All language subtitles for Amityville.Terror.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,029 --> 00:00:30,374 Babe, leave it! 2 00:00:30,398 --> 00:00:31,208 Let's go! 3 00:00:31,232 --> 00:00:32,566 We gotta go now! 4 00:00:41,109 --> 00:00:42,443 Mommy. 5 00:00:48,649 --> 00:00:50,194 It's not him, Faith. 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,996 Don't leave me, Mommy, please. 7 00:00:53,020 --> 00:00:53,963 That's not our son. 8 00:00:53,987 --> 00:00:55,165 Oh God. 9 00:00:55,189 --> 00:00:56,900 I don't wanna be alone. 10 00:00:56,924 --> 00:00:58,326 Faith, come on. 11 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Mommy, please. 12 00:01:08,702 --> 00:01:09,537 Faith? 13 00:01:11,939 --> 00:01:12,949 No! 14 00:01:12,973 --> 00:01:14,418 Faith! 15 00:01:14,442 --> 00:01:15,276 Faith! 16 00:01:18,646 --> 00:01:19,480 No! 17 00:01:40,234 --> 00:01:42,446 I'm like 100% sure we passed this road already. 18 00:01:42,470 --> 00:01:43,680 Are you sure you're not lost? 19 00:01:43,704 --> 00:01:45,515 No, I know where I'm going. 20 00:01:45,539 --> 00:01:47,751 Feels like we're in the middle of nowhere. 21 00:01:47,775 --> 00:01:50,254 That's because we are in the middle of nowhere, Hailey. 22 00:01:50,278 --> 00:01:52,256 Even if we were in the middle of nowhere, 23 00:01:52,280 --> 00:01:55,225 which we're not by the way, we're in it together, 24 00:01:55,249 --> 00:01:56,460 and that's what counts. 25 00:01:56,484 --> 00:01:57,318 Wow Dad. 26 00:01:58,486 --> 00:02:00,864 Well I for one like the sentiment. 27 00:02:00,888 --> 00:02:03,567 It's a big move, but we are in it together. 28 00:02:03,591 --> 00:02:05,869 Well yeah, just us and Shae. 29 00:02:05,893 --> 00:02:08,071 Hey, your aunt Shae needs us right now. 30 00:02:08,095 --> 00:02:09,005 You never know. 31 00:02:09,029 --> 00:02:11,441 You might like living with her. 32 00:02:11,465 --> 00:02:14,978 Yeah, reformed addicts are the best. 33 00:02:15,002 --> 00:02:15,836 Hailey. 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,517 Listen, I know this is hard, 35 00:02:20,541 --> 00:02:22,051 but it's not forever. 36 00:02:22,075 --> 00:02:25,589 When the time is right, we'll get our own place, I promise. 37 00:02:25,613 --> 00:02:28,091 Great, no service. 38 00:02:28,115 --> 00:02:29,726 I am in hell. 39 00:02:29,750 --> 00:02:31,661 Ah, give you some perspective. 40 00:02:31,685 --> 00:02:35,632 Really, because from my perspective, I see trees. 41 00:02:35,656 --> 00:02:38,302 Oh oh look, another tree. 42 00:02:38,326 --> 00:02:40,261 Hah, look another tree. 43 00:02:42,129 --> 00:02:42,963 Oh wow. 44 00:02:59,413 --> 00:03:00,414 Toddy Bear! 45 00:03:01,482 --> 00:03:02,426 Oh I missed you. 46 00:03:02,450 --> 00:03:03,260 I missed you too. 47 00:03:03,284 --> 00:03:04,093 You look great! 48 00:03:04,117 --> 00:03:04,994 Thanks, so do you. 49 00:03:05,018 --> 00:03:05,829 You look amazing. 50 00:03:05,853 --> 00:03:06,763 Thank you. 51 00:03:06,787 --> 00:03:07,664 Hi Jess. 52 00:03:07,688 --> 00:03:08,598 Hi. 53 00:03:08,622 --> 00:03:11,034 You made it, I'm so happy. 54 00:03:11,058 --> 00:03:12,168 Hi Hailey. 55 00:03:12,192 --> 00:03:13,403 How's it goin'? 56 00:03:13,427 --> 00:03:14,371 You wearin' your dad's clothes now? 57 00:03:14,395 --> 00:03:15,672 That's awesome. 58 00:03:15,696 --> 00:03:17,374 Welcome to the not-so-big city, guys. 59 00:03:17,398 --> 00:03:19,443 Also known as the smallest town ever. 60 00:03:19,467 --> 00:03:22,712 Yeah, we're quite far, far away from pretty much anything. 61 00:03:22,736 --> 00:03:24,248 Yeah, at night you're gonna love it. 62 00:03:24,272 --> 00:03:27,150 It's super zen underneath the stars with the crickets. 63 00:03:27,174 --> 00:03:28,676 I hate crickets. 64 00:03:29,677 --> 00:03:31,412 Who hates crickets? 65 00:03:33,046 --> 00:03:34,524 I do? 66 00:03:34,548 --> 00:03:36,726 Come on, let's go, I wanna show you inside the house. 67 00:03:36,750 --> 00:03:38,495 How many times do you think she says zen? 68 00:03:38,519 --> 00:03:41,522 Don't start, remember, zen. 69 00:03:44,392 --> 00:03:46,960 Wow, home sweet home, ladies. 70 00:03:54,435 --> 00:03:55,936 It's really old. 71 00:03:57,771 --> 00:03:59,773 It's called Victorian. 72 00:04:06,480 --> 00:04:09,293 It's got nice cross-breezes. 73 00:04:09,317 --> 00:04:10,994 Let me show you upstairs. 74 00:04:11,018 --> 00:04:11,852 Come on. 75 00:04:13,253 --> 00:04:14,831 Ah! 76 00:04:14,855 --> 00:04:16,333 I knew it. 77 00:04:16,357 --> 00:04:17,501 All right guys, be really careful with the railing. 78 00:04:17,525 --> 00:04:18,702 It's super delicate, 79 00:04:18,726 --> 00:04:22,262 and I broke one of them by accident already. 80 00:04:23,664 --> 00:04:26,643 Okay, so each bedroom is like painted totally different, 81 00:04:26,667 --> 00:04:29,045 like different kind of wallpaper, different colors, 82 00:04:29,069 --> 00:04:30,471 it's really cool. 83 00:04:31,705 --> 00:04:33,040 This is my room. 84 00:04:34,475 --> 00:04:36,209 It's a mess, shocker. 85 00:04:38,446 --> 00:04:40,757 And then Hailey, that's your room. 86 00:04:40,781 --> 00:04:43,050 Oh wow, flowers, awesome. 87 00:04:50,223 --> 00:04:51,401 Well this is your room now. 88 00:04:51,425 --> 00:04:54,571 So pick a color and we'll paint it. 89 00:04:54,595 --> 00:04:55,905 Surrounding yourself by flowers 90 00:04:55,929 --> 00:04:58,141 is actually really good for your chi. 91 00:04:58,165 --> 00:05:00,710 You should consider keepin' it. 92 00:05:00,734 --> 00:05:03,303 And this is the master bedroom. 93 00:05:04,505 --> 00:05:06,440 Oh this is beautiful. 94 00:05:12,880 --> 00:05:14,624 Okay, I'm gonna check out the bathroom. 95 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 See ya, sport. 96 00:05:17,050 --> 00:05:18,928 You did good. 97 00:05:18,952 --> 00:05:21,898 This house is just amazing. 98 00:05:21,922 --> 00:05:24,668 Yeah this is perfect for us, yes, good job. 99 00:05:24,692 --> 00:05:26,403 I knew you guys would like it. 100 00:05:26,427 --> 00:05:28,195 I'll leave you to it. 101 00:05:32,065 --> 00:05:35,211 I just hope her and Hailey can get along. 102 00:05:35,235 --> 00:05:37,781 I can definitely sense something brewing there. 103 00:05:37,805 --> 00:05:39,849 No, no, they're gonna get along fine. 104 00:05:39,873 --> 00:05:42,686 The problem is they're so much alike. 105 00:05:42,710 --> 00:05:45,713 They're both rebels without a cause. 106 00:05:48,449 --> 00:05:52,095 Okay I think for Hailey it's called being a teenager. 107 00:05:52,119 --> 00:05:55,456 But for Shae, I don't know what that is. 108 00:05:58,559 --> 00:06:01,638 You know, Shae's been through a lot with Mom's death. 109 00:06:01,662 --> 00:06:05,875 But I think having family nearby is going to be 110 00:06:05,899 --> 00:06:07,276 really good for her. 111 00:06:07,300 --> 00:06:08,135 I agree. 112 00:06:09,870 --> 00:06:14,484 And with this new job, we can finally get back on track. 113 00:06:14,508 --> 00:06:16,844 Which I'm very grateful for. 114 00:06:18,145 --> 00:06:18,979 Me too. 115 00:06:23,851 --> 00:06:25,228 Todd, not now. 116 00:06:25,252 --> 00:06:26,362 What? 117 00:06:26,386 --> 00:06:27,230 Come on, it's okay. 118 00:06:27,254 --> 00:06:28,331 Hailey's outside. 119 00:06:28,355 --> 00:06:29,933 Your sister is downstairs. 120 00:06:29,957 --> 00:06:31,601 Shae does not care. 121 00:06:31,625 --> 00:06:32,436 Well it's weird. 122 00:06:32,460 --> 00:06:34,438 No it's not. 123 00:06:35,663 --> 00:06:38,231 Todd, no I'm not in the mood. 124 00:06:39,399 --> 00:06:41,902 You're never in the mood, Jess. 125 00:06:46,039 --> 00:06:46,874 I'm sorry. 126 00:06:47,841 --> 00:06:49,510 It was a long drive. 127 00:06:52,212 --> 00:06:53,881 I'm gonna go unpack. 128 00:07:05,025 --> 00:07:07,604 Hey, so how did you find this place? 129 00:07:07,628 --> 00:07:09,072 Just responded to an ad. 130 00:07:09,096 --> 00:07:10,273 The neighborhood looked really nice, 131 00:07:10,297 --> 00:07:11,941 and the house was really cheap 132 00:07:11,965 --> 00:07:13,209 considering the size of the place. 133 00:07:13,233 --> 00:07:14,444 So I jumped on it. 134 00:07:14,468 --> 00:07:15,879 I'm so surprised that it was even available. 135 00:07:15,903 --> 00:07:17,905 This house is fantastic. 136 00:07:19,272 --> 00:07:20,684 My real estate agent said something 137 00:07:20,708 --> 00:07:22,719 about the local economy being down. 138 00:07:22,743 --> 00:07:23,653 People aren't moving. 139 00:07:23,677 --> 00:07:24,488 Makes sense. 