All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S04E02.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:01,739 He seem a little off to you? 2 00:00:01,740 --> 00:00:04,019 Since Lena's left, he doesn't leave the house, 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,799 hardly eats, never sleeps. 4 00:00:05,800 --> 00:00:06,899 He's got that look... 5 00:00:06,900 --> 00:00:08,879 like he doesn't care what happens to him. 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,462 Like he could hurt somebody. 7 00:00:10,463 --> 00:00:11,619 You trying to get us all killed? 8 00:00:11,620 --> 00:00:14,169 - [SIREN WAILS] - Hey! Come on, man. Let's go, let's go. 9 00:00:14,170 --> 00:00:16,301 Kind of thought I'd never see you again. 10 00:00:16,302 --> 00:00:18,299 Why would you think that? 11 00:00:18,300 --> 00:00:20,299 Because we smoked crack together, 12 00:00:20,300 --> 00:00:22,015 and then you disappeared on me. 13 00:00:22,016 --> 00:00:24,268 I've got another job if you're interested. 14 00:00:24,269 --> 00:00:26,169 I missed you. You missed me? 15 00:00:26,170 --> 00:00:29,379 You got to go. He's gonna be coming back soon. 16 00:00:29,380 --> 00:00:32,029 - It's this thing I'm working. - You gonna cut me in? 17 00:00:32,030 --> 00:00:34,486 - Don't I always? - This is a simple arrangement. 18 00:00:34,487 --> 00:00:36,446 You give us good information that we can act on, 19 00:00:36,447 --> 00:00:39,169 and you don't spend 25 years in a federal prison. 20 00:00:39,170 --> 00:00:41,969 You got a new sponsor at the DEA. 21 00:00:41,970 --> 00:00:45,019 Morgan's dead. She drowned. 22 00:00:45,020 --> 00:00:46,999 You're smart, J. 23 00:00:47,000 --> 00:00:48,869 Are you that smart? 24 00:00:48,870 --> 00:00:50,419 Everybody on the ground! 25 00:00:50,420 --> 00:00:52,599 - Let's go! - Where'd the gun come from? 26 00:00:52,600 --> 00:00:53,649 Smurf! 27 00:00:53,650 --> 00:00:55,519 Now we're looking at murder charges. 28 00:00:55,520 --> 00:00:56,999 She makes us stick out. 29 00:00:57,000 --> 00:00:58,240 She's 100 pounds soaking wet, 30 00:00:58,250 --> 00:01:00,387 and her hair's going down to her ass. Get rid of her! 31 00:01:00,388 --> 00:01:02,724 Everybody on the ground. 32 00:01:03,683 --> 00:01:07,311 ♪ ♪ 33 00:01:07,312 --> 00:01:12,929 ♪ She stares deeply ♪ 34 00:01:12,930 --> 00:01:16,869 ♪ Locked inside me ♪ 35 00:01:16,870 --> 00:01:22,409 ♪ Burnin' brightly ♪ 36 00:01:22,410 --> 00:01:28,079 ♪ One they know that I cannot take ♪ 37 00:01:28,080 --> 00:01:32,289 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 38 00:01:32,290 --> 00:01:36,960 ♪ Every night, now, they'll win ♪ 39 00:01:38,676 --> 00:01:41,829 ♪ Come and meet my black hole ♪ 40 00:01:41,830 --> 00:01:45,830 ♪ Got a big black hole ♪ 41 00:01:45,840 --> 00:01:49,699 ♪ Got a big black hole ♪ 42 00:01:49,700 --> 00:01:53,106 ♪ I've got a big black hole ♪ 43 00:01:53,107 --> 00:01:57,699 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 44 00:01:57,700 --> 00:02:01,649 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 45 00:02:01,650 --> 00:02:03,743 ♪ Got a ♪ 46 00:02:08,520 --> 00:02:10,919 It's a good haul tonight, boys. 47 00:02:10,920 --> 00:02:12,659 Yeah, you brought us a good one, Smurf. 48 00:02:12,660 --> 00:02:14,389 - [LAUGHS] - Hell, yeah, Smurf. 49 00:02:14,390 --> 00:02:15,587 Excellent. 50 00:02:15,588 --> 00:02:19,069 That's it. There's 10 grand each to carry. 51 00:02:19,070 --> 00:02:21,659 As for the rest of it, your buildings on Whaley 52 00:02:21,660 --> 00:02:23,011 are getting new electrical and plumbing. 53 00:02:23,012 --> 00:02:25,459 - Cool. - Orlando needs real work, 54 00:02:25,460 --> 00:02:27,339 but we can double-bill for that. 55 00:02:27,340 --> 00:02:30,179 You're gonna start that remodel on Carlsbad 56 00:02:30,180 --> 00:02:31,659 after the water damage. 57 00:02:31,660 --> 00:02:34,009 I think we should do Canyon first. 58 00:02:34,010 --> 00:02:36,500 Canyon's older, needs it more. 59 00:02:39,490 --> 00:02:42,656 No, I think that Carlsbad is a better use of our money. 60 00:02:42,657 --> 00:02:45,033 There's a Whole Foods going in around the corner. 61 00:02:45,034 --> 00:02:46,569 We can invoice for high-end finishings 62 00:02:46,570 --> 00:02:47,869 and just use Home Depot stuff. 63 00:02:47,870 --> 00:02:51,165 Whatever you say, baby. 64 00:02:52,600 --> 00:02:54,459 I'll run the rest of it through your leases 65 00:02:54,460 --> 00:02:55,700 and get it back to you as rent. 66 00:02:57,840 --> 00:02:59,969 - Are we done? - Yep, we're done. 67 00:02:59,970 --> 00:03:01,460 SMURF: Shots? 68 00:03:10,380 --> 00:03:11,602 Nice work. 69 00:03:12,600 --> 00:03:14,479 J: Well done, boys. 70 00:03:14,480 --> 00:03:16,280 Later. 71 00:03:40,610 --> 00:03:44,889 ♪ ♪ 72 00:03:44,890 --> 00:03:47,020 We need to talk, man. 73 00:03:52,030 --> 00:03:53,769 What happened with the cops? 74 00:03:53,770 --> 00:03:56,199 Oh, come on, man. I told you already. 75 00:03:56,200 --> 00:03:57,699 I wiped out. 76 00:03:57,700 --> 00:03:59,899 That's bullshit. 77 00:03:59,900 --> 00:04:02,230 You had your gun out. 78 00:04:04,040 --> 00:04:05,405 You know, if anyone else finds out... 79 00:04:05,406 --> 00:04:06,615 Tell 'em. 80 00:04:06,616 --> 00:04:12,340 ♪ ♪ 81 00:04:12,370 --> 00:04:16,819 ♪ ♪ 82 00:04:16,820 --> 00:04:18,540 Hey. 83 00:04:21,360 --> 00:04:22,750 You trying to die, man? 84 00:04:22,757 --> 00:04:26,989 ♪ ♪ 85 00:04:26,990 --> 00:04:29,060 'Cause I'm not. 86 00:04:30,473 --> 00:04:32,929 ♪ ♪ 87 00:04:32,930 --> 00:04:35,470 J: And this... 88 00:04:38,070 --> 00:04:40,469 ... is your cut. 89 00:04:40,470 --> 00:04:41,720 Thank you. 90 00:04:52,320 --> 00:04:54,889 Nice work, Smurf. 