All language subtitles for Avengers Assemble s05e02 Shadow of Atlantis 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,960 Do you see anything, Iron Man? 2 00:00:06,710 --> 00:00:08,500 [Iron Man] I see you've got a nice roof pool. 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,040 But your embassy's not very scan-friendly. 4 00:00:11,040 --> 00:00:15,830 We do not need to see inside to know my sister is there, alone, with Tiger Shark. 5 00:00:15,830 --> 00:00:18,250 [computer trilling] 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,080 Guys, me and Black Panther are headed into what could be 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,540 an all-hands-on-deck thing with Tiger Shark at the Wakandan Embassy. 8 00:00:24,540 --> 00:00:26,380 What's your status? 9 00:00:26,380 --> 00:00:29,290 [bystanders screaming] 10 00:00:29,290 --> 00:00:31,210 [horns honking] 11 00:00:31,210 --> 00:00:33,460 [whimpers] Close to Embassy Row. 12 00:00:33,460 --> 00:00:35,210 [grunts] [grunts] 13 00:00:35,210 --> 00:00:37,500 Atlanteans everywhere. 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,460 [grunts] 15 00:00:39,460 --> 00:00:41,710 [screams] [yells] 16 00:00:41,710 --> 00:00:43,290 No. We got this. 17 00:00:43,290 --> 00:00:46,080 [grunts] 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,790 [grunts] [yells] 19 00:00:48,790 --> 00:00:52,170 [screams] You got rid of Tiger Shark's sea monsters, 20 00:00:52,170 --> 00:00:54,380 but lots of his troops are still active. 21 00:00:54,380 --> 00:00:57,250 We'll be with you when we're done mopping up stragglers. 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,710 Shuri does not have time to wait for rescue. 23 00:01:05,710 --> 00:01:07,330 [grunts] [yells] 24 00:01:07,330 --> 00:01:09,710 T'Challa, wait! Why do I bother? 25 00:01:12,620 --> 00:01:15,580 You do your thing. I'll deal with the gate crashers. 26 00:01:16,580 --> 00:01:17,790 Aahh! 27 00:01:19,420 --> 00:01:21,670 Shuri, it is T'Challa. 28 00:01:21,670 --> 00:01:23,830 Are you all right, sister? 29 00:01:23,830 --> 00:01:25,460 [panting] 30 00:01:25,460 --> 00:01:29,170 That depends entirely on your definition of "all right." 31 00:01:29,170 --> 00:01:31,960 [roars] 32 00:01:31,960 --> 00:01:33,210 [screams] [roars] 33 00:01:34,250 --> 00:01:37,290 [grunts, pants] 34 00:01:37,290 --> 00:01:40,380 Thank you for the exercise, Princess. 35 00:01:40,380 --> 00:01:42,540 I've worked up quite an appetite. 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,500 [gasps] 37 00:01:59,460 --> 00:02:00,540 [growls] 38 00:02:00,540 --> 00:02:01,960 Aah! [grunts] 39 00:02:01,960 --> 00:02:03,000 [yells] Aah! 40 00:02:03,000 --> 00:02:04,960 [yells] 41 00:02:06,750 --> 00:02:08,380 Shuri, keep away! 42 00:02:08,380 --> 00:02:10,540 Tiger Shark is too dangerous. 43 00:02:10,540 --> 00:02:12,330 Don't worry about me, T'Challa. 44 00:02:12,330 --> 00:02:13,580 I can lose him. 45 00:02:14,710 --> 00:02:15,920 [grunts] 46 00:02:15,920 --> 00:02:17,960 You're wasting time, Princess! 