All language subtitles for Avengers Assemble s05e09 Mask of the Panther.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,710 --> 00:00:15,120 [rattling thud] 2 00:00:15,120 --> 00:00:16,540 Secure that harness. 3 00:00:16,540 --> 00:00:18,580 We don't want that cannon sliding around in here. 4 00:00:21,290 --> 00:00:23,750 If there's one scratch on it, the boss will-- Huh? [thud] 5 00:00:27,710 --> 00:00:31,170 Ugh! Black Panther! 6 00:00:31,170 --> 00:00:34,290 Taskmaster, the hyper-cannon does not belong to you. 7 00:00:34,290 --> 00:00:36,500 Don't just stand there! Get him! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,620 [men grunting] 9 00:00:46,790 --> 00:00:47,920 [beeping] [whimpers] 10 00:00:47,920 --> 00:00:49,210 [straining] 11 00:00:49,210 --> 00:00:51,330 [yells] [groans] 12 00:00:51,330 --> 00:00:54,620 What am I paying you for? Take him down! 13 00:00:54,620 --> 00:00:57,290 [men grunting] 14 00:01:00,250 --> 00:01:03,290 [yells] 15 00:01:03,290 --> 00:01:06,290 [grunting] [yells] 16 00:01:09,210 --> 00:01:10,710 [beeping] 17 00:01:10,710 --> 00:01:12,330 [grunts, yells] [grunts] 18 00:01:12,330 --> 00:01:15,120 Looks like it's just you and me, Your Majesty. 19 00:01:15,120 --> 00:01:18,960 But in a second, it's just gonna be me. 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,540 If you shoot the hyper-cannon, 21 00:01:20,540 --> 00:01:23,380 you will take the ship down with us inside it. 22 00:01:23,380 --> 00:01:26,080 Get off my plane, or I ventilate you. 23 00:01:26,080 --> 00:01:28,540 Either way, you ain't taking the cannon! 24 00:01:28,540 --> 00:01:31,170 I never said I was taking the cannon. [grunting] 25 00:01:31,170 --> 00:01:33,330 I only need to keep you from having it. [ascending whirring] 26 00:01:38,460 --> 00:01:41,290 [Taskmaster yelling] 27 00:01:41,290 --> 00:01:43,670 [device beeping] 28 00:01:43,670 --> 00:01:45,540 [grunts] 29 00:01:45,540 --> 00:01:48,880 I'm gonna-- Aaahhh! 30 00:02:02,500 --> 00:02:06,790 T'Challa, was it absolutely necessary to blow up the plane? 31 00:02:06,790 --> 00:02:09,750 No, I suppose it was not. 32 00:02:09,750 --> 00:02:12,960 But it was fun. I am allowed to have fun. 33 00:02:12,960 --> 00:02:15,000 [squawking] 34 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 Black Panther to Palace. 35 00:02:32,750 --> 00:02:35,540 I require a progress report, Shuri. Please respond. 36 00:02:35,540 --> 00:02:38,420 [sighs] We're making less progress than we would 37 00:02:38,420 --> 00:02:40,040 if you'd stop interrupting. 38 00:02:40,040 --> 00:02:43,080 It is imperative you finish decrypting Baron Zemo's files. 39 00:02:43,080 --> 00:02:45,420 Before you return from Antarctica. 40 00:02:45,420 --> 00:02:48,250 Yes, I heard you the first five times you told me. 41 00:02:48,250 --> 00:02:50,960 You will need to cross-reference-- I know, T'Challa. 42 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 ...with the secure royal archive. 43 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 I know, T'Challa. 44 00:02:54,960 --> 00:02:57,420 You're being rude to our guest. 45 00:02:57,420 --> 00:02:59,080 I'm fine, Princess. 46 00:02:59,080 --> 00:03:01,460 I'm used to your brother's... brusqueness? 