm yourself, Agent Carter.
149
00:09:21,780 --> 00:09:24,779
He is merely unconscious.
For now.
150
00:09:24,780 --> 00:09:26,989
HYDRA has plans
for the both of you.
151
00:09:26,990 --> 00:09:30,199
Today, however,
belongs to the Shadow Council.
152
00:09:30,200 --> 00:09:32,609
Yemandi. No!
153
00:09:32,610 --> 00:09:35,899
So, you do recognize this.
154
00:09:35,900 --> 00:09:38,859
Good.
It has had many names,
155
00:09:38,860 --> 00:09:41,529
whispered in the shadows
of history.
156
00:09:41,530 --> 00:09:44,109
You call it "Yemandi,"
apparently.
157
00:09:44,110 --> 00:09:46,899
We call it, simply,
"the Box."
158
00:09:46,900 --> 00:09:49,939
Thus far, we have been
unable to open it.
159
00:09:49,940 --> 00:09:53,819
But you, Your Royal Highness,
are going to do that for us.
160
00:09:53,820 --> 00:09:55,939
That will not happen.
161
00:09:55,940 --> 00:09:58,399
You will tell us
how to unlock its powers.
162
00:09:58,400 --> 00:10:01,650
You will tell us or your friends
will be made to suffer.
163
00:10:06,900 --> 00:10:10,859
Please, Your Majesty.
Don't let them hurt us!
164
00:10:10,860 --> 00:10:14,569
Oh, I assure you,
you have no choice here.
165
00:10:14,570 --> 00:10:18,739
For centuries, your people have thwarted
the Shadow Council at every turn,
166
00:10:18,740 --> 00:10:20,899
but that time is over.
167
00:10:20,900 --> 00:10:25,569
Tell me the Box's
secrets now, or...
168
00:10:25,570 --> 00:10:28,739
It seems you have won.
Very well.
169
00:10:28,740 --> 00:10:31,319
The key to the Box
is here, on my belt.
170
00:10:31,320 --> 00:10:33,320
Always passed down king to king.
171
00:10:37,570 --> 00:10:39,899
One of you must hold the Box.
172
00:10:39,900 --> 00:10:42,900
The other must insert the key
and slowly turn.
173
00:10:44,530 --> 00:10:48,239
Before you open it,
I must ask you,
174
00:10:48,240 --> 00:10:52,859
have you decided which of you will
take control of this great power?
175
00:10:52,860 --> 00:10:55,239
What?
What do you mean?
176
00:10:55,240 --> 00:10:58,649
HYDRA and the Shadow Council
will share it equally.
177
00:10:58,650 --> 00:11:00,739
I am afraid not.
178
00:11:00,740 --> 00:11:03,199
The Box's contents
cannot be shared.
179
00:11:03,200 --> 00:11:06,359
Only one of you
may wield its power.
180
00:11:06,360 --> 00:11:08,609
You must decide now.
181
00:11:08,610 --> 00:11:11,529
Make your choice.
182
00:11:12,780 --> 00:11:14,899
The Box's power
is rightfully mine!
183
00:11:14,900 --> 00:11:17,989
I did all the research!
It belongs to me!
184
00:11:21,038 --> 00:11:22,211
That should do it.
185
00:11:22,236 --> 00:11:24,149
Thank you for your patience
and your distraction.
186
00:11:29,740 --> 00:11:31,699
Give that back!
187
00:11:33,701 --> 00:11:36,070
- What's happening?
- On your feet, soldier. We're going.
188
00:11:41,990 --> 00:11:44,649
Zola, you coward,
come back here!
189
00:11:44,650 --> 00:11:47,109
Zola, do you hear me?
Where are you going?
190
00:11:47,110 --> 00:11:50,319
Idiots! Always fighting
their useless battles.
191
00:11:50,320 --> 00:11:54,819
In the end, they will all
kneel before my genius!
192
00:11:54,820 --> 00:11:58,529
It is time to open the door
to the future.
193
00:11:58,530 --> 00:12:05,513
To a new world of Arnim Zola
and his glorious creations!
