All language subtitles for Avengers Assemble s04e09 The Once and Future Kang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,130 --> 00:00:47,465 Gross! You belch on me, 2 00:00:47,467 --> 00:00:50,501 and I will turn you inside out! 3 00:00:58,477 --> 00:01:00,545 [growling] 4 00:01:08,620 --> 00:01:11,589 Press the attack. Do not give it a chance to recover. 5 00:01:11,591 --> 00:01:13,591 One press, coming up! [grunts] 6 00:01:13,593 --> 00:01:17,528 Oh! Right in the toes. 7 00:01:17,530 --> 00:01:19,430 Captain Marvel! 8 00:01:19,432 --> 00:01:21,199 I see her, Black Panther. 9 00:01:21,201 --> 00:01:23,935 Keep the monster busy down here. 10 00:01:23,937 --> 00:01:25,703 [screaming] 11 00:01:25,705 --> 00:01:29,507 Ms. Marvel, Vision, get those civilians to safety. 12 00:01:31,343 --> 00:01:35,513 Go! I will keep the monster off of you, like so! 13 00:01:35,515 --> 00:01:39,684 [grunts] This'll be close. [people yell] 14 00:01:41,453 --> 00:01:43,488 [growling] 15 00:01:43,490 --> 00:01:47,692 I'm gonna hit you right between the-- [yelling] 16 00:01:50,462 --> 00:01:52,230 [sighs] Thanks for the save, Wasp. 17 00:01:52,232 --> 00:01:55,233 Don't thank me yet, Ant-Man. Better hold on to your lunch! 18 00:01:56,468 --> 00:01:58,302 You're gonna be okay, little girl. 19 00:01:59,805 --> 00:02:03,574 Oh. My sign language is a little rusty. 20 00:02:03,576 --> 00:02:05,710 [computer trilling] Hi, Jen. 21 00:02:05,712 --> 00:02:07,545 Nothing to be scared of. 22 00:02:07,547 --> 00:02:09,914 My name is Carol. 23 00:02:12,317 --> 00:02:13,317 [beeps] 24 00:02:13,319 --> 00:02:14,952 Not sure, huh? 25 00:02:16,355 --> 00:02:18,990 Here. This makes you my copilot. 26 00:02:18,992 --> 00:02:21,325 What do you say? 27 00:02:21,327 --> 00:02:23,394 Attagirl. 28 00:02:30,169 --> 00:02:33,538 Okay, everybody, we're getting you outta here. 29 00:02:33,540 --> 00:02:35,540 [grunts] 30 00:02:35,542 --> 00:02:38,643 You got something in your eye. 31 00:02:40,279 --> 00:02:42,847 Come on, Avengers! I think we can take that monster down! 32 00:02:44,583 --> 00:02:46,584 [both grunt] 33 00:02:49,021 --> 00:02:52,423 I think the monster has other ideas. 34 00:02:54,793 --> 00:02:59,530 That thing's a jerk, and one way or another, it's gonna go down! 35 00:02:59,532 --> 00:03:02,333 [grunting] 36 00:03:04,636 --> 00:03:07,572 Follow me, please. Over here. 37 00:03:07,574 --> 00:03:10,608 Perfect. Thank you. 38 00:03:10,610 --> 00:03:12,477 [grunts] 39 00:03:18,584 --> 00:03:20,885 And he's out! 40 00:03:20,887 --> 00:03:22,220 [singsongy] Hello? 41 00:03:22,222 --> 00:03:24,522 Yep, he's out. 42 00:03:26,658 --> 00:03:29,127 [high-pitched growling] 43 00:03:29,129 --> 00:03:31,229 You can't ever leave the Avengers, 44 00:03:31,231 --> 00:03:33,731 because you make cleanup so easy. 45 00:03:33,733 --> 00:03:35,733 So, what exactly is that thing? 46 00:03:35,735 --> 00:03:38,503 And how did it get here? It was an accident. 47 00:03:38,505 --> 00:03:41,005 Dr. Foster, you were responsible for this? 48 00:03:41,007 --> 00:03:43,574 I was trying to open a door to another dimension, 49 00:03:43,576 --> 00:03:46,010 because I was looking for the missing Avengers. 