Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,253 --> 00:00:04,309
CAPTAIN AMERICA: Come on,
soldier. You can do this.
2
00:00:06,624 --> 00:00:11,627
Hey, Captain America.
Is everything okay?
3
00:00:11,663 --> 00:00:13,563
Maybe you need to get out for a bit.
4
00:00:13,598 --> 00:00:15,465
I'm busy right now, Hawkeye.
5
00:00:15,500 --> 00:00:17,862
Yeah, sure.
We can just hang,
6
00:00:17,863 --> 00:00:21,637
- watch an old movie, make some popcorn...
- Not today.
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,506
What's so important?
8
00:00:25,110 --> 00:00:27,909
I'm trying to draw a picture
of my father, but I...
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,040
I just can't seem to get it right.
10
00:00:30,182 --> 00:00:33,116
Why don't you just grab a photo
and, you know, trace it?
11
00:00:33,151 --> 00:00:35,151
I don't have a photo of my dad.
12
00:00:35,187 --> 00:00:37,253
I used to carry one in my
wallet, but lost it years ago
13
00:00:37,289 --> 00:00:39,389
during a break-in
at my camp.
14
00:00:39,424 --> 00:00:42,025
I thought I could remember
what he looked like.
15
00:00:42,060 --> 00:00:45,328
Okay, then why not feed the deets into
Friday's police-sketch algorithm?
16
00:00:45,463 --> 00:00:47,430
Friday makes everyone
look like a criminal.
17
00:00:47,465 --> 00:00:49,399
FRIDAY: And I'm very good at it.
18
00:00:49,434 --> 00:00:51,501
Well, I'll be in the gym.
19
00:00:51,536 --> 00:00:54,270
(IN SING-SONG VOICE) Fighting
bots that look like Red Skull.
20
00:00:54,306 --> 00:00:56,206
Know you can't resist that.
21
00:00:57,409 --> 00:00:59,209
(HUFFS)
22
00:00:59,244 --> 00:01:01,077
(GROANS)
23
00:01:01,112 --> 00:01:02,345
Friday, maybe I should get out.
24
00:01:02,380 --> 00:01:04,113
What's on the police scanner?
25
00:01:04,149 --> 00:01:05,415
Hubcap-stealer on Bleecker,
26
00:01:05,450 --> 00:01:07,350
dock alarm on Lower East Side...
27
00:01:07,385 --> 00:01:11,154
That one. My dad used to take
me fishing on those docks.
28
00:01:11,189 --> 00:01:13,089
Maybe it'll jar a few memories loose.
29
00:01:38,383 --> 00:01:41,184
(BEEPING)
30
00:01:42,153 --> 00:01:43,152
Baron Zemo.
31
00:01:44,222 --> 00:01:45,972
Hold it right there, Zemo.
32
00:01:46,923 --> 00:01:49,316
Captain America. (BEEPS)
33
00:01:50,528 --> 00:01:53,162
(LAUGHING)
34
00:01:53,198 --> 00:01:55,431
Your response to my alarm is timely.
35
00:01:55,467 --> 00:01:59,269
I believe you know
Heinrich Zemo, my father.
36
00:01:59,537 --> 00:02:01,304
(GASPS)
37
00:02:02,775 --> 00:02:05,975
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
38
00:02:15,486 --> 00:02:18,220
He died during the war.
How can he be here?
39
00:02:18,256 --> 00:02:20,189
(LAUGHS)
40
00:02:20,224 --> 00:02:21,457
My traitorous team, the Thunderbolts,
41
00:02:21,492 --> 00:02:25,194
taught me that I can trust
no one except family.
42
00:02:26,297 --> 00:02:28,497
Which is why he brought me here.
43
00:02:28,533 --> 00:02:30,466
Across time itself.
44
00:02:30,501 --> 00:02:32,268
But how?
45
00:02:32,303 --> 00:02:34,270
Have you forgotten your recent battle
46
00:02:34,305 --> 00:02:36,272
with the time-traveler, Kang?
47
00:02:36,307 --> 00:02:38,307
You recovered fragments
of his future tech.
48
00:02:38,343 --> 00:02:41,210
Enough to communicate
with my father in the past
49
00:02:41,245 --> 00:02:43,626
and then build this time machine.
50
00:02:44,215 --> 00:02:45,466
Well, you're in for a disappointment.
51
00:02:45,467 --> 00:02:48,845
Your father was the lowest, most
corrupt leader Hydra ever produced.
52
00:02:48,922 --> 00:02:50,102
How dare you!
