All language subtitles for Avengers Assemble s03e19 The House of Zemo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:04,309 CAPTAIN AMERICA: Come on, soldier. You can do this. 2 00:00:06,624 --> 00:00:11,627 Hey, Captain America. Is everything okay? 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,563 Maybe you need to get out for a bit. 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,465 I'm busy right now, Hawkeye. 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,862 Yeah, sure. We can just hang, 6 00:00:17,863 --> 00:00:21,637 - watch an old movie, make some popcorn... - Not today. 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,506 What's so important? 8 00:00:25,110 --> 00:00:27,909 I'm trying to draw a picture of my father, but I... 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,040 I just can't seem to get it right. 10 00:00:30,182 --> 00:00:33,116 Why don't you just grab a photo and, you know, trace it? 11 00:00:33,151 --> 00:00:35,151 I don't have a photo of my dad. 12 00:00:35,187 --> 00:00:37,253 I used to carry one in my wallet, but lost it years ago 13 00:00:37,289 --> 00:00:39,389 during a break-in at my camp. 14 00:00:39,424 --> 00:00:42,025 I thought I could remember what he looked like. 15 00:00:42,060 --> 00:00:45,328 Okay, then why not feed the deets into Friday's police-sketch algorithm? 16 00:00:45,463 --> 00:00:47,430 Friday makes everyone look like a criminal. 17 00:00:47,465 --> 00:00:49,399 FRIDAY: And I'm very good at it. 18 00:00:49,434 --> 00:00:51,501 Well, I'll be in the gym. 19 00:00:51,536 --> 00:00:54,270 (IN SING-SONG VOICE) Fighting bots that look like Red Skull. 20 00:00:54,306 --> 00:00:56,206 Know you can't resist that. 21 00:00:57,409 --> 00:00:59,209 (HUFFS) 22 00:00:59,244 --> 00:01:01,077 (GROANS) 23 00:01:01,112 --> 00:01:02,345 Friday, maybe I should get out. 24 00:01:02,380 --> 00:01:04,113 What's on the police scanner? 25 00:01:04,149 --> 00:01:05,415 Hubcap-stealer on Bleecker, 26 00:01:05,450 --> 00:01:07,350 dock alarm on Lower East Side... 27 00:01:07,385 --> 00:01:11,154 That one. My dad used to take me fishing on those docks. 28 00:01:11,189 --> 00:01:13,089 Maybe it'll jar a few memories loose. 29 00:01:38,383 --> 00:01:41,184 (BEEPING) 30 00:01:42,153 --> 00:01:43,152 Baron Zemo. 31 00:01:44,222 --> 00:01:45,972 Hold it right there, Zemo. 32 00:01:46,923 --> 00:01:49,316 Captain America. (BEEPS) 33 00:01:50,528 --> 00:01:53,162 (LAUGHING) 34 00:01:53,198 --> 00:01:55,431 Your response to my alarm is timely. 35 00:01:55,467 --> 00:01:59,269 I believe you know Heinrich Zemo, my father. 36 00:01:59,537 --> 00:02:01,304 (GASPS) 37 00:02:02,775 --> 00:02:05,975 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 38 00:02:15,486 --> 00:02:18,220 He died during the war. How can he be here? 39 00:02:18,256 --> 00:02:20,189 (LAUGHS) 40 00:02:20,224 --> 00:02:21,457 My traitorous team, the Thunderbolts, 41 00:02:21,492 --> 00:02:25,194 taught me that I can trust no one except family. 42 00:02:26,297 --> 00:02:28,497 Which is why he brought me here. 43 00:02:28,533 --> 00:02:30,466 Across time itself. 44 00:02:30,501 --> 00:02:32,268 But how? 45 00:02:32,303 --> 00:02:34,270 Have you forgotten your recent battle 46 00:02:34,305 --> 00:02:36,272 with the time-traveler, Kang? 47 00:02:36,307 --> 00:02:38,307 You recovered fragments of his future tech. 48 00:02:38,343 --> 00:02:41,210 Enough to communicate with my father in the past 49 00:02:41,245 --> 00:02:43,626 and then build this time machine. 