91 00:04:54,890 --> 00:04:59,980 ♪ ♪ 92 00:05:00,020 --> 00:05:04,240 ♪ ♪ 93 00:05:04,280 --> 00:05:10,760 ♪ ♪ 94 00:05:14,060 --> 00:05:16,240 JAKE: I liked it long. 95 00:05:20,160 --> 00:05:22,710 You could've asked me. 96 00:05:40,740 --> 00:05:43,370 I'm gonna take a piss. 97 00:05:44,160 --> 00:05:46,670 [LIGHTER OPENS, CLICKS] 98 00:05:48,540 --> 00:05:51,880 [DOOR OPENS AND CLOSES] 99 00:05:55,080 --> 00:05:58,440 [URINATING] 100 00:06:01,690 --> 00:06:03,349 COLIN: What the hell were you doing?! 101 00:06:03,350 --> 00:06:05,139 LOU: Leave me alone! Just drop it, man! 102 00:06:05,140 --> 00:06:07,289 You had one job! To look for weapons! 103 00:06:07,290 --> 00:06:09,849 I didn't see a gun! No one else saw the gun, either! 104 00:06:09,850 --> 00:06:10,979 Do I look like a sucker? 105 00:06:10,980 --> 00:06:12,599 Because you're talking to me like I'm one! 106 00:06:12,600 --> 00:06:14,099 You think I don't see everything?! 107 00:06:14,100 --> 00:06:15,499 Huh? Bullshit! 108 00:06:15,500 --> 00:06:17,699 What'd you expect me to do? Strip everybody in there?! 109 00:06:17,700 --> 00:06:20,160 - Do your job! - I did my job, asshole! 110 00:06:20,166 --> 00:06:21,779 - [GRUNTING] - Get off me! 111 00:06:21,780 --> 00:06:25,503 [GRUNTING] 112 00:06:25,504 --> 00:06:27,079 Stop. 113 00:06:27,080 --> 00:06:29,319 [PUNCHES LANDING] 114 00:06:29,320 --> 00:06:31,639 Lou needs an ass-kicking. 115 00:06:31,640 --> 00:06:33,670 Colin needs to give it to him. 116 00:06:33,679 --> 00:06:36,182 [PUNCHES LANDING] 117 00:06:41,800 --> 00:06:44,231 [PUNCHES LANDING] 118 00:06:46,734 --> 00:06:50,279 Enough. That's enough! 119 00:06:52,010 --> 00:06:54,575 [PANTING] 120 00:07:39,050 --> 00:07:40,830 [WATER SHUTS OFF] 121 00:07:52,400 --> 00:07:55,050 [GROANS] 122 00:07:57,940 --> 00:08:00,139 You gonna surf today? 123 00:08:00,140 --> 00:08:03,620 Yeah. I gotta train. I'm leaving on Sunday. 124 00:08:05,560 --> 00:08:08,009 How about I come with you? 125 00:08:08,010 --> 00:08:12,289 Mnh. I'm running mock heats and timing everything. 126 00:08:12,290 --> 00:08:14,819 It's probably not that much fun. 127 00:08:14,820 --> 00:08:16,419 That doesn't matter. I could still come... 128 00:08:16,420 --> 00:08:18,560 Hey, not today, okay? 129 00:08:21,030 --> 00:08:23,040 I need to focus. 130 00:08:23,800 --> 00:08:25,300 [CHUCKLES] 131 00:08:26,460 --> 00:08:27,980 Okay. 132 00:08:30,421 --> 00:08:33,259 - [GROANS] - Well, uh, Randy's having a party tonight 133 00:08:33,260 --> 00:08:34,379 - on the beach. - Yeah? 134 00:08:34,380 --> 00:08:36,239 Probably a big bonfire and everything. 135 00:08:36,240 --> 00:08:38,460 His cousin's coming in from Samoa. 136 00:08:39,910 --> 00:08:41,449 Do you want to go? 137 00:08:41,450 --> 00:08:43,350 Sure. 138 00:08:45,311 --> 00:08:48,469 Uh, those are mine. 139 00:08:48,470 --> 00:08:49,606 I know. 140 00:08:49,607 --> 00:08:51,983 Well, they're my favorite pair. 141 00:08:51,984 --> 00:08:55,659 Mine too. Very comfortable. 142 00:08:55,660 --> 00:08:57,156 [CHUCKLES] 143 00:09:02,200 --> 00:09:03,410 Here. 144 00:09:03,412 --> 00:09:06,339 Why don't you buy your own pair? 145 00:09:06,340 --> 00:09:07,958 No, thanks. 146 00:09:09,251 --> 00:09:12,149 Come on. You're entitled to something. 147 00:09:12,150 --> 00:09:13,849 Uh, I didn't do anything. 148 00:09:13,850 --> 00:09:14,881 Yeah, you did. 149 00:09:14,882 --> 00:09:18,839 - You were my alibi. - I don't want it. 150 00:09:18,840 --> 00:09:20,620 Why not? 151 00:09:25,030 --> 00:09:28,089 This is only gonna work if we're equals. 152 00:09:28,090 --> 00:09:31,439 What are you talking about? We are equals. 153 00:09:31,440 --> 00:09:34,899 - You're just broke. - I have money. 154 00:09:34,900 --> 00:09:36,500 Got a new sponsorship. 155 00:09:37,900 --> 00:09:39,322 Really? Who? 156 00:09:39,323 --> 00:09:41,499 [URINATING] 157 00:09:41,500 --> 00:09:43,499 It's, um... It's some new company. 158 00:09:43,500 --> 00:09:45,509 They sell, um, like, leashes and traction pads, 159 00:09:45,510 --> 00:09:46,540 that kind of shit. 160 00:09:47,380 --> 00:09:49,579 Hmm. See? 161 00:09:49,580 --> 00:09:52,200 Told you things would turn around for you. 162 00:09:53,520 --> 00:09:55,756 [TOILET FLUSHES] 163 00:09:59,190 --> 00:10:01,720 But I still want my shorts back. 164 00:10:02,930 --> 00:10:06,900 Well then, um, you should take 'em. 165 00:10:08,270 --> 00:10:09,395 Okay. 166 00:10:12,100 --> 00:10:17,420 ♪ ♪ 167 00:10:20,860 --> 00:10:26,990 ♪ ♪ 168 00:10:26,996 --> 00:10:28,959 [ENGINE SHUTS OFF] 169 00:10:28,960 --> 00:10:31,959 ♪ ♪ 170 00:10:31,960 --> 00:10:34,169 When'd you start locking your doors? 171 00:10:34,170 --> 00:10:36,639 When this crazy chick kept showing up 172 00:10:36,640 --> 00:10:38,200 and going through all my shit. 173 00:10:39,430 --> 00:10:40,899 Need a place to crash? 174 00:10:40,900 --> 00:10:42,569 No. 175 00:10:42,570 --> 00:10:44,439 Oh, so you're here just for me, then? 176 00:10:44,440 --> 00:10:47,709 You still have that suit I gave you? 177 00:10:47,710 --> 00:10:49,299 [WHISPERS] What do you think? 178 00:10:49,300 --> 00:10:50,660 [LAUGHS] 179 00:11:07,161 --> 00:11:09,599 Meet me at this address. 180 00:11:09,600 --> 00:11:11,020 2:00. 181 00:11:15,140 --> 00:11:17,580 [CAR DOOR OPENS] 182 00:11:21,140 --> 00:11:22,609 [ENGINE STARTS] 183 00:11:22,610 --> 00:11:25,279 [RAP SONG PLAYING ON STEREO] 184 00:11:25,280 --> 00:11:31,560 ♪ ♪ 185 00:11:36,160 --> 00:11:38,220 [ENGINE REVS] 186 00:11:43,360 --> 00:11:45,220 [ENGINE SHUTS OFF] 187 00:11:51,660 --> 00:11:54,569 - Joshua Cody? - Yeah? 188 00:11:54,570 --> 00:11:58,379 I'm Detective Andre. Oceanside PD. 189 00:11:58,380 --> 00:12:00,649 I'm looking into the death of Morgan Wilson. 190 00:12:00,650 --> 00:12:02,259 I thought she drowned. 191 00:12:02,260 --> 00:12:04,700 It's looking like a possible homicide. 192 00:12:05,700 --> 00:12:06,920 Jesus. 193 00:12:06,929 --> 00:12:08,554 You have time to answer a few questions? 