50 00:03:46,012 --> 00:03:47,845 And I found them. 51 00:04:03,262 --> 00:04:06,364 The Avengers are alive? Are you sure? 52 00:04:06,366 --> 00:04:08,599 I'm almost certain of it. 53 00:04:08,601 --> 00:04:12,837 I discovered a way to back-trace their energy signature through space-time. 54 00:04:12,839 --> 00:04:14,972 But sending you to them will be risky. 55 00:04:14,974 --> 00:04:16,974 Doesn't matter. Send us. 56 00:04:16,976 --> 00:04:19,977 Because risky or not, we're bringing the Avengers back. 57 00:04:19,979 --> 00:04:22,780 These tethers are your lifeline back. 58 00:04:22,782 --> 00:04:26,017 Find the missing Avengers, then activate the tethers to come home. 59 00:04:27,853 --> 00:04:30,021 Each of you will be sent across space and time [wrist devices beeping] 60 00:04:30,023 --> 00:04:33,491 to one of the missing Avengers. 61 00:04:33,493 --> 00:04:35,660 Find the missing Avengers, make physical contact, 62 00:04:35,662 --> 00:04:37,828 then use your tether to bring them home. 63 00:04:37,830 --> 00:04:40,198 [whirring] 64 00:04:40,200 --> 00:04:43,067 Don't activate your tether until you've found them. 65 00:04:43,069 --> 00:04:45,236 You will only have one shot at this. 66 00:04:45,238 --> 00:04:47,672 One shot is all we're gonna need. 67 00:04:47,674 --> 00:04:50,374 We're gonna find our friends and bring 'em home. 68 00:04:50,376 --> 00:04:52,476 All right, Avengers. Let's do it. 69 00:04:52,478 --> 00:04:54,712 [whirring] 70 00:05:03,689 --> 00:05:05,823 [whirring stops] 71 00:05:11,663 --> 00:05:15,466 Okay, Vision. Looks like it's you and me. 72 00:05:16,868 --> 00:05:19,704 Whoa. [grunts] Vision! 73 00:05:19,706 --> 00:05:21,706 Hmm. Strange. 74 00:05:21,708 --> 00:05:24,709 My systems should be functioning normally, but I am... 75 00:05:24,711 --> 00:05:26,711 feeling a bit off. 76 00:05:26,713 --> 00:05:30,281 I suggest remaining covert until we're able to assess the situation. 77 00:05:30,283 --> 00:05:32,250 I'm just gonna go for a quick look. 78 00:05:33,418 --> 00:05:35,753 Wasp, while it may in fact appear safe, 79 00:05:35,755 --> 00:05:39,123 I strongly urge a more discreet tactic in our reconnoiter. 80 00:05:39,125 --> 00:05:41,559 I appreciate the concern. It's kind of sweet. 81 00:05:41,561 --> 00:05:42,793 But we're fine. But... 82 00:05:44,563 --> 00:05:48,532 Huh. Not a single light on anywhere. 83 00:05:48,534 --> 00:05:50,668 City's deserted. 84 00:05:55,874 --> 00:05:57,775 Whoa! 85 00:05:57,777 --> 00:06:01,612 That's weird. Now my suit's functions are slow to respond. 86 00:06:01,614 --> 00:06:05,483 As if something is interfering with the technology in our systems. Huh? 87 00:06:05,485 --> 00:06:08,319 Kang. Kang. Kang. [both groaning] 88 00:06:08,321 --> 00:06:11,722 Kang. Kang. Kang. Kang! Or at least Kang's head. 89 00:06:11,724 --> 00:06:14,125 Kang. 90 00:06:14,127 --> 00:06:18,696 A giant floating head. That's never a good look. 91 00:06:22,668 --> 00:06:26,270 [grunts] 92 00:06:26,272 --> 00:06:30,274 [electronic tone blearing] [grunts] 93 00:06:30,276 --> 00:06:32,843 [groans] 94 00:06:32,845 --> 00:06:33,911 [mechanical humming] 95 00:06:35,781 --> 00:06:38,983 Hey, Kang head! Heads up! 96 00:06:43,155 --> 00:06:44,355 [crash] Yeah! 97 00:06:45,324 --> 00:06:46,991 I gotcha! 