50 00:02:44,215 --> 00:02:45,466 Well, you're in for a disappointment. 51 00:02:45,467 --> 00:02:48,845 Your father was the lowest, most corrupt leader Hydra ever produced. 52 00:02:48,922 --> 00:02:50,102 How dare you! 53 00:02:50,103 --> 00:02:50,586 (GRUNTS) 54 00:02:50,621 --> 00:02:55,291 My father was... Is... A great scientist, a great leader! 55 00:02:55,326 --> 00:02:57,526 A mighty name of the House of Zemo! 56 00:02:57,562 --> 00:03:00,496 (GRUNTING) 57 00:03:01,332 --> 00:03:02,398 (GROANS) 58 00:03:03,267 --> 00:03:04,467 (RUMBLING) 59 00:03:08,473 --> 00:03:14,243 And the only one who can erase the name "Captain America" from existence. 60 00:03:17,181 --> 00:03:18,280 ALL: Surprise! 61 00:03:18,316 --> 00:03:19,348 (LAUGHS) 62 00:03:19,384 --> 00:03:21,317 (HORN TOOTING) 63 00:03:22,220 --> 00:03:23,352 Where's Cap? 64 00:03:23,388 --> 00:03:25,254 Uh, sorry, Black Widow. 65 00:03:25,289 --> 00:03:29,291 I'd say something drew him away, but the joke would be lost on you. 66 00:03:29,327 --> 00:03:31,327 For the record, this is supposed to be 67 00:03:31,362 --> 00:03:33,195 a party for Cap's birthday. 68 00:03:33,231 --> 00:03:35,431 Can I help it if he was born on the 4th of July? 69 00:03:35,466 --> 00:03:37,862 Plus, the colors match his uniform. 70 00:03:38,136 --> 00:03:39,502 He was probably onto us. 71 00:03:39,537 --> 00:03:41,940 He hates celebrating his birthday. 72 00:03:42,006 --> 00:03:43,573 That's why it's so fun. 73 00:03:43,574 --> 00:03:46,509 - Hey. - (YAWNS) Sorry. 74 00:03:46,544 --> 00:03:49,578 Every minute here is a minute of genius not expressed. 75 00:03:51,249 --> 00:03:52,581 Okay, forget surprise. 76 00:03:52,617 --> 00:03:55,317 Friday, just tell Cap to report for cake duty. 77 00:03:55,353 --> 00:03:57,461 FRIDAY: Captain America has left the building. 78 00:03:57,654 --> 00:03:59,199 Let's go get him. 79 00:04:00,850 --> 00:04:02,358 HEINRICH ZEMO: Forgive me, Captain. 80 00:04:02,393 --> 00:04:03,459 (GRUNTS) 81 00:04:03,494 --> 00:04:05,294 But after crossing decades, 82 00:04:05,329 --> 00:04:08,397 I don't wish to waste another second on you. 83 00:04:09,233 --> 00:04:10,399 (GRUNTS) 84 00:04:11,436 --> 00:04:12,644 You dare! 85 00:04:12,645 --> 00:04:14,368 Explain yourself. 86 00:04:15,006 --> 00:04:18,967 Father, this man thwarted the plans of two generations of Zemos. 87 00:04:19,343 --> 00:04:21,310 He destroyed our legacy. 88 00:04:21,345 --> 00:04:24,055 Made history see us as nothing but criminals. 89 00:04:24,582 --> 00:04:26,846 We must redeem our name. 90 00:04:27,218 --> 00:04:31,554 We will take over Hydra once more, then the world. 91 00:04:31,589 --> 00:04:33,289 Und let him live? 92 00:04:33,324 --> 00:04:35,524 Let him watch us destroy his friends, 93 00:04:35,560 --> 00:04:38,093 his country, and finally, 94 00:04:38,129 --> 00:04:42,264 let the triumph of Zemo be the last thing he sees. 95 00:04:42,300 --> 00:04:46,402 Your obsession with revenge against one man has left you short-sighted. 96 00:04:46,437 --> 00:04:50,506 Fortunately, I have been working on a way to strengthen our ranks 97 00:04:50,541 --> 00:04:53,576 and return the focus to our legacy. 98 00:04:53,611 --> 00:04:56,445 FALCON: Two Zemos? Gotta be a trick. 