194 00:12:08,555 --> 00:12:10,589 Yeah. Yeah, sure. 195 00:12:10,590 --> 00:12:12,379 I noticed from Miss Wilson's calendar 196 00:12:12,380 --> 00:12:13,989 that the two of you met quite often. 197 00:12:13,990 --> 00:12:15,019 Why was that? 198 00:12:15,020 --> 00:12:17,039 I, uh... I had power of attorney 199 00:12:17,040 --> 00:12:18,469 while my grandmother was in jail, 200 00:12:18,470 --> 00:12:21,069 and we met to talk about maintaining her properties 201 00:12:21,070 --> 00:12:22,110 while she was gone. 202 00:12:22,111 --> 00:12:24,339 The last time anyone saw Miss Wilson alive 203 00:12:24,340 --> 00:12:25,359 was near the harbor. 204 00:12:25,360 --> 00:12:26,939 She had a routine, swam most mornings. 205 00:12:26,940 --> 00:12:28,116 Were you aware of that? 206 00:12:28,117 --> 00:12:30,529 I wasn't, no. 207 00:12:30,530 --> 00:12:32,340 A couple of cameras recorded you 208 00:12:32,350 --> 00:12:34,149 at the harbor the day she died. 209 00:12:34,150 --> 00:12:36,708 Did you happen to see Miss Wilson that morning? 210 00:12:36,709 --> 00:12:39,019 - No. - Really? 211 00:12:39,020 --> 00:12:40,529 What were you doing down there? 212 00:12:40,530 --> 00:12:42,180 I was fishing. 213 00:12:43,632 --> 00:12:45,633 Off the pier or did you go out in a boat? 214 00:12:45,634 --> 00:12:46,884 Off the pier. 215 00:12:46,885 --> 00:12:48,511 Did you catch anything? 216 00:12:48,512 --> 00:12:51,432 No. 217 00:12:53,058 --> 00:12:55,569 Look. I've got stuff to do, so... 218 00:12:55,570 --> 00:12:58,479 Sure. I'll be in touch. 219 00:12:58,480 --> 00:13:00,809 Have a good day. 220 00:13:00,810 --> 00:13:06,480 ♪ ♪ 221 00:13:08,450 --> 00:13:10,049 [PINS CRASHING] 222 00:13:10,050 --> 00:13:12,559 Hey, I thought you weren't coming by till later. 223 00:13:12,560 --> 00:13:14,059 How did you pay for that boat 224 00:13:14,060 --> 00:13:15,389 that you rented me a couple months ago? 225 00:13:15,390 --> 00:13:17,719 - Cash. - Did anybody see you? 226 00:13:17,720 --> 00:13:19,699 Other than the rental guy, I don't think so. 227 00:13:19,700 --> 00:13:20,919 What... What's that supposed to mean? 228 00:13:20,920 --> 00:13:23,959 The harbor was crowded. I'm not a ninja. 229 00:13:23,960 --> 00:13:25,460 Why? 230 00:13:39,438 --> 00:13:42,279 [TELEVISION PLAYING] 231 00:13:42,280 --> 00:13:44,349 Who are you? 232 00:13:44,350 --> 00:13:45,419 This is Tupi. 233 00:13:45,420 --> 00:13:47,300 My foster brother. 234 00:13:50,490 --> 00:13:51,859 Would you excuse us? 235 00:13:51,860 --> 00:13:53,800 This your office? 236 00:13:55,030 --> 00:13:56,899 My bad, bro. 237 00:13:56,900 --> 00:13:58,915 [TELEVISION PLAYING] 238 00:13:58,916 --> 00:14:01,125 [SLURPS DRINK] 239 00:14:01,126 --> 00:14:03,239 [SIGHS] 240 00:14:03,240 --> 00:14:05,870 [SNIFFS] 241 00:14:07,925 --> 00:14:09,839 I'll catch you later, hermanita. 242 00:14:09,840 --> 00:14:12,440 [TELEVISION PLAYING] 243 00:14:15,470 --> 00:14:17,940 - What the hell was that? - What? 244 00:14:17,950 --> 00:14:19,239 How many people know about us, Mia? 245 00:14:19,240 --> 00:14:20,849 Nobody. 246 00:14:20,850 --> 00:14:23,699 Tupi just came by. He doesn't even know who you are. 247 00:14:23,700 --> 00:14:26,529 What, so you just invited him into my office?! 248 00:14:26,530 --> 00:14:29,570 My bad. He just wanted to watch TV. 249 00:14:29,571 --> 00:14:30,959 I don't want him or any of your friends 250 00:14:30,960 --> 00:14:32,949 hanging around here anymore. Got it? 251 00:14:32,950 --> 00:14:35,939 Sí. Como quieras. 252 00:14:35,940 --> 00:14:38,029 [TELEVISION PLAYING] 253 00:14:38,030 --> 00:14:43,820 ♪ ♪ 254 00:14:47,460 --> 00:14:53,020 ♪ ♪ 255 00:14:55,690 --> 00:14:57,089 What's up with that? 256 00:14:57,090 --> 00:14:59,489 ROXY: Passed out last night, and I couldn't move him. 257 00:14:59,490 --> 00:15:02,099 [KNIFE CHOPPING] 258 00:15:02,100 --> 00:15:04,814 That must've been a big night to knock Tim on his ass. 259 00:15:04,815 --> 00:15:07,066 ROXY: Said he was celebrating. 260 00:15:07,067 --> 00:15:09,039 Bought two rounds for the bar. 261 00:15:09,040 --> 00:15:10,499 Wait. Celebrating? 262 00:15:10,500 --> 00:15:11,769 [DOOR OPENS] 263 00:15:11,770 --> 00:15:14,825 He kept saying he "sold four of the big ones." 264 00:15:16,140 --> 00:15:17,199 [CHUCKLES] 265 00:15:17,200 --> 00:15:19,810 He's such an asshole. 266 00:15:20,580 --> 00:15:23,379 - What? - Yeah, every day, 267 00:15:23,380 --> 00:15:26,449 Tim sets up a little seashell stand by the pier. 268 00:15:26,450 --> 00:15:29,040 And he's got this big-ass seashell with a sign in front of it 269 00:15:29,050 --> 00:15:30,299 that says "Not For Sale." 270 00:15:30,300 --> 00:15:32,039 And every day, some idiot tourists walk by, 271 00:15:32,040 --> 00:15:33,419 and they ask him how much he wants for it. 272 00:15:33,420 --> 00:15:35,399 Sometimes they give him like 200 bucks, 273 00:15:35,400 --> 00:15:37,553 all for some shitty shell he found at low tide. 274 00:15:37,554 --> 00:15:39,679 - Yeah, it's classic. - Is he paid up yet? 275 00:15:39,680 --> 00:15:41,700 - Yeah. - Good. 276 00:15:44,897 --> 00:15:48,009 Yo. We gotta do something about Pope, man. 277 00:15:48,010 --> 00:15:49,479 What now? 278 00:15:49,480 --> 00:15:51,949 He didn't wipe out yesterday. 279 00:15:51,950 --> 00:15:54,279 He charged the cops, man. 280 00:15:54,280 --> 00:15:56,229 Just pulled out his gun and headed straight for 'em. 281 00:15:56,230 --> 00:15:58,899 Yo, I had to drag him the hell out of there, man. 282 00:15:58,900 --> 00:16:00,119 And trust me. 283 00:16:00,120 --> 00:16:02,489 He didn't want to go. 284 00:16:02,490 --> 00:16:05,955 We got to do something, or somebody's gonna end up dead. 285 00:16:05,956 --> 00:16:08,160 Just knew he shouldn't have moved in with Smurf. 286 00:16:08,170 --> 00:16:09,462 Just made him worse. 287 00:16:09,463 --> 00:16:11,599 Well, then, we just got to get him away from her. 288 00:16:11,600 --> 00:16:13,769 Like, during the day, at... at least. 