53
00:02:50,103 --> 00:02:50,586
(GRUNTS)
54
00:02:50,621 --> 00:02:55,291
My father was... Is... A great
scientist, a great leader!
55
00:02:55,326 --> 00:02:57,526
A mighty name of the House of Zemo!
56
00:02:57,562 --> 00:03:00,496
(GRUNTING)
57
00:03:01,332 --> 00:03:02,398
(GROANS)
58
00:03:03,267 --> 00:03:04,467
(RUMBLING)
59
00:03:08,473 --> 00:03:14,243
And the only one who can erase the name
"Captain America" from existence.
60
00:03:17,181 --> 00:03:18,280
ALL: Surprise!
61
00:03:18,316 --> 00:03:19,348
(LAUGHS)
62
00:03:19,384 --> 00:03:21,317
(HORN TOOTING)
63
00:03:22,220 --> 00:03:23,352
Where's Cap?
64
00:03:23,388 --> 00:03:25,254
Uh, sorry, Black Widow.
65
00:03:25,289 --> 00:03:29,291
I'd say something drew him away,
but the joke would be lost on you.
66
00:03:29,327 --> 00:03:31,327
For the record, this is supposed to be
67
00:03:31,362 --> 00:03:33,195
a party for Cap's birthday.
68
00:03:33,231 --> 00:03:35,431
Can I help it if he was
born on the 4th of July?
69
00:03:35,466 --> 00:03:37,862
Plus, the colors match his uniform.
70
00:03:38,136 --> 00:03:39,502
He was probably onto us.
71
00:03:39,537 --> 00:03:41,940
He hates celebrating his birthday.
72
00:03:42,006 --> 00:03:43,573
That's why it's so fun.
73
00:03:43,574 --> 00:03:46,509
- Hey.
- (YAWNS) Sorry.
74
00:03:46,544 --> 00:03:49,578
Every minute here is a minute
of genius not expressed.
75
00:03:51,249 --> 00:03:52,581
Okay, forget surprise.
76
00:03:52,617 --> 00:03:55,317
Friday, just tell Cap
to report for cake duty.
77
00:03:55,353 --> 00:03:57,461
FRIDAY: Captain America
has left the building.
78
00:03:57,654 --> 00:03:59,199
Let's go get him.
79
00:04:00,850 --> 00:04:02,358
HEINRICH ZEMO: Forgive me, Captain.
80
00:04:02,393 --> 00:04:03,459
(GRUNTS)
81
00:04:03,494 --> 00:04:05,294
But after crossing decades,
82
00:04:05,329 --> 00:04:08,397
I don't wish to waste
another second on you.
83
00:04:09,233 --> 00:04:10,399
(GRUNTS)
84
00:04:11,436 --> 00:04:12,644
You dare!
85
00:04:12,645 --> 00:04:14,368
Explain yourself.
86
00:04:15,006 --> 00:04:18,967
Father, this man thwarted the plans
of two generations of Zemos.
87
00:04:19,343 --> 00:04:21,310
He destroyed our legacy.
88
00:04:21,345 --> 00:04:24,055
Made history see us
as nothing but criminals.
89
00:04:24,582 --> 00:04:26,846
We must redeem our name.
90
00:04:27,218 --> 00:04:31,554
We will take over Hydra
once more, then the world.
91
00:04:31,589 --> 00:04:33,289
Und let him live?
92
00:04:33,324 --> 00:04:35,524
Let him watch us destroy his friends,
93
00:04:35,560 --> 00:04:38,093
his country, and finally,
94
00:04:38,129 --> 00:04:42,264
let the triumph of Zemo
be the last thing he sees.
95
00:04:42,300 --> 00:04:46,402
Your obsession with revenge against
one man has left you short-sighted.
96
00:04:46,437 --> 00:04:50,506
Fortunately, I have been working
on a way to strengthen our ranks
97
00:04:50,541 --> 00:04:53,576
and return the focus to our legacy.
98
00:04:53,611 --> 00:04:56,445
FALCON: Two Zemos? Gotta be a trick.
99
00:04:56,481 --> 00:04:58,147
Falcon, help Cap.
100
00:04:59,417 --> 00:05:00,516
I got ya.
101
00:05:00,551 --> 00:05:02,351
You should have known
they would show up.
102
00:05:02,386 --> 00:05:05,321
You are less useful than the
infant you are in my own time.
103
00:05:06,924 --> 00:05:07,984
I can handle them.
104
00:05:08,326 --> 00:05:10,392
I have a better strategy.
105
00:05:10,428 --> 00:05:12,460
Drive them toward the portal.