99 00:04:56,481 --> 00:04:58,147 Falcon, help Cap. 100 00:04:59,417 --> 00:05:00,516 I got ya. 101 00:05:00,551 --> 00:05:02,351 You should have known they would show up. 102 00:05:02,386 --> 00:05:05,321 You are less useful than the infant you are in my own time. 103 00:05:06,924 --> 00:05:07,984 I can handle them. 104 00:05:08,326 --> 00:05:10,392 I have a better strategy. 105 00:05:10,428 --> 00:05:12,460 Drive them toward the portal. 106 00:05:13,231 --> 00:05:14,263 Whoa! 107 00:05:19,136 --> 00:05:20,269 (ELECTRICITY CRACKLING) 108 00:05:21,506 --> 00:05:23,472 Careful. It's powering up. 109 00:05:25,309 --> 00:05:26,442 (GRUNTING) 110 00:05:29,113 --> 00:05:30,212 (YELLS) 111 00:05:30,248 --> 00:05:32,214 (YELLING) 112 00:05:32,250 --> 00:05:35,217 CAPTAIN AMERICA: Widow, Falcon, Hawkeye! 113 00:05:35,253 --> 00:05:36,385 Where are they? 114 00:05:36,420 --> 00:05:38,871 You think I would help you find them? 115 00:05:39,190 --> 00:05:43,459 No, Captain. Your friends are lost in time. 116 00:05:43,494 --> 00:05:45,261 Don't bother, Captain. 117 00:05:45,296 --> 00:05:47,496 My father sent them into the past. 118 00:05:47,532 --> 00:05:49,465 They've been swept into history. 119 00:05:49,500 --> 00:05:52,568 Irrelevant, as are you. 120 00:05:56,440 --> 00:05:58,271 - (WHOOSHING) - Huh? 121 00:06:03,514 --> 00:06:07,130 Avengers Tower! It's gone! 122 00:06:07,251 --> 00:06:09,770 HAWKEYE: Where are we, Planet Fedora? 123 00:06:19,196 --> 00:06:21,297 We've been sent backward in time. 124 00:06:21,332 --> 00:06:24,099 And we left Cap to deal with those guys on his own. 125 00:06:24,135 --> 00:06:26,535 We gotta get back, fast. Anyone else want to miss 126 00:06:26,571 --> 00:06:29,275 helping Cap take out one of his greatest enemies? 127 00:06:30,408 --> 00:06:32,967 - Bring them back, Zemo. - Never! 128 00:06:35,112 --> 00:06:36,178 (BEEPING) 129 00:06:36,213 --> 00:06:38,213 I'll bring 'em back myself. 130 00:06:38,249 --> 00:06:39,578 (LAUGHING) 131 00:06:39,579 --> 00:06:41,359 By all means, try. 132 00:06:41,452 --> 00:06:43,886 Technical genius is not your strength. 133 00:06:43,921 --> 00:06:46,049 Und strategy is not yours. 134 00:06:46,290 --> 00:06:50,359 Our legacy hails back to the great Harbin Zemo of the 15th century, 135 00:06:50,394 --> 00:06:53,228 yet you've reduced us to fighting one man 136 00:06:53,264 --> 00:06:55,232 in an abandoned warehouse. 137 00:06:56,233 --> 00:06:59,114 Iron Man, Friday, come in. 138 00:06:59,236 --> 00:07:02,284 HELMUT ZEMO: Tachyons are very disruptive to communications. 139 00:07:02,440 --> 00:07:04,173 Face it, Captain. 140 00:07:04,208 --> 00:07:06,475 You dare not destroy the machine. 141 00:07:06,510 --> 00:07:09,111 And you'll never operate it. 142 00:07:09,146 --> 00:07:12,114 Now that none of his friends are standing in our way, 143 00:07:12,149 --> 00:07:14,183 let us finish what we started! 144 00:07:20,591 --> 00:07:23,525 I may not be able to operate the portal and bring my friends back, 145 00:07:23,560 --> 00:07:25,348 but I know someone who can. 146 00:07:25,702 --> 00:07:26,461 (GRUNTS) 147 00:07:26,497 --> 00:07:27,562 (BEEPS) 148 00:07:33,270 --> 00:07:35,637 And in the meantime, you won't have access to it either. 149 00:07:38,442 --> 00:07:41,676 No! Rogers has taken the transference cylinder! 150 00:07:43,380 --> 00:07:45,889 Falcon, come on. Use that brain of yours. 151 00:07:46,550 --> 00:07:49,451 Me? I can't build a time machine. 