All language subtitles for Akame Ga Kill_Ep 2_Sub By PreDator
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ترجمه و ویرایش از:
===Hadi===
2
00:00:03,110 --> 00:00:06,610
کاری از تیم ترجمه انیمه 4 یو
.::www.Anime4u.com::.
قسم میخوریم که تا لحظه مردنمون
!با هم باشیم
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,520
...اره
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
!تو پایتخت کلی پول در میاریم
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,110
!روستامون رو نجات میدیم
6
00:00:12,700 --> 00:00:14,480
...اون حرفا رو زدیم
7
00:00:16,190 --> 00:00:19,660
...ولی حالا،فقط من موندم
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,580
!چیکار داری میکنی؟
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,630
تصمیمتو برای ملحق شدن به ما گرفتی؟
10
00:00:28,630 --> 00:00:29,550
---بهت که گفتم، م
11
00:00:29,910 --> 00:00:32,990
ولی به نظر من تو اسعتداد کشتن رو داری
12
00:00:33,870 --> 00:00:36,180
...بحث استعداد داشتن نیست
13
00:00:36,820 --> 00:00:37,890
بحث خود "کشتن" ئه
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,560
به هر حال! امروز به بقیه معرفیت میکنم
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,960
...گردنم
16
00:02:20,510 --> 00:02:21,820
قدرت رو بکش
17
00:02:21,820 --> 00:02:23,660
قدرت رو بکش
18
00:02:24,150 --> 00:02:24,870
ها؟
19
00:02:25,210 --> 00:02:28,330
هنوز تصمیم نگرفتی؟
20
00:02:28,330 --> 00:02:30,130
...درسته
21
00:02:30,130 --> 00:02:33,760
شیل،میشه لطفا یه چند کلمه ای
تشویقش کنی به ما ملحق شه؟
22
00:02:33,760 --> 00:02:34,880
...هم
23
00:02:35,100 --> 00:02:37,590
...حالا که جای پناهگاهمون رو فهمیدی
24
00:02:37,980 --> 00:02:40,220
یا بهمون ملحق میشی، یا میکشیمت
25
00:02:40,780 --> 00:02:43,180
...دمت گرم عجب تشویقی کردی
26
00:02:43,180 --> 00:02:45,320
بهتره خوب درموردش فکر کنی
27
00:02:45,850 --> 00:02:48,810
صد روش درمانی برای
آدمای ابله
28
00:02:49,330 --> 00:02:50,640
...اینا واقعا یه مشت خل و چلن
29
00:02:50,640 --> 00:02:51,830
!هی
...اینا واقعا یه مشت خل و چلن
30
00:02:51,830 --> 00:02:52,100
!هی
31
00:02:52,100 --> 00:02:53,930
یه لحظه صبر کن لئون
32
00:02:54,700 --> 00:02:56,820
برای چی گذاشتی بیاد داخل مخفیگاهمون؟
33
00:02:56,820 --> 00:02:58,220
چون اون یکی از مائه
34
00:02:58,220 --> 00:03:00,820
...ولی من هنوز موافقت نکردم
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,660
چ-چیکار میکنی؟
36
00:03:04,380 --> 00:03:05,630
منفیه
37
00:03:06,090 --> 00:03:10,420
عمرا بتونی پا به پای
...حرفه ای هایی مثل ما بجنگی
38
00:03:10,420 --> 00:03:11,850
!خدایی به ریختت نمیخوره
39
00:03:12,420 --> 00:03:14,070
...چی گفتی؟ تو
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,470
به دل نگیر
41
00:03:15,470 --> 00:03:17,580
ماین با همه اینجوری رفتار میکنه
42
00:03:19,510 --> 00:03:22,220
این زمینای تمرینی برای آروم کردن
استرس خیلی خوبن
43
00:03:22,220 --> 00:03:26,060
و اونی هم که اونجاست و به نظر میاد حسابی
...بو گند عرق میده
44
00:03:26,060 --> 00:03:27,010
.بولات" ئه"
45
00:03:29,020 --> 00:03:30,350
...عالیه
46
00:03:30,350 --> 00:03:32,220
!چه حرکات فوق العاده ای
47
00:03:42,870 --> 00:03:43,450
!اوه
48
00:03:44,000 --> 00:03:46,220
...تو باید همون بچه اونروزی باشی
49
00:03:46,590 --> 00:03:47,790
از کجا فهمیدی من کیم؟
50
00:03:47,790 --> 00:03:48,890
ها؟
51
00:03:48,890 --> 00:03:52,260
...اها،اولین باره که منو اینجوری میبینی
52
00:03:52,260 --> 00:03:54,540
من همونیم که زره پوشیده بود
53
00:03:56,440 --> 00:03:58,050
اسمم بولاته...از دیدنت خوشحالم
54
00:03:59,460 --> 00:04:01,050
همچنین
55