106
00:05:13,231 --> 00:05:14,263
Whoa!
107
00:05:19,136 --> 00:05:20,269
(ELECTRICITY CRACKLING)
108
00:05:21,506 --> 00:05:23,472
Careful. It's powering up.
109
00:05:25,309 --> 00:05:26,442
(GRUNTING)
110
00:05:29,113 --> 00:05:30,212
(YELLS)
111
00:05:30,248 --> 00:05:32,214
(YELLING)
112
00:05:32,250 --> 00:05:35,217
CAPTAIN AMERICA: Widow, Falcon, Hawkeye!
113
00:05:35,253 --> 00:05:36,385
Where are they?
114
00:05:36,420 --> 00:05:38,871
You think I would help you find them?
115
00:05:39,190 --> 00:05:43,459
No, Captain.
Your friends are lost in time.
116
00:05:43,494 --> 00:05:45,261
Don't bother, Captain.
117
00:05:45,296 --> 00:05:47,496
My father sent them into the past.
118
00:05:47,532 --> 00:05:49,465
They've been swept into history.
119
00:05:49,500 --> 00:05:52,568
Irrelevant, as are you.
120
00:05:56,440 --> 00:05:58,271
- (WHOOSHING)
- Huh?
121
00:06:03,514 --> 00:06:07,130
Avengers Tower! It's gone!
122
00:06:07,251 --> 00:06:09,770
HAWKEYE: Where are we, Planet Fedora?
123
00:06:19,196 --> 00:06:21,297
We've been sent backward in time.
124
00:06:21,332 --> 00:06:24,099
And we left Cap to deal
with those guys on his own.
125
00:06:24,135 --> 00:06:26,535
We gotta get back, fast.
Anyone else want to miss
126
00:06:26,571 --> 00:06:29,275
helping Cap take out
one of his greatest enemies?
127
00:06:30,408 --> 00:06:32,967
- Bring them back, Zemo.
- Never!
128
00:06:35,112 --> 00:06:36,178
(BEEPING)
129
00:06:36,213 --> 00:06:38,213
I'll bring 'em back myself.
130
00:06:38,249 --> 00:06:39,578
(LAUGHING)
131
00:06:39,579 --> 00:06:41,359
By all means, try.
132
00:06:41,452 --> 00:06:43,886
Technical genius is not your strength.
133
00:06:43,921 --> 00:06:46,049
Und strategy is not yours.
134
00:06:46,290 --> 00:06:50,359
Our legacy hails back to the great
Harbin Zemo of the 15th century,
135
00:06:50,394 --> 00:06:53,228
yet you've reduced us
to fighting one man
136
00:06:53,264 --> 00:06:55,232
in an abandoned warehouse.
137
00:06:56,233 --> 00:06:59,114
Iron Man, Friday, come in.
138
00:06:59,236 --> 00:07:02,284
HELMUT ZEMO: Tachyons are very
disruptive to communications.
139
00:07:02,440 --> 00:07:04,173
Face it, Captain.
140
00:07:04,208 --> 00:07:06,475
You dare not destroy the machine.
141
00:07:06,510 --> 00:07:09,111
And you'll never operate it.
142
00:07:09,146 --> 00:07:12,114
Now that none of his friends
are standing in our way,
143
00:07:12,149 --> 00:07:14,183
let us finish what we started!
144
00:07:20,591 --> 00:07:23,525
I may not be able to operate the
portal and bring my friends back,
145
00:07:23,560 --> 00:07:25,348
but I know someone who can.
146
00:07:25,702 --> 00:07:26,461
(GRUNTS)
147
00:07:26,497 --> 00:07:27,562
(BEEPS)
148
00:07:33,270 --> 00:07:35,637
And in the meantime, you won't
have access to it either.
149
00:07:38,442 --> 00:07:41,676
No! Rogers has taken
the transference cylinder!
150
00:07:43,380 --> 00:07:45,889
Falcon, come on.
Use that brain of yours.
151
00:07:46,550 --> 00:07:49,451
Me? I can't build
a time machine.
152
00:07:49,486 --> 00:07:51,686
You brought Cap back
from Kang's time portal.
153
00:07:51,722 --> 00:07:53,995
You and Tony have
been studying his tech.
154
00:07:54,012 --> 00:07:57,392
Yeah. We barely understand it.
But I know one thing.
155
00:07:57,428 --> 00:08:00,529
The only way to operate that
portal is from the other end.