47 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 [grunts, roars] 48 00:02:19,880 --> 00:02:22,790 [panting] We both know how this ends! 49 00:02:22,790 --> 00:02:24,080 [chomps] 50 00:02:25,170 --> 00:02:28,580 [grunting] 51 00:02:28,580 --> 00:02:29,620 [roars] 52 00:02:29,620 --> 00:02:32,000 [panting] 53 00:02:33,080 --> 00:02:35,290 [panting] 54 00:02:36,250 --> 00:02:38,540 Princess. 55 00:02:38,540 --> 00:02:41,250 [singsongy] Little Princess! 56 00:02:41,250 --> 00:02:43,380 I will find you. 57 00:02:45,500 --> 00:02:47,540 [Black Panther] Why are you still in the building? 58 00:02:47,540 --> 00:02:50,460 I was thinking. I'll just pop down to the armory, 59 00:02:50,460 --> 00:02:51,830 and then I can take this-- 60 00:02:51,830 --> 00:02:54,170 What did you call him? Tiger Shark. 61 00:02:54,170 --> 00:02:57,460 I'll take him myself. Do not engage him. 62 00:02:57,460 --> 00:03:00,420 I have a plan. So do I. I just told you. 63 00:03:00,420 --> 00:03:03,210 Get out of the armory, and-- Do as I say, Sister. 64 00:03:03,210 --> 00:03:04,790 This is not a negotiation. 65 00:03:04,790 --> 00:03:07,000 Please. [sighs] Fine. 66 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 I'm going. You never let me have any fun. 67 00:03:09,960 --> 00:03:12,290 Actually-- No. Wait. 68 00:03:12,290 --> 00:03:14,540 There is something you can do. 69 00:03:20,880 --> 00:03:22,290 [panting] 70 00:03:22,290 --> 00:03:24,880 There you are! 71 00:03:24,880 --> 00:03:27,460 [panting continues] 72 00:03:29,500 --> 00:03:31,670 [grunts, roars] 73 00:03:31,670 --> 00:03:35,250 Oh, no! No, no, no! 74 00:03:35,250 --> 00:03:38,670 I seem to have trapped myself. [fake whimper] 75 00:03:38,670 --> 00:03:41,250 All alone now, Princess. 76 00:03:41,250 --> 00:03:44,620 No more running, no more hiding. 77 00:03:44,620 --> 00:03:48,330 It's just you and me... [chuckling] 78 00:03:48,330 --> 00:03:50,250 and my claws! 79 00:03:50,250 --> 00:03:52,710 Stay back! Stay-- 80 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 Actually, stay right there. 81 00:03:54,710 --> 00:03:56,080 What? [grunts] 82 00:03:56,080 --> 00:03:57,580 [grunts] 83 00:04:01,580 --> 00:04:03,290 [grunting] 84 00:04:03,290 --> 00:04:04,620 Shuri, now! 85 00:04:04,620 --> 00:04:06,500 [grunts] [beeps] 86 00:04:07,880 --> 00:04:09,250 [grunts] 87 00:04:09,250 --> 00:04:10,790 [groans] 88 00:04:10,790 --> 00:04:13,500 [yelling] [thudding] 89 00:04:13,500 --> 00:04:15,580 And this was your plan? 90 00:04:15,580 --> 00:04:18,040 To give the dangerous intruder a timeout? 91 00:04:18,040 --> 00:04:20,380 I am giving you time to get away. 92 00:04:20,380 --> 00:04:23,620 Now. I will deal with Tiger Shark. 93 00:04:23,620 --> 00:04:25,420 Oh, I'm not leaving. 94 00:04:25,420 --> 00:04:26,960 Not when things are getting interesting. 95 00:04:26,960 --> 00:04:30,040 Shuri, please. Right now is not the time. 96 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 I'm trying to keep you safe. 97 00:04:32,080 --> 00:04:33,790 I am the princess. 98 00:04:33,790 --> 00:04:36,330 I have the same duty to protect this embassy as you. 99 00:04:36,330 --> 00:04:39,120 I am the king, and I am commanding you to-- 100 00:04:39,120 --> 00:04:41,330 Father would let me stay. 101 00:04:41,330 --> 00:04:43,330 Father would let me help you. 102 00:04:43,330 --> 00:04:46,920 Blast it, Shuri, you will-- [inhales deeply] 103 00:04:46,920 --> 00:04:49,580 [exhales] You are right. 