Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:04,040
[insects chirping]
2
00:00:18,170 --> 00:00:19,210
[hisses]
3
00:00:19,210 --> 00:00:21,170
[grunts]
4
00:00:23,670 --> 00:00:25,880
[panting]
5
00:00:28,420 --> 00:00:30,880
[grunting]
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,880
[yells]
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,620
[panting]
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
[grunting]
9
00:00:51,420 --> 00:00:53,290
[yells]
10
00:00:54,380 --> 00:00:56,250
[hisses]
11
00:00:59,920 --> 00:01:01,580
[yells]
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
[panting]
13
00:01:06,960 --> 00:01:08,380
[hissing]
14
00:01:11,420 --> 00:01:13,210
[laughs]
15
00:01:13,210 --> 00:01:16,460
Today, victory is mine,
old friend.
16
00:01:16,460 --> 00:01:19,210
Perhaps you will win
our next race.
17
00:01:19,210 --> 00:01:21,000
Thank you for the workout.
18
00:01:41,580 --> 00:01:43,380
[Baron Zemo]
This is unacceptable!
19
00:01:43,380 --> 00:01:46,580
Good evening, Baron Zemo.
Is something wrong?
20
00:01:46,580 --> 00:01:50,080
"Something," Black Panther?
Everything is wrong!
21
00:01:50,080 --> 00:01:54,040
How can I do my work
if you won't let me into the main computer systems?
22
00:01:54,040 --> 00:01:56,460
Network access
is not necessary.
23
00:01:56,460 --> 00:01:59,210
You are here to decrypt
your father's files.
24
00:01:59,210 --> 00:02:01,460
No more, no less.
25
00:02:01,460 --> 00:02:04,250
You are keeping me in a cell!
26
00:02:04,250 --> 00:02:06,750
You have your jailers
stalking my every move!
27
00:02:06,750 --> 00:02:09,960
The Dora Milaje
are for your own protection, Baron.
28
00:02:09,960 --> 00:02:12,380
Your suite is one of
the best in the palace.
29
00:02:12,380 --> 00:02:15,080
A cage of silk
is still a cage.
30
00:02:15,080 --> 00:02:17,670
You don't trust me!
Admit it!
31
00:02:17,670 --> 00:02:20,290
Trust is earned.
32
00:02:20,290 --> 00:02:22,830
The more
of your father's files you unlock for us,
33
00:02:22,830 --> 00:02:25,040
the more freedom
you will have.
34
00:02:25,040 --> 00:02:28,750
Which I cannot do
while you keep me locked out of the main system.
35
00:02:28,750 --> 00:02:33,250
Computer, please display
Baron Zemo's work station.
36
00:02:35,290 --> 00:02:37,420
Your work station
is fine, Baron.
37
00:02:37,420 --> 00:02:39,580
I don't see why you're not
making better progress.
38
00:02:39,580 --> 00:02:41,710
My father was a genius.
39
00:02:41,710 --> 00:02:44,540
Perhaps not up to your
fine Wakandan standard,
40
00:02:44,540 --> 00:02:47,880
but believe me,
deciphering his codes requires--
41
00:02:47,880 --> 00:02:51,120
Huh. That is... odd.
42
00:02:54,170 --> 00:02:55,170
Zemo!
43
00:02:55,170 --> 00:02:57,170
What did you do?
44
00:02:57,170 --> 00:02:59,580
I-I have done nothing.
Even if I wished to,
45
00:02:59,580 --> 00:03:02,000
you've locked me out
of the system, remember?
46
00:03:02,000 --> 00:03:03,790
[trilling]
47
00:03:03,790 --> 00:03:05,790
The network
is being hacked!
48
00:03:05,790 --> 00:03:10,460
Initiate countermeasures.
Lock this out now! Go!
49
00:03:10,460 --> 00:03:12,620
[Shiri]
The control hub in the throne room!
50
00:03:12,620 --> 00:03:16,620
It is our best chance.
The border shield is secure.
51
00:03:16,620 --> 00:03:18,880
What of
the satellite network?
52
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
Running a full diagnostic now.
53
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
I still don't understand
how this happened.
54
00:03:22,880 --> 00:03:26,080
It's as if the system
started eating itself from the inside out.