152 00:07:49,486 --> 00:07:51,686 You brought Cap back from Kang's time portal. 153 00:07:51,722 --> 00:07:53,995 You and Tony have been studying his tech. 154 00:07:54,012 --> 00:07:57,392 Yeah. We barely understand it. But I know one thing. 155 00:07:57,428 --> 00:08:00,529 The only way to operate that portal is from the other end. 156 00:08:00,564 --> 00:08:01,522 (GROANS) 157 00:08:01,753 --> 00:08:03,298 You mean our fate depends 158 00:08:03,333 --> 00:08:06,301 on Cap precisely calibrating and operating 159 00:08:06,336 --> 00:08:10,472 an advanced time portal that even our tech geniuses don't really get? 160 00:08:10,507 --> 00:08:15,210 Okay. Last time, I was able to pull Cap back by locking on to a temporal signal. 161 00:08:15,245 --> 00:08:18,313 I might be able to build a time antenna, a temporal ping. 162 00:08:18,348 --> 00:08:20,148 So, when the portal reopens, 163 00:08:20,184 --> 00:08:23,185 whoever's on the other side will be able to lock on to us? 164 00:08:23,320 --> 00:08:24,519 I'll need transmitting equipment. 165 00:08:24,555 --> 00:08:26,292 - (VEHICLES APPROACHING) - A lot of it. 166 00:08:32,529 --> 00:08:34,496 Must be a military base nearby. 167 00:08:34,531 --> 00:08:35,664 Will that do? 168 00:08:37,534 --> 00:08:39,501 TONY: (ON RADIO) Cap, got your Code Blue. 169 00:08:39,536 --> 00:08:40,806 Give me the high points. 170 00:08:41,371 --> 00:08:43,305 Zemo, back. Both of them. 171 00:08:43,340 --> 00:08:45,240 Falcon, Widow, Hawkeye, gone. 172 00:08:45,275 --> 00:08:47,524 Time machine. Broke off a piece. 173 00:08:47,711 --> 00:08:51,346 TONY: You broke somethin even I couldn't invent. Now you want me to fix it. 174 00:08:51,748 --> 00:08:53,515 That sums it up. 175 00:09:12,402 --> 00:09:14,269 We need to find radio gear. 176 00:09:14,304 --> 00:09:16,438 There must be an equipment room on base. 177 00:09:16,473 --> 00:09:18,240 Well, let's ask him. Hey, kid! 178 00:09:19,409 --> 00:09:21,209 I'm not a kid, sir. 179 00:09:23,247 --> 00:09:24,446 It's him. 180 00:09:24,481 --> 00:09:26,314 Before the Super Soldier treatment. 181 00:09:26,350 --> 00:09:27,649 Before he became... 182 00:09:27,684 --> 00:09:29,451 Captain America? 183 00:09:30,420 --> 00:09:33,221 That's Steve Rogers? 184 00:09:33,257 --> 00:09:35,423 Can, uh... Can I help you, Captain? 185 00:09:35,459 --> 00:09:38,326 (CHUCKLES) He called me "Captain." 186 00:09:38,362 --> 00:09:39,592 (CLEARS THROAT) 187 00:09:39,617 --> 00:09:41,608 Where are you headed, civilian? 188 00:09:42,132 --> 00:09:44,699 On my way to the recruitment office, sir. I'm here to enlist. 189 00:09:44,735 --> 00:09:46,459 I want to fight for my country. 190 00:09:47,337 --> 00:09:50,970 And do you know where the communications facility is? 191 00:09:51,441 --> 00:09:53,508 Back that way. I passed it on my way in. 192 00:09:53,544 --> 00:09:56,278 But... shouldn't you know that, sir? 193 00:09:57,347 --> 00:10:00,382 Yeah, yeah. Just testing your powers of observation. 194 00:10:00,417 --> 00:10:03,377 Good man. I'm sure your dad would be proud. 195 00:10:04,388 --> 00:10:06,588 I'm sure he would've been. Hmm? (FOOTSTEPS RECEDING) 196 00:10:11,728 --> 00:10:14,462 The Captain will have warned the rest of the Avengers by now. 197 00:10:14,498 --> 00:10:17,632 - They will be here any minute. - Of course, they will. 198 00:10:17,668 --> 00:10:19,849 Which is why I will be ready for them. 199 00:10:21,405 --> 00:10:23,405 HELMUT ZEMO: But Rogers rendered it useless. 