47 00:03:01,460 --> 00:03:05,500 It is "focus." If what S.H.I.E.L.D. has found in Antarctica is what we think-- 48 00:03:05,500 --> 00:03:09,540 We might be able to knock the Shadow Council out before the fight really starts. 49 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 Hey, Cap! 50 00:03:18,580 --> 00:03:20,670 And the guy who quit the Avengers. 51 00:03:20,670 --> 00:03:23,250 Hawkeye. Glad to see you're on board with this. 52 00:03:23,250 --> 00:03:24,670 I'm not on board. 53 00:03:24,670 --> 00:03:28,420 This is S.H.I.E.L.D. business, Cap. Avengers business. 54 00:03:28,420 --> 00:03:31,710 Last time I checked, we weren't good enough for King Panther. 55 00:03:31,710 --> 00:03:33,960 It is also Wakandan business, Hawkeye. 56 00:03:33,960 --> 00:03:35,750 No one could've kept me from coming here. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,540 And I, for one, am very glad to have you both. 58 00:03:38,540 --> 00:03:42,580 Whitney. You shouldn't be outside. There's a storm coming. 59 00:03:42,580 --> 00:03:44,710 It's two minutes out. Don't fuss. 60 00:03:44,710 --> 00:03:47,380 Captain America, nice to see you again. 61 00:03:47,380 --> 00:03:51,000 Dr. Frost. I'm glad to see you're putting your time here to good use. 62 00:03:51,000 --> 00:03:54,960 And this must be the famous Black Panther. 63 00:03:54,960 --> 00:03:57,380 Welcome to Zebra Base, Your Majesty. 64 00:03:57,380 --> 00:04:00,380 I can't wait for you to see-- Whoa! [wind whooshing] 65 00:04:00,380 --> 00:04:02,670 Clint may be right. 66 00:04:02,670 --> 00:04:04,670 Let's get under cover. 67 00:04:08,210 --> 00:04:10,750 How far down is this facility? 68 00:04:10,750 --> 00:04:12,830 Whatever S.H.I.E.L.D. found down here must be old. 69 00:04:12,830 --> 00:04:14,000 [grunts] 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 Ugh. I do hate this thing. [beeps] 71 00:04:16,920 --> 00:04:21,000 It's not like there's anywhere for me to go if I did try to escape. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,920 S.H.I.E.L.D. has given control of this base to a criminal? 73 00:04:23,920 --> 00:04:26,080 Whitney's on the side of the angels now. 74 00:04:26,080 --> 00:04:29,580 That's why I convinced S.H.I.E.L.D. to let her head up this remote project. 75 00:04:29,580 --> 00:04:33,000 People can change, Panther. You did. 76 00:04:33,000 --> 00:04:37,290 Well, first of all, I think we're describing me as an ex-criminal these days. 77 00:04:37,290 --> 00:04:41,040 And this isn't Station Zebra, Your Majesty. This is just the front door. 78 00:04:47,000 --> 00:04:49,040 You study climate change here? 79 00:04:49,040 --> 00:04:51,880 Yes. We pull ice from thousands of years ago 80 00:04:51,880 --> 00:04:53,540 to test its chemical composition. 81 00:04:53,540 --> 00:04:56,580 Whitney is a genius. I told the S.H.I.E.L.D. brass 82 00:04:56,580 --> 00:04:58,710 it was a waste to keep her in a cell. 83 00:04:58,710 --> 00:05:00,710 So, you're out here alone? 84 00:05:00,710 --> 00:05:04,420 Just me and the robots. For another six months. 85 00:05:04,420 --> 00:05:05,880 And then? 86 00:05:05,880 --> 00:05:08,960 And then you'll have paid your debt to society, 87 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 and you're gonna stick with S.H.I.E.L.D. 88 00:05:11,080 --> 00:05:13,620 Change the world or break it, right? 