289 00:16:13,770 --> 00:16:15,369 - To do what? - I don't know. 290 00:16:15,370 --> 00:16:17,678 Like... a job? 291 00:16:17,679 --> 00:16:19,679 A job. A "job" job? 292 00:16:19,680 --> 00:16:21,639 - Yeah. - Do you remember what happened 293 00:16:21,640 --> 00:16:23,920 the last time Pope had a normal job? 294 00:16:24,850 --> 00:16:26,899 Smurf's tire shop that she owned? 295 00:16:26,900 --> 00:16:28,079 He didn't even last two weeks 296 00:16:28,080 --> 00:16:29,279 before he beat the shit out of that guy 297 00:16:29,280 --> 00:16:31,389 'cause he didn't like the Firestones he sold him. 298 00:16:31,390 --> 00:16:32,439 No. 299 00:16:32,440 --> 00:16:34,709 Also, nobody's gonna hire that guy, because, first of all, 300 00:16:34,710 --> 00:16:38,070 he's a felon, and he's scary as shit. 301 00:16:39,952 --> 00:16:41,203 What? 302 00:16:42,260 --> 00:16:43,955 You could give him a job. 303 00:16:43,956 --> 00:16:45,529 - Here? The bar? - Mmm. 304 00:16:45,530 --> 00:16:49,450 Yeah, I'll hire Pope here, and then some drunk idiot's 305 00:16:49,460 --> 00:16:50,599 gonna send back his chicken wings, 306 00:16:50,600 --> 00:16:52,619 and Pope's gonna beat the shit out of him with a barstool. 307 00:16:52,620 --> 00:16:54,119 - Great idea. - Oh, come on, man. 308 00:16:54,120 --> 00:16:58,179 You... There's got to be something around here he can do. 309 00:16:58,180 --> 00:17:00,720 Just... Just... Just keep him away from all the people. 310 00:17:00,722 --> 00:17:02,349 Yeah. It's a bar. 311 00:17:02,350 --> 00:17:04,100 There's lots of people. That's the whole point. 312 00:17:04,101 --> 00:17:06,119 Well, then, just put him in the back 313 00:17:06,120 --> 00:17:09,600 or, uh, the kitchen or... or whatever. 314 00:17:12,290 --> 00:17:14,699 Tell you what. You help me move Tim to the alley, 315 00:17:14,700 --> 00:17:16,829 I'll think about it. 316 00:17:16,830 --> 00:17:18,580 Come on. 317 00:17:29,820 --> 00:17:32,240 [KEYS JINGLING] 318 00:17:39,469 --> 00:17:41,597 We got to ditch the car. 319 00:17:43,265 --> 00:17:45,350 Hurry up. 320 00:17:59,210 --> 00:18:01,570 [SNIFFS] 321 00:18:09,750 --> 00:18:12,139 [CELLPHONE RINGS] 322 00:18:12,140 --> 00:18:14,720 [CHUCKLES] 323 00:18:15,380 --> 00:18:17,619 - [PHONE CLICKS] - Hey. 324 00:18:17,620 --> 00:18:19,592 Hey, baby, where's your stash? 325 00:18:19,593 --> 00:18:20,889 What stash? 326 00:18:20,890 --> 00:18:24,549 Craig, I need an Oxy. Where's your stash? 327 00:18:24,550 --> 00:18:25,759 For what? 328 00:18:25,760 --> 00:18:28,060 I'm having lady troubles. 329 00:18:28,970 --> 00:18:30,269 CRAIG: Smurf! 330 00:18:30,270 --> 00:18:33,779 Yo, I might, um... 331 00:18:33,780 --> 00:18:35,579 might have some in my, uh... my tacklebox 332 00:18:35,580 --> 00:18:36,729 in the garage, all right? 333 00:18:36,730 --> 00:18:38,759 - Thank you. - Yeah. 334 00:18:38,760 --> 00:18:45,300 ♪ ♪ 335 00:18:47,980 --> 00:18:53,740 ♪ ♪ 336 00:18:55,520 --> 00:19:00,540 ♪ ♪ 337 00:19:02,270 --> 00:19:03,919 [RATTLING] 338 00:19:03,920 --> 00:19:09,600 ♪ ♪ 339 00:19:11,520 --> 00:19:16,760 ♪ ♪ 340 00:19:17,750 --> 00:19:20,289 You're looking good, baby. 341 00:19:20,290 --> 00:19:22,197 That guy's not gonna know what hit him. 342 00:19:23,460 --> 00:19:24,820 You betting on me? 343 00:19:24,825 --> 00:19:27,559 You know I can't pass up a sure thing. 344 00:19:27,560 --> 00:19:28,744 I'm not fighting tonight. 345 00:19:28,745 --> 00:19:30,499 You're using me. 346 00:19:30,500 --> 00:19:32,429 - I'm using you? - Yeah. 347 00:19:32,430 --> 00:19:35,769 Baby, everything I do, I do for you. 348 00:19:35,770 --> 00:19:37,499 Everything you do, you do for me? 349 00:19:37,500 --> 00:19:41,169 - Mm. - That's bullshit. 350 00:19:41,170 --> 00:19:43,960 Everything you do is for you. 351 00:19:45,804 --> 00:19:48,379 What the hell do I have, huh? 352 00:19:48,380 --> 00:19:50,660 What the hell have you given me? 353 00:19:51,650 --> 00:19:54,279 Nothin'. 354 00:19:54,280 --> 00:19:55,560 I have nothin'. 355 00:19:55,564 --> 00:19:59,108 ♪ ♪ 356 00:19:59,109 --> 00:20:00,459 Nothing! 357 00:20:00,460 --> 00:20:02,999 [BREATHING SHAKILY] 358 00:20:03,000 --> 00:20:07,659 ♪ ♪ 359 00:20:09,800 --> 00:20:11,496 COLIN: Where you from? 360 00:20:14,360 --> 00:20:15,700 Around. 361 00:20:15,709 --> 00:20:18,794 Around? What are you doing here? 362 00:20:18,795 --> 00:20:20,796 You asked me to come with you. 363 00:20:20,797 --> 00:20:22,590 You know what I mean. 364 00:20:22,591 --> 00:20:24,258 I'm with Jake. 365 00:20:24,259 --> 00:20:26,749 Jake's not why you rob banks. 366 00:20:26,750 --> 00:20:30,389 So what? You're slumming it, right? 367 00:20:30,390 --> 00:20:34,559 Acting like a badass, picking up stories to mail home, 368 00:20:34,560 --> 00:20:36,521 turn Mommy and Daddy's hair gray? 369 00:20:51,203 --> 00:20:53,872 [ENGINE IDLING] 370 00:20:58,627 --> 00:21:00,519 [ENGINE REVS] 371 00:21:00,520 --> 00:21:03,172 [INSIDE'S "WIZZARD KING" PLAYS] 372 00:21:03,173 --> 00:21:09,971 ♪ ♪ 373 00:21:09,990 --> 00:21:16,040 ♪ ♪ 374 00:21:17,560 --> 00:21:23,189 ♪ ♪ 375 00:21:23,190 --> 00:21:26,460 ♪ Trying to make a fool of me, baby ♪ 376 00:21:26,470 --> 00:21:29,819 ♪ Can I have one night with you? ♪ 377 00:21:29,820 --> 00:21:33,100 ♪ Let's get together, baby ♪ 378 00:21:33,110 --> 00:21:36,449 ♪ Let's make it right ♪ 379 00:21:36,450 --> 00:21:39,260 ♪ Don't you wanna be a demon, honey? ♪ 380 00:21:39,270 --> 00:21:41,669 ♪ Won't you do it for me? ♪ 381 00:21:41,670 --> 00:21:47,960 ♪ ♪ 382 00:21:48,970 --> 00:21:54,580 ♪ ♪ 383 00:21:56,226 --> 00:21:59,349 [BOTH LAUGHING] 384 00:21:59,350 --> 00:22:05,220 ♪ ♪ 385 00:22:05,720 --> 00:22:11,160 ♪ ♪ 386 00:22:11,240 --> 00:22:17,180 ♪ ♪ 387 00:22:17,340 --> 00:22:23,500 ♪ ♪ 388 00:22:25,960 --> 00:22:31,450 ♪ ♪ 389 00:22:43,060 --> 00:22:45,059 - J. - Yeah? 390 00:22:45,060 --> 00:22:48,483 An Oceanside detective stopped by a little while ago. 391 00:22:48,484 --> 00:22:49,600 He wanted to talk to you. 392 00:22:52,670 --> 00:22:55,560 Yeah, I already talked to him. 393 00:22:55,570 --> 00:22:57,739 What did he want? 394 00:22:57,740 --> 00:23:03,079 ♪ ♪ 395 00:23:03,080 --> 00:23:05,640 He wanted to talk about Morgan. 