104 00:04:50,830 --> 00:04:53,000 Father would let you stay. 105 00:04:53,000 --> 00:04:56,750 Right. I'll just get a sword, shall I, and we can-- [grunts] 106 00:04:56,750 --> 00:05:00,670 No. You will help me by rebooting the security system. 107 00:05:00,670 --> 00:05:03,920 The security system? T'Challa, that's so dull! 108 00:05:03,920 --> 00:05:07,080 The perimeter is down, and there are Atlanteans on our lawn. 109 00:05:07,080 --> 00:05:09,710 Your Avenger friends can handle that, can't they? 110 00:05:09,710 --> 00:05:11,250 I saw Iron Man out there. 111 00:05:11,250 --> 00:05:14,580 Guys, remember when I said "all hands on deck"? 112 00:05:14,580 --> 00:05:17,420 Aah! 113 00:05:17,420 --> 00:05:20,170 I might actually need a few more hands. 114 00:05:20,170 --> 00:05:22,580 Guys? Fantastic. 115 00:05:22,580 --> 00:05:24,540 It is our lawn, Shuri. 116 00:05:24,540 --> 00:05:26,790 And you designed the system. 117 00:05:26,790 --> 00:05:28,790 What would Father say? 118 00:05:28,790 --> 00:05:31,920 Not fair saying my thing back at me. 119 00:05:31,920 --> 00:05:35,380 [scoffs] Fine. 120 00:05:35,380 --> 00:05:36,920 I hate you. 121 00:05:36,920 --> 00:05:40,830 You don't mean that. She doesn't mean that. 122 00:05:40,830 --> 00:05:44,000 [growling] 123 00:05:44,000 --> 00:05:46,120 I wish you were here, Father. 124 00:05:46,120 --> 00:05:48,750 I know I promised you I would shield her from danger, 125 00:05:48,750 --> 00:05:51,500 but she makes it so... [grunts] [grunts] 126 00:05:54,580 --> 00:05:58,380 Humans! Wakandans! Always in the way. 127 00:05:58,380 --> 00:06:00,880 Always thwarting your betters. 128 00:06:00,880 --> 00:06:03,920 I have not had the pleasure of meeting anyone better. 129 00:06:06,620 --> 00:06:09,210 [grunts] 130 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 [grunts] 131 00:06:15,750 --> 00:06:17,960 Why are you in my house, Tiger Shark? 132 00:06:17,960 --> 00:06:19,830 You think I'll tell you? 133 00:06:19,830 --> 00:06:22,420 You think I'm a fool? [grunts] 134 00:06:25,040 --> 00:06:27,620 [yells] [grunts] 135 00:06:27,620 --> 00:06:28,880 [grunting] 136 00:06:28,880 --> 00:06:31,920 This embassy is a piece of Wakanda. 137 00:06:31,920 --> 00:06:33,920 Don't you know what we do to trespassers? 138 00:06:33,920 --> 00:06:35,830 Wakanda is finished! 139 00:06:35,830 --> 00:06:37,080 [grunting] 140 00:06:37,080 --> 00:06:39,540 Your surface world is finished! 141 00:06:39,540 --> 00:06:40,960 [laughing] 142 00:06:40,960 --> 00:06:44,250 That primitive toy won't save you. 143 00:06:44,250 --> 00:06:45,380 [growling] 144 00:06:45,380 --> 00:06:47,460 [grunting] 145 00:06:49,500 --> 00:06:51,960 [thud] [growls] 146 00:06:51,960 --> 00:06:54,500 Toy? Perhaps. 147 00:06:54,500 --> 00:06:58,080 Primitive? As Iron Man might say, 148 00:06:58,080 --> 00:07:01,040 Wakanda does not do primitive. 149 00:07:01,040 --> 00:07:02,880 [groans] 150 00:07:02,880 --> 00:07:05,460 [grunts, yells] 151 00:07:06,500 --> 00:07:08,920 [grunting] 152 00:07:10,420 --> 00:07:12,830 Aah! No. 153 00:07:12,830 --> 00:07:14,120 No. No! 154 00:07:14,120 --> 00:07:16,750 Hey, no stabbing Tony! 155 00:07:16,750 --> 00:07:17,790 [grunts] 156 00:07:17,790 --> 00:07:20,080 In fact, no stabbing anybody. 