156
00:08:00,564 --> 00:08:01,522
(GROANS)
157
00:08:01,753 --> 00:08:03,298
You mean our fate depends
158
00:08:03,333 --> 00:08:06,301
on Cap precisely
calibrating and operating
159
00:08:06,336 --> 00:08:10,472
an advanced time portal that even
our tech geniuses don't really get?
160
00:08:10,507 --> 00:08:15,210
Okay. Last time, I was able to pull Cap
back by locking on to a temporal signal.
161
00:08:15,245 --> 00:08:18,313
I might be able to build a
time antenna, a temporal ping.
162
00:08:18,348 --> 00:08:20,148
So, when the portal reopens,
163
00:08:20,184 --> 00:08:23,185
whoever's on the other side
will be able to lock on to us?
164
00:08:23,320 --> 00:08:24,519
I'll need transmitting equipment.
165
00:08:24,555 --> 00:08:26,292
- (VEHICLES APPROACHING)
- A lot of it.
166
00:08:32,529 --> 00:08:34,496
Must be a military base nearby.
167
00:08:34,531 --> 00:08:35,664
Will that do?
168
00:08:37,534 --> 00:08:39,501
TONY: (ON RADIO)
Cap, got your Code Blue.
169
00:08:39,536 --> 00:08:40,806
Give me the high points.
170
00:08:41,371 --> 00:08:43,305
Zemo, back.
Both of them.
171
00:08:43,340 --> 00:08:45,240
Falcon, Widow, Hawkeye, gone.
172
00:08:45,275 --> 00:08:47,524
Time machine.
Broke off a piece.
173
00:08:47,711 --> 00:08:51,346
TONY: You broke somethin even I couldn't
invent. Now you want me to fix it.
174
00:08:51,748 --> 00:08:53,515
That sums it up.
175
00:09:12,402 --> 00:09:14,269
We need to find radio gear.
176
00:09:14,304 --> 00:09:16,438
There must be
an equipment room on base.
177
00:09:16,473 --> 00:09:18,240
Well, let's ask him. Hey, kid!
178
00:09:19,409 --> 00:09:21,209
I'm not a kid, sir.
179
00:09:23,247 --> 00:09:24,446
It's him.
180
00:09:24,481 --> 00:09:26,314
Before the Super Soldier treatment.
181
00:09:26,350 --> 00:09:27,649
Before he became...
182
00:09:27,684 --> 00:09:29,451
Captain America?
183
00:09:30,420 --> 00:09:33,221
That's Steve Rogers?
184
00:09:33,257 --> 00:09:35,423
Can, uh...
Can I help you, Captain?
185
00:09:35,459 --> 00:09:38,326
(CHUCKLES) He called me "Captain."
186
00:09:38,362 --> 00:09:39,592
(CLEARS THROAT)
187
00:09:39,617 --> 00:09:41,608
Where are you headed, civilian?
188
00:09:42,132 --> 00:09:44,699
On my way to the recruitment office, sir.
I'm here to enlist.
189
00:09:44,735 --> 00:09:46,459
I want to fight for my country.
190
00:09:47,337 --> 00:09:50,970
And do you know where the
communications facility is?
191
00:09:51,441 --> 00:09:53,508
Back that way.
I passed it on my way in.
192
00:09:53,544 --> 00:09:56,278
But... shouldn't you know that, sir?
193
00:09:57,347 --> 00:10:00,382
Yeah, yeah. Just testing
your powers of observation.
194
00:10:00,417 --> 00:10:03,377
Good man. I'm sure your
dad would be proud.
195
00:10:04,388 --> 00:10:06,588
I'm sure he would've been. Hmm?
(FOOTSTEPS RECEDING)
196
00:10:11,728 --> 00:10:14,462
The Captain will have warned the
rest of the Avengers by now.
197
00:10:14,498 --> 00:10:17,632
- They will be here any minute.
- Of course, they will.
198
00:10:17,668 --> 00:10:19,849
Which is why I will be ready for them.
199
00:10:21,405 --> 00:10:23,405
HELMUT ZEMO: But Rogers
rendered it useless.
200
00:10:23,440 --> 00:10:26,135
HEINRICH ZEMO:
He disabled the portal, fool.
201
00:10:26,143 --> 00:10:29,570
But the time machine can
still scan the time stream.
202
00:10:29,580 --> 00:10:33,072
And I've found something
of more interest than you.
203
00:10:38,655 --> 00:10:43,278
- Dibs on Sock-Face. Both of 'em!
- THOR: Not if I get there first!
204
00:10:43,279 --> 00:10:44,326
Argh!