98 00:06:50,495 --> 00:06:53,964 [shudders] I didn't think these things could look any creepier. 99 00:06:53,966 --> 00:06:56,867 Wasp, another incoming. [electronic tone blaring] 100 00:06:56,869 --> 00:06:58,669 [both grunt] 101 00:06:58,671 --> 00:07:01,739 Vision, you gotta get up. Vision! 102 00:07:03,875 --> 00:07:07,044 Outta my way, chumps! [grunts] 103 00:07:07,046 --> 00:07:09,880 Who are you calling chumps? 104 00:07:09,882 --> 00:07:13,818 Oh, pardon me. Chumps and chumpette. 105 00:07:13,820 --> 00:07:15,820 Red Hulk. 106 00:07:15,822 --> 00:07:17,655 Vision and Wasp. 107 00:07:17,657 --> 00:07:20,057 'Bout time some other heroes showed up. 108 00:07:21,660 --> 00:07:22,927 [grunts] 109 00:07:25,664 --> 00:07:27,665 Yeah, that's gonna leave a mark. 110 00:07:27,667 --> 00:07:29,233 [powering down] 111 00:07:29,235 --> 00:07:31,702 [beeping] Oh, for the love of-- 112 00:07:31,704 --> 00:07:34,672 Five. Four. I really hate it when they self-destruct. 113 00:07:34,674 --> 00:07:38,376 Three. Two. Hope you two don't cry easy. 114 00:07:38,378 --> 00:07:40,177 One. 115 00:07:40,179 --> 00:07:41,846 [Red Hulk grunts] 116 00:07:41,848 --> 00:07:43,748 [Vision, Wasp yell] 117 00:07:46,318 --> 00:07:47,852 [grunts] 118 00:07:47,854 --> 00:07:49,987 We appear to remain functional. 119 00:07:49,989 --> 00:07:53,424 Where are we? And when are we? 120 00:07:53,426 --> 00:07:57,728 Great. Knew it was only a matter of time with old Kangy 121 00:07:57,730 --> 00:08:00,531 that some time-traveling nonsense would go on. 122 00:08:00,533 --> 00:08:02,233 Better follow me. 123 00:08:06,171 --> 00:08:07,838 [groans] 124 00:08:07,840 --> 00:08:09,540 [buzzing] Wasn't expecting company. 125 00:08:09,542 --> 00:08:11,909 Welcome to the man cave. 126 00:08:11,911 --> 00:08:14,845 Good thing I tidied up the place last night, huh? 127 00:08:14,847 --> 00:08:18,282 We're underground where Kang can't find us. 128 00:08:18,284 --> 00:08:20,751 As for your second question, you're in the future. 129 00:08:20,753 --> 00:08:23,120 Kang showed up a few years ago. 130 00:08:23,122 --> 00:08:25,556 Conquered New York, took out all the tech in the city, 131 00:08:25,558 --> 00:08:27,091 and ran everyone out. 132 00:08:27,093 --> 00:08:29,427 Everyone but you? Ha! 133 00:08:29,429 --> 00:08:31,962 [grunts] 134 00:08:31,964 --> 00:08:35,433 No one runs me out. [laughing] 135 00:08:37,035 --> 00:08:39,904 You say Kang took out all the technology? 136 00:08:39,906 --> 00:08:43,207 Yep. Kang's good at all that kind of crud. 137 00:08:43,209 --> 00:08:45,209 That would explain my current weakness. 138 00:08:45,211 --> 00:08:47,645 Whatever affects technology is affecting me. 139 00:08:47,647 --> 00:08:49,947 It's effecting me, too, but not as bad. 140 00:08:52,317 --> 00:08:53,951 [crunching] 141 00:08:53,953 --> 00:08:56,654 Hungry? [chittering] 142 00:08:56,656 --> 00:08:58,889 Do we look hungry to you? 143 00:08:58,891 --> 00:09:02,059 Ha! More for me. [chomps] 144 00:09:02,061 --> 00:09:04,261 Okay, my turn to ask the questions. 