194
00:12:08,490 --> 00:12:12,396
The Shadow Council has pursued the
goals of my ancestor, Morgan le Fay.
195
00:12:12,610 --> 00:12:15,359
In the past, their efforts
have been thwarted, yes,
196
00:12:15,360 --> 00:12:18,149
but now the Council
will prevail!
197
00:12:18,150 --> 00:12:20,439
One side, gentlemen.
198
00:12:32,610 --> 00:12:34,915
Ah, the lost property office.
199
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
What in the world?
200
00:12:49,820 --> 00:12:53,489
Aaaahhhh!
201
00:12:53,490 --> 00:12:56,399
I am alive.
202
00:12:56,400 --> 00:12:58,739
Alive!
203
00:12:58,740 --> 00:13:00,699
Armin Zola?
204
00:13:00,700 --> 00:13:04,859
Through my genius...
the greatest in history...
205
00:13:04,860 --> 00:13:09,739
I have transferred my mind
from a body of flesh und blood
206
00:13:09,740 --> 00:13:12,569
into one of pure power!
207
00:13:13,081 --> 00:13:14,155
Wild!
208
00:13:19,459 --> 00:13:22,765
I am afraid not, my Capitan.
209
00:13:26,730 --> 00:13:30,639
You may be in a machine, Zola,
but machines can be broken!
210
00:13:30,640 --> 00:13:33,810
So wrong, Your Highness.
211
00:13:35,730 --> 00:13:38,900
Arnim Zola does not break.
212
00:13:41,850 --> 00:13:44,639
You have been a thorn in my side
213
00:13:44,640 --> 00:13:48,309
for too long,
Agent Peggy Carter.
214
00:13:48,310 --> 00:13:50,605
Well, that's good to know.
It means I'm doing it right.
215
00:14:01,690 --> 00:14:03,849
Zemo! He has the Box!
216
00:14:05,900 --> 00:14:09,059
I am triumphant!
217
00:14:09,060 --> 00:14:13,399
Today I see the end
of Capitan America!
218
00:14:13,400 --> 00:14:19,140
Tomorrow, Armin Zola conquers the world!
219
00:14:21,190 --> 00:14:25,139
Once I dispose of these
weaklings,
220
00:14:25,140 --> 00:14:29,270
my conquest of the world begins!
221
00:14:30,730 --> 00:14:32,809
Another?
222
00:14:32,810 --> 00:14:35,770
How is this possible?
223
00:14:39,734 --> 00:14:41,664
Who are you?
224
00:14:43,060 --> 00:14:45,132
Oh, do shut up, Armin.
225
00:14:45,440 --> 00:14:47,639
Peggy?
226
00:14:47,640 --> 00:14:52,560
You transferred your consciousness
into one of my robots?
227
00:14:56,900 --> 00:14:58,770
That hurt!
228
00:15:00,061 --> 00:15:03,941
- Good!
- No! I am the superior one...
229
00:15:04,530 --> 00:15:06,359
My genius...
230
00:15:06,360 --> 00:15:08,939
My ruthlessness...
231
00:15:08,940 --> 00:15:11,069
You can't...
232
00:15:14,070 --> 00:15:15,819
Here's the thing, Armin.
233
00:15:15,820 --> 00:15:18,109
I have an advantage
that you don't.
234
00:15:19,830 --> 00:15:22,789
And what, pray tell, is that?
235
00:15:22,790 --> 00:15:25,909
My years of combat training?
They're not in my body.
236
00:15:25,910 --> 00:15:27,555
They're in my mind!
237
00:15:29,200 --> 00:15:32,119
Still fancy yourself
the superior one?
238
00:15:41,040 --> 00:15:42,790
Aaaah!
239
00:15:51,405 --> 00:15:53,289
Peggy, are you okay?
240
00:15:53,290 --> 00:15:55,699
I may be in a bit of trouble.
241
00:15:55,700 --> 00:15:57,739
My plan was to
reverse the switch
242
00:15:57,740 --> 00:16:00,409
and transfer my mind
back into my body.
243
00:16:00,410 --> 00:16:03,869
But with the machines demolished,
I'm trapped in this.