140 00:07:24,512 --> 00:07:26,490 Well, their loss. 141 00:07:26,514 --> 00:07:27,924 I think this place is fantastic. 142 00:07:27,948 --> 00:07:30,951 And I absolutely love the furniture. 143 00:07:32,285 --> 00:07:34,330 When I saw those baroque couches, 144 00:07:34,354 --> 00:07:36,600 I was like where do I sign? 145 00:07:36,624 --> 00:07:38,067 Baroque. 146 00:07:38,091 --> 00:07:42,305 Did the family before here leave their broke couch? 147 00:07:42,329 --> 00:07:43,430 I guess so. 148 00:07:44,665 --> 00:07:46,734 Nothing really matches. 149 00:07:47,701 --> 00:07:49,703 It's called character. 150 00:07:50,904 --> 00:07:52,148 Hey, do I have to go to school right away? 151 00:07:52,172 --> 00:07:54,484 Hey, yes, you have to go to school right away. 152 00:07:54,508 --> 00:07:57,020 Is there a specific reason why you don't want to? 153 00:07:57,044 --> 00:07:58,688 Come on Dad, think about it. 154 00:07:58,712 --> 00:07:59,623 The semester's almost over. 155 00:07:59,647 --> 00:08:01,324 I can start next semester. 156 00:08:01,348 --> 00:08:04,894 I'll work extra hard, and then it'll be a nice break. 157 00:08:04,918 --> 00:08:05,753 Please? 158 00:08:07,387 --> 00:08:08,221 Please? 159 00:08:12,926 --> 00:08:13,927 Seriously? 160 00:08:14,962 --> 00:08:18,474 You guys are way too easy on her. 161 00:08:18,498 --> 00:08:20,009 Seriously Shae? 162 00:08:20,033 --> 00:08:21,945 You don't really have a say here. 163 00:08:21,969 --> 00:08:23,212 Excuse me Hailey. 164 00:08:23,236 --> 00:08:25,782 You do not get to talk to your aunt that way. 165 00:08:25,806 --> 00:08:28,484 I'm sorry, I'm not the crazy drunk in the family. 166 00:08:28,508 --> 00:08:29,553 Hailey. 167 00:08:29,577 --> 00:08:30,820 Wow. 168 00:08:30,844 --> 00:08:32,088 I'm not gonna be the one that's passed out 169 00:08:32,112 --> 00:08:33,322 in the front yard. 170 00:08:33,346 --> 00:08:34,824 Now you're just being a little brat! 171 00:08:34,848 --> 00:08:35,992 You don't get to act like you're such a good person 172 00:08:36,016 --> 00:08:38,962 just because you're finally sober! 173 00:08:38,986 --> 00:08:39,887 Or are you? 174 00:08:41,689 --> 00:08:42,966 Great! 175 00:08:42,990 --> 00:08:44,391 This house sucks! 176 00:08:59,172 --> 00:08:59,973 Crickets. 177 00:09:42,750 --> 00:09:45,318 Wow, nice shot, sport. 178 00:09:48,922 --> 00:09:50,333 What's going on with you? 179 00:09:50,357 --> 00:09:51,835 What do you mean? 180 00:09:51,859 --> 00:09:54,437 I mean you were very rude to your aunt Shae last night. 181 00:09:54,461 --> 00:09:55,371 It's not like you. 182 00:09:55,395 --> 00:09:56,773 Yeah, well she's a hypocrite. 183 00:09:56,797 --> 00:09:58,131 And I hate that. 184 00:09:59,232 --> 00:10:01,110 How is she a hypocrite? 185 00:10:01,134 --> 00:10:01,945 She tries to tell everyone else 186 00:10:01,969 --> 00:10:03,179 how to live their life. 187 00:10:03,203 --> 00:10:06,139 She can't even get her own life right. 188 00:10:07,307 --> 00:10:09,886 I get that, but you have to understand. 189 00:10:09,910 --> 00:10:11,420 Your aunt Shae, she's been through a lot. 190 00:10:11,444 --> 00:10:12,689 We need to be patient with her, help her. 191 00:10:12,713 --> 00:10:15,291 Isn't she supposed to be able to help herself? 192 00:10:15,315 --> 00:10:17,260 Isn't that what rehab's for? 193 00:10:17,284 --> 00:10:20,287 Sweetheart, can you do me a favor? 194 00:10:21,855 --> 00:10:23,066 What? 195 00:10:23,090 --> 00:10:23,967 Can you be the bigger person here 196 00:10:23,991 --> 00:10:25,993 so we can all get along? 197 00:10:27,961 --> 00:10:29,797 It'd mean a lot to me. 198 00:10:30,998 --> 00:10:32,575 Okay. 199 00:10:32,599 --> 00:10:34,277 That's the Hailey I know. 200 00:10:34,301 --> 00:10:35,344 I gotta go to work. 201 00:10:35,368 --> 00:10:36,379 Bye, Dad. 202 00:10:36,403 --> 00:10:37,647 You're good right? 203 00:10:37,671 --> 00:10:38,939 Scouts honor. 204 00:12:42,395 --> 00:12:44,273 This town sucks. 205 00:12:44,297 --> 00:12:46,142 Let's go find some trees. 206 00:12:55,642 --> 00:12:56,476 Woo! 207 00:13:48,628 --> 00:13:51,040 Wow, that's a cool bike. 208 00:13:51,064 --> 00:13:52,565 It's a Yamaha 125. 209 00:13:53,533 --> 00:13:54,968 Yeah, you ride? 210 00:13:58,005 --> 00:13:59,815 No, I'm just a big motorhead. 211 00:13:59,839 --> 00:14:02,085 Sorry, who are you exactly? 212 00:14:02,109 --> 00:14:03,152 I'm Hailey. 213 00:14:03,176 --> 00:14:05,154 Who told you about this place? 214 00:14:05,178 --> 00:14:07,123 Nobody, I just heard the music. 215 00:14:07,147 --> 00:14:11,127 So you took that as an invitation. 216 00:14:11,151 --> 00:14:12,962 Do you like Higher Flux? 217 00:14:12,986 --> 00:14:15,298 Yeah, I actually saw them in concert. 218 00:14:15,322 --> 00:14:16,399 I'm so jealous. 219 00:14:16,423 --> 00:14:18,367 What are you doing here? 220 00:14:18,391 --> 00:14:20,403 I just moved here to Amityville. 221 00:14:20,427 --> 00:14:23,039 Where in Amityville? 222 00:14:23,063 --> 00:14:26,166 On Amity, right where it dead ends. 223 00:14:35,542 --> 00:14:38,121 So where'd you see them? 224 00:14:38,145 --> 00:14:39,488 See who? 225 00:14:39,512 --> 00:14:41,424 Higher Flux. 226 00:14:41,448 --> 00:14:42,282 Oh, L.A. 227 00:14:43,716 --> 00:14:44,627 Oh that's cool. 228 00:14:44,651 --> 00:14:45,895 Is that where you're from? 229 00:14:45,919 --> 00:14:48,431 No, I moved here from San Francisco. 230 00:14:48,455 --> 00:14:50,190 Okay, well welcome. 231 00:14:55,195 --> 00:14:57,597 Yeah, I think I'm gonna go. 232 00:14:58,999 --> 00:15:00,843 Probably for the best. 233 00:15:00,867 --> 00:15:02,435 Nice to meet you. 234 00:15:03,770 --> 00:15:04,981 Yeah okay. 235 00:15:05,005 --> 00:15:07,716 I guess I'll just see you around. 236 00:15:07,740 --> 00:15:09,142 See you around. 237 00:15:30,630 --> 00:15:32,841 Miss McCallister. 238 00:15:32,865 --> 00:15:34,801 Please, it's Delilah. 239 00:15:37,204 --> 00:15:38,038 Delilah. 240 00:15:40,507 --> 00:15:43,452 Oh, I guess you came for the rest of the rent check. 241 00:15:43,476 --> 00:15:46,489 Sorry, I've been painting all day. 242 00:15:46,513 --> 00:15:47,923 I'm really spaced out. 243 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 An artist. 244 00:15:49,916 --> 00:15:52,419 It's more of a hobby really. 245 00:15:53,886 --> 00:15:57,066 Sorry I planned on dropping this off to you later today. 246 00:15:57,090 --> 00:15:58,534 Hi. 247 00:15:58,558 --> 00:16:00,703 Oh, you must be Jessica. 248 00:16:00,727 --> 00:16:01,904 Jessica, this is Delilah. 249 00:16:01,928 --> 00:16:03,539 She's the property manager on the house. 250 00:16:03,563 --> 00:16:04,664 Oh wow, hi. 251 00:16:05,898 --> 00:16:08,344 Just stopping by to see how you're doing. 252 00:16:08,368 --> 00:16:10,213 We love the place. 253 00:16:10,237 --> 00:16:11,447 How's the garden? 254 00:16:11,471 --> 00:16:13,049 Oh, I've actually never had one before. 255 00:16:13,073 --> 00:16:14,250 But the moment we moved in, 256 00:16:14,274 --> 00:16:15,484 I had the sudden urge to just planting... 257 00:16:15,508 --> 00:16:16,719 Roses. 258 00:16:16,743 --> 00:16:17,686 Yes, exactly. 259 00:16:17,710 --> 00:16:18,654 I saw them outside. 260 00:16:18,678 --> 00:16:19,688 They're gorgeous. 261 00:16:19,712 --> 00:16:20,889 Thank you. 262 00:16:20,913 --> 00:16:22,058 Your husband and your daughter? 263 00:16:22,082 --> 00:16:23,226 Where are they, I would love to meet them. 264 00:16:23,250 --> 00:16:25,261 Todd is at work, and Hailey, 265 00:16:25,285 --> 00:16:28,097 she's probably out exploring or something. 266 00:16:28,121 --> 00:16:28,955 Pity. 267 00:16:34,494 --> 00:16:36,105 Do take care of the house. 268 00:16:36,129 --> 00:16:37,573 We will. 269 00:16:37,597 --> 00:16:40,867 Between you and I, it's my favorite property. 270 00:16:42,602 --> 00:16:45,948 Oh, and don't let the neighbors bother you. 271 00:16:45,972 --> 00:16:48,584 Why do they throw a lot of crazy parties? 272 00:16:48,608 --> 00:16:50,319 No, they keep to themselves. 273 00:16:50,343 --> 00:16:52,321 You're just not gonna make any friends. 274 00:16:52,345 --> 00:16:54,423 Oh, wow, that's all right. 275 00:16:54,447 --> 00:16:57,160 Well we have plenty of drama in this family. 276 00:16:57,184 --> 00:16:59,962 Remember it's a small town. 277 00:16:59,986 --> 00:17:01,597 People like gossip. 278 00:17:01,621 --> 00:17:03,032 Don't you worry. 279 00:17:03,056 --> 00:17:06,969 What happens behind these walls stays behind these walls. 