55
00:03:26,080 --> 00:03:28,250
This could only
have been done by someone
56
00:03:28,250 --> 00:03:30,790
with an intimate knowledge
of the whole system architecture.
57
00:03:30,790 --> 00:03:34,500
Someone who doesn't
only know code but how we approach defense.
58
00:03:34,500 --> 00:03:37,250
[together]
N'Jadaka.
59
00:03:37,250 --> 00:03:40,000
Computer, upload
signal transmission data,
60
00:03:40,000 --> 00:03:43,620
and activate
satellite relay trace.
61
00:03:43,620 --> 00:03:46,790
[beeping]
62
00:03:46,790 --> 00:03:48,460
Pele Pele?
63
00:03:48,460 --> 00:03:51,710
Yes. Father and N'Jadaka
were in negotiations
64
00:03:51,710 --> 00:03:54,620
to build a satellite station
there several years ago,
65
00:03:54,620 --> 00:03:58,290
but the plan was abandoned
due to the volcanic nature of the region.
66
00:03:58,290 --> 00:03:59,960
It was far too unstable.
67
00:03:59,960 --> 00:04:03,960
If there were no relay stations,
why would he be on the island?
68
00:04:03,960 --> 00:04:06,790
[Black Panther]
What if N'Jadaka lied and continued
69
00:04:06,790 --> 00:04:09,000
to build a station
on the island in secret?
70
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
That doesn't make sense.
71
00:04:11,000 --> 00:04:13,710
We were children.
N'Jadaka was our teacher.
72
00:04:13,710 --> 00:04:17,540
He couldn't have been planning
his betrayal for so long, could he?
73
00:04:17,540 --> 00:04:20,290
I am beginning to believe
we never truly knew him.
74
00:04:20,290 --> 00:04:25,290
If that's so,
he could have access to our entire satellite network.
75
00:04:25,290 --> 00:04:28,120
I will go to Pele Pele
immediately and investigate.
76
00:04:28,120 --> 00:04:33,120
If N'Jadaka is behind this,
I will bring him here to face justice.
77
00:04:38,880 --> 00:04:42,040
Status report.
I'm going to have to take the entire system offline
78
00:04:42,040 --> 00:04:45,040
in order to repair the damage
from the hack and reboot it.
79
00:04:45,040 --> 00:04:49,330
But, T'Challa, we'll be blind
to your whereabouts the entire time.
80
00:04:49,330 --> 00:04:51,330
It will only be
for a little while.
81
00:04:51,330 --> 00:04:55,380
The safety of Wakanda
is more important than tracking me on this mission.
82
00:04:57,420 --> 00:04:59,620
Commencing shutdown.
83
00:05:01,670 --> 00:05:04,750
All right.
Computer, initiate reboot.
84
00:05:08,710 --> 00:05:12,330
Perfect. Good work, every--
[alarm blaring]
85
00:05:12,330 --> 00:05:16,290
No! No, no, no!
86
00:05:16,290 --> 00:05:18,960
We're completely
locked out!
87
00:05:29,920 --> 00:05:31,500
Everyone, take cover!
88
00:05:34,170 --> 00:05:35,750
[grunts]
89
00:05:37,790 --> 00:05:41,670
[beeping]
Satellite transmission signals.
90
00:05:41,670 --> 00:05:43,830
Human heat signatures.
91
00:05:43,830 --> 00:05:45,080
N'Jadaka!
92
00:05:45,080 --> 00:05:47,460
He has deceived us all!
93
00:05:48,420 --> 00:05:51,120
[both grunting]
94
00:05:54,960 --> 00:05:57,330
[birds squawking]
95
00:06:04,790 --> 00:06:07,420
[grunts]
96
00:06:07,420 --> 00:06:09,580
[grunting]
97
00:06:11,420 --> 00:06:12,880
[laughing]
98
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
Most impressive.
99
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
This is truly an honor,
Your Highness.
100
00:06:17,880 --> 00:06:21,040
Ah, yes.
"A Royal Encounter."
101
00:06:21,040 --> 00:06:24,460
What a perfect title
for this very special episode
102
00:06:24,460 --> 00:06:26,830
of Kraven's Amazing Hunt!
103
00:06:26,830 --> 00:06:30,120
[laughs]
Oh, I can see the tagline now.
104
00:06:30,120 --> 00:06:33,960
"The Master of the Hunt
versus the Panther King."