157 00:07:20,080 --> 00:07:22,620 [grunting, groaning] 158 00:07:22,620 --> 00:07:25,040 You guys are the worst party guests I-- 159 00:07:25,040 --> 00:07:26,380 [alarm beeping] Hey! 160 00:07:27,500 --> 00:07:29,580 What did I just say about stabbing? 161 00:07:29,580 --> 00:07:31,830 [grunting] 162 00:07:40,580 --> 00:07:42,580 [yells] 163 00:07:42,580 --> 00:07:44,620 You started a war with the surface world. 164 00:07:44,620 --> 00:07:47,000 You brought a monster to this city. 165 00:07:47,000 --> 00:07:50,210 Why did you leave the battle to come here? To break into my house? 166 00:07:50,210 --> 00:07:52,380 [grunting] 167 00:07:55,790 --> 00:07:58,830 Answer my questions. There is no escape from here. 168 00:07:58,830 --> 00:08:02,120 [laughs] Escape? 169 00:08:02,120 --> 00:08:04,330 "Escape," did you say? 170 00:08:25,000 --> 00:08:27,920 [laughing] 171 00:08:31,790 --> 00:08:35,080 The cat is yours, my elites. I will complete the mission. 172 00:08:37,750 --> 00:08:39,880 [grunting] 173 00:09:00,210 --> 00:09:02,380 [yells] 174 00:09:02,380 --> 00:09:04,380 [Shuri] T'Challa, do you need help? 175 00:09:04,380 --> 00:09:07,620 No. Are you sure? 176 00:09:08,620 --> 00:09:10,790 [grunts] Yes, I am fine. 177 00:09:12,460 --> 00:09:14,670 Because it looks like you need help. 178 00:09:14,670 --> 00:09:17,210 I do not need assistance. 179 00:09:17,210 --> 00:09:18,620 I'm coming down. 180 00:09:18,620 --> 00:09:21,290 [grunts] No. Stay there. 181 00:09:21,290 --> 00:09:23,250 Finish your work. [grunts] 182 00:09:23,250 --> 00:09:25,710 I have this under control. [grunts] 183 00:09:25,710 --> 00:09:27,080 [groans] 184 00:09:28,120 --> 00:09:29,670 [grunts] 185 00:09:29,670 --> 00:09:32,540 Now we break you. 186 00:09:32,540 --> 00:09:34,830 [grunts] [screaming] 187 00:09:36,330 --> 00:09:38,710 You've broken enough stuff today. 188 00:09:38,710 --> 00:09:41,210 Take them! Hurry! We can still-- [grunts] 189 00:09:42,420 --> 00:09:44,420 Sorry about the flag, T'Challa. 190 00:09:44,420 --> 00:09:47,750 Do not worry, Captain. I shall have it mended. 191 00:09:50,290 --> 00:09:52,080 [grunts] 192 00:09:53,880 --> 00:09:55,380 We said we'd be here. 193 00:09:55,380 --> 00:09:57,790 You couldn't wait a few minutes to start the party? 194 00:09:57,790 --> 00:09:59,290 This is Tiger Shark's party. 195 00:09:59,290 --> 00:10:01,670 He is here, searching for something. 196 00:10:01,670 --> 00:10:04,750 We must find him. [Shuri] Give me a moment. 197 00:10:04,750 --> 00:10:08,120 The cameras are back. I may be able to narrow down your search a bit. 198 00:10:08,120 --> 00:10:11,790 He doesn't seem to be on any of the embassy's upper floors. 199 00:10:11,790 --> 00:10:15,080 The sublevels, then. It is the only logical place. 200 00:10:15,080 --> 00:10:17,380 That makes sense. 201 00:10:17,380 --> 00:10:19,000 The secure vaults are down there. 202 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 As is the embassy's cache of Vibranium. 