280 00:17:06,993 --> 00:17:08,561 I'm sure it will. 281 00:17:22,409 --> 00:17:23,586 Hey. 282 00:17:23,610 --> 00:17:24,520 Hi. Can I help you? 283 00:17:24,544 --> 00:17:25,754 Yeah I'm Todd Jacobson. 284 00:17:25,778 --> 00:17:26,955 I'm here to see Mike. 285 00:17:26,979 --> 00:17:27,890 Oh yeah, we've been expecting you. 286 00:17:27,914 --> 00:17:29,158 Oh cool. 287 00:17:29,182 --> 00:17:29,825 Yeah I'm Karen, nice to meet you. 288 00:17:29,849 --> 00:17:30,893 Hi Karen. 289 00:17:30,917 --> 00:17:32,419 Mike, Mike, hey. 290 00:17:34,654 --> 00:17:36,399 I got Todd here for you. 291 00:17:36,423 --> 00:17:37,233 What's up Mike? 292 00:17:37,257 --> 00:17:38,734 Hey Todd, Mike Arkos. 293 00:17:38,758 --> 00:17:40,436 Nice to finally meet you man. 294 00:17:40,460 --> 00:17:42,037 Glad to have you on board. 295 00:17:42,061 --> 00:17:43,005 Thank you. 296 00:17:43,029 --> 00:17:44,973 This is beautiful. 297 00:17:44,997 --> 00:17:45,841 What year is it? 298 00:17:45,865 --> 00:17:47,643 1955 Imperial. 299 00:17:47,667 --> 00:17:48,977 Fixing up for a friend of mine. 300 00:17:49,001 --> 00:17:50,045 She's a beauty, isn't she? 301 00:17:50,069 --> 00:17:51,680 Yeah, she's great. 302 00:17:51,704 --> 00:17:52,748 How is everything else going? 303 00:17:52,772 --> 00:17:53,582 Good man. 304 00:17:53,606 --> 00:17:54,950 Happy you're here. 305 00:17:54,974 --> 00:17:57,120 Now I can pay full attention to the other shop. 306 00:17:57,144 --> 00:17:59,779 Come on, let me show you around. 307 00:18:14,561 --> 00:18:16,038 Jesus you scared me. What? 308 00:18:16,062 --> 00:18:16,896 I'm sorry. 309 00:18:19,332 --> 00:18:21,644 Oh wow, who's your new friend? 310 00:18:21,668 --> 00:18:24,713 I found her while I was planting roses. 311 00:18:24,737 --> 00:18:27,307 Well she is extremely creepy. 312 00:18:28,675 --> 00:18:29,585 She's not creepy. No she's creepy. 313 00:18:29,609 --> 00:18:31,187 She's just old and dirty. 314 00:18:31,211 --> 00:18:32,721 Just like you. 315 00:18:35,182 --> 00:18:36,625 You know what, I bet some little girl 316 00:18:36,649 --> 00:18:38,361 loved her very, very, very much. 317 00:18:38,385 --> 00:18:39,795 Oh no this isn't good. 318 00:18:39,819 --> 00:18:41,029 The problem with these old houses, 319 00:18:41,053 --> 00:18:43,799 they have a big issue with their plumbing. 320 00:18:43,823 --> 00:18:45,201 I'm gonna go check the basement 321 00:18:45,225 --> 00:18:46,769 for some drain cleaner. 322 00:18:46,793 --> 00:18:49,296 Have fun with your new friend. 323 00:18:53,566 --> 00:18:54,643 Hey Dad? 324 00:18:54,667 --> 00:18:55,668 Down here. 325 00:19:01,308 --> 00:19:03,819 This isn't ominous or anything. 326 00:19:03,843 --> 00:19:05,388 All basements are ominous, honey. 327 00:19:05,412 --> 00:19:08,056 That's why they're underneath the house, 328 00:19:08,080 --> 00:19:10,426 and not in the living room. 329 00:19:10,450 --> 00:19:12,861 So much junk down here. 330 00:19:12,885 --> 00:19:15,398 Who leaves this much stuff when they move? 331 00:19:15,422 --> 00:19:16,599 I don't know, 332 00:19:16,623 --> 00:19:19,726 but it's basically all cleaning supplies. 333 00:19:35,275 --> 00:19:36,108 Cool. 334 00:19:37,644 --> 00:19:38,887 Oh bingo. 335 00:19:41,648 --> 00:19:44,793 Everything's creep about this house. 336 00:19:44,817 --> 00:19:46,486 Come on, let's go. 337 00:20:21,288 --> 00:20:22,731 Why is it that color? 338 00:20:22,755 --> 00:20:24,132 This is industrial strength. 339 00:20:24,156 --> 00:20:25,067 It's really potent. 340 00:20:25,091 --> 00:20:26,402 Actually stand back a bit there, 341 00:20:26,426 --> 00:20:27,370 because if this gets on your skin, 342 00:20:27,394 --> 00:20:28,661 it'll burn you. 343 00:20:43,376 --> 00:20:44,720 Oh my God! 344 00:20:44,744 --> 00:20:46,255 Why does it smell like that? 345 00:20:46,279 --> 00:20:47,547 I don't know. 346 00:20:50,983 --> 00:20:53,252 Whoa, what's in this stuff? 347 00:21:27,454 --> 00:21:28,287 Shae? 348 00:21:35,362 --> 00:21:36,195 Shae? 349 00:21:37,897 --> 00:21:39,174 I can't get it open. 350 00:21:39,198 --> 00:21:40,367 Shae? 351 00:21:45,438 --> 00:21:46,382 Shae? 352 00:21:46,406 --> 00:21:48,708 Shae, open the door! 353 00:21:57,817 --> 00:22:00,396 Ah my skin is burning! 354 00:22:00,420 --> 00:22:01,630 I'm bleeding! 355 00:22:01,654 --> 00:22:03,332 Honey, I don't think you're bleeding at all. 356 00:22:03,356 --> 00:22:04,400 It's probably just an acid trip. 357 00:22:04,424 --> 00:22:05,801 Not now, Hailey! 358 00:22:05,825 --> 00:22:08,070 I swear Todd, there is something in the water. 359 00:22:08,094 --> 00:22:09,271 And it was burning me. 360 00:22:09,295 --> 00:22:10,373 It was burning my skin. 361 00:22:12,732 --> 00:22:14,242 The drain cleaner! 362 00:22:14,266 --> 00:22:15,478 You didn't check to see if someone was taking a bath? 363 00:22:15,502 --> 00:22:16,645 Because that's not how plumbing works, Jess. 364 00:22:16,669 --> 00:22:17,646 That's impossible. 365 00:22:17,670 --> 00:22:18,914 I couldn't get up. 366 00:22:18,938 --> 00:22:19,715 What are you talking about? 367 00:22:19,739 --> 00:22:21,007 I couldn't get up. 368 00:22:23,109 --> 00:22:24,653 Don't touch me! 369 00:22:24,677 --> 00:22:25,512 Get out! 370 00:22:29,982 --> 00:22:31,360 I told you, it can't be connected. 371 00:22:31,384 --> 00:22:33,362 The drain cleaner, it's impossible. 372 00:22:33,386 --> 00:22:35,631 What else was it, huh? 373 00:22:35,655 --> 00:22:36,889 I don't know. 374 00:22:42,228 --> 00:22:43,539 Maybe Hailey was right. 375 00:22:43,563 --> 00:22:46,208 Maybe she took something. 376 00:22:46,232 --> 00:22:47,543 Excuse me? 377 00:22:47,567 --> 00:22:48,444 Took something? 378 00:22:48,468 --> 00:22:49,277 Yeah, like... 379 00:22:49,301 --> 00:22:50,112 Oh great! 380 00:22:50,136 --> 00:22:51,580 Some acid or peyote. 381 00:22:51,604 --> 00:22:53,148 Great, we're living with a junkie. 382 00:22:53,172 --> 00:22:55,217 You said she was past all that, Todd! 383 00:22:55,241 --> 00:22:57,520 We're not living with a junkie, Jess. 384 00:22:57,544 --> 00:22:58,987 I will keep an eye on her. 385 00:22:59,011 --> 00:23:00,456 It's not a problem. 386 00:23:00,480 --> 00:23:03,325 Listen, I get it, she's your sister. 387 00:23:03,349 --> 00:23:05,528 But I have to make sure that you 388 00:23:05,552 --> 00:23:09,131 are not prioritizing your sister over our daughter. 389 00:23:09,155 --> 00:23:11,299 Jess, I would never do that. 390 00:23:11,323 --> 00:23:12,668 Really, cause you're doing it now. 391 00:23:12,692 --> 00:23:13,536 What does that mean? 392 00:23:13,560 --> 00:23:14,470 You gotta face it. 393 00:23:14,494 --> 00:23:15,538 Your sister's a drug addict. 394 00:23:15,562 --> 00:23:16,972 Our mother just died! 395 00:23:16,996 --> 00:23:20,275 She had one freak out episode Jessica! 396 00:23:20,299 --> 00:23:21,744 Have a little compassion. 397 00:23:21,768 --> 00:23:22,678 Yeah, but you know what? 398 00:23:22,702 --> 00:23:23,946 The way you handled that episode 399 00:23:23,970 --> 00:23:24,947 seems like you've done that before. 400 00:23:24,971 --> 00:23:25,881 How I handled it? 401 00:23:25,905 --> 00:23:26,815 I did everything I could! 402 00:23:26,839 --> 00:23:27,983 What are you talking about? 403 00:23:28,007 --> 00:23:29,251 You seem pretty natural with it! 404 00:23:29,275 --> 00:23:30,753 What? 405 00:23:30,777 --> 00:23:32,020 Is this something that you guys grew up with? 406 00:23:32,044 --> 00:23:33,489 Did you do this when you guys were kids? 407 00:23:33,513 --> 00:23:34,990 What's going on? 408 00:23:35,014 --> 00:23:36,525 You don't know that she's on drugs. 409 00:23:36,549 --> 00:23:37,460 She had one... 410 00:23:37,484 --> 00:23:38,393 She was on something. 411 00:23:38,417 --> 00:23:39,061 I know as much as you. 412 00:23:39,085 --> 00:23:40,463 I don't know. 413 00:23:41,854 --> 00:23:44,066 ♪ Still wear it like a tattoo 414 00:23:44,090 --> 00:23:48,260 ♪ Feel like magic and voodoo 415 00:24:03,610 --> 00:24:05,488 How's she doin'? 416 00:24:05,512 --> 00:24:07,179 She's calmed down. 417 00:24:08,515 --> 00:24:11,460 I checked her skin; She's fine. 418 00:24:11,484 --> 00:24:13,385 Well that's a relief. 419 00:24:16,723 --> 00:24:17,533 Look Jess, I'm s... 420 00:24:17,557 --> 00:24:18,558 I'm sorry. 421 00:24:19,692 --> 00:24:21,804 Come here, come here, no. 422 00:24:21,828 --> 00:24:23,329 Listen, I'm sorry. 423 00:24:25,665 --> 00:24:26,999 I'm sorry too. 424 00:24:28,434 --> 00:24:32,147 It's just, you know with all this creepy and craziness. 