105
00:06:33,960 --> 00:06:37,830
Kraven, you are trespassing
on Wakandan territory.
106
00:06:37,830 --> 00:06:40,080
You've got it all wrong.
107
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
I'm an invited guest.
108
00:06:42,080 --> 00:06:45,120
N'Jadaka,
the next ruler of Wakanda,
109
00:06:45,120 --> 00:06:47,210
has granted me
and my production crew
110
00:06:47,210 --> 00:06:50,080
access to the island
to do a live broadcast
111
00:06:50,080 --> 00:06:55,170
of my hunt and defeat
of the Black Panther.
112
00:06:55,170 --> 00:06:58,830
You will both pay
for your insolence.
113
00:06:58,830 --> 00:07:01,500
Ah-ah-ah-ah!
Save it for the cameras, huh?
114
00:07:06,880 --> 00:07:07,880
[grunts]
115
00:07:10,170 --> 00:07:11,710
What...
116
00:07:11,710 --> 00:07:14,120
[crying out]
117
00:07:14,120 --> 00:07:15,250
[grunts]
118
00:07:18,330 --> 00:07:19,380
[grunts]
119
00:07:21,000 --> 00:07:24,080
An example
of my own technology.
120
00:07:24,080 --> 00:07:25,960
I hope you are impressed.
121
00:07:25,960 --> 00:07:28,790
Your armor is now useless.
122
00:07:28,790 --> 00:07:31,170
Which means, Black Panther,
123
00:07:31,170 --> 00:07:33,500
you are mine!
124
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
[laughing]
125
00:07:41,620 --> 00:07:45,540
[Kraven]
All alone. His defenses, deactivated.
126
00:07:45,540 --> 00:07:48,620
My weapons, upgraded.
127
00:07:48,620 --> 00:07:53,170
Welcome, everyone,
to a special live episode of
128
00:07:53,170 --> 00:07:56,170
Kraven's Amazing Hunt!
129
00:07:56,170 --> 00:07:58,170
This new hunt
130
00:07:58,170 --> 00:08:00,170
[crunching]
is the greatest of my many hunts.
131
00:08:00,170 --> 00:08:02,750
The most dangerous
target of all--
132
00:08:02,750 --> 00:08:05,540
a human being.
133
00:08:05,540 --> 00:08:07,620
And this isn't
just any human being,
134
00:08:07,620 --> 00:08:12,250
but he is none other than
the famous Black Panther,
135
00:08:12,250 --> 00:08:14,620
the king of Wakanda!
136
00:08:14,620 --> 00:08:17,500
Today, the world's
greatest predator
137
00:08:17,500 --> 00:08:20,330
will become the prey!
138
00:08:20,330 --> 00:08:22,670
Let the hunt begin!
139
00:08:24,170 --> 00:08:25,210
[laughing]
140
00:08:25,210 --> 00:08:28,250
[grunts]
[laughing continues]
141
00:08:28,250 --> 00:08:31,250
Simple wooden arrows
can now take down your
142
00:08:31,250 --> 00:08:33,250
little Vibranium suit.
143
00:08:33,250 --> 00:08:36,460
My hunt will be
the fight of your life!
144
00:08:39,380 --> 00:08:42,830
[grunts]
[laughing]
145
00:08:48,500 --> 00:08:51,500
No safe path
to the doors.
146
00:08:51,500 --> 00:08:53,460
You must have
manual override.
147
00:08:53,460 --> 00:08:55,250
We do.
It's over there.
148
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
Wunderbar.
149
00:08:59,920 --> 00:09:02,880
It's configured
to a handprint scan of authorized personnel.
150
00:09:02,880 --> 00:09:04,670
Meaning only one of you,
no doubt.
151
00:09:04,670 --> 00:09:06,620
I can try for it,
Princess.
152
00:09:06,620 --> 00:09:09,620
I have to time it just right,
or else-- No.
153
00:09:09,620 --> 00:09:11,920
No. Continue
to guard Zemo.
154
00:09:11,920 --> 00:09:14,420
Your concern for my welfare
is touching.
155
00:09:14,420 --> 00:09:17,920
Quiet.
I designed the system. I can shut it down.
156
00:09:17,920 --> 00:09:20,710
Firing pattern,
time to reload...