145 00:09:04,263 --> 00:09:07,898 What are you kids doing time traveling in my neck of the woods? 146 00:09:07,900 --> 00:09:10,568 Kang was part of a Cabal that snatched the Avengers. 147 00:09:10,570 --> 00:09:13,904 We think Kang must've taken at least one of the Avengers here. 148 00:09:13,906 --> 00:09:17,107 Have you seen any Avengers here? Or other heroes? 149 00:09:17,109 --> 00:09:19,577 Mm, forget it, sparky. Mm. 150 00:09:19,579 --> 00:09:22,246 Hasn't been an Avenger seen here in years. 151 00:09:22,248 --> 00:09:24,348 Since Kang showed up. 152 00:09:24,350 --> 00:09:26,650 Everyone else is long gone. 153 00:09:26,652 --> 00:09:29,687 You're looking at the only hero New York has left. 154 00:09:29,689 --> 00:09:32,690 Are you sure? Not Captain America? 155 00:09:32,692 --> 00:09:34,692 Nope. Not Hulk? 156 00:09:34,694 --> 00:09:36,360 Nuh-uh. Not Falcon? 157 00:09:36,362 --> 00:09:39,263 Falcon? He's no Avenger! 158 00:09:39,265 --> 00:09:41,499 He's worse than Kang! Huh? 159 00:09:41,501 --> 00:09:43,033 [whirring] Oh, no. 160 00:09:43,969 --> 00:09:47,037 [all grunt] 161 00:09:49,975 --> 00:09:51,509 Ow! 162 00:09:51,511 --> 00:09:53,344 It can't be. 163 00:09:55,714 --> 00:10:00,084 Falcon, is that you? 164 00:10:06,992 --> 00:10:08,959 Falcon, what are you doing? 165 00:10:08,961 --> 00:10:11,562 Huh! Nice try. 166 00:10:16,401 --> 00:10:18,702 [grunts, groans] 167 00:10:19,704 --> 00:10:21,872 [Falcon grunting] 168 00:10:26,845 --> 00:10:30,481 Been saving this to use on you, bird boy! 169 00:10:34,219 --> 00:10:36,453 [grunts] 170 00:10:40,859 --> 00:10:44,194 [yells] 171 00:10:44,196 --> 00:10:46,864 Bah! He's running away. 172 00:10:46,866 --> 00:10:49,867 No. He's looking for room to fight. 173 00:10:49,869 --> 00:10:52,670 He appears to have found it. [grunts] 174 00:10:54,239 --> 00:10:57,241 [grunts] 175 00:10:57,243 --> 00:11:00,444 Kang's looking forward to meeting you again. [grunting] 176 00:11:00,446 --> 00:11:02,413 Back off, Falcon! 177 00:11:02,415 --> 00:11:04,415 [both grunt] 178 00:11:04,417 --> 00:11:06,417 What is this, some kind of trick? 179 00:11:06,419 --> 00:11:08,052 How can you be working for Kang? 180 00:11:08,054 --> 00:11:10,054 You sound just like-- 181 00:11:10,056 --> 00:11:12,423 But that's impossible! Gotcha! 182 00:11:12,425 --> 00:11:14,792 You lose, traitor. [groans] 183 00:11:16,194 --> 00:11:19,430 [groaning] I don't have time for this. 184 00:11:19,432 --> 00:11:21,932 [all yell] 185 00:11:21,934 --> 00:11:25,703 [groaning] 186 00:11:25,705 --> 00:11:28,205 You're coming with me. 187 00:11:29,107 --> 00:11:31,108 [both groan] 188 00:11:31,110 --> 00:11:32,910 He got Vision. 189 00:11:32,912 --> 00:11:35,145 That's not the Falcon we knew. 190 00:11:35,147 --> 00:11:37,548 He's changed. Yep. 191 00:11:42,554 --> 00:11:43,787 [groaning] 192 00:11:43,789 --> 00:11:46,223 Huh? 193 00:11:46,225 --> 00:11:47,658 Feeling better? 194 00:11:47,660 --> 00:11:50,127 As a matter of fact, I am. 195 00:11:50,129 --> 00:11:53,897 Tech dampeners are out in the city, but not here in the castle. 