203 00:10:24,920 --> 00:10:26,500 Well. This is... 204 00:10:26,500 --> 00:10:28,670 Wow. 205 00:10:28,670 --> 00:10:30,460 What is this? 206 00:10:30,460 --> 00:10:33,460 This is the information hub. We thought it best 207 00:10:33,460 --> 00:10:35,880 to place a small technical facility here. 208 00:10:35,880 --> 00:10:39,500 "Small"? Tony's brain would melt if he saw all this. 209 00:10:39,500 --> 00:10:41,290 Tiger Shark is not here. 210 00:10:41,290 --> 00:10:43,290 How many levels are there? 211 00:10:43,290 --> 00:10:46,290 Three more below us. That's one each. Let's move out. 212 00:10:50,540 --> 00:10:53,040 I'm on the testing floor. It's clear. 213 00:10:56,790 --> 00:10:59,380 The hangar's clear. No Tiger Shark. 214 00:10:59,380 --> 00:11:01,580 And, yes, there's a hangar. 215 00:11:03,170 --> 00:11:05,040 [mechanical humming] 216 00:11:05,040 --> 00:11:08,830 The Gyroforge is intact. No Vibranium is missing. 217 00:11:08,830 --> 00:11:12,420 Tiger Shark is not here. This makes no sense. 218 00:11:12,420 --> 00:11:14,500 Why would he go to all this trouble and not steal 219 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 the most valuable metal on Earth? 220 00:11:16,620 --> 00:11:19,170 [Shuri] Maybe he's an art lover. 221 00:11:19,170 --> 00:11:22,830 I say that because right now, he's in the cultural art gallery, 222 00:11:22,830 --> 00:11:24,620 looking at vases? 223 00:11:24,620 --> 00:11:27,000 [Black Panther] Vases? Why would he want vases? 224 00:11:27,000 --> 00:11:29,040 Good question. Especially because 225 00:11:29,040 --> 00:11:32,670 those particular vases are quite old but basically worthless. 226 00:11:32,670 --> 00:11:34,670 That is odd, I agree. 227 00:11:34,670 --> 00:11:36,670 So, I'll just pop in there, shock him unconscious, 228 00:11:36,670 --> 00:11:39,120 and we can call it a day, yes? No. 229 00:11:39,120 --> 00:11:42,420 [growls] Stay where you are. Don't argue. 230 00:11:42,420 --> 00:11:45,670 Be safe. Safe, Shuri. I need your eyes. 231 00:11:45,670 --> 00:11:48,540 Tiger Shark may have more surprises. [groans] 232 00:11:51,540 --> 00:11:54,790 No. No! No! 233 00:11:54,790 --> 00:11:56,790 Ah! At last. 234 00:11:56,790 --> 00:12:00,620 Once I deliver this, the world will never be the same again. 235 00:12:00,620 --> 00:12:04,670 [Black Widow] Some folks just have no respect for other people's things. 236 00:12:04,670 --> 00:12:06,420 What? No! 237 00:12:06,420 --> 00:12:08,580 [growls, yells] 238 00:12:08,580 --> 00:12:09,750 [all grunt] 239 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 [panting] 240 00:12:10,750 --> 00:12:13,420 [yells] [grunts] 241 00:12:14,750 --> 00:12:17,040 [grunts] 242 00:12:20,170 --> 00:12:22,210 [roars] 243 00:12:24,580 --> 00:12:27,290 That's just great. 244 00:12:30,120 --> 00:12:33,120 Round two, Tiger Shark. 245 00:12:33,120 --> 00:12:35,540 [growls] 246 00:12:37,330 --> 00:12:41,000 No! No, you won't stop me! 247 00:12:41,000 --> 00:12:43,210 [grunts] 248 00:12:44,790 --> 00:12:47,330 It is time to surrender now, Tiger Shark. 249 00:12:47,330 --> 00:12:50,750 You are surrounded. You cannot escape. 250 00:12:50,750 --> 00:12:53,710 Fools! You're nothing to me! Nothing! 