89 00:05:13,620 --> 00:05:16,000 Hmm. 90 00:05:16,000 --> 00:05:18,420 We are here now because you believe your excavations 91 00:05:18,420 --> 00:05:21,040 have turned up a piece of old Wakandan technology. 92 00:05:21,040 --> 00:05:22,580 Yes, King T'Challa. 93 00:05:23,750 --> 00:05:25,250 You could say that. 94 00:05:25,250 --> 00:05:27,540 Lights, please. 95 00:05:33,920 --> 00:05:36,170 Yemandi's cutter! 96 00:05:38,540 --> 00:05:41,330 No. Pretty sure that's a ship. 97 00:05:41,330 --> 00:05:44,960 [Black Panther] It is a Wakandan ship. Yemandi's cutter. 98 00:05:44,960 --> 00:05:47,210 It was lost centuries ago. 99 00:05:47,210 --> 00:05:49,880 And Whitney found it for you. 100 00:05:49,880 --> 00:05:52,620 Where I come from, we say "thanks" for something like that. 101 00:05:52,620 --> 00:05:55,250 You have my thanks indeed, Dr. Frost. 102 00:05:55,250 --> 00:05:57,960 My grandfather searched for this ship for years, 103 00:05:57,960 --> 00:06:00,210 he claimed, without success. 104 00:06:00,210 --> 00:06:02,290 This is an amazing find. 105 00:06:02,290 --> 00:06:04,460 I agree. Even more amazing 106 00:06:04,460 --> 00:06:07,210 because our scans indicate there's something hot in there. 107 00:06:07,210 --> 00:06:09,040 What do you mean, "hot"? 108 00:06:09,040 --> 00:06:12,040 Something inside that ship is generating energy. 109 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 I wanted to investigate right away, but-- 110 00:06:14,080 --> 00:06:15,960 S.H.I.E.L.D.'s treaty with Wakanda 111 00:06:15,960 --> 00:06:19,080 requires a royal be present at any find of our ancient technology. 112 00:06:19,080 --> 00:06:21,710 [Whitney] Technology that old... 113 00:06:21,710 --> 00:06:24,120 still functioning... 114 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 after so many centuries in the ice. 115 00:06:26,960 --> 00:06:29,880 Do you know how amazing that is? 116 00:06:29,880 --> 00:06:33,500 [chuckles] Guess these Wakandans build to last, huh? 117 00:06:33,500 --> 00:06:35,880 We have to save this ship. 118 00:06:35,880 --> 00:06:39,540 Indeed we do. Captain, a word, please. 119 00:06:39,540 --> 00:06:43,120 You think the final key segment is in there, don't you? 120 00:06:43,120 --> 00:06:45,580 My grandfather had many secrets, 121 00:06:45,580 --> 00:06:47,580 and he hid the key pieces in places 122 00:06:47,580 --> 00:06:49,880 he thought no one would think to look for them. 123 00:06:49,880 --> 00:06:51,920 I believe this ship qualifies. 124 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 If it is in there and we can get it, 125 00:06:54,120 --> 00:06:56,710 we'll definitely be a step ahead of the Shadow Council. 126 00:06:56,710 --> 00:07:01,080 Hey, kids, you got something you wanna share with the rest of the class? 127 00:07:01,080 --> 00:07:03,670 No? Okay, well, since the gang's all here, 128 00:07:03,670 --> 00:07:05,960 maybe it's a good time to take a look inside that thing. 129 00:07:05,960 --> 00:07:09,250 Yes, it is. Follow me. 130 00:07:09,250 --> 00:07:11,250 Oh, I like him. 131 00:07:11,250 --> 00:07:14,000 He's decisive. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 [imitating Black Panther] "Yes, it is. Follow me." 133 00:07:16,460 --> 00:07:19,000 [normal voice] Sure thing, Your Kingliness. 