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
همجنسبازه
56
00:04:02,930 --> 00:04:04,290
...ها،چی
57
00:04:04,290 --> 00:04:07,300
فکر اشتباهی نکنه،نه؟
58
00:04:07,300 --> 00:04:09,340
!!نکبت انکار هم نمیکنه
59
00:04:12,210 --> 00:04:14,900
...الانه هاست که لئون جون حمامش رو شروع کنه
60
00:04:15,570 --> 00:04:19,030
من حاظرم برای یک لحظه دیدن اون سینه ها
!!تن به هر خطری بدم
61
00:04:19,030 --> 00:04:19,670
...خب پس
62
00:04:20,460 --> 00:04:22,260
با دو تا انگشت شکسته چطوری؟
63
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
هیچ وقت آدم نمیشی لوباک
64
00:04:27,280 --> 00:04:28,950
...لعنتی! من تسلیم نمیشم
65
00:04:28,950 --> 00:04:31,060
!پس بعدی بازوته که میشکنه
66
00:04:32,320 --> 00:04:34,870
اینا به کنار،این احمق لوباکه
67
00:04:36,170 --> 00:04:38,090
...و نفر بعدی
68
00:04:38,090 --> 00:04:40,000
دیگه به اندازه کافی دیدم
69
00:04:40,910 --> 00:04:43,470
نفر بعدی یه خانم خوشگله ها
!ضرر میکنی از دست بدی
70
00:04:43,820 --> 00:04:45,720
میبینی؟اون آکامست
71
00:04:46,200 --> 00:04:46,970
خوشگل نیست؟
72
00:04:49,670 --> 00:04:50,760
...چطوری اخه
73
00:04:52,050 --> 00:04:54,400
اون یه پرنده شیطانی نیست که داره میخوره؟
74
00:04:54,400 --> 00:04:55,480
تنهایی کشتش؟
75
00:04:55,890 --> 00:04:58,130
به ظاهرش نمیخوره،ولی آکامه تو محیطای
جنگلی بزرگ شده
76
00:04:58,570 --> 00:04:59,480
تو هم بهتره یه چیزی بخوری لئون
77
00:04:59,650 --> 00:05:00,300
اوه
78
00:05:00,810 --> 00:05:01,530
!ممنون
79
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
هنوز تصمیمی برای ملحق شدن به ما نگرفتی؟
80
00:05:09,000 --> 00:05:09,580
...هنوز نه
81
00:05:09,880 --> 00:05:12,450
پس نمیتونم از این گوشت بهت بدم
82
00:05:12,450 --> 00:05:13,950
!مشکلی نیست
83
00:05:14,140 --> 00:05:17,170
...دو بار سعی کرد منو بکشه
84
00:05:17,170 --> 00:05:18,790
.ازش خوشم نمیاد
85
00:05:18,790 --> 00:05:22,170
به نظر میاد امشب رسیدی به خودت
86
00:05:22,170 --> 00:05:23,550
رئیس برگشته
87
00:05:23,800 --> 00:05:25,420
ر-رئیس؟
88
00:05:26,790 --> 00:05:28,630
!اوه!رئیس
89
00:05:28,630 --> 00:05:29,260
ها
90
00:05:29,260 --> 00:05:30,440
!خوش اومدی
91
00:05:30,440 --> 00:05:31,930
!سوغاتی نیاوردی؟
92
00:05:31,930 --> 00:05:33,300
...حالا جدا از اون،لئون
93
00:05:34,220 --> 00:05:38,480
سه روز پیش،انگار ماموریتت رو
بیش از حد طول دادی
94
00:05:38,680 --> 00:05:39,610
!لعنتی
95
00:05:45,070 --> 00:05:49,000
اینکه زیادی از جنگ با دشمنات لذت ببری
خوب نیست
96
00:05:49,000 --> 00:05:50,870
باید این عادتو کنار بزاری
97
00:05:50,870 --> 00:05:53,830
!فهمیدم حالا لطفا اینو آزاد کن
98
00:05:53,830 --> 00:05:55,950
اون به کنار، این کیه؟
99
00:05:56,820 --> 00:05:59,060
!رئیس،استعدادش فوق العادست
100
00:05:59,060 --> 00:06:00,460
!ای بابا ول کن مارو
101
00:06:00,460 --> 00:06:02,000
آدم مطمئنیه؟
102
00:06:02,910 --> 00:06:04,210
آره
103
00:06:07,360 --> 00:06:09,840
...حداقل یه امتحانی بکن
104
00:06:09,840 --> 00:06:10,570
باشه؟
105
00:06:10,570 --> 00:06:11,600
!این چیه؟! یه کار نیمه وقت که امتحانش کنم؟
106
00:06:13,320 --> 00:06:15,350
آکامه،بقیه رو جمع کن
107
00:06:15,860 --> 00:06:18,810
گزارش هاتون رو میخوام،به همراه اطلاعات
بیشتر از این مرد جوون
108
00:06:20,720 --> 00:06:21,920
...ببینم
109
00:06:21,920 --> 00:06:23,690
وضعیتت رو درک میکنم
110
00:06:23,690 --> 00:06:24,940
...تاتسومی
111
00:06:24,940 --> 00:06:26,900
دوست داری به یورش شب ملحق بشی؟
112
00:06:27,360 --> 00:06:29,370
اگه قبول نکنم،میمیرم.درسته؟
113
00:06:29,370 --> 00:06:30,920
نه،همچین اتفاقی نمیافته
114
00:06:31,470 --> 00:06:33,730
البته این به اون معنی نیست که میتونیم بزاریم بری