425 00:24:32,171 --> 00:24:33,616 Yeah, I know, I know, I know. 426 00:24:33,640 --> 00:24:37,486 This is not the first episode that she has had. 427 00:24:37,510 --> 00:24:39,021 Why does it even happen? 428 00:24:39,045 --> 00:24:40,756 Honestly, I don't know. 429 00:24:40,780 --> 00:24:43,391 It could be stress, trauma, you know Mom's death 430 00:24:43,415 --> 00:24:44,917 is a lot for Shae. 431 00:24:46,285 --> 00:24:47,262 Morning sunshine. 432 00:24:47,286 --> 00:24:48,454 Hi. 433 00:24:50,489 --> 00:24:52,568 Have I told you how proud I am of you? 434 00:24:52,592 --> 00:24:53,502 Why? 435 00:24:53,526 --> 00:24:54,937 Why, because you're brave. 436 00:24:54,961 --> 00:24:56,905 You're going to a new school, and that totally sucks. 437 00:24:56,929 --> 00:24:59,007 But you're doing it, and I'm proud of you. 438 00:24:59,031 --> 00:24:59,942 At this point I'll take any reason 439 00:24:59,966 --> 00:25:01,476 to get out of this house. 440 00:25:01,500 --> 00:25:03,779 Well, whatever motivates you. 441 00:25:03,803 --> 00:25:05,380 It doesn't mean I wanna go to school. 442 00:25:05,404 --> 00:25:06,682 Look you don't have to wanna go. 443 00:25:06,706 --> 00:25:09,117 You just have to do it, and you are. 444 00:25:09,141 --> 00:25:10,653 So I'm proud of you. 445 00:25:10,677 --> 00:25:12,721 Fine, I accept your pride. 446 00:25:12,745 --> 00:25:13,956 Oh thank God! 447 00:25:13,980 --> 00:25:16,024 I wasn't sure where I was gonna put it today. 448 00:25:16,048 --> 00:25:16,892 I'll see you later. 449 00:25:16,916 --> 00:25:18,126 Bye. 450 00:25:18,150 --> 00:25:19,094 No no no, wait wait wait. 451 00:25:19,118 --> 00:25:21,220 Hailey, I made breakfast! 452 00:25:34,000 --> 00:25:34,834 Hi. 453 00:25:37,604 --> 00:25:38,413 Is this your ball? 454 00:25:38,437 --> 00:25:39,271 Yeah. 455 00:25:42,675 --> 00:25:43,485 What's your name? 456 00:25:43,509 --> 00:25:45,120 Penny. 457 00:25:45,144 --> 00:25:46,354 I'm Hailey. 458 00:25:46,378 --> 00:25:47,656 I like your bike. 459 00:25:47,680 --> 00:25:49,157 I don't get to ride bikes. 460 00:25:49,181 --> 00:25:50,016 Yeah? 461 00:25:50,950 --> 00:25:51,894 You wanna check it out? 462 00:25:51,918 --> 00:25:53,929 I can't cross the line. 463 00:25:53,953 --> 00:25:54,954 What line? 464 00:25:58,457 --> 00:25:59,635 Oh. 465 00:25:59,659 --> 00:26:01,003 Did you meet Rachel? 466 00:26:01,027 --> 00:26:01,837 Rachel? 467 00:26:01,861 --> 00:26:02,671 My friend. 468 00:26:02,695 --> 00:26:04,807 She lives in your house. 469 00:26:04,831 --> 00:26:05,974 Oh did she move? 470 00:26:05,998 --> 00:26:06,833 No. 471 00:26:07,900 --> 00:26:09,878 Well just my family now. 472 00:26:09,902 --> 00:26:11,914 Rachel's there too. 473 00:26:11,938 --> 00:26:14,316 I haven't seen her. 474 00:26:14,340 --> 00:26:16,551 Doesn't mean she's not there. 475 00:26:33,860 --> 00:26:34,694 Yeah. 476 00:26:35,895 --> 00:26:37,005 Scott Green, please report 477 00:26:37,029 --> 00:26:38,607 to the principal's office. 478 00:26:38,631 --> 00:26:41,176 Scott, please report to the principal's office. 479 00:26:41,200 --> 00:26:42,544 Hey. 480 00:26:42,568 --> 00:26:44,446 Hey yourself. 481 00:26:44,470 --> 00:26:48,951 You know, you didn't have to disappear before. 482 00:26:48,975 --> 00:26:50,485 You could've hung out. 483 00:26:50,509 --> 00:26:54,222 Yeah, well your friends weren't exactly inviting. 484 00:26:54,246 --> 00:26:58,417 Uh I don't know if I'd exactly call them my friends. 485 00:26:59,618 --> 00:27:02,865 Okay, well let me make it up to you. 486 00:27:02,889 --> 00:27:06,101 What are you doing after school? 487 00:27:06,125 --> 00:27:06,959 I work. 488 00:27:08,027 --> 00:27:09,537 My dad owns the tavern in town. 489 00:27:09,561 --> 00:27:11,606 I help him out. 490 00:27:11,630 --> 00:27:13,065 And after work? 491 00:27:14,967 --> 00:27:16,645 It's a bar. 492 00:27:16,669 --> 00:27:18,404 I get out kinda late. 493 00:27:19,772 --> 00:27:23,142 Okay, then I guess I'll just see you around. 494 00:27:27,213 --> 00:27:29,457 Has anyone seen Mia today? 495 00:27:29,481 --> 00:27:31,293 I think she has her period, Mrs. Taylor. 496 00:27:31,317 --> 00:27:32,795 Thank you Theresa for the update. 497 00:27:32,819 --> 00:27:35,063 But I don't think we need to know Mia's personal business. 498 00:27:35,087 --> 00:27:37,132 I just didn't wanna be vague, Mrs. Taylor. 499 00:27:37,156 --> 00:27:38,500 Moving on. 500 00:27:38,524 --> 00:27:40,969 Let's start where we left off yesterday. 501 00:27:40,993 --> 00:27:42,261 Exercise seven. 502 00:27:44,797 --> 00:27:46,008 Did you hear? 503 00:27:46,032 --> 00:27:47,342 Mia fucked Tim Bradley in the back of his car, 504 00:27:47,366 --> 00:27:48,176 and he filmed the whole thing. 505 00:27:48,200 --> 00:27:49,511 And it went viral. 506 00:27:49,535 --> 00:27:51,313 Now she's never leaving her room. 507 00:27:51,337 --> 00:27:53,982 I heard Mia went to the Amity house on a dare. 508 00:27:54,006 --> 00:27:56,618 But that was weeks ago and no one's seen her since. 509 00:27:56,642 --> 00:28:00,179 Shh, that's a lie Sally, and you know it. 510 00:28:01,280 --> 00:28:02,257 What are you guys talking about? 511 00:28:02,281 --> 00:28:03,525 Nothing, new girl. 512 00:28:03,549 --> 00:28:04,860 Mind your own business. 513 00:28:04,884 --> 00:28:07,595 Yeah, mind your business, Dirt Bike. 514 00:28:08,454 --> 00:28:09,264 That's not an insult. 515 00:28:09,288 --> 00:28:10,857 Whatever, Failey. 516 00:28:12,959 --> 00:28:15,627 Failey, you're doing it wrong. 517 00:28:19,631 --> 00:28:22,410 Girls, what's going on over here? 518 00:28:22,434 --> 00:28:24,146 I tried to tell her to be careful, Mrs. Taylor. 519 00:28:24,170 --> 00:28:26,348 But she wouldn't listen. 520 00:28:26,372 --> 00:28:28,941 All right, go get cleaned up. 521 00:28:32,979 --> 00:28:34,814 She won't last long. 522 00:28:40,119 --> 00:28:42,221 Um, what happened to you? 523 00:28:43,622 --> 00:28:44,632 Wet t-shirt contest. 524 00:28:44,656 --> 00:28:46,334 Room Eight, you missed it? 525 00:28:46,358 --> 00:28:48,003 Apparently. 526 00:28:48,027 --> 00:28:49,071 I didn't get the memo. 527 00:28:49,095 --> 00:28:49,929 Bummer. 528 00:28:52,464 --> 00:28:53,299 Here. 529 00:28:56,135 --> 00:28:58,280 It'll be like it never happened. 530 00:28:58,304 --> 00:28:59,138 Okay. 531 00:29:15,721 --> 00:29:16,531 Hello. 532 00:29:19,391 --> 00:29:20,226 Hello? 533 00:29:27,133 --> 00:29:27,967 Hey Shae? 534 00:29:29,068 --> 00:29:30,278 Shae, I'm out in the garden. 535 00:29:30,302 --> 00:29:33,381 So if the phone rings, could you answer it? 536 00:30:31,830 --> 00:30:33,075 Hey, how's it goin' over there? 537 00:30:33,099 --> 00:30:35,034 Hey Mike, it's goin'. 538 00:30:36,468 --> 00:30:37,279 Yeah? 539 00:30:37,303 --> 00:30:38,113 Yeah, I'm busy. 540 00:30:38,137 --> 00:30:39,081 You okay? 541 00:30:39,105 --> 00:30:40,115 You seem a little bit out of it. 542 00:30:40,139 --> 00:30:41,850 Long night. 543 00:30:41,874 --> 00:30:44,386 Actually, let me ask you somethin'. 544 00:30:44,410 --> 00:30:46,688 Have you ever heard of drain cleaner backing up 545 00:30:46,712 --> 00:30:48,756 and coming out of another faucet? 546 00:30:48,780 --> 00:30:49,591 No. 547 00:30:49,615 --> 00:30:50,558 Sounds crazy right? 548 00:30:50,582 --> 00:30:51,726 Technically impossible. 549 00:30:51,750 --> 00:30:53,761 That's what I said. 550 00:30:53,785 --> 00:30:54,853 Why? 551 00:30:58,757 --> 00:31:01,603 My sister Shae was taking a bath last night 552 00:31:01,627 --> 00:31:03,705 and had this freak out episode. 553 00:31:03,729 --> 00:31:06,508 And now my wife is convinced that the drain cleaner 554 00:31:06,532 --> 00:31:10,913 I poured into our sink somehow came up through the tub. 555 00:31:10,937 --> 00:31:12,380 Wait, Shae Jacobson? 556 00:31:12,404 --> 00:31:13,215 Yeah. 557 00:31:13,239 --> 00:31:14,149 That's your sister? 558 00:31:14,173 --> 00:31:15,083 Yeah. 559 00:31:15,107 --> 00:31:16,651 Wow, I used to date Shae 560 00:31:16,675 --> 00:31:18,520 back in college for about two years. 561 00:31:18,544 --> 00:31:19,621 Oh shit. 562 00:31:19,645 --> 00:31:21,423 You're that Mike! 563 00:31:21,447 --> 00:31:23,926 Yeah, you must be Toddy Bear? 564 00:31:23,950 --> 00:31:25,593 Toddy Bear. 565 00:31:25,617 --> 00:31:27,162 Man I haven't heard from Shae in years. 566 00:31:27,186 --> 00:31:28,897 How did you guys end up over here? 567 00:31:28,921 --> 00:31:30,899 Well she was up here for a while actually, 568 00:31:30,923 --> 00:31:32,734 takin' care of our mom. 569 00:31:32,758 --> 00:31:35,003 And she passed, and at the time it made sense 570 00:31:35,027 --> 00:31:37,305 for my family and her to all move in together. 