200 00:10:23,440 --> 00:10:26,135 HEINRICH ZEMO: He disabled the portal, fool. 201 00:10:26,143 --> 00:10:29,570 But the time machine can still scan the time stream. 202 00:10:29,580 --> 00:10:33,072 And I've found something of more interest than you. 203 00:10:38,655 --> 00:10:43,278 - Dibs on Sock-Face. Both of 'em! - THOR: Not if I get there first! 204 00:10:43,279 --> 00:10:44,326 Argh! 205 00:10:44,361 --> 00:10:45,560 (GRUNTING) 206 00:10:48,732 --> 00:10:50,298 (ROARING) 207 00:10:50,334 --> 00:10:52,667 (GRUNTING) 208 00:10:52,703 --> 00:10:53,768 (GROWLING) 209 00:10:55,439 --> 00:10:56,671 You're right, Helmut. 210 00:10:56,707 --> 00:10:59,574 I might not be a tech wiz, but I know someone who is. 211 00:11:00,711 --> 00:11:02,644 I prefer "Tech genius." 212 00:11:02,679 --> 00:11:04,646 Hulk, Thor, keep them occupied. 213 00:11:04,681 --> 00:11:06,514 'Tis well in hand! 214 00:11:06,550 --> 00:11:09,451 (GRUNTS) (ROARING) 215 00:11:09,486 --> 00:11:11,553 IRON MAN: And I made a few modifications to your time machine. 216 00:11:11,588 --> 00:11:12,734 (BEEPING) 217 00:11:13,042 --> 00:11:14,256 Can you find them? 218 00:11:14,291 --> 00:11:15,523 They could be anywhere in time, 219 00:11:15,559 --> 00:11:18,082 and scanning across time takes time. 220 00:11:18,095 --> 00:11:21,968 Let's hope Widow, Falcon and Hawkeye are doing what they can from their side. 221 00:11:23,567 --> 00:11:25,367 (GRUNTS) 222 00:11:25,769 --> 00:11:27,736 Father, we must retreat! 223 00:11:27,771 --> 00:11:31,373 You are the one who fought these Avengers before. 224 00:11:31,675 --> 00:11:33,275 (GRUNTS) 225 00:11:33,310 --> 00:11:35,577 Have you no plan for fighting an Asgardian? 226 00:11:35,612 --> 00:11:37,020 A monster? 227 00:11:37,681 --> 00:11:39,581 Fortunately, I have prepared quickly. 228 00:11:39,616 --> 00:11:41,283 (EXPLOSIONS) 229 00:11:43,720 --> 00:11:46,588 (BEEPING) Thank you, Herr Stark. 230 00:11:46,623 --> 00:11:50,725 Unlike you, I've located the time coordinates of my target, 231 00:11:50,761 --> 00:11:53,561 the year 2099! 232 00:11:55,799 --> 00:11:59,401 Behold my descendant, 233 00:11:59,436 --> 00:12:02,237 the genetic culmination of the Zemo lineage. 234 00:12:02,272 --> 00:12:03,338 Huh? 235 00:12:04,541 --> 00:12:07,385 I am Heinrich Zemo, 236 00:12:08,278 --> 00:12:10,088 your great-great-grandfather. 237 00:12:10,480 --> 00:12:13,954 You are the pinnacle of the House of Zemo. 238 00:12:14,484 --> 00:12:18,701 And these are our family's sworn enemies. 239 00:12:19,056 --> 00:12:24,448 Destroy them here and now, and the future will belong to the House of Zemo! 240 00:12:24,728 --> 00:12:26,394 (CRACKLING) 241 00:12:33,270 --> 00:12:34,369 (GRUNTS) 242 00:12:34,404 --> 00:12:36,371 (GROWLS, GROANS) 243 00:12:38,041 --> 00:12:39,207 (YELLING) 244 00:12:39,242 --> 00:12:40,342 (GRUNTS) 245 00:12:43,347 --> 00:12:44,346 Ah! 246 00:12:46,450 --> 00:12:48,383 (GRUNTING) 247 00:12:48,418 --> 00:12:50,051 (YELLS) 248 00:12:56,393 --> 00:12:58,126 (ROARS) 249 00:12:59,196 --> 00:13:00,962 (GRUNTS) 250 00:13:00,997 --> 00:13:02,297 (MECHANICAL WHIRRING) 251 00:13:02,332 --> 00:13:03,965 (BOTH GRUNT) 252 00:13:04,000 --> 00:13:05,605 (LAUGHING) 253 00:13:06,018 --> 00:13:07,235 Look at him! 254 00:13:07,270 --> 00:13:09,637 HEINRICH ZEMO: A credit to the House of Zemo. 255 00:13:09,673 --> 00:13:12,173 He is my true heir. 256 00:13:13,276 --> 00:13:14,475 You see, Avengers, 257 00:13:14,511 --> 00:13:18,414 a century hence, the name of Zemo is still dominant. 