396 00:23:06,600 --> 00:23:08,779 About Morgan? 397 00:23:08,780 --> 00:23:10,466 Mm-hmm. 398 00:23:10,467 --> 00:23:11,718 He thinks she may have been killed. 399 00:23:11,719 --> 00:23:17,280 ♪ ♪ 400 00:23:17,290 --> 00:23:19,099 Morgan drowned, J. 401 00:23:19,100 --> 00:23:21,559 That's what I thought. 402 00:23:21,560 --> 00:23:24,521 ♪ ♪ 403 00:23:24,522 --> 00:23:28,639 What kind of questions did this detective ask you? 404 00:23:28,640 --> 00:23:30,195 Exactly. 405 00:23:31,370 --> 00:23:34,239 The last time I saw her, that sort of thing. 406 00:23:34,240 --> 00:23:37,179 Really? 407 00:23:37,180 --> 00:23:39,899 Now, why do you think he'd be asking you 408 00:23:39,900 --> 00:23:42,419 those kinds of questions? 409 00:23:42,420 --> 00:23:45,840 ♪ ♪ 410 00:23:47,050 --> 00:23:49,699 Because someone saw me at the harbor 411 00:23:49,700 --> 00:23:51,059 the day that she went missing. 412 00:23:51,060 --> 00:23:53,299 Mmm. Who? 413 00:23:53,300 --> 00:23:57,329 ♪ ♪ 414 00:23:57,330 --> 00:23:58,639 There was camera footage. 415 00:23:58,640 --> 00:24:01,799 That's not really a big deal, is it? 416 00:24:01,800 --> 00:24:04,380 You're at the harbor all the time. 417 00:24:06,340 --> 00:24:11,209 Unless, of course, you were both there at the same time. 418 00:24:11,210 --> 00:24:14,899 ♪ ♪ 419 00:24:14,900 --> 00:24:17,420 Mm-hmm. I see. 420 00:24:18,620 --> 00:24:22,220 And that was just a coincidence, right? 421 00:24:22,960 --> 00:24:24,950 Yeah. 422 00:24:24,958 --> 00:24:28,586 Is this something I'm gonna need to fix? 423 00:24:30,100 --> 00:24:31,630 You can do that? 424 00:24:31,631 --> 00:24:34,299 Maybe. 425 00:24:34,300 --> 00:24:37,060 After I finish my laundry. 426 00:24:37,080 --> 00:24:40,239 ♪ ♪ 427 00:24:40,240 --> 00:24:42,670 [WAVES CRASHING] 428 00:24:44,680 --> 00:24:48,540 - Getting ready for Japan? - Yep. 429 00:24:49,220 --> 00:24:50,579 Supposed to be beautiful. 430 00:24:50,580 --> 00:24:53,790 - Uh-huh. - Cherry blossoms and shit. 431 00:24:58,920 --> 00:25:02,700 I'm pushing for you to make it into the second round this time. 432 00:25:02,704 --> 00:25:05,199 [CHUCKLES] 433 00:25:05,200 --> 00:25:06,750 So, how's this gonna go down? 434 00:25:11,140 --> 00:25:13,279 Day before you leave, 435 00:25:13,280 --> 00:25:15,019 stop by the warehouse in San Clemente 436 00:25:15,020 --> 00:25:17,176 and pick up a stack of these. 437 00:25:17,177 --> 00:25:19,512 - Okay. - We'll have a box of 'em ready for you. 438 00:25:22,432 --> 00:25:24,454 There's four sheets of acid stuck between the pad 439 00:25:24,455 --> 00:25:25,859 and the cardboard backing. 440 00:25:25,860 --> 00:25:28,650 Sealed tight. Impossible to detect. 441 00:25:29,981 --> 00:25:32,233 - You sure? - We do it all the time. 442 00:25:32,234 --> 00:25:34,679 Japanese eat that shit like candy. 443 00:25:34,680 --> 00:25:36,319 All right. 444 00:25:36,320 --> 00:25:41,900 ♪ ♪ 445 00:25:42,700 --> 00:25:45,369 What are you doing here? 446 00:25:45,370 --> 00:25:47,509 Figured I'd come join you. 447 00:25:47,510 --> 00:25:49,309 I'm already done. 448 00:25:49,310 --> 00:25:51,543 Yeah, I can see that. 449 00:25:51,544 --> 00:25:55,979 ♪ ♪ 450 00:25:55,980 --> 00:25:57,174 Was that Jack? 451 00:25:57,175 --> 00:25:59,119 Yeah. 452 00:25:59,120 --> 00:26:00,549 Is he still dealing? 453 00:26:00,550 --> 00:26:03,100 How would I know? 454 00:26:05,500 --> 00:26:08,140 What's going on with you? 455 00:26:08,144 --> 00:26:10,199 Nothing. 456 00:26:10,200 --> 00:26:13,524 I've been in the water for a few hours. 457 00:26:13,525 --> 00:26:16,279 - Mmm. - Yeah, I'm sorry. 458 00:26:16,280 --> 00:26:18,440 I just... I never really got my feet in the wax, you know? 459 00:26:18,446 --> 00:26:22,658 ♪ ♪ 460 00:26:22,659 --> 00:26:24,940 Okay. 461 00:26:26,810 --> 00:26:28,413 I'm gonna head out for a little bit. 462 00:26:28,414 --> 00:26:30,707 Okay. 463 00:26:30,708 --> 00:26:33,752 Have fun! It's getting good. 464 00:26:33,753 --> 00:26:38,379 ♪ ♪ 465 00:26:38,380 --> 00:26:40,540 [PINS CRASHING] 466 00:26:40,620 --> 00:26:46,230 ♪ ♪ 467 00:26:46,270 --> 00:26:51,599 ♪ ♪ 468 00:26:51,600 --> 00:26:53,509 [SIGHS] 469 00:26:53,510 --> 00:26:56,119 ♪ ♪ 470 00:26:56,120 --> 00:26:57,800 Tupi. 471 00:26:59,237 --> 00:27:01,447 So, I'm your foster brother now? 472 00:27:05,120 --> 00:27:06,589 You can't be around here. 473 00:27:06,590 --> 00:27:08,799 Why don't we just take this safe and go? 474 00:27:08,800 --> 00:27:10,589 Because that's nothing. 475 00:27:10,590 --> 00:27:14,329 There's more, lots more, but you need to work with me. 476 00:27:14,330 --> 00:27:16,799 The kid's not stupid. 477 00:27:16,800 --> 00:27:17,880 Neither am I. 478 00:27:17,881 --> 00:27:19,599 And what is that supposed to mean? 479 00:27:19,600 --> 00:27:21,999 I saw that place he put you in. 480 00:27:22,000 --> 00:27:25,240 The money he gives you for not doing shit. 481 00:27:26,940 --> 00:27:30,079 Maybe you like being some white boy's whore. 482 00:27:30,080 --> 00:27:35,419 ♪ ♪ 483 00:27:35,420 --> 00:27:36,619 [SCOFFS] 484 00:27:36,620 --> 00:27:39,019 Now you sound stupid. 485 00:27:39,020 --> 00:27:42,359 ♪ ♪ 486 00:27:42,360 --> 00:27:44,889 You just have to be patient. 487 00:27:44,890 --> 00:27:51,900 ♪ ♪ 488 00:27:53,080 --> 00:28:00,210 ♪ ♪ 489 00:28:00,215 --> 00:28:02,467 - So? - They're giving me a box of these. 490 00:28:04,540 --> 00:28:06,720 - What is it? - It's a traction pad. 491 00:28:06,721 --> 00:28:09,556 You know, so your foot sticks better to the board. 492 00:28:09,557 --> 00:28:13,249 He said there'd be four sheets of LSD in each one. 493 00:28:13,250 --> 00:28:15,459 How many to a box? 494 00:28:15,460 --> 00:28:17,389 25, 30? 