571 00:31:37,329 --> 00:31:38,440 And she actually found a great house 572 00:31:38,464 --> 00:31:39,274 in the neighborhood. 573 00:31:39,298 --> 00:31:40,508 Where? 574 00:31:40,532 --> 00:31:44,112 Amity Way, at the end of the cul-de-sac. 575 00:31:44,136 --> 00:31:47,906 So how did you guys come across that place? 576 00:31:50,042 --> 00:31:51,519 She answered an ad. 577 00:31:51,543 --> 00:31:52,854 Shae is doing all right? 578 00:31:52,878 --> 00:31:54,389 Yeah, no she's fine. 579 00:31:54,413 --> 00:31:55,223 She's a tough cookie. 580 00:31:55,247 --> 00:31:56,758 So she bounced back. 581 00:31:56,782 --> 00:31:58,293 Look, I gotta go. 582 00:31:58,317 --> 00:32:00,362 I might drop by later on to say hi to Shae. 583 00:32:00,386 --> 00:32:02,821 Okay, yeah sounds good man. 584 00:32:11,430 --> 00:32:13,708 Hey, I did the inventory, and loaded the beers. 585 00:32:13,732 --> 00:32:14,676 Can I go meet the guys? 586 00:32:14,700 --> 00:32:15,877 Storage unit locked up? 587 00:32:15,901 --> 00:32:16,735 Yeah. 588 00:32:18,904 --> 00:32:21,316 Hey, Dad if you need me to stay... 589 00:32:21,340 --> 00:32:23,618 No it's all right, I got Jones comin' in at eight. 590 00:32:23,642 --> 00:32:25,811 You go on, get outta here. 591 00:32:29,048 --> 00:32:29,857 I'll be back later. 592 00:32:29,881 --> 00:32:31,459 How much later? 593 00:32:31,483 --> 00:32:32,651 Be home by 10. 594 00:32:33,652 --> 00:32:34,596 No excuses. 595 00:32:34,620 --> 00:32:35,454 Yes sir. 596 00:32:40,659 --> 00:32:41,493 Hey. 597 00:32:42,394 --> 00:32:43,229 Hey. 598 00:32:44,963 --> 00:32:46,674 I was just gonna return your jacket. 599 00:32:46,698 --> 00:32:48,300 Right, thank you. 600 00:32:49,801 --> 00:32:52,647 How did you know I was here? 601 00:32:52,671 --> 00:32:55,917 You said you worked at your dad's bar. 602 00:32:55,941 --> 00:32:56,884 There's only two in town. 603 00:32:56,908 --> 00:32:57,919 And one of them's a strip club. 604 00:32:57,943 --> 00:32:58,953 So I used my instincts. 605 00:32:58,977 --> 00:33:00,179 Right, right. 606 00:33:01,747 --> 00:33:05,793 Well I was jut about to get outta here. 607 00:33:05,817 --> 00:33:07,729 You want a ride? 608 00:33:07,753 --> 00:33:08,920 Um, why not? 609 00:33:14,393 --> 00:33:15,661 Well come on. 610 00:33:44,990 --> 00:33:46,368 Woo! 611 00:33:46,392 --> 00:33:47,826 That was awesome. 612 00:33:48,794 --> 00:33:49,628 Oh man. 613 00:33:51,497 --> 00:33:52,331 Whew. 614 00:33:55,634 --> 00:33:59,347 So uh, you gonna tell me why you feel the need 615 00:33:59,371 --> 00:34:00,548 to carry that thing around? 616 00:34:00,572 --> 00:34:01,716 My crossbow? 617 00:34:01,740 --> 00:34:03,151 Yeah. 618 00:34:03,175 --> 00:34:06,621 I mean, this is a pretty safe neighborhood. 619 00:34:06,645 --> 00:34:08,223 You can never be too careful. 620 00:34:08,247 --> 00:34:09,791 It's a historical fact that small towns 621 00:34:09,815 --> 00:34:12,494 are breeding ground for serial killers. 622 00:34:12,518 --> 00:34:14,753 Wow, who said that again? 623 00:34:16,054 --> 00:34:17,165 History. 624 00:34:17,189 --> 00:34:18,790 Right, of course. 625 00:34:19,691 --> 00:34:21,869 You ever heard of a gun? 626 00:34:21,893 --> 00:34:23,395 Too predictable. 627 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 You wanna try? 628 00:34:30,902 --> 00:34:32,171 No, I'm good. 629 00:34:34,840 --> 00:34:39,020 You ever actually shoot anybody with that thing? 630 00:34:39,044 --> 00:34:40,922 No, but I wouldn't mind putting an arrow 631 00:34:40,946 --> 00:34:43,458 through my aunt Shae's ass. 632 00:34:43,482 --> 00:34:46,928 Okay, so you don't like her obviously. 633 00:34:46,952 --> 00:34:49,955 Nope, now I have to live with her. 634 00:34:50,989 --> 00:34:52,057 That sucks. 635 00:34:53,091 --> 00:34:54,669 Yeah. 636 00:34:54,693 --> 00:34:57,272 She's gone absolutely crazy. 637 00:34:57,296 --> 00:34:58,940 She was in the bathtub last night. 638 00:34:58,964 --> 00:35:01,343 She started screaming, crying, the whole nine yards. 639 00:35:01,367 --> 00:35:03,645 She thought her sin was burning off. 640 00:35:03,669 --> 00:35:04,946 Burning off? 641 00:35:04,970 --> 00:35:08,140 Yeah like acid burning her skin off. 642 00:35:10,642 --> 00:35:11,853 What? 643 00:35:11,877 --> 00:35:13,988 Nothing, nothing. 644 00:35:14,012 --> 00:35:18,493 Anyway, she went crazy and it made my parents fight. 645 00:35:18,517 --> 00:35:19,827 And so they got in to this huge argument. 646 00:35:19,851 --> 00:35:22,087 And it was, seriously what? 647 00:35:25,591 --> 00:35:27,869 I shouldn't say anything. 648 00:35:27,893 --> 00:35:28,727 Okay. 649 00:35:29,795 --> 00:35:32,898 Something bad happened in that house. 650 00:35:34,466 --> 00:35:35,843 What happened? 651 00:35:35,867 --> 00:35:39,647 A while back, this kid, Jimmy Oberest, 652 00:35:39,671 --> 00:35:44,352 he poured acid in the bathtub and drowned his baby sister. 653 00:35:44,376 --> 00:35:47,155 And then he killed his parents. 654 00:35:47,179 --> 00:35:48,013 Shit. 655 00:35:48,914 --> 00:35:50,982 It was a long time ago. 656 00:35:52,083 --> 00:35:53,561 Nobody even really talks about it anymore. 657 00:35:53,585 --> 00:35:56,398 That's totally creepy. 658 00:35:56,422 --> 00:35:59,000 Won't be taking a bath any time soon. 659 00:35:59,024 --> 00:36:00,235 I'm sorry, I shouldn't have said anything. 660 00:36:00,259 --> 00:36:02,661 No no no, I'm glad you did. 661 00:36:04,062 --> 00:36:07,566 It's nice to just have someone to talk to. 662 00:36:12,471 --> 00:36:15,073 We should probably get going. 663 00:36:18,244 --> 00:36:19,077 Okay. 664 00:36:35,694 --> 00:36:37,429 Hello, hello, Shae? 665 00:36:44,035 --> 00:36:45,847 Yeah boy, did you find a chicken? 666 00:36:45,871 --> 00:36:46,705 Hello? 667 00:36:48,106 --> 00:36:48,940 Hello. 668 00:36:53,144 --> 00:36:54,121 Shae? 669 00:36:54,145 --> 00:36:55,457 Shae, it's me Mike. 670 00:36:55,481 --> 00:36:57,549 Open up, we need to talk. 671 00:37:02,288 --> 00:37:03,130 Shae? 672 00:37:03,154 --> 00:37:04,990 Shae open up, it's me. 673 00:37:19,638 --> 00:37:21,949 Hey, where's Delilah? 674 00:37:21,973 --> 00:37:24,118 Screwin' around in the kitchen. 675 00:37:28,947 --> 00:37:30,525 Delilah. 676 00:37:30,549 --> 00:37:31,559 Mike. 677 00:37:31,583 --> 00:37:33,084 We have to talk. 678 00:37:34,119 --> 00:37:35,297 Don't stop. 679 00:37:35,321 --> 00:37:36,898 The people you moved into Amity house, 680 00:37:36,922 --> 00:37:38,433 Shae is a good friend of mine. 681 00:37:38,457 --> 00:37:40,468 Shae I love her. 682 00:37:40,492 --> 00:37:41,903 She's an artist. 683 00:37:41,927 --> 00:37:44,839 Look, you have to get them out of there. 684 00:37:44,863 --> 00:37:45,673 Stop. 685 00:37:45,697 --> 00:37:46,532 Just stop. 686 00:37:57,676 --> 00:38:00,221 I don't tell you how to run your business. 687 00:38:00,245 --> 00:38:02,624 Don't tell me how to run mine. 688 00:38:02,648 --> 00:38:04,559 It's not right. 689 00:38:04,583 --> 00:38:06,193 You know it. 690 00:38:06,217 --> 00:38:09,130 Well the house can't be empty. 691 00:38:09,154 --> 00:38:11,666 As long as tenants pay, I don't care who they are. 692 00:38:11,690 --> 00:38:13,525 You're a sick bitch. 693 00:38:16,595 --> 00:38:19,765 I love it when you talk dirty to me. 694 00:38:22,468 --> 00:38:23,301 Hey Mike! 695 00:38:24,936 --> 00:38:27,582 It's like Vegas, baby. 696 00:38:27,606 --> 00:38:29,941 Never bet against the house. 697 00:38:47,659 --> 00:38:48,494 Shae? 698 00:38:54,032 --> 00:38:57,436 Shae, Jess is makin' dinner I just, whoa. 699 00:38:58,704 --> 00:38:59,614 I'm sorry. 700 00:38:59,638 --> 00:39:02,040 I didn't mean to interrupt you. 701 00:39:03,174 --> 00:39:04,519 What do you want? 702 00:39:04,543 --> 00:39:05,687 I don't want anything. 703 00:39:05,711 --> 00:39:06,954 Jess is making dinner. 704 00:39:06,978 --> 00:39:08,490 I was just wondering if you wanted some. 705 00:39:08,514 --> 00:39:10,692 I'm not hungry. 706 00:39:10,716 --> 00:39:11,550 Okay. 707 00:39:14,052 --> 00:39:15,997 Are you feelin' all right? 708 00:39:16,021 --> 00:39:17,856 Do I look all right? 709 00:39:19,791 --> 00:39:21,192 You look tired. 710 00:39:22,628 --> 00:39:24,939 Well I feel perfect. 711 00:39:24,963 --> 00:39:27,466 Wanna see what I'm working on? 712 00:39:28,867 --> 00:39:32,037 No, no I'll wait 'til it's finished. 