258 00:13:19,049 --> 00:13:21,551 So is the Zemo ugliness gene, apparently. 259 00:13:21,805 --> 00:13:23,218 (GROANING) 260 00:13:25,455 --> 00:13:27,388 (GROANS) 261 00:13:27,424 --> 00:13:31,122 Father... Father, do not leave me behind! 262 00:13:31,261 --> 00:13:33,293 You deserve your fate. 263 00:13:33,530 --> 00:13:37,532 You are weak, and I am ashamed to call you my son. 264 00:13:37,901 --> 00:13:39,052 No, please... 265 00:13:39,231 --> 00:13:41,613 (GRUNTING) 266 00:13:46,810 --> 00:13:48,609 Hawkeye, we need a lookout. 267 00:13:53,616 --> 00:13:55,516 I'll need a bipolar junction transistor, 268 00:13:55,552 --> 00:13:58,553 a niobium capacitor and a lead/carbon resistor. 269 00:13:58,588 --> 00:14:02,690 I've got a vacuum tube, a copper coil and a vacuum tube. 270 00:14:06,563 --> 00:14:09,197 Hey, you guys aren't officers. What are you three doing? 271 00:14:09,232 --> 00:14:12,352 Ugh, that guy never changes. Clear the area, recruit. 272 00:14:12,435 --> 00:14:14,368 I saw you break in to this building! 273 00:14:14,404 --> 00:14:16,146 All right, little guy. I don't wanna... 274 00:14:16,473 --> 00:14:17,572 (GRUNTS) Ooh! 275 00:14:17,607 --> 00:14:18,941 You're working for the enemy. 276 00:14:18,942 --> 00:14:21,576 You're spies! Guards! (MUFFLED YELL) 277 00:14:23,413 --> 00:14:26,447 (MUFFLED GRUNTING) 278 00:14:26,483 --> 00:14:31,263 Listen. I can't tell you what's going on. I can only tell you we're friends. 279 00:14:31,354 --> 00:14:32,623 We're on your side. 280 00:14:33,723 --> 00:14:35,608 And I'm just supposed to believe that? 281 00:14:40,196 --> 00:14:41,556 We're with Stark. 282 00:14:42,032 --> 00:14:44,674 You want to delay the repair of the communications system? 283 00:14:44,701 --> 00:14:47,635 We got soldiers on the front lines waiting for their orders. 284 00:14:47,670 --> 00:14:50,772 Wow. You work with Howard Stark? 285 00:14:50,807 --> 00:14:53,534 Top secret. I shouldn't even let you see that. 286 00:14:53,810 --> 00:14:56,277 - Really. - SOLDIER: You there! 287 00:14:56,312 --> 00:14:59,614 You are not authorized to be in this area. 288 00:14:59,649 --> 00:15:01,449 Oh, great. We're caught. Now, what? 289 00:15:01,484 --> 00:15:03,451 HAWKEYE: Get out here. Company's coming, 290 00:15:03,486 --> 00:15:05,553 as in an actual company. 291 00:15:05,588 --> 00:15:09,223 Surrender and come out with your hands in the air. 292 00:15:09,259 --> 00:15:10,324 (GRUNTS) 293 00:15:10,360 --> 00:15:11,392 Huh? 294 00:15:11,428 --> 00:15:12,043 Oh! 295 00:15:12,044 --> 00:15:13,161 (COUGHING) 296 00:15:13,196 --> 00:15:14,529 Top secret. This way! 297 00:15:14,564 --> 00:15:16,692 Hawkeye, shoot that transformer. 298 00:15:21,004 --> 00:15:23,127 Gotta love that '40s wiring. 299 00:15:26,476 --> 00:15:27,542 Now or never. 300 00:15:27,577 --> 00:15:29,310 Turn on the transmitter. 301 00:15:31,347 --> 00:15:33,414 (HARSH WHIRRING) Is it supposed to be that loud? 302 00:15:33,450 --> 00:15:36,317 I didn't realize these old components would do that. 303 00:15:36,352 --> 00:15:38,319 Why are we still here? 304 00:15:38,354 --> 00:15:40,488 We should have vanished the moment I turned it on. 305 00:15:40,523 --> 00:15:43,558 Either they aren't looking for us, or the signal isn't strong enough. 