134 00:07:19,000 --> 00:07:21,830 Clint, give it a rest. 135 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Okay, I'm just gonna ask. 136 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 This boat's been in the ice for a really long time, right? 137 00:07:33,000 --> 00:07:34,580 Correct. 138 00:07:34,580 --> 00:07:38,460 Well, not to be gross, but where's the crew? 139 00:07:38,460 --> 00:07:41,710 Doesn't look like anyone alive was ever on this thing. 140 00:07:41,710 --> 00:07:44,460 This ship did not require a human crew. 141 00:07:44,460 --> 00:07:47,670 The captain used a control mask to command the ship from the bridge. 142 00:07:47,670 --> 00:07:50,460 I guess we're going to the bridge. 143 00:07:54,790 --> 00:07:58,880 [Black Panther] Use caution. We do not know which systems are active. 144 00:07:58,880 --> 00:08:02,000 Looks like the control mask is missing. 145 00:08:02,000 --> 00:08:05,420 We do not need it to reboot the ship's gyroforge. 146 00:08:05,420 --> 00:08:07,420 And we're doing that why? [ascending whirring] 147 00:08:07,420 --> 00:08:09,120 A controlled reboot of the ship's systems 148 00:08:09,120 --> 00:08:11,000 will make it safer for us to explore. 149 00:08:11,000 --> 00:08:14,170 You had gyroforge technology that long ago? 150 00:08:14,170 --> 00:08:18,000 It is rudimentary by modern standards. Will you assist me? 151 00:08:18,000 --> 00:08:20,420 I'd... be honored. 152 00:08:21,750 --> 00:08:25,080 Sequence activation begins. Primaries. 153 00:08:25,080 --> 00:08:27,290 Oh, I see. And these are secondaries. 154 00:08:27,290 --> 00:08:30,080 This controls the ballast, this is navigation, and this must be-- 155 00:08:30,080 --> 00:08:32,210 Dr. Frost! Not that one! 156 00:08:32,210 --> 00:08:34,790 [clanking, alarm blaring] T'Challa, what's happening? 157 00:08:34,790 --> 00:08:37,290 We have activated the internal defense system. 158 00:08:37,290 --> 00:08:39,120 The ship will regard us as intruders. 159 00:08:39,120 --> 00:08:41,750 This crate's one giant fossil. [creaks] 160 00:08:41,750 --> 00:08:44,080 What's the worst it could throw at us? 161 00:08:45,330 --> 00:08:47,210 Uh... 162 00:08:57,170 --> 00:09:00,920 Oh, great. Now we meet the crew. 163 00:09:04,830 --> 00:09:05,920 [both grunt] 164 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 [grunts] 165 00:09:10,250 --> 00:09:12,540 [grunting] 166 00:09:17,040 --> 00:09:19,080 What are these things made of? 167 00:09:19,080 --> 00:09:24,330 [grunts] Genetically engineered mahogany and Vibranium alloy. 168 00:09:24,330 --> 00:09:26,330 Of course they are! 169 00:09:26,330 --> 00:09:29,120 [grunting] 170 00:09:29,120 --> 00:09:32,250 Dr. Frost, you must initiate the shutdown sequence. 171 00:09:32,250 --> 00:09:34,420 I'd love to do that. How do I do that? [grunts] 172 00:09:34,420 --> 00:09:36,920 [grunts] The first two levers on the console. 173 00:09:36,920 --> 00:09:39,540 Then the fifth! Then the keys on the-- 174 00:09:42,170 --> 00:09:44,120 Oh, yes. I see the sequence. 175 00:09:45,380 --> 00:09:47,710 [grunts] 176 00:09:47,710 --> 00:09:48,880 [cries out] 177 00:09:50,330 --> 00:09:53,290 [grunts] Oh! 178 00:09:54,290 --> 00:09:55,250 Oh. 179 00:09:55,250 --> 00:09:57,790 [strains, grunts] 180 00:10:01,120 --> 00:10:02,540 Nice work, Doc. 181 00:10:02,540 --> 00:10:04,880 Thank you, but we're not out of the woods yet. 182 00:10:04,880 --> 00:10:07,750 Of course not. That would be too easy. 183 00:10:07,750 --> 00:10:11,500 What's the problem, Dr. Frost? The wiring, power conductors. 