713 00:39:54,826 --> 00:39:56,971 Well that was... 714 00:39:56,995 --> 00:39:58,163 Yeah it was. 715 00:40:00,466 --> 00:40:01,843 Oh I... 716 00:40:01,867 --> 00:40:02,701 Keep it. 717 00:40:03,902 --> 00:40:06,071 I'll get it the next time. 718 00:40:07,105 --> 00:40:10,384 Son, you know what time it is? 719 00:40:10,408 --> 00:40:12,319 Dad, I'm sorry. 720 00:40:12,343 --> 00:40:13,921 You're sorry, then you know how late you are. 721 00:40:13,945 --> 00:40:15,213 Get inside now. 722 00:41:52,711 --> 00:41:54,989 What are you doing? 723 00:41:55,013 --> 00:41:56,057 Your door was open, so I just... 724 00:41:56,081 --> 00:41:57,415 Put that down. 725 00:42:03,789 --> 00:42:04,999 Do you like it? 726 00:42:05,023 --> 00:42:08,193 Yeah, I mean the colors are amazing. 727 00:42:09,394 --> 00:42:11,462 I think you got a keeper. 728 00:42:17,135 --> 00:42:17,969 Okay. 729 00:42:22,173 --> 00:42:24,175 You know what I think? 730 00:42:26,978 --> 00:42:28,923 I think you're just a puppet 731 00:42:28,947 --> 00:42:31,392 that says whatever her daddy wants her to say, 732 00:42:31,416 --> 00:42:34,028 'cause she doesn't have a personality of her own. 733 00:42:34,052 --> 00:42:36,864 I think you act tough and cool 734 00:42:36,888 --> 00:42:41,059 so you can hide who you really are, forgettable, unloveable. 735 00:42:42,327 --> 00:42:44,405 Why would you say that? 736 00:42:44,429 --> 00:42:47,098 'Cause the truth is important. 737 00:42:50,268 --> 00:42:54,716 I wish you would've died instead of your brother. 738 00:42:54,740 --> 00:42:56,584 He only pretends to love you. 739 00:42:56,608 --> 00:42:58,085 Think about how happy your father would be 740 00:42:58,109 --> 00:42:59,444 if he had a son. 741 00:43:31,843 --> 00:43:33,454 Hailey. 742 00:43:37,348 --> 00:43:39,284 Hailey, are you okay? 743 00:44:51,890 --> 00:44:52,991 Ow, damnit. 744 00:45:14,712 --> 00:45:15,546 Ah! 745 00:45:17,348 --> 00:45:19,226 Have you seen Todd? 746 00:45:19,250 --> 00:45:20,085 Todd! 747 00:45:21,219 --> 00:45:22,220 Fuck, gah! 748 00:45:38,303 --> 00:45:39,113 Oh shit! 749 00:45:39,137 --> 00:45:39,947 Todd! 750 00:45:39,971 --> 00:45:40,948 Stop the leak. 751 00:45:40,972 --> 00:45:41,783 Todd, stop now! 752 00:45:41,807 --> 00:45:43,184 Turn this thing off! 753 00:45:49,147 --> 00:45:50,724 Todd, stop that, turn it off! 754 00:45:50,748 --> 00:45:52,193 Todd, turn the welder off! 755 00:45:54,752 --> 00:45:56,087 Stop, stop Todd! 756 00:46:01,827 --> 00:46:03,494 Turn the welder off! 757 00:46:05,163 --> 00:46:05,997 Todd! 758 00:46:15,573 --> 00:46:16,407 Ahh! 759 00:46:44,502 --> 00:46:46,313 You want a cigarette, Failey? 760 00:46:46,337 --> 00:46:47,281 No. 761 00:46:47,305 --> 00:46:49,183 You gonna tell on us? 762 00:46:49,207 --> 00:46:53,787 Why would I stop you from slowly killing yourselves? 763 00:46:53,811 --> 00:46:56,390 Nobody knows when they're gonna die, Failey. 764 00:46:56,414 --> 00:46:58,960 I'd treasure this moment if I were you. 765 00:46:58,984 --> 00:47:02,096 Yeah, tomorrow could be your last. 766 00:47:02,120 --> 00:47:03,597 Maybe not. 767 00:47:03,621 --> 00:47:05,199 I saw the way you looked at my boyfriend, btdubs. 768 00:47:05,223 --> 00:47:06,733 Sorry who's your boyfriend? 769 00:47:06,757 --> 00:47:09,203 Oh I think you know. 770 00:47:09,227 --> 00:47:13,398 Watch your back, Failey, or you'll find a knife in it. 771 00:47:19,170 --> 00:47:20,005 Ladies? 772 00:47:22,207 --> 00:47:23,550 Hailey. 773 00:47:23,574 --> 00:47:24,418 What are you doing? 774 00:47:24,442 --> 00:47:25,752 She slipped and fell. 775 00:47:25,776 --> 00:47:27,012 Classic Hailey. 776 00:47:30,415 --> 00:47:31,225 Hailey? 777 00:47:31,249 --> 00:47:32,350 Yeah, fine. 778 00:47:44,930 --> 00:47:46,540 He lived in my house. 779 00:47:46,564 --> 00:47:48,509 I know it because my aunt Shae 780 00:47:48,533 --> 00:47:51,445 found his medical kit in her closet. 781 00:47:51,469 --> 00:47:53,180 And in the picture, his daughter's holding the same 782 00:47:53,204 --> 00:47:56,683 doll that my mom found buried in the garden. 783 00:47:56,707 --> 00:47:59,653 Okay, so he lived there. 784 00:47:59,677 --> 00:48:00,854 So what? 785 00:48:00,878 --> 00:48:03,424 So there's no record of him since 2004. 786 00:48:03,448 --> 00:48:05,350 He doesn't exist Brett. 787 00:48:07,953 --> 00:48:08,786 He's dead. 788 00:48:11,222 --> 00:48:13,334 He died in my house. 789 00:48:13,358 --> 00:48:17,238 His family died in my house, I know it. 790 00:48:17,262 --> 00:48:20,641 I can't prove it, but I've seen him. 791 00:48:20,665 --> 00:48:22,109 And then there's this music box, 792 00:48:22,133 --> 00:48:25,036 and it plays at really weird times. 793 00:48:26,271 --> 00:48:27,438 Like it knows. 794 00:48:32,510 --> 00:48:33,945 Do I sound crazy? 795 00:48:36,014 --> 00:48:37,949 No, I don't think so. 796 00:48:47,025 --> 00:48:50,071 I can't think about this right now. 797 00:48:50,095 --> 00:48:53,198 Yeah that's fine, we'll just chill. 798 00:49:22,227 --> 00:49:23,770 I haven't seen you around here before. 799 00:49:23,794 --> 00:49:26,007 What's your name? 800 00:49:26,031 --> 00:49:27,241 Todd. 801 00:49:27,265 --> 00:49:30,201 Todd, you must not live around here. 802 00:49:32,203 --> 00:49:33,380 Just drivin' through? 803 00:49:33,404 --> 00:49:35,349 No I live here. 804 00:49:35,373 --> 00:49:36,941 Hm, lucky for me. 805 00:49:41,646 --> 00:49:43,590 I'm married. 806 00:49:43,614 --> 00:49:44,682 Didn't ask. 807 00:49:46,584 --> 00:49:49,687 What about you, your first concert? 808 00:49:51,489 --> 00:49:54,225 I have never been to a concert. 809 00:49:55,493 --> 00:49:56,770 No way. 810 00:49:56,794 --> 00:49:57,704 Are you serious? 811 00:49:57,728 --> 00:49:58,905 Yeah. 812 00:49:58,929 --> 00:50:02,500 Not a lot of bands come through Amityville. 813 00:50:03,901 --> 00:50:04,735 Right. 814 00:50:09,340 --> 00:50:14,021 We should run away, escape to civilization some time. 815 00:50:14,045 --> 00:50:15,646 Go see a concert? 816 00:50:17,014 --> 00:50:19,826 I actually wanna manage my own band someday. 817 00:50:19,850 --> 00:50:24,021 Well, you know more about what you wanna do than I do. 818 00:50:26,023 --> 00:50:29,070 My dad gets a lot of credit for that. 819 00:50:29,094 --> 00:50:31,705 Taught me everything I know. 820 00:50:31,729 --> 00:50:35,900 How to be curious, ride a bike, shoot arrows, play guitar. 821 00:50:38,035 --> 00:50:39,380 You play guitar too? 822 00:50:39,404 --> 00:50:40,414 You play guitar? 823 00:50:40,438 --> 00:50:41,248 Yeah! 824 00:50:41,272 --> 00:50:43,784 Yeah, that's awesome! 825 00:50:43,808 --> 00:50:44,651 Yeah um... 826 00:50:44,675 --> 00:50:46,287 We should jam. 827 00:50:46,311 --> 00:50:47,588 If I can remember how to play. 828 00:50:47,612 --> 00:50:50,848 My mom was teaching me before she died. 829 00:50:52,950 --> 00:50:55,529 I didn't know your mom was dead. 830 00:50:55,553 --> 00:50:56,363 Yeah. 831 00:50:56,387 --> 00:50:57,331 Sorry. 832 00:50:57,355 --> 00:50:59,557 It happened when I was 13. 833 00:51:03,161 --> 00:51:05,772 I'm just glad that I got the chance to know her. 834 00:51:05,796 --> 00:51:06,631 You know? 835 00:51:07,565 --> 00:51:08,399 Yeah. 836 00:51:11,702 --> 00:51:14,372 I actually had a little brother. 837 00:51:17,175 --> 00:51:19,786 But he died when I was really little. 838 00:51:19,810 --> 00:51:21,379 He was just a baby. 839 00:51:22,547 --> 00:51:24,649 I didn't know him at all. 840 00:51:27,017 --> 00:51:28,853 You know it's funny. 841 00:51:31,322 --> 00:51:34,235 A lot of time when people find out 842 00:51:34,259 --> 00:51:38,163 that I lost my mom, they try to be sympathetic. 843 00:51:40,565 --> 00:51:41,775 But I know that for the most part 844 00:51:41,799 --> 00:51:43,301 they don't get it. 845 00:51:45,770 --> 00:51:49,174 It's just nice to meet somebody who does. 846 00:52:14,332 --> 00:52:15,833 Come on, let's go. 847 00:52:17,134 --> 00:52:18,745 Where? 848 00:52:18,769 --> 00:52:23,016 I think I might know somebody who can help us. 849 00:52:33,684 --> 00:52:36,863 Hi Brett, I was expecting you. 850 00:52:36,887 --> 00:52:39,032 Wow, this is your room? 851 00:52:39,056 --> 00:52:40,334 It's cool right? 852 00:52:40,358 --> 00:52:42,503 Those are my solar crystals. 853 00:52:42,527 --> 00:52:45,739 These ones absorb positive energy, those deflect evil. 854 00:52:45,763 --> 00:52:46,807 Deflect evil. 855 00:52:46,831 --> 00:52:48,709 Yeah, keep out the bad energy. 856 00:52:48,733 --> 00:52:50,444 What about that one around your neck? 857 00:52:50,468 --> 00:52:53,046 You told me it was really powerful. 