157
00:09:20,710 --> 00:09:22,040
Yes!
158
00:09:26,040 --> 00:09:28,670
If I can get to the panel
before the system adapts...
159
00:09:33,880 --> 00:09:37,290
Well, that didn't work.
Gotta find cover.
160
00:09:39,040 --> 00:09:41,670
You, jailer,
track the reset interval.
161
00:09:41,670 --> 00:09:43,210
What are you
talking ab--
162
00:09:46,670 --> 00:09:48,790
Zemo! What are you doing?
163
00:09:48,790 --> 00:09:50,790
Buying you time,
Princess.
164
00:09:50,790 --> 00:09:52,880
It will adapt to us
in just a few seconds.
165
00:09:52,880 --> 00:09:54,040
Go! Now!
166
00:10:01,210 --> 00:10:04,460
[trilling]
167
00:10:04,460 --> 00:10:07,170
[descending whirring]
168
00:10:08,830 --> 00:10:12,580
The danger is over.
The defense system is officially down.
169
00:10:12,580 --> 00:10:14,000
Zemo?
170
00:10:14,000 --> 00:10:15,710
I'm here, Princess.
171
00:10:15,710 --> 00:10:17,380
Thank you for your help.
172
00:10:20,710 --> 00:10:23,380
You're quite welcome.
We're not out of danger yet.
173
00:10:23,380 --> 00:10:26,420
We need to get
to the computer core and cleanse our defense system
174
00:10:26,420 --> 00:10:28,460
of the Shadow Council's virus.
175
00:10:28,460 --> 00:10:32,000
If we don't,
Wakanda will be completely defenseless.
176
00:10:38,670 --> 00:10:40,670
[grunts]
177
00:10:47,620 --> 00:10:48,880
[grunts]
178
00:10:49,880 --> 00:10:51,620
[grunts]
179
00:10:55,880 --> 00:10:59,330
I wonder where
he could be!
180
00:10:59,330 --> 00:11:00,540
[grunts]
181
00:11:02,420 --> 00:11:04,620
[grunting]
182
00:11:04,620 --> 00:11:07,620
[laughing]
Look at that.
183
00:11:07,620 --> 00:11:12,460
The Black Panther,
truly an elusive quarry. Hm?
184
00:11:12,460 --> 00:11:14,960
Your drones will not help you
against me, Kraven.
185
00:11:16,250 --> 00:11:18,830
[growls]
Those are expensive!
186
00:11:24,750 --> 00:11:27,040
[Kraven grunts]
187
00:11:27,040 --> 00:11:28,460
[laughing]
188
00:11:31,710 --> 00:11:33,250
[yells]
189
00:11:33,250 --> 00:11:34,460
Aahh!
190
00:11:34,460 --> 00:11:36,880
[grunts]
191
00:11:38,960 --> 00:11:40,540
[grunts]
192
00:11:40,540 --> 00:11:43,580
And so the hunt is over.
193
00:11:43,580 --> 00:11:47,250
The Black Panther is indeed
the worthy opponent that I had hoped for.
194
00:11:51,920 --> 00:11:55,620
Such agility, such speed!
195
00:11:55,620 --> 00:11:59,500
But there is no escape
from Kraven the Hunter.
196
00:12:00,500 --> 00:12:03,670
Any last words before the end?
197
00:12:03,670 --> 00:12:07,670
Yes. You should not
have come this close.
198
00:12:07,670 --> 00:12:09,080
[both grunting]
199
00:12:10,750 --> 00:12:11,880
[nervous gasp]
200
00:12:11,880 --> 00:12:13,790
[grunting]
[groaning]
201
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
[grunts]
202
00:12:18,710 --> 00:12:19,960
[grunts]
203
00:12:19,960 --> 00:12:21,750
[groans]
204
00:12:21,750 --> 00:12:23,670
[grunting]
205
00:12:28,790 --> 00:12:30,880
[groans]
206
00:12:30,880 --> 00:12:33,040
[grunting continues]
207
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
[gasps]
208
00:12:41,500 --> 00:12:43,620
[both grunt]
209
00:12:43,620 --> 00:12:45,500
[groaning]
210
00:12:50,620 --> 00:12:53,000
The show is over.