251 00:12:54,710 --> 00:12:56,460 [panting] 252 00:12:56,460 --> 00:12:58,670 [grunting] 253 00:13:08,460 --> 00:13:09,540 [grunts] 254 00:13:10,580 --> 00:13:12,290 [both grunt] 255 00:13:14,710 --> 00:13:18,790 [laughs] You can't stop me. You can't see what's coming. 256 00:13:18,790 --> 00:13:23,080 You'll be too busy saving your own pitiful lives! [grunts] 257 00:13:27,000 --> 00:13:28,670 [grunts] [roars] 258 00:13:33,750 --> 00:13:36,330 [grunts] [grunts] 259 00:13:38,580 --> 00:13:42,830 Not this time. This time you lose. 260 00:13:42,830 --> 00:13:45,330 [grunting] 261 00:13:50,080 --> 00:13:51,420 [all grunt] 262 00:13:53,750 --> 00:13:57,330 Warriors, the prize is mine! Withdraw! 263 00:13:57,330 --> 00:14:00,670 Okay, officially the worst invasion ever. 264 00:14:04,540 --> 00:14:05,540 [gasps] 265 00:14:11,420 --> 00:14:15,540 No, no. Guys, it's Tony. 266 00:14:15,540 --> 00:14:18,540 Please respond. Come on, guys. 267 00:14:18,540 --> 00:14:19,830 Anybody? 268 00:14:19,830 --> 00:14:23,960 One little peep? [computer trilling] 269 00:14:23,960 --> 00:14:26,250 [Captain America] All right, people, push! 270 00:14:26,250 --> 00:14:28,000 [all grunt] 271 00:14:29,500 --> 00:14:31,710 Hey! Not gonna say you had me worried 272 00:14:31,710 --> 00:14:33,500 for a second, but you really-- [Black Panther] Shuri! 273 00:14:33,500 --> 00:14:35,830 Where is my sister? Shuri! 274 00:14:35,830 --> 00:14:38,880 [Shuri] For a panther, you do make an awful lot of noise. 275 00:14:38,880 --> 00:14:41,880 [Black Panther] Shuri, are you all right? 276 00:14:41,880 --> 00:14:44,380 Shuri, speak to me, sister! 277 00:14:44,380 --> 00:14:46,380 I'm fine, T'Challa. 278 00:14:46,380 --> 00:14:48,460 You're not hurt? Where are you? 279 00:14:48,460 --> 00:14:51,040 Just a bit crunched because an entire building fell on me, 280 00:14:51,040 --> 00:14:53,250 but, otherwise, quite well. 281 00:14:53,250 --> 00:14:56,040 Do not worry. I am coming for you. 282 00:14:56,040 --> 00:14:58,830 T'Challa, we'll take care of Shuri. 283 00:14:58,830 --> 00:15:00,880 Someone needs to stop Tiger Shark. 284 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 You're the best tracker. 285 00:15:03,120 --> 00:15:06,790 [Shuri] I'm all right, brother. Go. 286 00:15:06,790 --> 00:15:09,750 Iron Man! Right with ya, buddy! 287 00:15:14,920 --> 00:15:16,960 [panting] [communicator beeping] 288 00:15:19,170 --> 00:15:23,000 I have the prize, but the Avengers are on my trail. 289 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 I need pickup now! 290 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 There will be no rescue. 291 00:15:27,080 --> 00:15:30,040 Your actions have already drawn too much attention to us. 292 00:15:30,040 --> 00:15:33,290 I did what was necessary to secure the prize! 293 00:15:33,290 --> 00:15:37,710 Yes. Enjoy your success, alone. 294 00:15:37,710 --> 00:15:40,040 Good-bye, Tiger Shark. 295 00:15:40,040 --> 00:15:42,540 No! You must get me out of here! 296 00:15:42,540 --> 00:15:45,750 Are you listening? You must-- [grunts] 297 00:15:45,750 --> 00:15:48,000 [grunts, groans] 298 00:15:50,120 --> 00:15:52,750 That is mine! 299 00:15:52,750 --> 00:15:55,620 A clay vase from ancient Wakanda? 