196 00:11:53,899 --> 00:11:55,899 I can't believe it's really you. 197 00:11:55,901 --> 00:11:57,668 After all these years. 198 00:11:57,670 --> 00:12:00,104 I suppose you're wondering why I'm working for Kang. 199 00:12:00,106 --> 00:12:02,239 I admit that is a concern of mine. 200 00:12:02,241 --> 00:12:04,241 It's hard to explain. 201 00:12:04,243 --> 00:12:07,277 Easier to show you. 202 00:12:07,279 --> 00:12:10,648 It's invisible, but you should be able to see it through this filter. 203 00:12:12,484 --> 00:12:15,919 A singularity. That is most disturbing. 204 00:12:15,921 --> 00:12:18,622 All of Kang's time traveling caused a rip in the universe. 205 00:12:18,624 --> 00:12:22,426 Now, in a couple of hours, that black hole is gonna destroy the Earth. 206 00:12:22,428 --> 00:12:24,428 This is why you work for Kang? 207 00:12:24,430 --> 00:12:26,697 This is why Kang brought me to the future. 208 00:12:26,699 --> 00:12:29,700 We made a deal. I help Kang save the world, 209 00:12:29,702 --> 00:12:32,803 and Kang let the people of New York leave in peace. 210 00:12:32,805 --> 00:12:35,806 So everyone left, except for Red Hulk. 211 00:12:35,808 --> 00:12:38,008 He thinks Kang is just out to conquer the world. 212 00:12:38,010 --> 00:12:40,177 Red Hulk. 213 00:12:40,179 --> 00:12:42,713 That insufferable brute makes it hard 214 00:12:42,715 --> 00:12:46,150 to not destroy the entire city just to have a moment's peace. 215 00:12:46,152 --> 00:12:48,152 But a deal is a deal. 216 00:12:48,154 --> 00:12:51,655 Speaking of, you are infringing upon ours 217 00:12:51,657 --> 00:12:53,857 by bringing in this distraction. 218 00:12:53,859 --> 00:12:55,893 Vision's not a distraction. 219 00:12:55,895 --> 00:12:57,895 His computing power can help us. 220 00:12:57,897 --> 00:12:59,730 And we're running out of options and time. 221 00:12:59,732 --> 00:13:02,132 Now it makes sense, doesn't it? 222 00:13:02,134 --> 00:13:06,036 Why Kang the Conqueror would deign to join a Cabal. 223 00:13:06,038 --> 00:13:10,574 With Iron Man gone, I needed Falcon's skills to save the world. 224 00:13:10,576 --> 00:13:15,212 Records indicate that you are not exactly known for being noble. 225 00:13:15,214 --> 00:13:18,916 My survival is intrinsically tied to the survival of the Earth, 226 00:13:18,918 --> 00:13:20,417 as is yours. 227 00:13:20,419 --> 00:13:22,986 You would do well to remember that. 228 00:13:22,988 --> 00:13:24,888 Clock's ticking. 229 00:13:26,424 --> 00:13:28,659 I cannot imagine what it must've been like-- 230 00:13:28,661 --> 00:13:30,661 trapped for years in the future. 231 00:13:30,663 --> 00:13:33,564 I am sorry it took us so long to find you. 232 00:13:33,566 --> 00:13:36,767 It hasn't been all bad. I learned a lot. 233 00:13:36,769 --> 00:13:39,069 Maybe more than I could have with the Avengers. 234 00:13:39,071 --> 00:13:42,439 Kang taught me forms of combat that haven't been invented yet. 235 00:13:42,441 --> 00:13:45,175 I built new weapons. I grew up. 236 00:13:45,177 --> 00:13:46,677 I changed. 237 00:13:46,679 --> 00:13:49,046 I just don't know if it's for the better. 