184 00:10:11,500 --> 00:10:14,210 The casings are corroded after so long underwater. 185 00:10:14,210 --> 00:10:16,540 [Black Panther] They are heating the hull. 186 00:10:16,540 --> 00:10:19,580 Great. Really old ship sinking into the ocean. 187 00:10:19,580 --> 00:10:22,380 Time to evacuate. No. Not yet. 188 00:10:22,380 --> 00:10:25,540 If we can shut down the gyroforge, the hull will cool down, 189 00:10:25,540 --> 00:10:27,170 the ice will refreeze. 190 00:10:27,170 --> 00:10:30,000 That, uh, sounds like it's gonna take time. 191 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 Time we do not have. You must leave. All of you. 192 00:10:32,960 --> 00:10:35,120 But what about all this technology? 193 00:10:35,120 --> 00:10:38,880 It is not worth your lives. You must go, now. 194 00:10:38,880 --> 00:10:41,170 It's Black Panther's call, people. Move out. 195 00:10:41,170 --> 00:10:44,960 Well, finally, everybody's on the same page. [groans] 196 00:10:46,540 --> 00:10:49,540 Wait. Before I go, there is another matter 197 00:10:49,540 --> 00:10:51,330 on this ship to which I must attend 198 00:10:51,330 --> 00:10:52,960 I will join you after that is done. 199 00:10:52,960 --> 00:10:55,040 I'll stay. You might need help. 200 00:10:55,040 --> 00:10:57,210 And now we're off the page again. 201 00:10:57,210 --> 00:10:59,420 What is going on with you two? 202 00:10:59,420 --> 00:11:03,420 I do not have time for this. 203 00:11:03,420 --> 00:11:06,580 Cap, it's obvious you and T'Challa are up to something. 204 00:11:06,580 --> 00:11:08,290 Tell me. I can help! 205 00:11:08,290 --> 00:11:10,500 You can help by getting Dr. Frost to safety. 206 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 Now, Clint, go. 207 00:11:12,460 --> 00:11:16,580 Fine. But you and me are gonna have a long talk when all this is over. 208 00:11:16,580 --> 00:11:20,500 [sighs] Okay, Whitney, let's... 209 00:11:20,500 --> 00:11:25,250 Oh, come on! Does everybody on this tub have an agenda but me? 210 00:11:27,880 --> 00:11:30,460 The key segment was not on the bridge. 211 00:11:30,460 --> 00:11:33,830 It is likely my grandfather hid it in the captain's quarters for enhanced security. 212 00:11:33,830 --> 00:11:36,290 What do you mean by "enhanced security"? 213 00:11:39,380 --> 00:11:41,040 The quartermaster. 214 00:11:41,040 --> 00:11:43,710 It is on a separate system from the rest. 215 00:11:43,710 --> 00:11:45,500 Tough customer? 216 00:11:49,080 --> 00:11:51,500 I'm taking that as a "yes." 217 00:11:51,500 --> 00:11:54,620 The blades are pure Vibranium. The skeleton is only alloy. 218 00:11:54,620 --> 00:11:57,380 What happens if we sever the limbs from the alloy? 219 00:11:57,380 --> 00:11:59,120 Let us find out. 220 00:11:59,120 --> 00:12:01,420 [grunting] 221 00:12:05,620 --> 00:12:07,790 [grunts] One down! 222 00:12:09,040 --> 00:12:10,580 [grunts] 223 00:12:12,580 --> 00:12:14,040 [grunts] 224 00:12:16,580 --> 00:12:18,250 All yours. 225 00:12:21,750 --> 00:12:23,330 [descending whirring] 226 00:12:26,790 --> 00:12:28,920 After you, Your Majesty. 227 00:12:31,540 --> 00:12:34,750 Yemandi. 