495 00:28:17,390 --> 00:28:20,459 Supposed to pick them up at a warehouse in San Clemente. 496 00:28:20,460 --> 00:28:21,653 Who was the other guy? 497 00:28:23,200 --> 00:28:24,729 In the Scout? 498 00:28:24,730 --> 00:28:27,742 Oh, uh, it's my roommate. 499 00:28:29,060 --> 00:28:30,320 What's his name? 500 00:28:30,328 --> 00:28:31,828 Deran. 501 00:28:31,829 --> 00:28:34,409 [CHUCKLES] 502 00:28:34,410 --> 00:28:37,084 Deran what? 503 00:28:37,085 --> 00:28:39,609 Jesus. 504 00:28:39,610 --> 00:28:41,349 Come on, man. 505 00:28:41,350 --> 00:28:44,300 He's gonna kick me out if he finds out about this. 506 00:28:45,802 --> 00:28:48,390 Cody. 507 00:28:51,180 --> 00:28:56,180 ♪ ♪ 508 00:28:56,200 --> 00:29:01,960 ♪ ♪ 509 00:29:01,980 --> 00:29:05,169 [TELEPHONE RINGS] 510 00:29:05,170 --> 00:29:09,400 ♪ ♪ 511 00:29:09,470 --> 00:29:10,799 Who is this? 512 00:29:10,800 --> 00:29:13,660 Hi. It's Angela. Julia's friend? 513 00:29:13,663 --> 00:29:17,519 ♪ ♪ 514 00:29:17,520 --> 00:29:19,189 Okay. 515 00:29:19,190 --> 00:29:20,580 [PHONE HITS COUNTER] 516 00:29:20,590 --> 00:29:24,659 ♪ ♪ 517 00:29:24,660 --> 00:29:27,217 It's a delivery. I'll get it. 518 00:29:27,218 --> 00:29:30,512 ♪ ♪ 519 00:29:30,513 --> 00:29:32,999 [DOOR OPENS] 520 00:29:33,000 --> 00:29:34,719 [DOOR CLOSES] 521 00:29:34,720 --> 00:29:37,779 ♪ ♪ 522 00:29:37,780 --> 00:29:39,187 Hello, Angela. 523 00:29:39,188 --> 00:29:42,774 Hey. Hey, Smurf. It's good to see you. 524 00:29:42,775 --> 00:29:43,901 What do you want? 525 00:29:43,902 --> 00:29:47,199 Oh, I was just... 526 00:29:47,200 --> 00:29:49,479 I was just wondering if Julia was around. 527 00:29:49,480 --> 00:29:50,879 I went by her old place, 528 00:29:50,880 --> 00:29:52,159 but they said she moved a long time ago, 529 00:29:52,160 --> 00:29:53,786 - and I thought... - Julia's dead. 530 00:29:58,160 --> 00:30:00,590 [EXHALES SHARPLY] 531 00:30:03,760 --> 00:30:05,069 How? 532 00:30:05,070 --> 00:30:08,426 You know how. 533 00:30:13,000 --> 00:30:14,930 Sorry. 534 00:30:16,768 --> 00:30:20,249 What about Pope? Is he around? 535 00:30:20,250 --> 00:30:22,650 Pope is not here. 536 00:30:24,320 --> 00:30:26,839 Well, could I get his cell? 537 00:30:26,840 --> 00:30:29,780 I would love to see how he's doing. 538 00:30:29,781 --> 00:30:33,060 You know what you'd love? 539 00:30:35,078 --> 00:30:38,413 It's what you came for, isn't it? 540 00:30:38,414 --> 00:30:40,699 Take it. 541 00:30:40,700 --> 00:30:45,740 ♪ ♪ 542 00:30:48,250 --> 00:30:53,600 ♪ ♪ 543 00:30:56,020 --> 00:30:58,689 [DOOR CLOSES] 544 00:30:58,690 --> 00:31:00,889 [DANCE MUSIC THUMPING] 545 00:31:00,890 --> 00:31:04,019 ♪ ♪ 546 00:31:04,020 --> 00:31:07,089 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 547 00:31:07,090 --> 00:31:09,429 RAHUL: ... Of course, they're acting like savages. 548 00:31:09,430 --> 00:31:11,359 I know... I know. 549 00:31:11,360 --> 00:31:12,739 That's fun, right? 550 00:31:12,740 --> 00:31:14,960 Yes. I... Mara. 551 00:31:16,400 --> 00:31:17,699 Mar... Listen. 552 00:31:17,700 --> 00:31:19,259 Mara, just take a Xanie. 553 00:31:19,260 --> 00:31:22,699 It's gonna be fine. Okay? Absolutely. 554 00:31:22,700 --> 00:31:24,480 Just buy it. 555 00:31:26,840 --> 00:31:28,630 Hello, beautiful. 556 00:31:29,580 --> 00:31:31,169 Engagement ring. 557 00:31:31,170 --> 00:31:32,899 Uh, this is new. 558 00:31:32,900 --> 00:31:34,859 Just happened. 559 00:31:34,860 --> 00:31:35,971 With him? 560 00:31:35,972 --> 00:31:37,389 Be nice. 561 00:31:37,390 --> 00:31:38,929 Is this why you skipped Ibiza? 562 00:31:38,930 --> 00:31:42,340 You said you wanted to meet my partner. Here he is. 563 00:31:44,400 --> 00:31:45,564 So you're the thief. 564 00:31:45,565 --> 00:31:48,309 Yeah. 565 00:31:48,310 --> 00:31:55,520 ♪ ♪ 566 00:31:58,240 --> 00:31:59,940 Ooh. 567 00:31:59,950 --> 00:32:02,456 Bet you'd like to steal this one, wouldn't ya? 568 00:32:02,457 --> 00:32:05,000 It was made for a Saudi prince. 569 00:32:05,001 --> 00:32:08,289 I offered the prick $3 million for it. He turned me down. 570 00:32:08,290 --> 00:32:10,160 Can you believe that? 571 00:32:11,920 --> 00:32:16,510 But one of his Ukrainian mistresses did. 572 00:32:16,512 --> 00:32:18,013 [CHUCKLES] 573 00:32:18,014 --> 00:32:21,975 The strong, silent type gets old after a while. 574 00:32:21,976 --> 00:32:23,393 I give it six months. 575 00:32:23,394 --> 00:32:25,896 Are we doing the job or not? 576 00:32:25,897 --> 00:32:28,919 I have a bunch of SEAL Team Six guys 577 00:32:28,920 --> 00:32:30,059 that would do it for less. 578 00:32:30,060 --> 00:32:34,340 ♪ ♪ 579 00:32:35,320 --> 00:32:38,492 Fine. We have a deal. 580 00:32:38,493 --> 00:32:41,049 Just one more question, mate. 581 00:32:41,050 --> 00:32:43,080 She as good as I think she is? 582 00:32:44,390 --> 00:32:46,039 No. 583 00:32:46,040 --> 00:32:47,529 Don't tell me. 584 00:32:47,530 --> 00:32:49,169 I'll find out soon enough. 585 00:32:49,170 --> 00:32:52,469 ♪ ♪ 586 00:32:52,470 --> 00:32:55,069 That guy's a billionaire? 587 00:32:55,070 --> 00:32:59,920 He created a mobile-payment system that half of India uses. 588 00:32:59,960 --> 00:33:01,539 Dude's an asshole. 589 00:33:01,540 --> 00:33:04,809 An asshole who pays people to steal things. 590 00:33:04,810 --> 00:33:07,145 - What's he want? - Sculpture. 591 00:33:07,146 --> 00:33:09,949 - 800K if we get it for him. - Jesus. 592 00:33:09,950 --> 00:33:11,419 $800,000? 593 00:33:11,420 --> 00:33:15,220 It's a big job. You want to do it? 594 00:33:16,080 --> 00:33:18,429 We need more bodies. 595 00:33:18,430 --> 00:33:20,559 I could talk to the guys. 596 00:33:20,560 --> 00:33:22,830 Up to you. 597 00:33:26,740 --> 00:33:29,320 If the asshole's a billionaire, 598 00:33:29,330 --> 00:33:30,919 why doesn't he just buy it? 599 00:33:30,920 --> 00:33:33,179 He got outbid at auction. 