244
00:16:03,870 --> 00:16:06,699
Baron Zemo has the Box.
He must not escape!
245
00:16:06,700 --> 00:16:09,789
Zemo's not important now.
We've gotta help Peggy.
246
00:16:09,790 --> 00:16:11,829
No! We must
complete the mission!
247
00:16:11,830 --> 00:16:13,330
Zemo cannot be allowed to...
248
00:16:13,331 --> 00:16:14,829
We're not leaving her like this!
249
00:16:14,830 --> 00:16:16,699
I'm not leaving her like this!
250
00:16:18,910 --> 00:16:20,976
Captain America,
251
00:16:21,620 --> 00:16:25,605
Wakandan technology is far
more advanced than Zola's.
252
00:16:25,606 --> 00:16:28,379
His primitive devices
will pose me no challenge.
253
00:16:28,380 --> 00:16:32,579
Trust me to help Agent Carter and
I will trust you to stop Zemo.
254
00:16:32,580 --> 00:16:35,329
He's right, Steve. Go!
255
00:16:35,330 --> 00:16:37,119
Peggy...
256
00:16:37,120 --> 00:16:38,660
Go.
257
00:16:45,620 --> 00:16:48,539
There it is!
There I am.
258
00:16:48,540 --> 00:16:51,539
Be calm, Agent Carter.
259
00:16:51,540 --> 00:16:53,789
Easy for you to say.
You're not the one having
260
00:16:53,790 --> 00:16:56,080
an out-of-body experience
in a HYDRA robot.
261
00:16:59,410 --> 00:17:01,499
Thank you for helping me.
262
00:17:01,500 --> 00:17:04,119
And I apologize
for what I said earlier.
263
00:17:04,120 --> 00:17:06,579
I owe you an apology as well.
264
00:17:06,580 --> 00:17:09,369
I will make it up to you
and to Captain America
265
00:17:09,370 --> 00:17:12,119
if we get out of this alive.
266
00:17:12,120 --> 00:17:15,659
"If"? Not an optimist, I
take it, Your Majesty?
267
00:17:15,660 --> 00:17:17,448
Optimism is not a factor.
268
00:17:18,950 --> 00:17:20,954
Only our actions matter.
269
00:17:35,303 --> 00:17:37,927
Agent Carter, did it work?
270
00:17:38,020 --> 00:17:40,020
Agent Carter!
271
00:17:44,940 --> 00:17:48,809
I cannot resist it.
I feel it singing to me.
272
00:17:48,810 --> 00:17:53,310
This power... it belongs
to the Shadow Council!
273
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Gah!
274
00:17:56,919 --> 00:17:58,754
No...
275
00:18:00,770 --> 00:18:02,559
It's gone, Zemo.
276
00:18:02,560 --> 00:18:05,019
You!
277
00:18:05,020 --> 00:18:07,939
Me. Or someone like me
every time.
278
00:18:07,940 --> 00:18:09,690
HYDRA will never win.
279
00:18:14,860 --> 00:18:16,699
I have had enough of you!
280
00:18:16,700 --> 00:18:19,270
Your posturing!
Your false piety!
281
00:18:19,570 --> 00:18:23,739
So much power shackled
by a mind too small to use it!
282
00:18:25,490 --> 00:18:28,779
That's the difference
between you and me, Zemo.
283
00:18:28,780 --> 00:18:31,149
You'd do things differently
if you had power.
284
00:18:31,150 --> 00:18:32,780
Me?
285
00:18:32,783 --> 00:18:35,569
Even without any,
I'd still be here to stop you.
286
00:18:38,110 --> 00:18:39,155
No!
287
00:18:41,240 --> 00:18:43,149
Brace your feet.
I'll pull you up.
288
00:18:43,150 --> 00:18:46,239
I do not think so, Captain.
289
00:18:46,240 --> 00:18:47,748
Not this time.
290
00:18:48,791 --> 00:18:51,989
Long live the Shadow Council!
291
00:18:51,990 --> 00:18:53,780
Zemo, no!
292
00:18:57,150 --> 00:18:59,399
Aah!