228 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 How do we find the key segment in all of this? If it's even here. 229 00:12:37,750 --> 00:12:40,420 We do not. The search will take time. 230 00:12:40,420 --> 00:12:43,710 You must go now, Captain, before the ship sinks. No, not happening. 231 00:12:43,710 --> 00:12:46,960 I signed on for this secret Avengers thing to help you. I'll see it through. 232 00:12:46,960 --> 00:12:50,210 Our secrets are hurting your relationships with the Avengers. 233 00:12:50,210 --> 00:12:53,250 With Hawkeye, certainly. We're wasting time, T'Challa. 234 00:12:53,250 --> 00:12:55,620 We came for the key segment. Where do we start looking? 235 00:12:55,620 --> 00:13:01,540 The ship is centuries old, but Grandfather would have found it only decades ago. 236 00:13:01,540 --> 00:13:04,460 So, we're looking for something that's out of place. 237 00:13:04,460 --> 00:13:07,580 Precisely. Something like that. 238 00:13:16,750 --> 00:13:18,790 We have it, Captain. 239 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 The final piece! [thunderous rattling] 240 00:13:20,790 --> 00:13:22,000 [both grunt] 241 00:13:27,580 --> 00:13:29,710 Dr. Frost! Whitney! 242 00:13:29,710 --> 00:13:32,670 I'm here, Hawkeye! Over here! 243 00:13:34,620 --> 00:13:37,330 Take the secondary station. If we can work together, we can-- 244 00:13:37,330 --> 00:13:39,620 Doc, boat's sinking. Time to go. 245 00:13:39,620 --> 00:13:42,330 I can save it. I have to save it. 246 00:13:42,330 --> 00:13:45,710 I'm saving you. This thing is just a tub of old junk. It's-- 247 00:13:45,710 --> 00:13:48,920 Is that what you see? Wakandan technology 248 00:13:48,920 --> 00:13:52,210 is centuries ahead of the rest of the world, but they don't share, Clint. 249 00:13:52,210 --> 00:13:56,540 If we save this ship, if we can study it, even for an hour, 250 00:13:56,540 --> 00:13:59,380 we can learn so much about every-- [grunts] 251 00:13:59,380 --> 00:14:00,620 [grunting] 252 00:14:04,880 --> 00:14:09,380 Doc, next time I say it's time to go, it's time to go! 253 00:14:11,460 --> 00:14:13,790 [Black Panther] Hawkeye, it is T'Challa. 254 00:14:13,790 --> 00:14:15,880 Hawkeye, respond! 255 00:14:22,790 --> 00:14:24,420 Doc, look out! [grunts] [grunts] 256 00:14:27,880 --> 00:14:30,080 No! The forge! It's in the forge! 257 00:14:30,080 --> 00:14:33,420 [Captain America] Hawkeye, if you can hear us, respond. 258 00:14:35,000 --> 00:14:37,790 Nothing. I don't know if that means they got out, or-- 259 00:14:37,790 --> 00:14:40,170 [groans] We must get to the bridge. 260 00:14:40,170 --> 00:14:43,170 If Dr. Frost and Hawkeye are still aboard, we cannot leave. 261 00:14:43,170 --> 00:14:45,210 We must try and save the entire ship. 262 00:14:45,210 --> 00:14:47,500 I just hope Hawkeye and Frost got out. 263 00:14:48,540 --> 00:14:49,880 We're not gonna make it. 264 00:14:49,880 --> 00:14:51,830 We're not going to make it. 265 00:14:51,830 --> 00:14:55,540 Stop saying that. I've been in worse spots. 266 00:14:55,540 --> 00:14:57,750 Can't say when, exactly, but they happened. 267 00:15:07,330 --> 00:15:10,000 [yells] Hawkeye! 268 00:15:36,750 --> 00:15:39,420 [gasps] We need to get to the bridge. 269 00:15:39,420 --> 00:15:41,790 I think I can stop the flooding from there. 