238 00:13:49,048 --> 00:13:51,048 I trust Kang. 239 00:13:51,050 --> 00:13:52,616 But I know I shouldn't. 240 00:13:52,618 --> 00:13:55,285 Makes me think I can't trust myself anymore. 241 00:13:55,287 --> 00:13:57,087 You are still Falcon. 242 00:13:57,089 --> 00:13:59,790 My scans indicate that, other than aging, 243 00:13:59,792 --> 00:14:02,226 you are exactly the same person you were before. 244 00:14:02,228 --> 00:14:05,262 Yeah, and who is that? 245 00:14:05,264 --> 00:14:07,131 An Avenger. 246 00:14:12,137 --> 00:14:13,704 [Wasp] Security everywhere. 247 00:14:13,706 --> 00:14:16,306 Kang has got the entire city on lockdown. 248 00:14:16,308 --> 00:14:19,376 Still think I should've scouted ahead before trying this. 249 00:14:19,378 --> 00:14:21,779 I don't have time for what you think. 250 00:14:21,781 --> 00:14:23,280 I'm gonna get Kang. 251 00:14:23,282 --> 00:14:25,449 But first I'm gonna get Falcon. 252 00:14:25,451 --> 00:14:27,017 [grunts] 253 00:14:29,988 --> 00:14:32,389 Don't hurt Falcon. If it's really him, 254 00:14:32,391 --> 00:14:34,591 we're gonna rescue him and bring him home. 255 00:14:34,593 --> 00:14:38,228 [growls] Whatever. My mission is to destroy Kang 256 00:14:38,230 --> 00:14:40,230 and anyone else who gets in my way. 257 00:14:40,232 --> 00:14:43,233 But Falcon-- I appreciate your concern. 258 00:14:43,235 --> 00:14:47,371 It's kind of sweet. But I can't concentrate with all your yapping! 259 00:14:48,273 --> 00:14:50,340 Rerouting energy from the generators. 260 00:14:50,342 --> 00:14:53,177 If this works, this will cage the black hole, 261 00:14:53,179 --> 00:14:56,346 sealing its energy and stopping it from destroying the Earth. 262 00:14:56,348 --> 00:14:58,448 Quickly. Time runs short. 263 00:14:58,450 --> 00:15:01,985 You promised me, Kang. If I pull this off and save the world? 264 00:15:01,987 --> 00:15:05,455 You do this, and I will return to my own time, 265 00:15:05,457 --> 00:15:07,925 to never time travel again. 266 00:15:07,927 --> 00:15:10,360 We are nearly out of time. 267 00:15:12,831 --> 00:15:15,032 You better believe you're outta time. 268 00:15:15,034 --> 00:15:17,100 [yelling] 269 00:15:19,270 --> 00:15:23,340 [Red Hulk yelling] No! You're going to ruin everything! 270 00:15:23,342 --> 00:15:24,875 Vision? 271 00:15:24,877 --> 00:15:26,443 You are making a mistake! 272 00:15:26,445 --> 00:15:29,446 Oh, so you're on his side, too, huh? [growls] 273 00:15:31,449 --> 00:15:33,350 Uh, what exactly is happening? 274 00:15:33,352 --> 00:15:36,220 The generators! They're gonna incinerate us all! 275 00:15:36,222 --> 00:15:38,655 Everything's gonna blow! 276 00:15:38,657 --> 00:15:42,159 Vision, I'm cutting the flow and reducing generator intensity! 277 00:15:42,161 --> 00:15:45,395 Then I will stabilize the generators from the inside. 278 00:15:46,898 --> 00:15:49,366 [beeping] 279 00:15:54,639 --> 00:15:58,508 He did it. The generator levels are back to normal. 280 00:15:58,510 --> 00:16:00,978 All the android did was stall our own demise 281 00:16:00,980 --> 00:16:03,480 if we don't succeed in caging the black hole. 282 00:16:03,482 --> 00:16:05,482 Now's my chance. 