293
00:18:59,400 --> 00:19:01,399
Peggy, you made it.
294
00:19:01,400 --> 00:19:02,779
You're alive.
295
00:19:02,780 --> 00:19:05,819
It seems so.
It helps to have a king on hand
296
00:19:05,820 --> 00:19:08,030
who happens to be
a technological genius.
297
00:19:11,131 --> 00:19:12,859
Your Majesty, I'm sorry.
298
00:19:12,860 --> 00:19:16,069
The Box, it... it was lost.
299
00:19:16,070 --> 00:19:18,859
There is no need
for apologies, Captain.
300
00:19:18,860 --> 00:19:22,149
Our mission was to keep the Box
from the Shadow Council,
301
00:19:22,150 --> 00:19:24,199
and that is exactly what we did.
302
00:19:24,953 --> 00:19:26,788
Time to radio base.
303
00:19:35,650 --> 00:19:38,239
A temporary setback.
304
00:19:38,240 --> 00:19:42,149
In the end,
HYDRA will be victorious,
305
00:19:42,150 --> 00:19:45,723
and you will all serve
on your knees!
306
00:19:46,740 --> 00:19:50,939
Zola, I see you're still
spouting the same threats,
307
00:19:50,940 --> 00:19:53,529
peddling the same hate.
308
00:19:53,530 --> 00:19:56,989
Guys like you always make
the same mistake.
309
00:19:56,990 --> 00:20:01,240
Hate doesn't make you strong.
Hate makes you weak.
310
00:20:02,650 --> 00:20:05,699
Captain America,
Agent Carter, let's go.
311
00:20:05,700 --> 00:20:07,954
We've got a war to win.
312
00:20:08,820 --> 00:20:10,832
After you, Agent Carter.
313
00:20:17,940 --> 00:20:20,939
The throne will
someday be yours, T'Chaka,
314
00:20:20,940 --> 00:20:23,538
but "someday" is not today.
315
00:20:24,140 --> 00:20:25,790
Where have you been, Father?
316
00:20:25,791 --> 00:20:27,439
Outside Wakanda.
317
00:20:27,440 --> 00:20:30,519
Outside? Why would anyone
leave the kingdom?
318
00:20:30,520 --> 00:20:33,599
For this.
To bring this home.
319
00:20:33,600 --> 00:20:34,979
What is that, Father?
320
00:20:34,980 --> 00:20:37,899
It is Yemandi's Box.
321
00:20:37,900 --> 00:20:40,849
She was one of
our great ancestors.
322
00:20:40,850 --> 00:20:44,809
Really? But I thought that was
destroyed a long time ago.
323
00:20:44,810 --> 00:20:48,599
And it is best we let the world
go on thinking that, my son.
324
00:20:48,600 --> 00:20:50,729
There are good people out there.
325
00:20:50,730 --> 00:20:54,139
But there are others who would use
the power contained inside this
326
00:20:54,140 --> 00:20:56,086
to do great harm.
327
00:20:56,480 --> 00:20:59,046
We must never allow that
to happen.
328
00:20:59,770 --> 00:21:02,269
Wakanda is
the shield of the world.
329
00:21:02,270 --> 00:21:04,689
Indeed, T'Chaka.
330
00:21:04,690 --> 00:21:07,559
Now, I must hide the Box
and its contents
331
00:21:07,560 --> 00:21:10,877
where no one on Earth
will ever find them.
332
00:21:13,310 --> 00:21:15,229
Brother, are you all right?
333
00:21:15,230 --> 00:21:17,559
I saw Father as a child.
334
00:21:17,560 --> 00:21:20,139
Also... T'Chanda.
335
00:21:20,140 --> 00:21:22,439
He had the Box
that held the Crown.
336
00:21:22,440 --> 00:21:24,849
He called it Yemandi's Box.
337
00:21:24,850 --> 00:21:28,349
Yemandi? Do you think he
meant the Wandering Queen?
338
00:21:28,350 --> 00:21:31,955
I do. Perhaps
answers lie with her.
339
00:21:32,138 --> 00:21:35,338
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
340
00:21:35,388 --> 00:21:39,938
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.