270 00:15:41,790 --> 00:15:43,670 [both grunt] 271 00:15:48,580 --> 00:15:51,170 Hawkeye, why are you still here? 272 00:15:51,170 --> 00:15:53,750 Yeah. About that. There was this whole 273 00:15:53,750 --> 00:15:55,880 "ship sinking into the ocean with us in it" thing, 274 00:15:55,880 --> 00:15:57,880 so we thought we'd stay. 275 00:15:57,880 --> 00:16:00,750 Oh! And, hey, you guys wrap up that extracurricular business? 276 00:16:00,750 --> 00:16:02,620 'Cause I'd sure love to know more about that. 277 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 Dr. Frost, what are you doing? 278 00:16:07,080 --> 00:16:08,920 I'm trying to get control of the ship, 279 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 but the systems are too damaged for-- Let me try. 280 00:16:14,120 --> 00:16:17,420 Useless. My armor's technology is too advanced. 281 00:16:17,420 --> 00:16:19,670 There is no way for us to get control of the ship. 282 00:16:19,670 --> 00:16:23,580 There might be one way. The control mask! Where did you find it? 283 00:16:23,580 --> 00:16:26,500 Does it matter? I can use it to save us. 284 00:16:26,500 --> 00:16:29,580 The mask is too unpredictable to be used safely. 285 00:16:29,580 --> 00:16:31,670 You cannot do this. 286 00:16:31,670 --> 00:16:34,580 Give it to me, right now! 287 00:16:34,580 --> 00:16:38,790 No! We'll drown if we wait, but I can save us all now. 288 00:16:38,790 --> 00:16:39,790 Frost, no! 289 00:16:41,670 --> 00:16:43,710 [screaming] 290 00:16:43,710 --> 00:16:45,420 Whitney! No! 291 00:16:45,420 --> 00:16:47,210 [grunts] Keep back! 292 00:16:47,210 --> 00:16:50,880 I said, "Keep back!" [both grunt] 293 00:16:50,880 --> 00:16:52,750 What's happening to her? 294 00:16:52,750 --> 00:16:55,290 The control mask-- it is interfacing, 295 00:16:55,290 --> 00:16:57,750 connecting her brain directly to the ship's systems. 296 00:16:57,750 --> 00:16:59,250 We've got to get it off her. 297 00:16:59,250 --> 00:17:01,750 No. It's mine! 298 00:17:01,750 --> 00:17:05,420 It's helping me, showing me how to be in control. 299 00:17:07,000 --> 00:17:09,210 I'm in control! 300 00:17:11,330 --> 00:17:13,120 T'Challa, what's going on? 301 00:17:13,120 --> 00:17:15,670 Her brain is directly interfacing with the ship. 302 00:17:15,670 --> 00:17:18,920 They are becoming one. Dr. Frost, are you all right? 303 00:17:24,250 --> 00:17:26,790 [grunting] 304 00:17:28,620 --> 00:17:29,960 [sighs] 305 00:17:29,960 --> 00:17:32,620 I-- I am. 306 00:17:32,620 --> 00:17:34,580 [beeps] 307 00:17:34,580 --> 00:17:37,330 I am now. 308 00:17:37,330 --> 00:17:39,250 I see everything. 309 00:17:39,250 --> 00:17:41,620 I am connected to everything. 310 00:17:41,620 --> 00:17:44,830 I can-- I can-- I can fix it all. 311 00:18:07,420 --> 00:18:10,880 The gyroforge, powering down to normal. [descending whirring] 312 00:18:10,880 --> 00:18:12,120 Fixed. 313 00:18:12,120 --> 00:18:14,580 Hull breaches, sealed. Fixed. 314 00:18:14,580 --> 00:18:17,750 The ship is back on the surface. Fixed. 315 00:18:17,750 --> 00:18:19,830 All of that is good, Dr. Frost. 316 00:18:19,830 --> 00:18:21,620 It is very good. 317 00:18:21,620 --> 00:18:24,210 Now, remove the mask. 318 00:18:24,210 --> 00:18:26,250 [chuckling] 319 00:18:26,250 --> 00:18:28,580 You're so funny, King T'Challa. 