306 00:15:43,593 --> 00:15:45,660 Or the Zemos still stand in the way. 307 00:15:45,695 --> 00:15:47,562 (CIRCUITS SCRAMBLING) 308 00:15:48,698 --> 00:15:50,398 (LASERS FIRING) 309 00:15:53,236 --> 00:15:56,688 Everyone else has swell weapons, and I'm stuck with a trash can lid? 310 00:15:57,073 --> 00:15:58,418 Oh, well, here goes nothing. 311 00:15:58,419 --> 00:15:59,331 (GRUNTS) 312 00:15:59,542 --> 00:16:00,842 Stand down, or we'll... 313 00:16:00,843 --> 00:16:02,267 (GRUNTS) 314 00:16:02,512 --> 00:16:04,412 (GRUNTS) 315 00:16:04,447 --> 00:16:05,964 Hey, that's not too bad. 316 00:16:05,965 --> 00:16:07,072 (SIGHS SOFTLY) 317 00:16:07,617 --> 00:16:10,551 Yeah. Well, you still have a ways to go. 318 00:16:10,587 --> 00:16:12,487 You're stealing his money? 319 00:16:12,522 --> 00:16:14,322 Something more valuable, actually. 320 00:16:14,357 --> 00:16:15,590 (HARSH WHIRRING) (GROANS) 321 00:16:17,393 --> 00:16:18,626 (ALL GROANING) 322 00:16:23,566 --> 00:16:25,500 (GRUNTING) 323 00:16:32,208 --> 00:16:34,475 IRON MAN: You always said you wanted to fight a worthy opponent. 324 00:16:34,644 --> 00:16:38,212 - How's it feel? - (GROANS) Surprisingly painful. 325 00:16:40,350 --> 00:16:42,650 (YELLS, GROANS) 326 00:16:42,685 --> 00:16:44,510 (ALL GASP AND EXCLAIM) 327 00:16:44,523 --> 00:16:45,418 What was that? 328 00:16:46,422 --> 00:16:48,124 Civilians in the crossfire! 329 00:16:48,424 --> 00:16:49,790 Aren't they always? 330 00:16:50,010 --> 00:16:52,460 (GRUNTING) 331 00:16:52,495 --> 00:16:53,594 (ROARING) 332 00:16:55,398 --> 00:16:57,298 (GROANS) 333 00:16:57,333 --> 00:16:58,666 (YELLS) 334 00:16:58,701 --> 00:17:00,301 IRON MAN: Stay calm, people. 335 00:17:00,336 --> 00:17:02,403 - This shipment's duty free. - MAN: Hey, it's Iron Man! 336 00:17:02,438 --> 00:17:03,202 (CHUCKLES) 337 00:17:03,510 --> 00:17:04,562 All right! 338 00:17:05,508 --> 00:17:06,474 Get in. 339 00:17:08,311 --> 00:17:10,178 (GRUNTS) 340 00:17:10,213 --> 00:17:11,312 (YELLS) 341 00:17:16,486 --> 00:17:18,581 Oh, thank goodness. Iron Man! 342 00:17:19,389 --> 00:17:20,588 (FOOTSTEPS APPROACHING) 343 00:17:22,559 --> 00:17:25,393 Yes. Do it, Captain. 344 00:17:25,428 --> 00:17:27,428 My own life no longer matters. 345 00:17:27,463 --> 00:17:32,166 I now know the Zemo name and legacy will last forever, 346 00:17:32,202 --> 00:17:35,020 thanks to the Zemo of 2099. 347 00:17:38,675 --> 00:17:40,608 (CLANGING) 348 00:17:45,048 --> 00:17:46,510 You still wish to fight me? 349 00:17:47,383 --> 00:17:48,416 No. 350 00:17:48,451 --> 00:17:50,585 Your loyalty in your father is misplaced. 351 00:17:50,620 --> 00:17:53,454 He doesn't believe in you. He doesn't respect you. 352 00:18:00,430 --> 00:18:02,330 (BOTH GRUNTING) 353 00:18:02,365 --> 00:18:04,432 My father is a great man! 354 00:18:04,467 --> 00:18:07,301 Fathers should support their sons, not tear them down. 355 00:18:07,337 --> 00:18:10,840 You spent your life honoring his work, and all you earned was his scorn. 356 00:18:10,841 --> 00:18:13,307 If you weren't trying to live up to his poor example, 357 00:18:13,343 --> 00:18:15,603 you could have created a better legacy of your own. 358 00:18:16,446 --> 00:18:18,512 You don't know what you're talking about. 359 00:18:21,651 --> 00:18:22,712 (BEEPING) 360 00:18:22,900 --> 00:18:24,251 What are you doing? 361 00:18:25,221 --> 00:18:26,187 (GRUNTING) 362 00:18:27,057 --> 00:18:28,708 Time for you to surrender! 