205
00:10:44,361 --> 00:10:45,560
(GRUNTING)
206
00:10:48,732 --> 00:10:50,298
(ROARING)
207
00:10:50,334 --> 00:10:52,667
(GRUNTING)
208
00:10:52,703 --> 00:10:53,768
(GROWLING)
209
00:10:55,439 --> 00:10:56,671
You're right, Helmut.
210
00:10:56,707 --> 00:10:59,574
I might not be a tech wiz,
but I know someone who is.
211
00:11:00,711 --> 00:11:02,644
I prefer "Tech genius."
212
00:11:02,679 --> 00:11:04,646
Hulk, Thor, keep them occupied.
213
00:11:04,681 --> 00:11:06,514
'Tis well in hand!
214
00:11:06,550 --> 00:11:09,451
(GRUNTS)
(ROARING)
215
00:11:09,486 --> 00:11:11,553
IRON MAN: And I made a few
modifications to your time machine.
216
00:11:11,588 --> 00:11:12,734
(BEEPING)
217
00:11:13,042 --> 00:11:14,256
Can you find them?
218
00:11:14,291 --> 00:11:15,523
They could be anywhere in time,
219
00:11:15,559 --> 00:11:18,082
and scanning across time takes time.
220
00:11:18,095 --> 00:11:21,968
Let's hope Widow, Falcon and Hawkeye
are doing what they can from their side.
221
00:11:23,567 --> 00:11:25,367
(GRUNTS)
222
00:11:25,769 --> 00:11:27,736
Father, we must retreat!
223
00:11:27,771 --> 00:11:31,373
You are the one who fought
these Avengers before.
224
00:11:31,675 --> 00:11:33,275
(GRUNTS)
225
00:11:33,310 --> 00:11:35,577
Have you no plan
for fighting an Asgardian?
226
00:11:35,612 --> 00:11:37,020
A monster?
227
00:11:37,681 --> 00:11:39,581
Fortunately, I have prepared quickly.
228
00:11:39,616 --> 00:11:41,283
(EXPLOSIONS)
229
00:11:43,720 --> 00:11:46,588
(BEEPING) Thank you, Herr Stark.
230
00:11:46,623 --> 00:11:50,725
Unlike you, I've located the
time coordinates of my target,
231
00:11:50,761 --> 00:11:53,561
the year 2099!
232
00:11:55,799 --> 00:11:59,401
Behold my descendant,
233
00:11:59,436 --> 00:12:02,237
the genetic culmination
of the Zemo lineage.
234
00:12:02,272 --> 00:12:03,338
Huh?
235
00:12:04,541 --> 00:12:07,385
I am Heinrich Zemo,
236
00:12:08,278 --> 00:12:10,088
your great-great-grandfather.
237
00:12:10,480 --> 00:12:13,954
You are the pinnacle
of the House of Zemo.
238
00:12:14,484 --> 00:12:18,701
And these are our family's
sworn enemies.
239
00:12:19,056 --> 00:12:24,448
Destroy them here and now, and the
future will belong to the House of Zemo!
240
00:12:24,728 --> 00:12:26,394
(CRACKLING)
241
00:12:33,270 --> 00:12:34,369
(GRUNTS)
242
00:12:34,404 --> 00:12:36,371
(GROWLS, GROANS)
243
00:12:38,041 --> 00:12:39,207
(YELLING)
244
00:12:39,242 --> 00:12:40,342
(GRUNTS)
245
00:12:43,347 --> 00:12:44,346
Ah!
246
00:12:46,450 --> 00:12:48,383
(GRUNTING)
247
00:12:48,418 --> 00:12:50,051
(YELLS)
248
00:12:56,393 --> 00:12:58,126
(ROARS)
249
00:12:59,196 --> 00:13:00,962
(GRUNTS)
250
00:13:00,997 --> 00:13:02,297
(MECHANICAL WHIRRING)
251
00:13:02,332 --> 00:13:03,965
(BOTH GRUNT)
252
00:13:04,000 --> 00:13:05,605
(LAUGHING)
253
00:13:06,018 --> 00:13:07,235
Look at him!
254
00:13:07,270 --> 00:13:09,637
HEINRICH ZEMO: A credit
to the House of Zemo.
255
00:13:09,673 --> 00:13:12,173
He is my true heir.
256
00:13:13,276 --> 00:13:14,475
You see, Avengers,
257
00:13:14,511 --> 00:13:18,414
a century hence, the name
of Zemo is still dominant.
258
00:13:19,049 --> 00:13:21,551
So is the Zemo ugliness
gene, apparently.