300 00:15:55,620 --> 00:15:59,620 You attacked this city, endangered countless lives, for this? 301 00:15:59,620 --> 00:16:01,290 Why? 302 00:16:01,290 --> 00:16:03,330 You will know soon enough. 303 00:16:03,330 --> 00:16:05,880 The whole world will know! [yells] 304 00:16:06,830 --> 00:16:08,670 [yells] 305 00:16:08,670 --> 00:16:11,790 Don't be stupid. There's no way you're getting out of-- 306 00:16:11,790 --> 00:16:14,500 [groans] Why do they always choose stupid? 307 00:16:14,500 --> 00:16:16,170 [grunts] 308 00:16:16,170 --> 00:16:19,040 That's far enough, Mr. Sharkey. 309 00:16:19,040 --> 00:16:20,670 Hands up, face down. 310 00:16:20,670 --> 00:16:23,750 Stay right there. [train horn blaring] 311 00:16:23,750 --> 00:16:25,540 I'll be right-- 312 00:16:25,540 --> 00:16:28,120 [groans] Really starting to hate this guy. 313 00:16:28,120 --> 00:16:29,540 [grunts] 314 00:16:32,380 --> 00:16:34,170 Need a lift? 315 00:16:34,170 --> 00:16:36,670 I find that I do. 316 00:16:41,540 --> 00:16:43,500 [grunts, yells] 317 00:16:43,500 --> 00:16:44,880 [grunts] 318 00:16:45,960 --> 00:16:49,330 Almost there. Almost. 319 00:16:51,540 --> 00:16:53,710 You are too late, Avenger! 320 00:16:53,710 --> 00:16:57,710 In moments, I will reach the water, and... 321 00:16:57,710 --> 00:16:58,960 Huh? 322 00:17:00,000 --> 00:17:01,210 [both grunt] 323 00:17:01,210 --> 00:17:04,000 [growls] 324 00:17:04,000 --> 00:17:06,830 I can still win! 325 00:17:08,040 --> 00:17:09,290 [grunts] 326 00:17:12,210 --> 00:17:14,170 [groans] 327 00:17:14,170 --> 00:17:16,290 [tires screeching] [groans] 328 00:17:19,040 --> 00:17:20,620 [grunting] 329 00:17:21,670 --> 00:17:23,250 [yells] 330 00:17:25,380 --> 00:17:26,960 What in the world? 331 00:17:30,790 --> 00:17:33,580 It bears my family crest! The royal seal! 332 00:17:33,580 --> 00:17:35,420 [grunts] 333 00:17:35,420 --> 00:17:36,460 [groans] 334 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 [yells, pants] 335 00:17:40,080 --> 00:17:41,790 Tiger Shark! 336 00:17:45,250 --> 00:17:48,460 Almost to the water. So close! 337 00:17:48,460 --> 00:17:50,250 [panting] 338 00:17:50,250 --> 00:17:51,880 [grunts] 339 00:17:53,290 --> 00:17:55,460 Halt! 340 00:17:55,460 --> 00:17:57,250 [growls] [motor revs] 341 00:17:58,330 --> 00:18:00,620 [grunts, groans] 342 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 Ah? 343 00:18:04,380 --> 00:18:06,380 [grunting] 344 00:18:07,460 --> 00:18:09,500 [grunting] 345 00:18:12,000 --> 00:18:15,170 [groans] [thud] 346 00:18:17,500 --> 00:18:20,710 [groaning] 347 00:18:28,750 --> 00:18:31,750 [Black Panther] You have lost, Tiger Shark. Your army is beaten. 348 00:18:31,750 --> 00:18:34,380 You are dehydrated. Your running is done. [growls] 349 00:18:34,380 --> 00:18:36,540 You went to a lot of trouble to get this. 350 00:18:36,540 --> 00:18:39,620 It bears Wakanda's royal seal. 351 00:18:39,620 --> 00:18:42,210 Tell me what it is! [laughing] 352 00:18:42,210 --> 00:18:44,000 Tell me! 353 00:18:44,000 --> 00:18:48,500 King T'Challa, you may stand down. 354 00:18:48,500 --> 00:18:50,960 Attuma. Of course. 355 00:18:53,960 --> 00:18:55,710 Lord Attuma. 356 00:18:55,710 --> 00:18:58,460 I am the ruler of Atlantis. 357 00:18:58,460 --> 00:19:00,080 Show respect. 