363 00:18:29,188 --> 00:18:30,033 (GRUNTS) 364 00:18:31,394 --> 00:18:32,526 (GROANS) 365 00:18:35,565 --> 00:18:37,164 (GRUNTS) 366 00:18:37,567 --> 00:18:40,167 I have Captain America! 367 00:18:40,203 --> 00:18:42,878 Finish him! Destroy your enemy! 368 00:18:44,440 --> 00:18:46,849 Prove you are worthy to be my son. 369 00:18:48,378 --> 00:18:50,708 It is you who are not worthy 370 00:18:51,514 --> 00:18:53,179 to be my father. 371 00:18:53,180 --> 00:18:54,181 (GRUNTS) 372 00:18:54,217 --> 00:18:56,651 (STRAINING) 373 00:18:56,686 --> 00:18:59,896 Finally, a show of strength! 374 00:19:00,390 --> 00:19:03,524 You almost make me proud. 375 00:19:03,559 --> 00:19:05,526 And I no longer care. 376 00:19:06,596 --> 00:19:09,330 Goodbye, Father! 377 00:19:09,365 --> 00:19:10,431 (GRUNTS) 378 00:19:10,466 --> 00:19:12,133 (DISTORTED YELLING) 379 00:19:14,437 --> 00:19:16,170 (GRUNTING) 380 00:19:19,642 --> 00:19:25,291 HEINRICH ZEMO: You will never triumph over the House of Zemo! 381 00:19:26,282 --> 00:19:27,448 (ROARING) 382 00:19:29,886 --> 00:19:31,553 Huh? What happened? 383 00:19:31,955 --> 00:19:34,122 We have defeated their villainous legacy. 384 00:19:34,157 --> 00:19:37,025 In the future, he will not exist. 385 00:19:37,260 --> 00:19:38,937 Tony, the other Avengers. 386 00:19:41,464 --> 00:19:43,197 (BEEPING) 387 00:19:44,400 --> 00:19:46,133 (CRACKLING) 388 00:19:46,169 --> 00:19:48,102 It's like finding a needle in a... (WHIRRING) 389 00:19:48,137 --> 00:19:50,136 Wait. Picking up a signal. 390 00:19:50,473 --> 00:19:53,195 Good work, Falcon. Locking on. 391 00:19:53,309 --> 00:19:55,309 (BEEPING) 392 00:20:02,285 --> 00:20:03,717 Welcome back, soldiers. 393 00:20:03,718 --> 00:20:04,884 YOUNG STEVE: (SHOUTING) What's going on? 394 00:20:06,589 --> 00:20:08,422 (ELECTRICITY CRACKLING) 395 00:20:22,338 --> 00:20:24,538 You really never change, do you? 396 00:20:24,574 --> 00:20:26,547 Starting to think that's a good thing. 397 00:20:27,577 --> 00:20:29,418 Well, what now, Captain? 398 00:20:29,712 --> 00:20:32,480 Will you lock me away to rot in the Vault? 399 00:20:32,515 --> 00:20:35,144 The Vault's a prison for unrepentant criminals. 400 00:20:35,518 --> 00:20:38,469 But you, Zemo, can have a future. 401 00:20:41,290 --> 00:20:43,657 (GRUNTING) 402 00:20:45,495 --> 00:20:46,813 That fool. 403 00:20:47,035 --> 00:20:49,663 He sent me back to my own world, 404 00:20:49,699 --> 00:20:51,953 right behind enemy lines. 405 00:20:52,402 --> 00:20:54,635 Now, to capture their base and... Argh! 406 00:20:57,306 --> 00:20:58,572 (CHUCKLES) 407 00:20:58,608 --> 00:21:00,505 I may make this work yet. 408 00:21:00,610 --> 00:21:03,210 Over here! I found the spy! 409 00:21:05,648 --> 00:21:08,449 STEVE: I usually hate to make a big deal of my birthday, 410 00:21:08,484 --> 00:21:11,652 and Independence Day, but I'm honored. 411 00:21:11,687 --> 00:21:13,064 Sorry I made you wait. 412 00:21:13,105 --> 00:21:15,389 Actually, it's good the party got delayed, 413 00:21:15,425 --> 00:21:18,161 'cause we managed to find you the perfect gift. 414 00:21:22,432 --> 00:21:23,538 Dad. 415 00:21:24,869 --> 00:21:25,937 How did you... 416 00:21:26,302 --> 00:21:28,537 (CHUCKLES) I know people. 417 00:21:32,175 --> 00:21:35,375 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 418 00:21:35,425 --> 00:21:39,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.