115
00:06:33,730 --> 00:06:36,910
...ما تورو یه جایی تو کارگاه خودمون استخدام میکنیم
116
00:06:37,160 --> 00:06:39,650
ولی خلاصه اگه قبول نکنی نمیمیری
117
00:06:39,650 --> 00:06:42,300
حالا با توجه به این،چی فکر میکنی؟
118
00:06:43,810 --> 00:06:44,630
...من
119
00:06:45,660 --> 00:06:48,100
،من قرار بود برم پایتخت امپراطوری
120
00:06:48,100 --> 00:06:51,220
که اسم و رسمی پیدا کنم و بتونم روستام رو
از فقر نجات بدم
121
00:06:51,480 --> 00:06:53,140
...ولی پایتخت
122
00:06:53,140 --> 00:06:54,010
...تاتسومی
123
00:06:55,020 --> 00:06:58,860
این کشور به خاطر پول دوستی و فساد مرکز
به این فقر و بیچارگی دچار شده
124
00:06:59,360 --> 00:07:02,040
نمیخوای باعث و بانی این مشکلات رو نابود کنی؟
125
00:07:02,450 --> 00:07:03,800
!مثل یه مرد
126
00:07:03,800 --> 00:07:07,400
بولات اولش یه سرباز امپراطوری بود
127
00:07:07,400 --> 00:07:11,270
،ولی بعد فساد این حکومت رو دید
و به ما ملحق شد
128
00:07:12,190 --> 00:07:16,420
کار ما اینه که شیطان های توی پایتخت رو نابود کنیم
129
00:07:16,950 --> 00:07:20,040
!این خیلی بهتر از کار کردن برای اون پست فطرتاست
130
00:07:20,560 --> 00:07:21,750
...ولی
131
00:07:21,750 --> 00:07:26,480
فقط کشتن آدم بدا که دنیا رو عوض نمیکنه،میکنه؟
132
00:07:26,480 --> 00:07:27,430
با این حساب
133
00:07:27,430 --> 00:07:30,310
جاهایی مثل روستای من هیچ وقت نجات پیدا نمیکنن
134
00:07:30,310 --> 00:07:31,450
که اینطور
135
00:07:31,450 --> 00:07:34,330
پس تو حتی بیشتر از اونی که فکر میکردم
به درد یورش شب میخوری
136
00:07:34,330 --> 00:07:36,180
چ-چرا این حرفو میزنی؟
137
00:07:36,560 --> 00:07:41,740
ارتش شورشی ها _که یه نیروی ضد سلطنتیه_ تو جنوب
پایتخت اردوگاه داره
138
00:07:42,150 --> 00:07:43,350
ارتش شورشی؟
139
00:07:44,010 --> 00:07:48,390
،ارتش شورشی اولش یه گروه کوچیک بود
اما الان به یه سازمان بزرگ تبدیل شده
140
00:07:49,290 --> 00:07:52,910
اونا لازم داشتن یه گروهی رو برای
عملیات های مخفیانه بسازن
141
00:07:52,910 --> 00:07:55,820
عملیات هایی مثل قتل یا پیدا کردن اطلاعات
142
00:07:55,820 --> 00:07:58,570
اون گروه ماییم،یورش شب
143
00:07:59,760 --> 00:08:02,270
در حال حاظر،تنها کاری که میکنیم کشتن
...اون کثافت های پایتخته
144
00:08:02,690 --> 00:08:05,300
وقتش که برسه،از آشوب ایجاد شده برای
145
00:08:05,300 --> 00:08:09,250
رسیدن به سرچشمه فساد،وزیر اعظم، استفاده میکنیم
.و با همین دستا میکشیمش
146
00:08:09,810 --> 00:08:11,720
...با همین دستا میکشیمش
147
00:08:12,010 --> 00:08:15,140
،از اون لحظه
کشور تغییر میکنه
148
00:08:17,120 --> 00:08:19,100
،پس این کشور جدید
149
00:08:19,100 --> 00:08:21,590
با مردمش درست رفتار میکنه؟
150
00:08:21,880 --> 00:08:22,850
البته
151
00:08:23,180 --> 00:08:25,020
.که اینطور...فوقالعادست
152
00:08:25,020 --> 00:08:26,820
پس این قتل هایی که الان انجام میدین
153
00:08:26,820 --> 00:08:29,730
در اصل پیدا کردن آدم بدا و
...دور ریختن اون آشغالاست
154
00:08:30,130 --> 00:08:32,870
!به عبار دیگه،شما قاتلای عدالتین
155
00:08:35,330 --> 00:08:36,750
چ-چیه؟
156
00:08:36,750 --> 00:08:38,160
چی انقدر خنده داره؟
157
00:08:38,850 --> 00:08:40,210
...تاتسومی
158
00:08:40,210 --> 00:08:44,120
فرقی نداره که چقدر بپیچونیش، در آخر این کار ما کشتنه
159
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
و هیچ عدالتی توی همچین کاری نیست
160
00:08:47,000 --> 00:08:52,010
کسایی که اینجان هر لحظه ممکنه بمیرن
این مجازات کاراییه که کردیم
161
00:08:52,010 --> 00:08:54,360
اه،چقدر ساده ای
162
00:08:54,360 --> 00:08:57,140
تا یه قرن دیگه هم آماده نمیشه
163
00:08:57,140 --> 00:08:58,360
.یه لحظه صبر کن
164
00:08:58,360 --> 00:08:59,220
ها؟
165