283 00:16:06,484 --> 00:16:07,651 Ow! Hey! 284 00:16:07,653 --> 00:16:09,419 Haven't you done enough already? 285 00:16:09,421 --> 00:16:11,521 Now cool it and start paying attention 286 00:16:11,523 --> 00:16:13,757 to what people have to say for a change! 287 00:16:13,759 --> 00:16:15,792 [growling] 288 00:16:20,665 --> 00:16:23,033 I didn't do a good job listening to you earlier. 289 00:16:23,035 --> 00:16:25,535 Now give me the short version of what's happening. 290 00:16:25,537 --> 00:16:27,871 Kang, Falcon, and I are trying to save the Earth. 291 00:16:27,873 --> 00:16:30,674 That is how long we have until the end of the world. 292 00:16:30,676 --> 00:16:34,378 [Red Hulk] That's it? Are you kidding me? [beeping] 293 00:16:34,380 --> 00:16:36,013 And there's that. 294 00:16:36,015 --> 00:16:38,582 [electricity arcing] 295 00:16:38,584 --> 00:16:40,384 Criminy. 296 00:16:40,386 --> 00:16:43,387 We're seconds away from a zero-matter event horizon. 297 00:16:43,389 --> 00:16:44,888 We must contain this now. 298 00:16:44,890 --> 00:16:46,623 We are all well aware of that. 299 00:16:46,625 --> 00:16:50,327 Please try to remain levelheaded as best possible. 300 00:16:53,698 --> 00:16:57,267 We're out of time! One last chance! Hit it! 301 00:17:05,543 --> 00:17:07,577 The zero-matter event has been averted. 302 00:17:07,579 --> 00:17:08,979 [sighs] 303 00:17:08,981 --> 00:17:11,214 Ha! You eggheads did it. 304 00:17:11,216 --> 00:17:15,118 Not that I doubted ya, but I gotta say-- [grunts] 305 00:17:15,120 --> 00:17:19,389 [chuckles] Now and forevermore, 306 00:17:19,391 --> 00:17:23,126 Kang's power is as infinite as time itself. 307 00:17:23,128 --> 00:17:25,595 Saving the Earth just so you could conquer it. 308 00:17:25,597 --> 00:17:30,100 This is bigger than the Earth. This is about time. 309 00:17:30,102 --> 00:17:33,470 I now possess a wormhole in a box. 310 00:17:33,472 --> 00:17:36,740 Stronger, more reliable method of time travel, 311 00:17:36,742 --> 00:17:39,009 without the negative side effects. 312 00:17:39,011 --> 00:17:42,512 The universe is mine to conquer, 313 00:17:42,514 --> 00:17:46,583 wherever and whenever I choose. 314 00:17:46,585 --> 00:17:50,354 Kang, you don't have to do this. 315 00:17:50,356 --> 00:17:54,124 You've been a capable lieutenant these past few years. 316 00:17:54,126 --> 00:17:58,628 Join me. Together we could subjugate the entire universe. 317 00:17:58,630 --> 00:18:00,464 I thought I knew you. 318 00:18:00,466 --> 00:18:03,533 Oh, you're unbearably naive. 319 00:18:03,535 --> 00:18:07,904 Now gaze upon greatness for the last time. 320 00:18:08,873 --> 00:18:11,475 [laughing] 321 00:18:11,477 --> 00:18:13,510 [powering down] Huh? 322 00:18:13,512 --> 00:18:17,047 I may be naive, but I'm not stupid. 323 00:18:17,049 --> 00:18:20,050 I installed tech dampeners to keep you from using it. 324 00:18:20,052 --> 00:18:22,652 And as for greatness, you're about to find out 325 00:18:22,654 --> 00:18:25,122 just how great a teacher you are. 326 00:18:26,057 --> 00:18:28,558 [grunts] 327 00:18:41,305 --> 00:18:44,374 You insufferable-- Aah! 328 00:18:47,478 --> 00:18:50,380 Ya miss me? [yelling] 329 00:18:53,084 --> 00:18:54,584 [grunts, groans] 330 00:18:54,586 --> 00:18:56,386 Kang never misses. 