600 00:33:33,180 --> 00:33:35,590 He's been obsessing over it ever since. 601 00:33:35,591 --> 00:33:38,109 [ENGINE STARTS] 602 00:33:38,110 --> 00:33:44,320 ♪ ♪ 603 00:33:44,360 --> 00:33:50,319 ♪ ♪ 604 00:33:50,320 --> 00:33:52,789 Hey, baby. 605 00:33:52,790 --> 00:33:54,549 Hey. 606 00:33:54,550 --> 00:33:57,260 I fixed your detective problem. 607 00:34:00,070 --> 00:34:03,199 Coroner ruled the death an accident. 608 00:34:03,200 --> 00:34:06,037 Homicide dropped it off the boards. 609 00:34:06,038 --> 00:34:08,081 Just like that? 610 00:34:08,082 --> 00:34:10,293 Just like that. 611 00:34:13,010 --> 00:34:14,839 Thank you. 612 00:34:16,700 --> 00:34:21,289 But I think you should consider this a warning 613 00:34:21,290 --> 00:34:23,689 for the future... 614 00:34:23,690 --> 00:34:26,851 to keep me in the loop. 615 00:34:30,360 --> 00:34:35,358 Because let's just say, for instance... 616 00:34:35,359 --> 00:34:39,369 that you did kill Morgan. 617 00:34:39,370 --> 00:34:42,219 Maybe you didn't want me to find out what happened 618 00:34:42,220 --> 00:34:46,249 to those missing properties that I assumed she stole... 619 00:34:46,250 --> 00:34:49,719 ♪ ♪ 620 00:34:49,720 --> 00:34:55,319 ... and the police find that out before I do. 621 00:34:55,320 --> 00:34:58,549 Then what, J? 622 00:35:00,190 --> 00:35:03,053 What do you think happens to you then? 623 00:35:03,054 --> 00:35:07,265 ♪ ♪ 624 00:35:07,266 --> 00:35:11,099 You stick with me. I'm proud of you. 625 00:35:11,100 --> 00:35:14,240 ♪ ♪ 626 00:35:14,250 --> 00:35:15,879 Yeah, J... 627 00:35:15,880 --> 00:35:19,549 We need a new lawyer. 628 00:35:19,550 --> 00:35:23,960 ♪ ♪ 629 00:35:23,990 --> 00:35:27,560 ♪ ♪ 630 00:35:39,980 --> 00:35:42,969 [TELEPHONE RINGING] 631 00:35:42,970 --> 00:35:52,200 ♪ ♪ 632 00:35:52,240 --> 00:35:55,249 [TELEPHONE RINGING] 633 00:35:55,250 --> 00:36:00,609 ♪ ♪ 634 00:36:00,610 --> 00:36:01,979 [BEEP] 635 00:36:01,980 --> 00:36:04,259 - Yeah? - Oh, hey, hey. 636 00:36:04,260 --> 00:36:06,160 Is that Pope? 637 00:36:06,170 --> 00:36:07,729 Yeah? 638 00:36:07,730 --> 00:36:10,399 Hi. It's... It's me. 639 00:36:10,400 --> 00:36:13,039 It's... It's Angela. 640 00:36:13,040 --> 00:36:19,980 ♪ ♪ 641 00:36:20,140 --> 00:36:26,160 ♪ ♪ 642 00:36:26,680 --> 00:36:29,149 [EXHALES SHARPLY] 643 00:36:29,150 --> 00:36:31,149 [SIGHS] 644 00:36:31,150 --> 00:36:37,660 ♪ ♪ 645 00:36:37,840 --> 00:36:42,720 ♪ ♪ 646 00:36:42,760 --> 00:36:49,530 ♪ ♪ 647 00:37:07,500 --> 00:37:09,389 [GROANS] 648 00:37:09,390 --> 00:37:12,056 Only you could get me back in a suit, Smurf. 649 00:37:12,057 --> 00:37:13,893 And I really appreciate it, Neal. 650 00:37:19,200 --> 00:37:21,608 How's retirement treating you? 651 00:37:21,609 --> 00:37:23,939 Retirement is cat shit. 652 00:37:23,940 --> 00:37:25,459 So, what'd you do? 653 00:37:25,460 --> 00:37:27,939 You told my grandson you had camera footage? 654 00:37:27,940 --> 00:37:30,059 Who's gonna say I don't? 655 00:37:30,060 --> 00:37:32,030 You ask him anything else? 656 00:37:32,036 --> 00:37:34,019 "Did you two have any problems?" 657 00:37:34,020 --> 00:37:37,290 "What were you doing the morning she went missing?" 658 00:37:37,291 --> 00:37:39,584 You don't actually think he did it? 659 00:37:39,585 --> 00:37:43,004 He's only 19. 'Course, he didn't do it. 660 00:37:43,005 --> 00:37:46,719 Kid needs a swift kick in the ass. That's what he needs. 661 00:37:46,720 --> 00:37:48,420 [LAUGHS] 662 00:37:48,427 --> 00:37:50,939 I'm sure glad you're not my grandma. 663 00:37:50,940 --> 00:37:53,050 [BOTH LAUGH] 664 00:37:53,057 --> 00:37:54,769 [LAUGHS] 665 00:37:54,770 --> 00:37:56,439 It's good to see ya, Smurf. 666 00:37:56,440 --> 00:37:58,980 - Good to see you, Neal. - Take care of yourself. 667 00:38:05,486 --> 00:38:08,010 [ENGINE STARTS] 668 00:38:08,940 --> 00:38:11,150 [SIGHS] 669 00:38:11,158 --> 00:38:12,719 I thought she was doing better. 670 00:38:12,720 --> 00:38:15,119 Why would you think that? 671 00:38:15,120 --> 00:38:16,589 She kicked it before. 672 00:38:16,590 --> 00:38:17,859 [BOTTLE OPENS] 673 00:38:17,860 --> 00:38:20,167 She was always trying. 674 00:38:21,420 --> 00:38:24,799 She tried. She did, okay? 675 00:38:24,800 --> 00:38:26,740 For J, if nothing else. 676 00:38:28,900 --> 00:38:31,130 So, what have you been up to? 677 00:38:32,560 --> 00:38:35,760 Did three years in California Institution for Women. 678 00:38:37,410 --> 00:38:38,920 B&E. 679 00:38:40,950 --> 00:38:43,519 - When'd you get out? - [LAUGHS] 680 00:38:43,520 --> 00:38:46,219 Couple days ago. 681 00:38:46,220 --> 00:38:48,660 I'm crashing with my ex-stepfather. 682 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 I kind of want to stab him. 683 00:38:58,000 --> 00:38:59,829 It's hard. 684 00:38:59,830 --> 00:39:01,239 The first week is hard. 685 00:39:01,240 --> 00:39:03,600 [SCOFFS] Yeah. 686 00:39:04,940 --> 00:39:09,039 I feel like everything's moving a million miles a minute. 687 00:39:09,040 --> 00:39:12,379 [EXHALES SHARPLY] Everybody's pissing me off. 688 00:39:12,380 --> 00:39:14,750 [SIGHS] 689 00:39:16,920 --> 00:39:19,935 That's why I was hoping to see Julia. 690 00:39:22,930 --> 00:39:25,299 She could always calm me down, you know? 691 00:39:25,300 --> 00:39:26,760 [CHUCKLES] 692 00:39:29,820 --> 00:39:33,599 ♪ ♪ 693 00:39:33,600 --> 00:39:35,669 You look even more like her now. 694 00:39:35,670 --> 00:39:40,900 ♪ ♪ 695 00:39:41,200 --> 00:39:46,279 ♪ ♪ 696 00:39:46,280 --> 00:39:48,479 You're not drinking your beer. 697 00:39:48,480 --> 00:39:53,089 ♪ ♪ 698 00:39:53,090 --> 00:39:56,759 Yeah. Well... [LAUGHS] 699 00:39:56,760 --> 00:39:59,391 Only good thing about prison. 700 00:40:01,660 --> 00:40:03,700 I got sober. 701 00:40:05,731 --> 00:40:07,899 Good for you. 702 00:40:07,900 --> 00:40:10,277 What happened to J? 703 00:40:12,970 --> 00:40:14,600 We took him in. 704 00:40:17,310 --> 00:40:18,409 Good. 705 00:40:18,410 --> 00:40:22,247 You think that's what Julia would've wanted? 