00:08:59,660 --> 00:09:00,580
...من
166
00:09:01,370 --> 00:09:03,710
هر کدوم از ماها دلیل مختلفی برای جنگیدن داره
167
00:09:04,160 --> 00:09:05,850
ولی هممون برای مرگ آماده ایم
168
00:09:06,620 --> 00:09:08,590
تو هم همینطور هستی؟
169
00:09:10,090 --> 00:09:11,820
تاوانش رو میدم،نه؟
170
00:09:11,820 --> 00:09:12,830
آره
171
00:09:12,830 --> 00:09:16,320
ولی اگه سخت کار کنی،مطمئنم میتونی
.روستات رو نجات بدی
172
00:09:16,320 --> 00:09:17,910
!پس منم هستم
173
00:09:17,910 --> 00:09:19,580
!بزارین عضو یورش شب شم
174
00:09:19,950 --> 00:09:22,700
میدونی ممکنه دیگه نتونی
به روستات برگردی
175
00:09:22,700 --> 00:09:23,670
مشکلی نیست
176
00:09:23,940 --> 00:09:26,360
تا وقتی بقیه تو روستا با خوشحالی زندگی کنن،منم
مشکلی ندارم
177
00:09:28,230 --> 00:09:29,380
تصمیم گرفته شد
178
00:09:29,380 --> 00:09:31,420
!به زندگیی پر از قتل و کشتار خوش اومدی
179
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
تاتسومی
180
00:09:33,880 --> 00:09:35,640
جلسه امشب تمومه
181
00:09:36,000 --> 00:09:36,820
...آکامه
182
00:09:37,720 --> 00:09:39,910
تو مسئول تمرین دادن تاتسومی میشی
183
00:09:41,190 --> 00:09:43,510
اگه دیدی یه بار اضافست،آزادی که بکشیش
184
00:09:43,510 --> 00:09:44,350
باشه،گرفتم
185
00:09:44,350 --> 00:09:45,770
!یعنی چی "گرفتم" ؟
186
00:09:46,740 --> 00:09:48,900
! اگه سخت کار کنی نمیمیری که
187
00:09:50,310 --> 00:09:53,260
من قراره با اون تیم شم؟
188
00:09:56,480 --> 00:09:58,700
بیاین تا جایی که ممکنه مهارت های مختلفو یاد بگیریم
189
00:09:58,700 --> 00:10:00,780
تا بتونیم تو ارتش ترقی کنیم
190
00:10:01,100 --> 00:10:05,700
،اگه در مورد غذا بدونیم
میتونیم مانع از کمبودش بشیم
191
00:10:06,330 --> 00:10:07,350
...سایو
192
00:10:07,350 --> 00:10:08,450
...ییاسو
193
00:10:08,450 --> 00:10:11,240
واقعا خوشحالم که بلدم آشپزی کنم
194
00:10:11,240 --> 00:10:13,000
!سرریز من حاظر نشد؟
195
00:10:13,000 --> 00:10:14,020
و مال من؟
196
00:10:14,020 --> 00:10:14,800
من چی؟
197
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
!لطفا
198
00:10:16,480 --> 00:10:18,260
!انگار منو آوردن اینجا فقط برای پختن؟
199
00:10:18,800 --> 00:10:19,970
!لعنتی
200
00:10:19,970 --> 00:10:22,680
،من قرار بود یه قاتل باشم
!ولی الان تمام وقت فقط دارم آشپزی میکنم
201
00:10:22,680 --> 00:10:23,840
نمیشه کاریش کرد
202
00:10:24,210 --> 00:10:26,390
به هر حال،مسئول غذا منم
203
00:10:26,720 --> 00:10:29,730
انگار این مسئولیتت فقط به ناخنک زدن خلاصه میشه، نه؟
204
00:10:29,730 --> 00:10:31,020
اینطور نیست
205
00:10:31,960 --> 00:10:33,680
حداقل درست انکارش کن
206
00:10:33,680 --> 00:10:37,440
این لباست واقعا به تازه کاری مثل تو میاد
207
00:10:37,440 --> 00:10:38,690
!چی گفتی؟
208
00:10:38,690 --> 00:10:39,980
!هی تاتسومی
209
00:10:39,980 --> 00:10:40,950
...بولات
210
00:10:40,950 --> 00:10:42,110
ها؟
211
00:10:42,430 --> 00:10:43,580
دسته جمعی دارین جایی میرین؟
212
00:10:43,580 --> 00:10:45,910
آره، یه ماموریت اظطراری پیش اومده
213
00:10:45,910 --> 00:10:46,760
یه ماموریت؟
214
00:10:46,760 --> 00:10:47,410
پس من چی؟
215
00:10:47,660 --> 00:10:48,980
!تازه کارا میمونن خونه
216
00:10:48,980 --> 00:10:51,420
!فعلا بچسب به اون خیار چنبرت
217
00:10:51,730 --> 00:10:55,050
!موندم من چه هیزم تری به این فروختم؟
218
00:10:55,550 --> 00:10:56,740
!پس فعلا
219
00:10:58,320 --> 00:10:59,250
...واو
220
00:10:59,250 --> 00:11:00,590
جای قشنگیه
221
00:11:01,200 --> 00:11:03,360
امروز از اینجا صید میکنیم
222
00:11:10,290 --> 00:11:11,790
چرا خوف میکنی؟
223
00:11:12,070 --> 00:11:12,690
ها؟
224
00:11:16,120 --> 00:11:18,750
...باز همین تنته