211
00:12:53,000 --> 00:12:54,380
[crunching]
212
00:12:55,420 --> 00:12:56,580
[beeps]
213
00:13:08,790 --> 00:13:11,620
So, Kraven has failed.
214
00:13:11,620 --> 00:13:14,290
It is to be expected,
I suppose.
215
00:13:14,290 --> 00:13:16,290
He's only an outlander.
216
00:13:16,290 --> 00:13:19,880
For all your faults,
you are still Wakandan.
217
00:13:19,880 --> 00:13:23,670
What is this?
You dare wear Vibranium, N'Jadaka?
218
00:13:23,670 --> 00:13:27,500
After you betrayed Wakanda?
After you betrayed its king?
219
00:13:27,500 --> 00:13:29,790
That's about to change.
220
00:13:29,790 --> 00:13:33,290
The name N'Jadaka
doesn't suit me anymore.
221
00:13:33,290 --> 00:13:35,620
From this day forward,
222
00:13:35,620 --> 00:13:39,000
I am Killmonger!
223
00:13:39,000 --> 00:13:40,920
[yells]
224
00:13:48,290 --> 00:13:50,830
[growls]
225
00:13:52,710 --> 00:13:54,120
[both grunting]
226
00:14:00,960 --> 00:14:03,920
You disappoint me.
It seems you are not such a warrior
227
00:14:03,920 --> 00:14:06,380
without the technology
in your royal armor.
228
00:14:06,380 --> 00:14:09,750
My claws will be enough
to deal with the likes of you, traitor!
229
00:14:09,750 --> 00:14:11,750
[yells]
230
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
[grunts, chuckles]
231
00:14:14,000 --> 00:14:16,670
You can't beat me.
232
00:14:16,670 --> 00:14:19,790
I know your skills.
I know how you think!
233
00:14:19,790 --> 00:14:23,000
I taught you everything
you know!
234
00:14:23,000 --> 00:14:25,330
[grunting]
235
00:14:25,330 --> 00:14:27,330
Is that your best,
T'Challa?
236
00:14:27,330 --> 00:14:29,790
I taught you to always
do your-- [grunts]
237
00:14:29,790 --> 00:14:33,040
[groans]
238
00:14:33,040 --> 00:14:35,330
[computer voice]
Ten minutes to satellite re-entry.
239
00:14:35,330 --> 00:14:37,210
What-- What have you done?
240
00:14:37,210 --> 00:14:39,750
I've deactivated
one of your satellites.
241
00:14:39,750 --> 00:14:43,330
When it falls out of orbit,
the impact will destroy your palace,
242
00:14:43,330 --> 00:14:47,000
and out of the ashes,
a new Wakanda will rise--
243
00:14:47,000 --> 00:14:48,960
one led by me.
244
00:14:48,960 --> 00:14:52,750
If my father were alive,
he would be disgusted by what you have become!
245
00:14:52,750 --> 00:14:58,040
Hmm. T'Chaka
was a great man, a great king,
246
00:14:58,040 --> 00:15:01,960
but he failed our people
when he left his throne to you--
247
00:15:01,960 --> 00:15:06,120
a spoiled, pampered prince
without the strength to do what must be done!
248
00:15:06,120 --> 00:15:07,500
And what is that?
249
00:15:07,500 --> 00:15:10,330
Rule!
Wakanda is superior.
250
00:15:10,330 --> 00:15:13,120
Ours is the greatest nation
the world has ever known.
251
00:15:13,120 --> 00:15:17,290
The world will know it
when Wakanda conquers all!
252
00:15:17,290 --> 00:15:18,960
[yells]
253
00:15:18,960 --> 00:15:21,750
[Shuri]
Open sockets three, nine, and 24.
254
00:15:21,750 --> 00:15:25,120
I need those for direct access
to the kernel while I reset the beta node.
255
00:15:25,120 --> 00:15:27,210
Princess,
may I help you?
256
00:15:27,210 --> 00:15:29,620
Yes. You may stop
distracting me.
257
00:15:29,620 --> 00:15:32,040
I am familiar
with the computer systems.
258
00:15:32,040 --> 00:15:34,000
Surely there
must be something-- Dora Milaje,
259
00:15:34,000 --> 00:15:35,880
please take the Baron
to his quarters.