858 00:52:53,070 --> 00:52:55,282 Yeah, it's an ancient protection crystal. 859 00:52:55,306 --> 00:52:56,650 It's been passed down for several generations 860 00:52:56,674 --> 00:52:57,951 in my family. 861 00:52:57,975 --> 00:52:59,420 Can't part with it. 862 00:52:59,444 --> 00:53:01,855 Well do you have anything like that for Hailey? 863 00:53:01,879 --> 00:53:03,424 She just moved to a new place in Amityville, 864 00:53:03,448 --> 00:53:05,683 and her aunt is kinda nuts. 865 00:53:06,884 --> 00:53:09,930 Yeah, I have lots of stones for new houses. 866 00:53:09,954 --> 00:53:11,765 Hailey go into the bathroom and grab the floral bag 867 00:53:11,789 --> 00:53:13,967 in the third drawer. 868 00:53:13,991 --> 00:53:14,892 Okay, I... 869 00:53:16,361 --> 00:53:19,364 It's the second door on the right. 870 00:53:20,965 --> 00:53:23,143 What are you doing? 871 00:53:23,167 --> 00:53:24,611 What do you mean? 872 00:53:24,635 --> 00:53:26,780 That's the new girl that just moved to the Amity house. 873 00:53:26,804 --> 00:53:28,014 Yeah, how did you... 874 00:53:28,038 --> 00:53:29,250 Word travels fast. 875 00:53:29,274 --> 00:53:30,884 Not to mention, Theresa is not a fan of hers. 876 00:53:30,908 --> 00:53:33,454 Come on Jenny, she really needs your help. 877 00:53:33,478 --> 00:53:34,755 Of course she needs my help. 878 00:53:34,779 --> 00:53:36,223 Everyone needs my help. 879 00:53:36,247 --> 00:53:37,891 But I can't get involved in this. 880 00:53:37,915 --> 00:53:39,125 You have to go. 881 00:53:39,149 --> 00:53:41,218 Hey, Jenny, is this it? 882 00:53:42,387 --> 00:53:43,220 Exactly. 883 00:53:45,323 --> 00:53:46,833 This is bloodstone. 884 00:53:46,857 --> 00:53:50,194 It's known for its protective qualities. 885 00:53:51,629 --> 00:53:54,040 I think I'm gonna need somethin' a little bigger. 886 00:53:54,064 --> 00:53:55,876 It was nice to meet you Hailey. 887 00:53:55,900 --> 00:53:58,312 Thanks for coming over. 888 00:53:58,336 --> 00:53:59,970 See you later Brett? 889 00:54:13,384 --> 00:54:14,285 Hey baby. 890 00:54:17,021 --> 00:54:19,924 Why didn't you answer your phone? 891 00:54:21,659 --> 00:54:24,995 I was here the whole time, sweetheart. 892 00:54:34,238 --> 00:54:36,073 I killed Mike today. 893 00:54:40,044 --> 00:54:40,878 What? 894 00:54:45,149 --> 00:54:46,484 I killed Mike. 895 00:54:48,185 --> 00:54:50,120 What happened? 896 00:55:05,570 --> 00:55:07,572 There was an accident. 897 00:55:08,839 --> 00:55:10,841 Well accidents happen. 898 00:55:13,444 --> 00:55:14,779 Not like this. 899 00:55:15,946 --> 00:55:19,417 There was fire and it just happened so quick. 900 00:55:23,220 --> 00:55:25,723 And I saw the look in his eyes 901 00:55:29,360 --> 00:55:30,628 right before he 902 00:55:32,997 --> 00:55:34,765 right before he died. 903 00:55:49,814 --> 00:55:52,817 I just wanna make you feel better. 904 00:57:15,666 --> 00:57:17,902 Todd, is that you? 905 00:57:21,405 --> 00:57:22,239 Jess? 906 00:57:31,281 --> 00:57:33,951 I had the strangest day today. 907 00:57:36,020 --> 00:57:38,689 None of my roses wanted to live. 908 00:57:40,591 --> 00:57:42,827 Nothing wants to live here. 909 00:58:28,673 --> 00:58:29,506 Hey. 910 00:58:33,210 --> 00:58:34,044 Hey. 911 00:58:56,366 --> 00:58:57,811 Hey. 912 00:58:57,835 --> 00:59:00,947 If I get involved in this and people find out, 913 00:59:00,971 --> 00:59:03,850 you know what's gonna happen. 914 00:59:03,874 --> 00:59:05,109 Yeah, I know. 915 00:59:06,510 --> 00:59:09,756 And there's no guarantee it's gonna change the outcome. 916 00:59:09,780 --> 00:59:12,192 Nobody, I mean nobody can know. 917 00:59:12,216 --> 00:59:13,594 I get it. 918 00:59:13,618 --> 00:59:16,053 Look Hailey is a good person. 919 00:59:18,022 --> 00:59:20,090 She doesn't deserve this. 920 00:59:21,358 --> 00:59:23,469 I have an idea. 921 00:59:38,709 --> 00:59:39,543 Oh. 922 00:59:46,684 --> 00:59:47,928 That's the living room. 923 00:59:47,952 --> 00:59:49,930 Kitchen's down back through there. 924 00:59:49,954 --> 00:59:51,832 And your bedroom? 925 00:59:51,856 --> 00:59:53,190 It's upstairs. 926 01:00:09,406 --> 01:00:10,307 This is it. 927 01:00:16,246 --> 01:00:20,093 So you gonna rid the house of evil spirits or something? 928 01:00:20,117 --> 01:00:22,028 Can't get rid of the evil, it's too powerful. 929 01:00:22,052 --> 01:00:24,965 The best thing I can do is create a safe place. 930 01:00:24,989 --> 01:00:26,633 A safe place? 931 01:00:26,657 --> 01:00:29,369 Somewhere you can go if things get bad. 932 01:00:29,393 --> 01:00:31,561 What do you mean by bad? 933 01:00:32,897 --> 01:00:33,998 I mean bad. 934 01:00:40,270 --> 01:00:41,715 What about my parents? 935 01:00:41,739 --> 01:00:42,983 You can bring them with you. 936 01:00:43,007 --> 01:00:45,385 This can be their safe place too. 937 01:00:45,409 --> 01:00:46,720 I'm gonna put these around the room. 938 01:00:46,744 --> 01:00:49,513 Whatever you do, don't move them. 939 01:00:53,784 --> 01:00:55,228 Can I get some water? 940 01:00:55,252 --> 01:00:56,697 Yeah, yeah of course. 941 01:00:56,721 --> 01:00:58,322 I'll grab you some. 942 01:01:42,499 --> 01:01:44,168 Hey, how's it going? 943 01:01:45,469 --> 01:01:46,880 The spell's complete. 944 01:01:46,904 --> 01:01:48,839 I think you'll be okay. 945 01:01:55,946 --> 01:01:57,057 Jenny! 946 01:02:20,570 --> 01:02:22,015 Looks like someone tried to help Failey 947 01:02:22,039 --> 01:02:23,616 bite off more than she can chew. 948 01:02:46,463 --> 01:02:48,108 ♪ You heard the whispers and the rumors 949 01:02:48,132 --> 01:02:49,742 ♪ When you rolled into town 950 01:02:49,766 --> 01:02:52,245 ♪ You felt the evil in the air outside 951 01:02:52,269 --> 01:02:53,814 ♪ swirlin' round and round 952 01:02:53,838 --> 01:02:57,517 ♪ I'm all emaciated glad you made it through the front door 953 01:02:57,541 --> 01:03:01,254 ♪ But chances are you might not like what's in store 954 01:03:01,278 --> 01:03:04,991 ♪ Pay no attention to the voices you hear beyond the walls 955 01:03:05,015 --> 01:03:08,962 ♪ Those iridescent nasty windbag in your woo 956 01:03:08,986 --> 01:03:12,665 ♪ And you don't wanna see this other side of me 957 01:03:12,689 --> 01:03:17,170 ♪ But can you see me from a new point of view 958 01:03:17,194 --> 01:03:19,139 ♪ See delusions and Deja vu 959 01:03:21,131 --> 01:03:24,845 ♪ Feels all broken and insulting 960 01:03:24,869 --> 01:03:28,681 ♪ Feel wear it like a tattoo 961 01:03:28,705 --> 01:03:32,877 ♪ Feel like magic and voodoo 962 01:03:55,232 --> 01:03:56,442 Hello. 963 01:03:56,466 --> 01:03:59,212 Hi, I'm looking for David Cranston. 964 01:03:59,236 --> 01:04:00,713 Speaking. 965 01:04:00,737 --> 01:04:03,884 Awesome, I was actually calling about your brother, 966 01:04:03,908 --> 01:04:05,585 Willis Cranston. 967 01:04:05,609 --> 01:04:06,776 Who is this? 968 01:04:07,912 --> 01:04:09,089 I actually moved into the house 969 01:04:09,113 --> 01:04:10,756 I think your brother used to live in. 970 01:04:10,780 --> 01:04:12,525 I found some of his surgical supplies, 971 01:04:12,549 --> 01:04:15,996 and I wanted to return them to... 972 01:04:16,020 --> 01:04:17,864 Well that's very kind of you. 973 01:04:17,888 --> 01:04:21,467 But we haven't heard from Willis for over a decade now. 974 01:04:21,491 --> 01:04:23,569 Would you mind if I ask what happened? 975 01:04:23,593 --> 01:04:25,071 I wish I knew. 976 01:04:25,095 --> 01:04:27,673 Once he moved to Amityville, we never heard from him again. 977 01:04:27,697 --> 01:04:30,843 I contacted the police who said that the property manager 978 01:04:30,867 --> 01:04:34,314 said that they'd handed in the notice and moved on. 979 01:04:34,338 --> 01:04:35,949 To be honest it was very strange. 980 01:04:35,973 --> 01:04:38,618 He would never just have left without telling me. 981 01:04:38,642 --> 01:04:40,810 It doesn't make any sense. 982 01:04:41,979 --> 01:04:45,549 Who was the property manager at the time? 983 01:04:47,251 --> 01:04:50,187 McCallister, Delilah McCallister. 984 01:07:11,261 --> 01:07:12,262 Well well. 985 01:07:13,530 --> 01:07:16,766 Honey, you know trespassing is illegal. 986 01:07:19,669 --> 01:07:21,238 Put the files down. 987 01:07:25,609 --> 01:07:28,712 I will cut out your heart and eat it. 988 01:08:31,941 --> 01:08:34,120 How does somebody just fall out of a closed window? 989 01:08:34,144 --> 01:08:35,821 I don't know, Jess. 990 01:08:35,845 --> 01:08:38,258 And our neighbors just stood around like nothing happened? 991 01:08:38,282 --> 01:08:39,759 Hailey? 