225
00:11:18,750 --> 00:11:20,170
اسم شکار امروزمون،کوگا توناست
226
00:11:20,460 --> 00:11:21,700
اینجا بهترین جا برای پیدا کردنشونه
227
00:11:21,900 --> 00:11:24,910
اونا همون ماهیای کمیاب و اسرار آمیز نیستن؟
228
00:11:35,070 --> 00:11:37,000
!ماهیگیری؟
229
00:11:41,260 --> 00:11:43,780
شیرجه بزن به عمق دریاچه، و سعی کن
حضورت رو مخفی کنی
230
00:11:43,780 --> 00:11:46,240
بعد موقعی که هدفت نزدیک شد، حمله کن
231
00:11:46,600 --> 00:11:48,140
کلید موفقیت تلاش زیاده
232
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
از پسش بر میای؟
233
00:11:50,820 --> 00:11:52,080
پس چی؟
!معلومه که میتونم
234
00:11:53,000 --> 00:11:53,940
...خب
235
00:11:53,940 --> 00:11:56,950
...تاتسومی تا آخر کار کلا دوتا ماهی گرفت
236
00:11:57,630 --> 00:12:00,720
،شنیدم که اول لباستو پاره کردی
! "بعدم عربده کشیدی "معلومه که میتونم
237
00:12:00,720 --> 00:12:02,030
هنوز خیلی ساده ای
238
00:12:02,710 --> 00:12:03,920
...لعنتی
239
00:12:03,920 --> 00:12:07,030
!هیچ وقت نمیفهمم چی تو فکرش میگذره
240
00:12:07,030 --> 00:12:08,370
!هنوزم ازش خوشم نمیاد
241
00:12:08,590 --> 00:12:11,030
خب لئون، وقتشه توضیحاتت رو بشنویم
242
00:12:11,030 --> 00:12:11,870
خیلی خب
243
00:12:12,130 --> 00:12:16,390
هدفامون اوگر، از پلیس امپراطوری و
گامال،تاجر روغنه
244
00:12:16,390 --> 00:12:17,920
...با توجه به حرفای مشتریمون
245
00:12:19,550 --> 00:12:23,680
تاجر روغن،گامال، رشوه های سنگینی به اوگر میده
246
00:12:24,070 --> 00:12:27,420
هر دفعه که گامال جرمی رو مرتکب میشه
247
00:12:27,420 --> 00:12:30,640
اوگر یه دروغی میسازه که بتونه اونو بندازه گردن یکی دیگه
248
00:12:31,310 --> 00:12:35,310
برای نامزد من هم پاپوش درست شد
و محکومش کردن به مرگ
249
00:12:36,190 --> 00:12:37,400
...خواهش میکنم
250
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
!یجوری جلوی این کارشون رو بگیرین
251
00:12:40,090 --> 00:12:40,870
فهمیدم
252
00:12:41,230 --> 00:12:43,740
جفتشون رو میفرستم جهنم
253
00:12:43,960 --> 00:12:47,340
!ممنونم...ممنونم
254
00:12:50,340 --> 00:12:53,080
اینم پولیه که داد
255
00:12:53,080 --> 00:12:54,620
این کلی پوله
256
00:12:55,360 --> 00:12:56,790
...درد رو تو وجودش احساس کردم
257
00:12:57,480 --> 00:12:59,710
احتمالا برای بدست آوردن این پول
بارها خود فروشی کرده
258
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
...نمیشه که
259
00:13:01,940 --> 00:13:03,140
هدف هارو بررسی کردی؟
260
00:13:03,580 --> 00:13:05,620
با چشمای خودم دیدم
261
00:13:05,950 --> 00:13:06,800
اونا گناهکارن
262
00:13:08,210 --> 00:13:09,180
خیلی خب
263
00:13:09,180 --> 00:13:11,460
یورش شب این ماموریت رو قبول میکنه
264
00:13:11,760 --> 00:13:15,240
همچین آشغالایی نباید
تو کشور جدید باشن
265
00:13:15,670 --> 00:13:17,150
ما مجازاتشون میکنیم
266
00:13:17,740 --> 00:13:20,430
اون تاجره،گامال احتمالا هدف راحتیه
267
00:13:20,430 --> 00:13:22,530
ولی اوگر حریف ترسناکیه
268
00:13:23,530 --> 00:13:24,860
اوگر...واقعا شیطانه
269
00:13:24,860 --> 00:13:27,770
،اون یه شمشیر زن فوقالعادست
حتی جنایتکار ها هم ازش میترسن
270
00:13:29,060 --> 00:13:33,040
در حالت عادی همیشه کلی نوچه
دور و برشن
271
00:13:33,540 --> 00:13:35,470
خودش هم خیلی گوش به زنگه
272
00:13:35,470 --> 00:13:38,380
،موقعی که میخواد حق السکوت رو بگیره
گامال رو به اتاقش دعوت میکنه
273
00:13:38,770 --> 00:13:42,250
،بعد هم وقتی ساعت کاریش تموم میشه
شروع میکنه به نوشیدن تو خیابون اصلی
274
00:13:43,010 --> 00:13:46,180
به نظر بهترین زمان برای حمله
وقتیه که سر کار نیست
275
00:13:46,180 --> 00:13:49,400
ولی پلیس تو محدوده قصر
خیلی سخت گیره
276
00:13:49,400 --> 00:13:52,110
،برای یکی مثل آکامه که صورتش شناخته شدست