260
00:15:35,880 --> 00:15:39,000
What? I put my life
at risk for you,
261
00:15:39,000 --> 00:15:41,080
and yet you still see me
as an enemy?!
262
00:15:41,080 --> 00:15:43,580
I see you as an ally,
truly,
263
00:15:43,580 --> 00:15:46,710
but this is a matter
of Wakandan security.
264
00:15:46,710 --> 00:15:50,170
You do not belong here.
Do you?
265
00:15:50,170 --> 00:15:52,210
I...
[exhales]
266
00:15:52,210 --> 00:15:54,040
will be in my suite.
267
00:15:54,040 --> 00:15:56,170
Let him go.
268
00:15:56,170 --> 00:15:58,290
He knows the way.
269
00:15:58,290 --> 00:16:00,120
[running footsteps]
[yells]
270
00:16:00,120 --> 00:16:01,170
[grunts]
271
00:16:01,170 --> 00:16:03,120
[both grunting]
272
00:16:07,210 --> 00:16:08,120
Aah!
273
00:16:09,620 --> 00:16:10,960
[yells]
[grunts]
274
00:16:14,080 --> 00:16:16,790
[laughing]
275
00:16:16,790 --> 00:16:19,380
It is over,
T'Challa.
276
00:16:19,380 --> 00:16:22,210
Time for
your final lesson.
277
00:16:22,210 --> 00:16:26,170
Perhaps. But you
are no longer my teacher.
278
00:16:26,170 --> 00:16:27,670
[both yell]
279
00:16:27,670 --> 00:16:29,460
[both grunting]
280
00:16:29,460 --> 00:16:33,790
You have taught me
everything you know, but not everything I know.
281
00:16:33,790 --> 00:16:36,080
I have fought
with Captain America.
282
00:16:36,080 --> 00:16:38,290
[both grunting]
283
00:16:38,290 --> 00:16:39,920
I have fought
with Black Widow.
284
00:16:42,620 --> 00:16:45,420
I have learned,
I have adapted,
285
00:16:45,420 --> 00:16:48,170
while you,
Killmonger-- you--
286
00:16:48,170 --> 00:16:50,120
[both yell]
287
00:16:50,120 --> 00:16:52,250
[both grunting]
288
00:16:55,080 --> 00:16:58,500
You are finished!
[grunts]
289
00:16:58,500 --> 00:17:02,000
Arrogant T'Challa.
Sloppy.
290
00:17:02,000 --> 00:17:06,710
So focused on beating me,
you've forgotten the true danger.
291
00:17:06,710 --> 00:17:08,580
[beeping]
Five minutes to impact.
292
00:17:08,580 --> 00:17:12,420
Your sister is alone,
defenseless.
293
00:17:12,420 --> 00:17:15,710
Without your help,
how ever will she prevail?
294
00:17:15,710 --> 00:17:18,210
You underestimate us both.
295
00:17:18,210 --> 00:17:21,540
Shuri is never defenseless.
296
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
I have repaired my comm system.
297
00:17:24,880 --> 00:17:26,500
Shuri, are you there?
298
00:17:26,500 --> 00:17:28,330
T'Challa,
did you find N'Jadaka?
299
00:17:28,330 --> 00:17:31,290
He is no longer a factor.
What is your status?
300
00:17:31,290 --> 00:17:34,120
We've nearly regained control
of the entire network.
301
00:17:34,120 --> 00:17:37,120
When were you going to tell me
a satellite is about to fall on us?
302
00:17:37,120 --> 00:17:39,460
You have time to stop it,
but you must hurry.
303
00:17:39,460 --> 00:17:41,830
Yes. Thank you,
King Obvious.
304
00:17:41,830 --> 00:17:44,210
We're working
as fast as we can.
305
00:17:52,580 --> 00:17:54,000
[beeps]
Yes!
306
00:17:54,000 --> 00:17:56,620
Went back online.
Activate the plasma shields.
307
00:17:56,620 --> 00:17:59,170
[trilling]
308
00:18:09,500 --> 00:18:11,880
T'Challa,
we've got a big problem.
309
00:18:11,880 --> 00:18:14,250
Even with the plasma shields,
the satellite's impact
310
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
will still flatten
a huge section of the city.
311
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
The losses
would be catastrophic.
312
00:18:18,500 --> 00:18:22,080
The satellite must be destroyed
before it strikes.