331 00:18:56,388 --> 00:18:58,522 Oh, please! Brag much? Hm? 332 00:18:58,524 --> 00:18:59,856 [grunts] 333 00:18:59,858 --> 00:19:01,525 [grunts] 334 00:19:01,527 --> 00:19:03,660 It's not bragging when it's fact. 335 00:19:03,662 --> 00:19:04,995 Wasp! 336 00:19:07,165 --> 00:19:09,566 [grunts, groans] 337 00:19:10,668 --> 00:19:12,669 It's just us, my pupil. 338 00:19:12,671 --> 00:19:14,838 You still have things to learn. 339 00:19:14,840 --> 00:19:18,842 Lesson one-- kneel before Kang! 340 00:19:25,450 --> 00:19:27,184 [both grunting] 341 00:19:27,186 --> 00:19:30,554 [growls] I've had all the lessons from you I need. 342 00:19:30,556 --> 00:19:32,789 I didn't teach you everything. 343 00:19:32,791 --> 00:19:33,957 [grunts] 344 00:19:33,959 --> 00:19:36,693 [both grunting] 345 00:19:40,231 --> 00:19:43,633 I'm not your pupil anymore. I'm not even a kid anymore! 346 00:19:43,635 --> 00:19:46,369 [yelling] 347 00:19:49,207 --> 00:19:51,041 [grunts] 348 00:19:51,043 --> 00:19:53,243 [grunts] 349 00:19:53,245 --> 00:19:54,611 [groans] 350 00:19:54,613 --> 00:19:57,814 The student got the better of the master. 351 00:19:57,816 --> 00:19:59,783 How amusing. 352 00:19:59,785 --> 00:20:01,785 You lost, Kang. 353 00:20:01,787 --> 00:20:05,489 Not to your student or your henchman or a sidekick. 354 00:20:05,491 --> 00:20:06,890 To an Avenger. 355 00:20:06,892 --> 00:20:09,759 Lose? Did I? 356 00:20:09,761 --> 00:20:12,729 The true power behind the Cabal is coming. 357 00:20:12,731 --> 00:20:14,998 He'll take care of things. 358 00:20:15,000 --> 00:20:17,701 In the end, Kang is-- [cries out] [grunts] 359 00:20:21,472 --> 00:20:24,674 That oughta shut your yapper. Told ya. 360 00:20:24,676 --> 00:20:28,712 No supervillain takes over my New York City. 361 00:20:32,250 --> 00:20:34,918 All the people-- they're coming out of hiding. 362 00:20:34,920 --> 00:20:38,355 Now that Kang's locked up, we're gonna rebuild. 363 00:20:38,357 --> 00:20:40,757 People aren't afraid anymore. 364 00:20:45,129 --> 00:20:46,429 You're welcome. 365 00:20:48,666 --> 00:20:49,633 Huh? 366 00:20:49,635 --> 00:20:51,902 All right. Fine. 367 00:20:53,337 --> 00:20:55,605 Eh, all right. Fine. 368 00:20:55,607 --> 00:20:57,274 Put 'er there. 369 00:20:57,276 --> 00:20:59,276 [grunting] [bones crack] 370 00:20:59,278 --> 00:21:03,647 Knock it off! You androids and your feelings. 371 00:21:03,649 --> 00:21:05,682 Thanks for coming all this way, 372 00:21:05,684 --> 00:21:08,952 even though I'm not the Falcon you were looking for. 373 00:21:08,954 --> 00:21:11,621 What's everyone gonna say when they meet the new me? 374 00:21:11,623 --> 00:21:13,957 Does it matter how others see you? 375 00:21:13,959 --> 00:21:16,860 It's about how you see yourself. 376 00:21:16,862 --> 00:21:20,530 [Falcon] A new day for everyone. Let's go home. 377 00:21:26,170 --> 00:21:28,939 [bystanders murmuring, exclaiming] 378 00:21:30,808 --> 00:21:32,742 [chuckles] 379 00:21:32,792 --> 00:21:37,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.