واقعا کار خطرناکیه
277
00:13:52,600 --> 00:13:53,390
!هی
278
00:13:53,930 --> 00:13:56,070
!من تحت تعقیب نیستم
279
00:13:56,070 --> 00:13:57,190
از پسش بر میای؟
280
00:13:57,190 --> 00:13:59,400
هر چی دشمن خر زور تر باشه
!من پایه ترم
281
00:13:59,910 --> 00:14:02,320
چرا منتظر ماین و بقیه نمیمونیم؟
282
00:14:02,320 --> 00:14:05,660
ولی معلوم نیست اونا کی برگردن
283
00:14:05,660 --> 00:14:06,360
آره
284
00:14:06,360 --> 00:14:09,300
!پس خودمون انجامش میدیم
285
00:14:09,300 --> 00:14:10,640
اوه؟
286
00:14:10,640 --> 00:14:12,880
یعنی میگی میتونی اوگر رو شکست بدی؟
287
00:14:12,880 --> 00:14:13,350
ها؟
288
00:14:13,350 --> 00:14:14,780
...بازم که گنده ورداشتی
289
00:14:14,780 --> 00:14:17,890
!بهتره یکم برای حرفات مسئولیت پذیر باشی
290
00:14:17,890 --> 00:14:18,860
ها؟
291
00:14:18,860 --> 00:14:20,900
در حال حاظر این ماموریت فراتر از حد توئه
292
00:14:21,570 --> 00:14:23,270
ولی منم شمشیر زنی بلدم
293
00:14:23,270 --> 00:14:25,890
...منظورم اینه که نمیتونی کسی رو بکشی
294
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
...ولی یه بار تجربش کردم
295
00:14:30,530 --> 00:14:32,760
تو اون دفعه شمشیرت رو از روی نفرت و کینه
کشیدی
296
00:14:33,390 --> 00:14:36,600
فکر میکنی بتونی هر کسی رو
بدون حتی یک لحظه تامل بکشی؟
297
00:14:37,490 --> 00:14:39,390
...حتی همین الان که اینجا نشستیم
298
00:14:39,390 --> 00:14:42,830
اون دو تا دارن بقیه رو قربانی
کارای خودشون میکنن!درسته؟
299
00:14:43,340 --> 00:14:44,690
!پس من هستم
300
00:14:45,280 --> 00:14:47,940
آدمایی که به دلایل مسخره ای
...از عشق هاشون گرفته میشن
301
00:14:47,940 --> 00:14:50,570
!من نمیخوام این اتفاق برای کس دیگه ای بیافته
302
00:14:51,010 --> 00:14:51,990
خب پس حله
303
00:14:52,390 --> 00:14:54,120
تاتسومی،تصمیمی که گرفتی رو عملی کن
304
00:14:54,520 --> 00:14:55,830
اوگر رو نابود کن
305
00:14:55,830 --> 00:14:57,500
! عجب سخنرانیی بود،تاتسومی
306
00:14:57,500 --> 00:14:58,780
!اراده محکمت رو نشون دادی
307
00:14:59,710 --> 00:15:02,410
آکامه و لئون،شما حساب تاجر روغن رو برسین
308
00:15:02,410 --> 00:15:03,600
گرفتم
309
00:15:03,600 --> 00:15:04,980
باشه
310
00:15:06,020 --> 00:15:07,440
چطور بود،آکامه؟
311
00:15:07,440 --> 00:15:09,850
!وقتی یه تصمیمی بگیرم، توش خیلی جدی ام
312
00:15:09,850 --> 00:15:14,450
،هر وقت ماموریتت رو تموم کردی و گزارشت رو تحویل دادی
تازه به رسمیت شناخته میشی
313
00:15:15,070 --> 00:15:17,180
ولی در حال حاظر تنها چیزی که این غرور برات میاره
314
00:15:17,180 --> 00:15:18,390
مرگه
315
00:15:22,430 --> 00:15:23,670
...لعنتی
316
00:15:23,670 --> 00:15:25,320
!مهم نیست چی بشه، من باید موفق بشم
317
00:15:25,320 --> 00:15:27,090
و احترام اونارو بدست بیارم
318
00:15:30,390 --> 00:15:32,280
این خیابون اصلیه
319
00:15:32,760 --> 00:15:34,750
نقشه رو که یادت میاد،نه؟
320
00:15:34,750 --> 00:15:36,240
آره یادمه
321
00:15:37,750 --> 00:15:40,660
ولی در حال حاظر تنها چیزی که این غرور برات میاره مرگه
322
00:15:43,740 --> 00:15:47,550
...تاتسومی،درباره گذشته آکامه
323
00:15:48,340 --> 00:15:49,940
وقتی بچه بود
324
00:15:49,940 --> 00:15:52,510
پایتخت اون و خواهرش رو خرید
325
00:15:53,710 --> 00:15:56,300
اون و بچه های دیگه با همون وضعیت رو
326
00:15:56,300 --> 00:15:58,480
مجبور کردن که یه سری دوره برای قاتل شدن رو
بگزرونن
327
00:15:58,480 --> 00:16:00,110
و تمرین داده بشن که چطوری بکشن
328
00:16:00,110 --> 00:16:02,520
آکامه تونست اون تمرین های ظالمانه رو بگزرونه
329
00:16:05,090 --> 00:16:11,070
و تبدیل به قاتلی شد که میتونست کاملا
دستورای پایتخت رو اجرا کنه
330
00:16:11,510 --> 00:16:15,800