313
00:18:22,080 --> 00:18:24,330
On it. Accessing
the self-destruct right-- [pings]
314
00:18:24,330 --> 00:18:27,670
No! No, no, no!
What is wrong?
315
00:18:27,670 --> 00:18:30,080
The self-destruct command
has to come from the source
316
00:18:30,080 --> 00:18:32,500
where the go-signal originated--
the island.
317
00:18:32,500 --> 00:18:35,120
You have to initiate
the self-destruct sequence from there.
318
00:18:35,120 --> 00:18:36,880
I'm transmitting you
the stop code.
319
00:18:36,880 --> 00:18:38,620
You have less
than two minutes. [beeping]
320
00:18:44,960 --> 00:18:47,380
[Killmonger chuckling]
321
00:18:47,380 --> 00:18:50,920
Do you truly think
I didn't plan for this possibility?
322
00:18:50,920 --> 00:18:52,380
[beeps]
323
00:18:52,380 --> 00:18:54,460
[rumbling]
[grunting]
324
00:18:59,460 --> 00:19:02,710
Capture the villain
or save your sister.
325
00:19:02,710 --> 00:19:05,670
We both know
what your choice will be.
326
00:19:09,460 --> 00:19:11,250
[beeping continues]
327
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
[grunts]
328
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
[grunting]
329
00:19:35,380 --> 00:19:37,830
Weak.
330
00:19:37,830 --> 00:19:40,960
[panting]
331
00:19:42,620 --> 00:19:47,000
Ten, nine, eight, seven,
[grunting]
332
00:19:47,000 --> 00:19:50,830
[beeping]
six, five, four,
333
00:19:50,830 --> 00:19:52,880
three, two...
[beeps]
334
00:19:52,880 --> 00:19:55,250
Self-destruct initiated.
[beeping]
335
00:20:05,710 --> 00:20:08,000
Yes! T'Challa,
you did it! [laughter]
336
00:20:08,000 --> 00:20:10,420
Wait. We are reading
337
00:20:10,420 --> 00:20:13,790
extremely high
volcanic activity all around you.
338
00:20:13,790 --> 00:20:16,750
[grunting, panting]
339
00:20:27,670 --> 00:20:31,460
Shuri, I am running
out of island!
340
00:20:31,460 --> 00:20:33,750
I have a fix on your location.
341
00:20:33,750 --> 00:20:36,620
[grunting]
342
00:20:36,620 --> 00:20:39,750
This is going to be close.
343
00:20:39,750 --> 00:20:41,920
[pants, grunts]
344
00:20:44,540 --> 00:20:46,830
Thank you, sister.
345
00:20:46,830 --> 00:20:49,120
I am coming home.
346
00:20:49,120 --> 00:20:52,500
[Shuri] Computer
and defense systems are secure and fully operational.
347
00:20:52,500 --> 00:20:55,620
[beeping]
We've also revised and updated all security protocols
348
00:20:55,620 --> 00:20:58,620
and shut down
the backdoor access that N'Jadaka used.
349
00:20:58,620 --> 00:21:01,210
He calls himself
Killmonger now.
350
00:21:01,210 --> 00:21:02,960
And what do you mean "we"?
351
00:21:02,960 --> 00:21:05,290
Zemo proved himself
during the crisis.
352
00:21:05,290 --> 00:21:07,830
I've given him
limited computer access.
353
00:21:07,830 --> 00:21:09,620
Are you sure
that is wise?
354
00:21:09,620 --> 00:21:12,080
He risked his life
for me, T'Challa.
355
00:21:12,080 --> 00:21:14,000
For all of us.
356
00:21:14,000 --> 00:21:17,420
Killmonger
and the Shadow Council are a threat unlike any other.
357
00:21:17,420 --> 00:21:18,960
We need--
Ah, stop.
358
00:21:18,960 --> 00:21:21,830
If you trust him, Shuri,
that is enough.
359
00:21:21,830 --> 00:21:23,540
Zemo is an ally.
360
00:21:23,540 --> 00:21:26,120
It's Killmonger
who wants your throne.
361
00:21:26,120 --> 00:21:28,250
He will never have it,
sister.
362
00:21:28,250 --> 00:21:30,960
You can trust that too.
363
00:21:31,010 --> 00:21:35,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.