259
00:13:21,805 --> 00:13:23,218
(GROANING)
260
00:13:25,455 --> 00:13:27,388
(GROANS)
261
00:13:27,424 --> 00:13:31,122
Father... Father,
do not leave me behind!
262
00:13:31,261 --> 00:13:33,293
You deserve your fate.
263
00:13:33,530 --> 00:13:37,532
You are weak, and I am
ashamed to call you my son.
264
00:13:37,901 --> 00:13:39,052
No, please...
265
00:13:39,231 --> 00:13:41,613
(GRUNTING)
266
00:13:46,810 --> 00:13:48,609
Hawkeye, we need a lookout.
267
00:13:53,616 --> 00:13:55,516
I'll need a bipolar
junction transistor,
268
00:13:55,552 --> 00:13:58,553
a niobium capacitor
and a lead/carbon resistor.
269
00:13:58,588 --> 00:14:02,690
I've got a vacuum tube, a
copper coil and a vacuum tube.
270
00:14:06,563 --> 00:14:09,197
Hey, you guys aren't officers.
What are you three doing?
271
00:14:09,232 --> 00:14:12,352
Ugh, that guy never changes.
Clear the area, recruit.
272
00:14:12,435 --> 00:14:14,368
I saw you break in to this building!
273
00:14:14,404 --> 00:14:16,146
All right, little guy.
I don't wanna...
274
00:14:16,473 --> 00:14:17,572
(GRUNTS)
Ooh!
275
00:14:17,607 --> 00:14:18,941
You're working for the enemy.
276
00:14:18,942 --> 00:14:21,576
You're spies! Guards!
(MUFFLED YELL)
277
00:14:23,413 --> 00:14:26,447
(MUFFLED GRUNTING)
278
00:14:26,483 --> 00:14:31,263
Listen. I can't tell you what's going on.
I can only tell you we're friends.
279
00:14:31,354 --> 00:14:32,623
We're on your side.
280
00:14:33,723 --> 00:14:35,608
And I'm just supposed to believe that?
281
00:14:40,196 --> 00:14:41,556
We're with Stark.
282
00:14:42,032 --> 00:14:44,674
You want to delay the repair
of the communications system?
283
00:14:44,701 --> 00:14:47,635
We got soldiers on the front
lines waiting for their orders.
284
00:14:47,670 --> 00:14:50,772
Wow. You work
with Howard Stark?
285
00:14:50,807 --> 00:14:53,534
Top secret. I shouldn't
even let you see that.
286
00:14:53,810 --> 00:14:56,277
- Really.
- SOLDIER: You there!
287
00:14:56,312 --> 00:14:59,614
You are not authorized
to be in this area.
288
00:14:59,649 --> 00:15:01,449
Oh, great. We're caught.
Now, what?
289
00:15:01,484 --> 00:15:03,451
HAWKEYE: Get out here.
Company's coming,
290
00:15:03,486 --> 00:15:05,553
as in an actual company.
291
00:15:05,588 --> 00:15:09,223
Surrender and come out
with your hands in the air.
292
00:15:09,259 --> 00:15:10,324
(GRUNTS)
293
00:15:10,360 --> 00:15:11,392
Huh?
294
00:15:11,428 --> 00:15:12,043
Oh!
295
00:15:12,044 --> 00:15:13,161
(COUGHING)
296
00:15:13,196 --> 00:15:14,529
Top secret.
This way!
297
00:15:14,564 --> 00:15:16,692
Hawkeye, shoot that transformer.
298
00:15:21,004 --> 00:15:23,127
Gotta love that '40s wiring.
299
00:15:26,476 --> 00:15:27,542
Now or never.
300
00:15:27,577 --> 00:15:29,310
Turn on the transmitter.
301
00:15:31,347 --> 00:15:33,414
(HARSH WHIRRING) Is it
supposed to be that loud?
302
00:15:33,450 --> 00:15:36,317
I didn't realize these old
components would do that.
303
00:15:36,352 --> 00:15:38,319
Why are we still here?
304
00:15:38,354 --> 00:15:40,488
We should have vanished
the moment I turned it on.
305
00:15:40,523 --> 00:15:43,558
Either they aren't looking for us,
or the signal isn't strong enough.
306
00:15:43,593 --> 00:15:45,660
Or the Zemos still stand in the way.
307
00:15:45,695 --> 00:15:47,562
(CIRCUITS SCRAMBLING)
308
00:15:48,698 --> 00:15:50,398
(LASERS FIRING)
309
00:15:53,236 --> 00:15:56,688
Everyone else has swell weapons,
and I'm stuck with a trash can lid?