،به هر حال، همونطور که آکامه ماموریت هاش رو تکمیل میکرد
کم کم متوجه فساد و تاریکی پایتخت شد
331
00:16:15,800 --> 00:16:18,120
و بالاخره یکی از هدف هاش، یعنی رئیسمون
تونست متقاعدش کنه که
332
00:16:18,120 --> 00:16:22,370
اونجارو ترک کنه و به ارتش شورشیا که واقعا بخاطر
مردم میجنگه،ملحق بشه
333
00:16:24,980 --> 00:16:29,210
ولی خب خیلی از همرزم هایی که
از بچگی باهاشون بزرگ شده بود،مردن
334
00:16:30,180 --> 00:16:31,760
میفهمی که چی میگم
335
00:16:32,430 --> 00:16:36,550
به طور کلی داری میگی که من برای یه قاتل
حرفه ای شدن هنوز خیلی کار دارم
336
00:16:38,550 --> 00:16:42,210
خب،اگه امروز موفق باشی خودت میفهمی
337
00:16:45,520 --> 00:16:47,090
!واو
338
00:16:47,090 --> 00:16:49,360
،این حمومه حسابی سرحالم کرد
339
00:16:49,360 --> 00:16:51,920
---شاید برم با یه دخمل دیگه
340
00:16:51,920 --> 00:16:52,570
آره
341
00:16:52,570 --> 00:16:54,490
!لازم نیس تو جایی بری،گامال
342
00:16:57,260 --> 00:17:00,170
دو تا دختر یه جا گیرت اومد،دیگه چی میخوای؟
343
00:17:03,790 --> 00:17:04,820
...خب،پس
344
00:17:04,820 --> 00:17:07,730
موندم تاتسومی داره چیکار میکنه
345
00:17:08,380 --> 00:17:09,740
...پوف
346
00:17:09,740 --> 00:17:12,760
،بعد یه بازجویی سنگین
!نوشیدنی واقعا میچسبه
347
00:17:13,010 --> 00:17:14,510
اوم...جناب اوگر؟
348
00:17:14,510 --> 00:17:15,520
ها؟
349
00:17:15,970 --> 00:17:19,070
میخواستم باهاتون حرف بزنم
350
00:17:19,070 --> 00:17:20,760
چیه؟ بگو
351
00:17:22,060 --> 00:17:23,840
...بهتره تو عموم نباشه
352
00:17:23,840 --> 00:17:24,690
همم
353
00:17:29,210 --> 00:17:31,210
کس دیگه ای اینجا نیست
354
00:17:31,530 --> 00:17:32,630
!هی،بچه
355
00:17:32,630 --> 00:17:34,040
اینجا باید مناسب باشه
356
00:17:34,040 --> 00:17:35,400
...درسته،بله
357
00:17:36,490 --> 00:17:38,220
...سایو،ییاسو
358
00:17:38,220 --> 00:17:39,660
بهم قدرت بدین
359
00:17:41,200 --> 00:17:42,340
!التماست میکنم
360
00:17:42,340 --> 00:17:44,570
!خواهش میکنم منو تو ارتش امپراطوری استخدام کنین
361
00:17:44,570 --> 00:17:47,540
...باید برای روستام پول بدست بیارم
362
00:17:49,350 --> 00:17:51,670
میدونستم یه همچین چیزیه
363
00:17:51,670 --> 00:17:53,880
!برو عین آدم درخواست نامه پر کن،بیشعور
364
00:17:54,620 --> 00:17:55,510
...ولی
365
00:17:56,150 --> 00:17:58,800
تو این بحران اقتصادی، درصد پذیرش
خیلی کم شده
366
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
...چاره ای نیست
367
00:18:06,140 --> 00:18:08,810
!تو به اندازه کافی قوی نیستی
368
00:18:11,430 --> 00:18:12,320
...چه سرعتی
369
00:18:12,640 --> 00:18:15,110
و قدرتی که
...ترس حالیش نمیشه
370
00:18:15,110 --> 00:18:18,760
کی فکرشو میکرد کسی بتونه اینجوری منو
...به مبارزه بطلبه
371
00:18:22,390 --> 00:18:23,540
!موفق شدم
372
00:18:24,020 --> 00:18:28,330
،هر وقت ماموریتت رو تموم کردی و گزارشت رو تحویل دادی
تازه به رسمیت شناخته میشی
373
00:18:28,640 --> 00:18:30,310
اه،درسته
374
00:18:30,310 --> 00:18:32,110
باید اول اینو گزارش بدم
375
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
فکر میکنی من
376
00:18:41,280 --> 00:18:42,770
،اوگر بزرگ
377
00:18:42,770 --> 00:18:46,340
!از یه کرم کثافت مثل تو شکست میخورم؟
378
00:18:47,900 --> 00:18:51,500
مطمئنم تو عضو اون سازمانی هستی که
مقامات رو هدف قرار میدن،نه؟
379
00:18:51,500 --> 00:18:53,440
تو عضو یورش شبی،درسته؟
380
00:18:53,860 --> 00:18:57,010
نگرانی های آدمای ضعیف اهمیتی نداره
381
00:18:57,010 --> 00:18:59,660
تو این شهر،فقط قویه که حکم رانی میکنه
382
00:18:59,960 --> 00:19:02,170
!من کسیم که سرنوشت بقیه رو مشخص میکنه
383
00:19:02,170 --> 00:19:04,420
و اینکه کسی بخواد در موردم قضاوت کنه رو
!اصلا تحمل نمیکنم