358 00:19:00,080 --> 00:19:02,040 You are not taking him. 359 00:19:02,040 --> 00:19:04,210 Is this what you want? 360 00:19:04,210 --> 00:19:07,540 To go to war over this... creature? 361 00:19:07,540 --> 00:19:09,830 A war begun by you. 362 00:19:09,830 --> 00:19:12,120 You started all this with your attack on this city. 363 00:19:12,120 --> 00:19:16,380 Had I attacked this city, it would be mine. 364 00:19:16,380 --> 00:19:20,670 In any case, Tiger Shark's actions were not at my command. 365 00:19:23,540 --> 00:19:26,960 You're a fool, Attuma! A blind, weak-- 366 00:19:26,960 --> 00:19:29,330 Silence, traitor. 367 00:19:29,330 --> 00:19:31,040 [grunts] 368 00:19:31,040 --> 00:19:32,460 "Traitor"? 369 00:19:32,460 --> 00:19:34,920 Uh, what exactly's going on here? 370 00:19:34,920 --> 00:19:38,500 Tiger Shark is a traitor to Atlantis. 371 00:19:38,500 --> 00:19:42,420 He attempted to start a war and stole the Horn of Neptune. 372 00:19:42,420 --> 00:19:44,920 And you think you can just take him? 373 00:19:44,920 --> 00:19:47,380 No! He has to face justice! 374 00:19:47,380 --> 00:19:51,120 So he will. In Atlantis. 375 00:19:51,120 --> 00:19:53,540 He is mine. 376 00:19:53,540 --> 00:19:58,540 For what he did to this city, for what he did to my family! 377 00:19:58,540 --> 00:20:02,580 Atlantis has not broken the peace, King T'Challa. 378 00:20:02,580 --> 00:20:04,710 Not yet. 379 00:20:04,710 --> 00:20:09,170 Will Wakanda do so over this worthless minnow? 380 00:20:09,170 --> 00:20:12,750 What would your father do now, I wonder? 381 00:20:12,750 --> 00:20:16,710 [growls] You dare mention my father. 382 00:20:16,710 --> 00:20:19,080 We won't get answers this way. 383 00:20:19,080 --> 00:20:21,620 Remove your hand, Captain. 384 00:20:21,620 --> 00:20:24,670 I do not need you to tell me how to be a king. 385 00:20:24,670 --> 00:20:27,420 Okay, buddy. It's your play. 386 00:20:27,420 --> 00:20:29,420 The Avengers will back your move. 387 00:20:29,420 --> 00:20:32,120 What's it gonna be? 388 00:20:38,540 --> 00:20:40,380 You may have him. 389 00:20:40,380 --> 00:20:41,500 Huh? 390 00:20:45,380 --> 00:20:48,080 Remember what happened here today, Attuma. 391 00:20:48,080 --> 00:20:50,170 Atlantis never forgets. 392 00:20:50,170 --> 00:20:52,960 I trust Wakanda will do likewise. 393 00:20:52,960 --> 00:20:54,750 Shuri, with me. 394 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 [growling] 395 00:21:05,830 --> 00:21:08,330 [Shuri] You played your exit well, brother. 396 00:21:08,330 --> 00:21:10,960 Quite dramatic. You almost reminded me of Father. 397 00:21:10,960 --> 00:21:14,540 Father would not have let it come to this. 398 00:21:14,540 --> 00:21:16,670 It isn't over, is it? 399 00:21:16,670 --> 00:21:18,210 No, it is not. 400 00:21:18,210 --> 00:21:20,210 Attuma's taking Tiger Shark to Atlantis, 401 00:21:20,210 --> 00:21:22,080 and we're going after him, aren't we? 402 00:21:22,080 --> 00:21:25,460 Indeed, Shuri. Indeed. 403 00:21:25,460 --> 00:21:27,500 That's one thing about being your sister. 404 00:21:27,500 --> 00:21:30,290 It is never boring. 405 00:21:30,340 --> 00:21:34,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.