706 00:40:23,580 --> 00:40:26,789 [EXHALES SHARPLY] 707 00:40:26,790 --> 00:40:28,294 You're his family, right? 708 00:40:28,295 --> 00:40:30,755 ♪ ♪ 709 00:40:30,756 --> 00:40:33,589 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 710 00:40:33,590 --> 00:40:39,807 ♪ ♪ 711 00:40:39,840 --> 00:40:45,849 ♪ ♪ 712 00:40:45,850 --> 00:40:46,880 When'd she get back? 713 00:40:49,320 --> 00:40:50,859 CRAIG: Yesterday. 714 00:40:52,695 --> 00:40:54,749 That Billy shit wasn't her fault, man. 715 00:40:54,750 --> 00:40:57,840 I didn't say it was. 716 00:40:59,950 --> 00:41:02,912 Did a job with her. 717 00:41:02,913 --> 00:41:05,689 - You what? - It was solid. 718 00:41:05,690 --> 00:41:09,585 She got this guy to pack everything up in his house, 719 00:41:09,586 --> 00:41:14,257 put it on a moving truck, and gave us the keys. 720 00:41:14,258 --> 00:41:16,259 MAN: Come on, man! 721 00:41:16,260 --> 00:41:18,637 Made 60 grand. That's how I bought that Triumph. 722 00:41:18,638 --> 00:41:21,120 No guns, no bullshit. 723 00:41:22,516 --> 00:41:24,909 ♪ ♪ 724 00:41:24,910 --> 00:41:27,040 She got a new job. 725 00:41:28,720 --> 00:41:30,919 Might need all of us. 726 00:41:30,920 --> 00:41:33,026 ♪ Hitch your wagon to a star ♪ 727 00:41:33,027 --> 00:41:36,259 Smurf's not gonna like that. 728 00:41:36,260 --> 00:41:37,989 Well, then, you don't tell her. 729 00:41:37,990 --> 00:41:41,325 J: What's the job? 730 00:41:41,326 --> 00:41:44,329 I'm gonna take off. 731 00:41:44,330 --> 00:41:45,872 What? No. Really? 732 00:41:45,873 --> 00:41:48,417 Yeah. I actually have to get up early tomorrow morning. 733 00:41:49,418 --> 00:41:51,339 Later, fellas. 734 00:41:51,340 --> 00:41:53,880 - Yeah. - See you back at the house. 735 00:41:53,881 --> 00:41:55,009 ♪ ♪ 736 00:41:55,010 --> 00:41:56,609 CRAIG: Yo, check out Tim. 737 00:41:56,610 --> 00:41:58,009 - I'll do it. - Do it! 738 00:41:58,010 --> 00:42:00,209 [LAUGHS] 739 00:42:00,210 --> 00:42:02,049 Yo, he's gonna do it. 740 00:42:02,050 --> 00:42:03,719 Whoo! 741 00:42:03,720 --> 00:42:06,289 MAN: Go, Tim! Yeah! 742 00:42:06,290 --> 00:42:09,896 Yeah, bro. He's definitely doing it. 743 00:42:09,897 --> 00:42:12,959 ♪ ♪ 744 00:42:12,960 --> 00:42:15,089 - Go, Tim! - Go, Tim! 745 00:42:15,090 --> 00:42:18,696 [LAUGHTER] 746 00:42:18,697 --> 00:42:22,325 ♪ ♪ 747 00:42:22,326 --> 00:42:25,369 [LAUGHTER] 748 00:42:25,370 --> 00:42:29,039 ♪ ♪ 749 00:42:29,040 --> 00:42:31,309 ANGELA: Is it good? Oh, yeah. 750 00:42:31,310 --> 00:42:33,253 Is that good for you? 751 00:42:35,250 --> 00:42:37,900 - You didn't know that? - No. 752 00:42:39,060 --> 00:42:41,380 Hello. 753 00:42:42,590 --> 00:42:45,720 You remember Angela. Julia's friend. 754 00:42:49,000 --> 00:42:50,728 'Course, I do, baby. 755 00:42:50,729 --> 00:42:53,129 She just got out of prison, 756 00:42:53,130 --> 00:42:55,339 and I said she could crash with us. 757 00:42:55,340 --> 00:42:58,840 Figured she could just stay on the couch. 758 00:43:00,948 --> 00:43:02,698 That's very generous of you. 759 00:43:02,699 --> 00:43:04,408 Thanks, Smurf. 760 00:43:04,409 --> 00:43:07,009 Hey. Why don't I order us a pizza, huh? 761 00:43:07,010 --> 00:43:09,780 Oh. [LAUGHS] That'd be great. 762 00:43:10,958 --> 00:43:12,819 Mmm. 763 00:43:12,820 --> 00:43:15,019 Mmm. Know what? 764 00:43:15,020 --> 00:43:16,462 I'll pay. 765 00:43:16,463 --> 00:43:22,718 ♪ ♪ 766 00:43:22,719 --> 00:43:25,029 [MEAT SIZZLING] 767 00:43:25,030 --> 00:43:26,640 ♪ ♪ 768 00:43:26,650 --> 00:43:31,969 ♪ Yeah, heard the diesel drummin' ♪ 769 00:43:31,970 --> 00:43:34,709 Where you been? 770 00:43:34,710 --> 00:43:36,840 Got rid of the car. 771 00:43:37,940 --> 00:43:39,849 You hungry? 772 00:43:39,850 --> 00:43:42,769 ♪ ♪ 773 00:43:42,770 --> 00:43:44,979 No, thank you. 774 00:43:44,980 --> 00:43:49,990 ♪ ♪ 775 00:43:50,020 --> 00:43:54,280 ♪ ♪ 776 00:43:54,760 --> 00:43:56,360 Thanks. 777 00:43:56,420 --> 00:44:00,869 ♪ ♪ 778 00:44:00,870 --> 00:44:02,383 Where'd you do it? 779 00:44:02,384 --> 00:44:05,636 ♪ ♪ 780 00:44:05,637 --> 00:44:07,809 Out at that quarry. 781 00:44:07,810 --> 00:44:12,840 ♪ We'll be watching out for trouble, yeah ♪ 782 00:44:13,000 --> 00:44:15,479 I'm gonna go take a shower. 783 00:44:15,480 --> 00:44:20,151 ♪ And keep the motor runnin', yeah ♪ 784 00:44:20,152 --> 00:44:21,527 ♪ All down the line ♪ 785 00:44:21,528 --> 00:44:24,559 ♪ You can't say yes, and you can't say no ♪ 786 00:44:24,560 --> 00:44:27,899 ♪ Just be right there when the whistle blows ♪ 787 00:44:27,900 --> 00:44:31,339 ♪ She's a sanctified girl with a sanctified mind ♪ 788 00:44:31,340 --> 00:44:33,229 ♪ To help me now ♪ 789 00:44:33,230 --> 00:44:38,679 ♪ ♪ 790 00:44:38,680 --> 00:44:40,713 ♪ Yeah ♪ 791 00:44:40,714 --> 00:44:43,239 ♪ All the people singin' ♪ 792 00:44:43,240 --> 00:44:46,249 ♪ All down the line ♪ 793 00:44:46,250 --> 00:44:49,049 ♪ ♪ 794 00:44:49,050 --> 00:44:50,579 ♪ Mmm ♪ 795 00:44:50,580 --> 00:44:54,619 ♪ Watch the men all working, working, yeah ♪ 796 00:44:54,620 --> 00:44:57,890 ♪ All down the line ♪ 797 00:44:57,910 --> 00:45:00,459 ♪ All down the line ♪ 798 00:45:00,460 --> 00:45:04,799 ♪ And we'll open up the throttle, yeah ♪ 799 00:45:04,800 --> 00:45:07,599 ♪ ♪ 800 00:45:07,600 --> 00:45:11,739 ♪ Bust another bottle, yeah, all right ♪ 801 00:45:11,740 --> 00:45:13,859 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 802 00:45:13,860 --> 00:45:17,159 ♪ Need a shot of salvation, baby ♪ 803 00:45:17,160 --> 00:45:20,149 ♪ Once in a while ♪ 804 00:45:20,150 --> 00:45:23,819 ♪ Hear the whistle blowin' ♪ 805 00:45:23,820 --> 00:45:26,819 ♪ Hear it for a thousand miles, ohh ♪ 806 00:45:26,820 --> 00:45:34,220 ♪ ♪ 807 00:45:38,580 --> 00:45:45,480 ♪ ♪ 51994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.