384
00:19:05,900 --> 00:19:08,130
!دیگه کافیه این مزخرفات
385
00:19:16,960 --> 00:19:19,050
کی بهت درخواست این کارو داده؟
386
00:19:19,050 --> 00:19:22,880
اگه الان اومدی سراغم،باید نامزد
اون یارو باشه
387
00:19:23,680 --> 00:19:25,440
پس درست میگم،نه؟
388
00:19:25,440 --> 00:19:29,360
...میدونستم که باید کلک اون رو هم میکندم
389
00:19:29,360 --> 00:19:32,310
البته الانم دیر نیست
390
00:19:32,540 --> 00:19:35,100
اول پیداش میکنم
391
00:19:35,100 --> 00:19:38,080
بعد همه خانوادشو میگیرم
392
00:19:38,080 --> 00:19:41,200
...و یکی یکی جلوی چشماش میکشمشون
393
00:19:41,460 --> 00:19:43,910
!البته بعد از اینکه کله تورو کندم
394
00:19:46,640 --> 00:19:48,490
اینا همشون مثل همن
395
00:19:48,880 --> 00:19:51,080
قدرت رو با نفوذ بدست میارن
396
00:19:51,480 --> 00:19:53,770
بعد هم برای اهداف شخصیشون ازش استفاده میکنن
397
00:19:54,460 --> 00:19:56,380
من آشغالایی مثل تورو
398
00:19:57,450 --> 00:19:58,380
از این دنیا
399
00:19:59,660 --> 00:20:01,000
!ریشه کن میکنم
400
00:20:15,300 --> 00:20:17,770
بابت کشتن اون یارو
بهت تبریک میگم
401
00:20:17,770 --> 00:20:18,710
خیلی خوبه
402
00:20:18,710 --> 00:20:19,440
!ممنون
403
00:20:19,440 --> 00:20:20,920
چی فکر میکنی آکامه؟
404
00:20:20,920 --> 00:20:22,570
ماموریت رو تموم کردم،و گزارش رو هم دادم
405
00:20:22,570 --> 00:20:24,990
...حتی یه خراش هم ورنداشتم
406
00:20:24,990 --> 00:20:26,830
!میدونم نمیخوای ولی بگو...یالا منتظرم
407
00:20:29,130 --> 00:20:29,870
ها؟
408
00:20:29,870 --> 00:20:30,720
چی؟
409
00:20:30,720 --> 00:20:31,670
!چیکار داری میکنی؟
410
00:20:31,670 --> 00:20:33,080
لئون...رئیس...نگهش دارین
411
00:20:33,710 --> 00:20:35,130
!نه
412
00:20:35,410 --> 00:20:36,850
چی،چیکار میکنی؟
413
00:20:42,430 --> 00:20:43,500
خدارو شکر
414
00:20:47,620 --> 00:20:50,030
یکی از دوستام زخمای سمی داشت و
چون زیادی مغرور بود
415
00:20:50,030 --> 00:20:52,350
که تو گزارشش بگه زخمی شده،مرد
416
00:20:52,950 --> 00:20:55,060
خوشحالم که آسیبی ندیدی
417
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
...ماموریت های اول معمولا زیاد تلفات میدن
418
00:20:58,340 --> 00:20:59,320
!کارت خوب بود
419
00:20:59,590 --> 00:21:01,210
...م-ممنون
420
00:21:04,340 --> 00:21:08,340
آکامه بهت سخت میگرفت چون نمیخواست
بمیری
421
00:21:08,890 --> 00:21:11,080
آشپزی همش در مورد برقراری رابطه با دیگرانه
422
00:21:11,600 --> 00:21:13,680
و هنر کشتن هم با شکار کردن بدست میاد
423
00:21:14,170 --> 00:21:17,920
هنوز نفهمیدی که همه اینا جزو تمریناتت بودن؟
424
00:21:17,920 --> 00:21:20,000
اه؟و-واقعا؟
425
00:21:20,830 --> 00:21:22,030
متاسفم،آکامه
426
00:21:22,390 --> 00:21:24,270
سوتفاهم شد
427
00:21:24,830 --> 00:21:25,680
مشکلی نیست
428
00:21:26,630 --> 00:21:29,220
فقط همینطوری زنده برگرد،تاتسومی
429
00:21:29,220 --> 00:21:32,680
خب...از الان به بعد،امیدوارم بتونیم
با هم کار کنیم،آکامه
430
00:21:33,930 --> 00:21:37,520
بدون لباس...روی چی میخواین
با همدیگه کار کنین؟
431
00:21:37,520 --> 00:21:39,970
!خودتون لختم کردین
432
00:21:39,970 --> 00:21:40,820
...باشه
433
00:21:40,820 --> 00:21:42,980
بعد باید با ماین تمرین کنی
434
00:21:42,980 --> 00:21:43,820
همه تلاشتو بکن
435
00:21:43,820 --> 00:21:44,320
ها؟
436
00:21:44,690 --> 00:21:47,070
یه دخمل خوشگل بعد یکی دیگه...نه؟
437
00:21:48,620 --> 00:21:50,470
!اون آخه؟
438
00:21:52,700 --> 00:21:54,830
...یه لرزی به تنم افتاد
439
00:21:57,831 --> 00:22:00,831
ترجمه و ویرایش از:
===Hadi===
440
00:22:00,832 --> 00:22:03,832
کاری از تیم ترجمه انیمه 4 یو
.::www.Anime4u.com::.
441
00:23:36,060 --> 00:23:41,020
!احساساتت رو بکش
38610