310
00:15:57,073 --> 00:15:58,418
Oh, well, here goes nothing.
311
00:15:58,419 --> 00:15:59,331
(GRUNTS)
312
00:15:59,542 --> 00:16:00,842
Stand down, or we'll...
313
00:16:00,843 --> 00:16:02,267
(GRUNTS)
314
00:16:02,512 --> 00:16:04,412
(GRUNTS)
315
00:16:04,447 --> 00:16:05,964
Hey, that's not too bad.
316
00:16:05,965 --> 00:16:07,072
(SIGHS SOFTLY)
317
00:16:07,617 --> 00:16:10,551
Yeah. Well, you still
have a ways to go.
318
00:16:10,587 --> 00:16:12,487
You're stealing his money?
319
00:16:12,522 --> 00:16:14,322
Something more valuable, actually.
320
00:16:14,357 --> 00:16:15,590
(HARSH WHIRRING)
(GROANS)
321
00:16:17,393 --> 00:16:18,626
(ALL GROANING)
322
00:16:23,566 --> 00:16:25,500
(GRUNTING)
323
00:16:32,208 --> 00:16:34,475
IRON MAN: You always said you
wanted to fight a worthy opponent.
324
00:16:34,644 --> 00:16:38,212
- How's it feel?
- (GROANS) Surprisingly painful.
325
00:16:40,350 --> 00:16:42,650
(YELLS, GROANS)
326
00:16:42,685 --> 00:16:44,510
(ALL GASP AND EXCLAIM)
327
00:16:44,523 --> 00:16:45,418
What was that?
328
00:16:46,422 --> 00:16:48,124
Civilians in the crossfire!
329
00:16:48,424 --> 00:16:49,790
Aren't they always?
330
00:16:50,010 --> 00:16:52,460
(GRUNTING)
331
00:16:52,495 --> 00:16:53,594
(ROARING)
332
00:16:55,398 --> 00:16:57,298
(GROANS)
333
00:16:57,333 --> 00:16:58,666
(YELLS)
334
00:16:58,701 --> 00:17:00,301
IRON MAN: Stay calm, people.
335
00:17:00,336 --> 00:17:02,403
- This shipment's duty free.
- MAN: Hey, it's Iron Man!
336
00:17:02,438 --> 00:17:03,202
(CHUCKLES)
337
00:17:03,510 --> 00:17:04,562
All right!
338
00:17:05,508 --> 00:17:06,474
Get in.
339
00:17:08,311 --> 00:17:10,178
(GRUNTS)
340
00:17:10,213 --> 00:17:11,312
(YELLS)
341
00:17:16,486 --> 00:17:18,581
Oh, thank goodness. Iron Man!
342
00:17:19,389 --> 00:17:20,588
(FOOTSTEPS APPROACHING)
343
00:17:22,559 --> 00:17:25,393
Yes. Do it, Captain.
344
00:17:25,428 --> 00:17:27,428
My own life no longer matters.
345
00:17:27,463 --> 00:17:32,166
I now know the Zemo name
and legacy will last forever,
346
00:17:32,202 --> 00:17:35,020
thanks to the Zemo of 2099.
347
00:17:38,675 --> 00:17:40,608
(CLANGING)
348
00:17:45,048 --> 00:17:46,510
You still wish to fight me?
349
00:17:47,383 --> 00:17:48,416
No.
350
00:17:48,451 --> 00:17:50,585
Your loyalty in your father
is misplaced.
351
00:17:50,620 --> 00:17:53,454
He doesn't believe in you.
He doesn't respect you.
352
00:18:00,430 --> 00:18:02,330
(BOTH GRUNTING)
353
00:18:02,365 --> 00:18:04,432
My father is a great man!
354
00:18:04,467 --> 00:18:07,301
Fathers should support their
sons, not tear them down.
355
00:18:07,337 --> 00:18:10,840
You spent your life honoring his work,
and all you earned was his scorn.
356
00:18:10,841 --> 00:18:13,307
If you weren't trying to
live up to his poor example,
357
00:18:13,343 --> 00:18:15,603
you could have created
a better legacy of your own.
358
00:18:16,446 --> 00:18:18,512
You don't know
what you're talking about.
359
00:18:21,651 --> 00:18:22,712
(BEEPING)
360
00:18:22,900 --> 00:18:24,251
What are you doing?
361
00:18:25,221 --> 00:18:26,187
(GRUNTING)
362
00:18:27,057 --> 00:18:28,708
Time for you to surrender!