320 00:18:28,580 --> 00:18:31,960 You know I can't do that. You didn't ask nicely. 321 00:18:31,960 --> 00:18:34,500 I am not asking at all! 322 00:18:34,500 --> 00:18:37,580 Mm. The mask was not meant for you. 323 00:18:37,580 --> 00:18:40,420 The longer you wear it, the more harm it will do. 324 00:18:40,420 --> 00:18:44,460 What harm? I can see every circuit in this ship. 325 00:18:44,460 --> 00:18:48,380 I can talk to every machine-- any machine-- and they can talk to me. 326 00:18:48,380 --> 00:18:52,920 Okay, Doc, seriously, take the mask off. 327 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 Why? Because you say so? 328 00:18:56,120 --> 00:18:58,290 Because S.H.I.E.L.D. says so? 329 00:18:58,290 --> 00:19:01,210 Don't you understand? I am in control now. 330 00:19:01,210 --> 00:19:06,420 Me! I don't have to listen to anyone ever again. 331 00:19:16,080 --> 00:19:18,250 [Captain America] Move, now! 332 00:19:18,250 --> 00:19:20,500 [grunts] 333 00:19:23,330 --> 00:19:26,120 [Hawkeye] Doc! Whitney! 334 00:19:26,120 --> 00:19:28,420 Stop this! It's not too late! 335 00:19:28,420 --> 00:19:31,670 I'm sorry, Hawkeye, but it is. 336 00:19:33,920 --> 00:19:37,040 Go! Whitney, don't do this! 337 00:19:37,040 --> 00:19:39,330 Good-bye, Hawkeye. 338 00:19:45,380 --> 00:19:47,500 [grunts] 339 00:19:58,670 --> 00:20:00,330 I have you. [grunts] Off! 340 00:20:00,330 --> 00:20:02,620 Ugh! [grunts] Hawkeye! 341 00:20:02,620 --> 00:20:04,580 Clint! What are you doing? 342 00:20:04,580 --> 00:20:06,580 This is your fault. 343 00:20:06,580 --> 00:20:08,830 You and your secret whatever it is! 344 00:20:08,830 --> 00:20:13,580 You've got Cap's head all messed up, and now-- and now Whitney's gone! 345 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 You don't understand. 346 00:20:15,580 --> 00:20:17,380 Then tell me! 347 00:20:17,380 --> 00:20:20,750 What are you two doing? What's the big secret? 348 00:20:20,750 --> 00:20:23,830 Clint, I... No. 349 00:20:25,380 --> 00:20:26,540 [growls] 350 00:20:26,540 --> 00:20:28,880 Hawkeye, I wish to-- Save it. 351 00:20:28,880 --> 00:20:31,920 I'm calling in a team to take over Whitney's climate work. 352 00:20:31,920 --> 00:20:35,040 This is a S.H.I.E.L.D. site, Your Highness. 353 00:20:35,040 --> 00:20:37,460 You got no business here anymore. 354 00:20:39,380 --> 00:20:42,580 Did you manage to hold on to the key segment? 355 00:20:42,580 --> 00:20:45,750 I did. But I wonder at the price of our success. 356 00:20:45,750 --> 00:20:47,540 Hawkeye is right. 357 00:20:47,540 --> 00:20:50,080 The loss of Dr. Frost is on my shoulders. 358 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 S.H.I.E.L.D.'s got sat-trackers. 359 00:20:51,880 --> 00:20:54,420 We can find that sub. We'll get her back. 360 00:20:54,420 --> 00:20:56,420 Hmm. Unlikely. 361 00:20:56,420 --> 00:21:00,420 Wakandan stealth technology has always been superior. 362 00:21:00,420 --> 00:21:03,540 By this time, Dr. Frost could be anywhere in the world. 363 00:21:19,830 --> 00:21:22,460 Killmonger. Dr. Frost. 364 00:21:22,460 --> 00:21:25,120 So pleased you accepted my invitation. 365 00:21:25,120 --> 00:21:27,040 Thank you. 366 00:21:27,040 --> 00:21:30,920 But, please, call me Madame Masque. 367 00:21:30,970 --> 00:21:35,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.