992 01:08:39,783 --> 01:08:42,094 Dad, Dad I just went to Delilah McCallister's house 993 01:08:42,118 --> 01:08:45,531 and I found all of this information about past renters. 994 01:08:45,555 --> 01:08:46,732 There's been hundreds. 995 01:08:46,756 --> 01:08:48,168 Dad, hundreds! 996 01:08:48,192 --> 01:08:49,101 Okay Hailey, slow down. 997 01:08:49,125 --> 01:08:50,270 What are you talking about? 998 01:08:50,294 --> 01:08:51,737 Since the '70s, people have been moving 999 01:08:51,761 --> 01:08:53,139 in and out of our house. 1000 01:08:53,163 --> 01:08:56,142 They never stay longer than three months. 1001 01:08:56,166 --> 01:08:58,578 I'm willing to bet they're all missing. 1002 01:08:58,602 --> 01:08:59,812 Okay Hailey, this is crazy. 1003 01:08:59,836 --> 01:09:01,080 Why don't you just come home and... 1004 01:09:01,104 --> 01:09:02,715 Dad, you need to get Mom and Shae, 1005 01:09:02,739 --> 01:09:04,150 and you need to get out of the house. 1006 01:09:04,174 --> 01:09:05,885 Okay, I'm at the police station. 1007 01:09:07,010 --> 01:09:09,189 Hailey, Hailey? 1008 01:09:09,213 --> 01:09:10,046 Lost her. 1009 01:09:10,914 --> 01:09:12,158 Dad? 1010 01:09:12,182 --> 01:09:13,626 Dad? 1011 01:09:13,650 --> 01:09:15,928 I just, I don't think that we should be here anymore Todd. 1012 01:09:15,952 --> 01:09:17,163 I'm serious. 1013 01:09:17,187 --> 01:09:18,398 We're gonna wait for Hailey to come home. 1014 01:09:18,422 --> 01:09:19,499 We will leave first thing in the morning. 1015 01:09:19,523 --> 01:09:21,066 I'm gonna go talk to Shae okay? 1016 01:09:21,090 --> 01:09:23,260 I'm gonna start packing. 1017 01:09:32,902 --> 01:09:33,713 Hey. 1018 01:09:33,737 --> 01:09:34,780 Brett? 1019 01:09:34,804 --> 01:09:36,482 Oh thank God, are you okay? 1020 01:09:36,506 --> 01:09:37,841 Yeah I'm fine. 1021 01:09:38,808 --> 01:09:40,953 I heard about Jenny. 1022 01:09:40,977 --> 01:09:42,888 Look I am so sorry. 1023 01:09:42,912 --> 01:09:46,125 Brett I think I know what's happening with my house. 1024 01:09:46,149 --> 01:09:47,393 Hailey hold on. 1025 01:09:47,417 --> 01:09:48,728 Delilah is moving people in there 1026 01:09:48,752 --> 01:09:49,695 and killing them. 1027 01:09:49,719 --> 01:09:51,288 It's not Delilah. 1028 01:09:52,356 --> 01:09:54,190 I mean it is, kind of. 1029 01:09:55,592 --> 01:09:58,971 Do you remember what I told you about Jimmy Oberest? 1030 01:09:58,995 --> 01:10:01,807 Yeah he drowned his sister in a bathtub 1031 01:10:01,831 --> 01:10:03,676 with acid and killed his family. 1032 01:10:03,700 --> 01:10:07,871 Hailey, Jimmy and his entire family were into black magic. 1033 01:10:11,040 --> 01:10:14,854 They believed if they made these human sacrifices 1034 01:10:14,878 --> 01:10:17,189 that they'd be granted eternal life. 1035 01:10:17,213 --> 01:10:18,791 They killed people. 1036 01:10:18,815 --> 01:10:20,216 Lots of people. 1037 01:10:21,785 --> 01:10:23,829 Whatever they did, it was like 1038 01:10:23,853 --> 01:10:27,066 they opened a portal to hell or something. 1039 01:10:27,090 --> 01:10:29,134 What's Delilah's connection? 1040 01:10:29,158 --> 01:10:32,572 Delilah was Jimmy's baby sister. 1041 01:10:32,596 --> 01:10:34,139 What? 1042 01:10:34,163 --> 01:10:35,741 Not the one he drowned. 1043 01:10:35,765 --> 01:10:37,209 She had pneumonia. 1044 01:10:37,233 --> 01:10:39,745 She was in a hospital during the time of the murders. 1045 01:10:39,769 --> 01:10:42,282 Oh my God, I'm at the police station. 1046 01:10:42,306 --> 01:10:45,385 And they're putting Jenny's body in a trunk. 1047 01:10:45,409 --> 01:10:46,719 Look there's so much more. 1048 01:10:46,743 --> 01:10:48,053 I need to tell you in person. 1049 01:10:48,077 --> 01:10:49,322 Look, I gotta go. 1050 01:10:49,346 --> 01:10:52,782 I'll meet you at the cabin in an hour okay? 1051 01:11:46,269 --> 01:11:47,413 Todd? 1052 01:11:47,437 --> 01:11:48,938 Todd what's wrong? 1053 01:11:49,873 --> 01:11:50,916 Todd? 1054 01:11:50,940 --> 01:11:52,418 Todd let me out! 1055 01:11:52,442 --> 01:11:54,711 Todd I can't open the door! 1056 01:12:01,518 --> 01:12:02,352 Todd? 1057 01:12:09,626 --> 01:12:10,460 Todd? 1058 01:12:17,901 --> 01:12:18,735 Todd? 1059 01:12:21,971 --> 01:12:22,806 Todd! 1060 01:12:37,387 --> 01:12:38,988 Bad choice Brett. 1061 01:13:46,556 --> 01:13:49,001 Bravo, I see you found your family's new home. 1062 01:13:49,025 --> 01:13:50,202 Do you like it? 1063 01:13:50,226 --> 01:13:52,071 It's super cozy. 1064 01:13:52,095 --> 01:13:54,474 Why are you doing this to me? 1065 01:13:54,498 --> 01:13:56,500 I'm doing you a favor. 1066 01:13:57,701 --> 01:13:59,445 You were marked for death anyway. 1067 01:13:59,469 --> 01:14:02,915 And trust me, this stuff is better than the alternative. 1068 01:14:02,939 --> 01:14:04,416 How was I marked for death? 1069 01:14:04,440 --> 01:14:06,686 Nobody who lives in the Amity house comes out alive. 1070 01:14:06,710 --> 01:14:08,721 And if we don't feed the house and keep the spirits happy, 1071 01:14:08,745 --> 01:14:10,355 it comes for us. 1072 01:14:10,379 --> 01:14:12,992 No one with a choice wants that. 1073 01:14:13,016 --> 01:14:14,259 Right girls? 1074 01:14:14,283 --> 01:14:17,096 Sorry Theresa, but your possessed house 1075 01:14:17,120 --> 01:14:19,455 is about to get real hungry. 1076 01:14:23,693 --> 01:14:26,038 Holy shit, T, you know how she felt about her face! 1077 01:14:29,766 --> 01:14:31,944 You know Hailey, you and I could've been friends. 1078 01:14:31,968 --> 01:14:33,513 We have a lot in common. 1079 01:14:33,537 --> 01:14:36,015 No, Theresa, we have absolutely nothing in common! 1080 01:14:36,039 --> 01:14:37,550 I disagree! 1081 01:14:37,574 --> 01:14:39,519 We both loved Brett didn't we? 1082 01:14:39,543 --> 01:14:41,487 Why'd you have to go and steal my boyfriend, Hailey? 1083 01:14:41,511 --> 01:14:43,489 You have to ruin everything you selfish bitch! 1084 01:14:43,513 --> 01:14:45,024 Brett was never your boyfriend! 1085 01:14:45,048 --> 01:14:45,991 Yeah? 1086 01:14:46,015 --> 01:14:48,518 Well now he'll never be yours! 1087 01:16:29,585 --> 01:16:30,996 Oh my God, no! 1088 01:16:31,020 --> 01:16:32,665 No no no no no no no no! 1089 01:16:32,689 --> 01:16:35,591 Please please please please please. 1090 01:16:45,001 --> 01:16:45,835 Shae! 1091 01:18:31,841 --> 01:18:32,675 Hailey. 1092 01:18:36,412 --> 01:18:37,246 Hailey. 1093 01:18:39,282 --> 01:18:40,525 Hailey. 1094 01:18:40,549 --> 01:18:42,485 You can't hide from me. 1095 01:18:49,558 --> 01:18:50,393 Hailey! 1096 01:20:37,600 --> 01:20:40,379 It's vacant and available immediately. 1097 01:20:40,403 --> 01:20:43,415 Thank you so much for showing us your house, Delilah. 1098 01:20:43,439 --> 01:20:46,451 We're looking for a nice home to raise our family in. 1099 01:20:49,378 --> 01:20:50,856 I'm gonna have a brother or sister. 1100 01:20:50,880 --> 01:20:54,259 That's right, we're trying for another. 1101 01:20:54,283 --> 01:20:57,062 Well that's wonderful because we have three bedrooms. 1102 01:20:57,086 --> 01:20:58,397 Oh. 1103 01:20:58,421 --> 01:21:00,099 It's exactly what we're lookin' for. 1104 01:21:00,123 --> 01:21:01,233 Yeah. 1105 01:21:01,257 --> 01:21:03,759 I think we'll take it. 1106 01:22:50,199 --> 01:22:53,245 ♪ Girl you got that hold on me 1107 01:22:53,269 --> 01:22:57,440 ♪ I say hey you got your hold on me 1108 01:23:00,843 --> 01:23:03,388 ♪ And I find the clouds cooler 1109 01:23:03,412 --> 01:23:07,459 ♪ I can meet you in the stratosphere 1110 01:23:07,483 --> 01:23:11,654 ♪ I'm feelin' warm and fuzzy late at night 1111 01:23:12,621 --> 01:23:15,400 ♪ Expedition back to earth 1112 01:23:15,424 --> 01:23:19,071 ♪ I start to question my self-worth 1113 01:23:19,095 --> 01:23:22,207 ♪ So I start beggin' for one more dose 1114 01:23:22,231 --> 01:23:23,608 ♪ Of course 1115 01:23:23,632 --> 01:23:27,803 ♪ I said hey girl, you got that hold on me 1116 01:23:29,172 --> 01:23:33,342 ♪ I said hey girl, you got your hold on me 1117 01:23:36,179 --> 01:23:39,658 ♪ As we cruise among the stars 1118 01:23:39,682 --> 01:23:43,162 ♪ The sun and moon don't seen that far 1119 01:23:43,186 --> 01:23:47,356 ♪ At hyper speed we blast away yeah 1120 01:23:48,591 --> 01:23:51,336 ♪ But as our rocket fuel was out 1121 01:23:51,360 --> 01:23:55,274 ♪ You say farewell and then breathe while 1122 01:23:55,298 --> 01:23:59,444 ♪ Gravitational pull pulls me, pulls me 1123 01:23:59,468 --> 01:24:06,475 ♪ I said hey girl, yeah 74115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.