363
00:18:29,188 --> 00:18:30,033
(GRUNTS)
364
00:18:31,394 --> 00:18:32,526
(GROANS)
365
00:18:35,565 --> 00:18:37,164
(GRUNTS)
366
00:18:37,567 --> 00:18:40,167
I have Captain America!
367
00:18:40,203 --> 00:18:42,878
Finish him! Destroy your enemy!
368
00:18:44,440 --> 00:18:46,849
Prove you are worthy to be my son.
369
00:18:48,378 --> 00:18:50,708
It is you who are not worthy
370
00:18:51,514 --> 00:18:53,179
to be my father.
371
00:18:53,180 --> 00:18:54,181
(GRUNTS)
372
00:18:54,217 --> 00:18:56,651
(STRAINING)
373
00:18:56,686 --> 00:18:59,896
Finally, a show of strength!
374
00:19:00,390 --> 00:19:03,524
You almost make me proud.
375
00:19:03,559 --> 00:19:05,526
And I no longer care.
376
00:19:06,596 --> 00:19:09,330
Goodbye, Father!
377
00:19:09,365 --> 00:19:10,431
(GRUNTS)
378
00:19:10,466 --> 00:19:12,133
(DISTORTED YELLING)
379
00:19:14,437 --> 00:19:16,170
(GRUNTING)
380
00:19:19,642 --> 00:19:25,291
HEINRICH ZEMO: You will never
triumph over the House of Zemo!
381
00:19:26,282 --> 00:19:27,448
(ROARING)
382
00:19:29,886 --> 00:19:31,553
Huh? What happened?
383
00:19:31,955 --> 00:19:34,122
We have defeated
their villainous legacy.
384
00:19:34,157 --> 00:19:37,025
In the future, he will not exist.
385
00:19:37,260 --> 00:19:38,937
Tony, the other Avengers.
386
00:19:41,464 --> 00:19:43,197
(BEEPING)
387
00:19:44,400 --> 00:19:46,133
(CRACKLING)
388
00:19:46,169 --> 00:19:48,102
It's like finding a needle in a...
(WHIRRING)
389
00:19:48,137 --> 00:19:50,136
Wait. Picking up a signal.
390
00:19:50,473 --> 00:19:53,195
Good work, Falcon.
Locking on.
391
00:19:53,309 --> 00:19:55,309
(BEEPING)
392
00:20:02,285 --> 00:20:03,717
Welcome back, soldiers.
393
00:20:03,718 --> 00:20:04,884
YOUNG STEVE: (SHOUTING)
What's going on?
394
00:20:06,589 --> 00:20:08,422
(ELECTRICITY CRACKLING)
395
00:20:22,338 --> 00:20:24,538
You really never change, do you?
396
00:20:24,574 --> 00:20:26,547
Starting to think that's a good thing.
397
00:20:27,577 --> 00:20:29,418
Well, what now, Captain?
398
00:20:29,712 --> 00:20:32,480
Will you lock me away
to rot in the Vault?
399
00:20:32,515 --> 00:20:35,144
The Vault's a prison
for unrepentant criminals.
400
00:20:35,518 --> 00:20:38,469
But you, Zemo, can have a future.
401
00:20:41,290 --> 00:20:43,657
(GRUNTING)
402
00:20:45,495 --> 00:20:46,813
That fool.
403
00:20:47,035 --> 00:20:49,663
He sent me back to my own world,
404
00:20:49,699 --> 00:20:51,953
right behind enemy lines.
405
00:20:52,402 --> 00:20:54,635
Now, to capture
their base and... Argh!
406
00:20:57,306 --> 00:20:58,572
(CHUCKLES)
407
00:20:58,608 --> 00:21:00,505
I may make this work yet.
408
00:21:00,610 --> 00:21:03,210
Over here! I found the spy!
409
00:21:05,648 --> 00:21:08,449
STEVE: I usually hate to make
a big deal of my birthday,
410
00:21:08,484 --> 00:21:11,652
and Independence Day, but I'm honored.
411
00:21:11,687 --> 00:21:13,064
Sorry I made you wait.
412
00:21:13,105 --> 00:21:15,389
Actually, it's good
the party got delayed,
413
00:21:15,425 --> 00:21:18,161
'cause we managed to find you
the perfect gift.
414
00:21:22,432 --> 00:21:23,538
Dad.
415
00:21:24,869 --> 00:21:25,937
How did you...
416
00:21:26,302 --> 00:21:28,537
(CHUCKLES) I know people.
417
00:21:32,175 --> 00:21:35,375
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
418
00:21:35,425 --> 00:21:39,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.