All language subtitles for Akame Ga Kill_Ep 2_Sub By PreDator

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ترجمه و ویرایش از: ===Hadi=== 2 00:00:03,110 --> 00:00:06,610 کاری از تیم ترجمه انیمه 4 یو .::www.Anime4u.com::. قسم میخوریم که تا لحظه مردنمون !با هم باشیم 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,520 ...اره 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,480 !تو پایتخت کلی پول در میاریم 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,110 !روستامون رو نجات میدیم 6 00:00:12,700 --> 00:00:14,480 ...اون حرفا رو زدیم 7 00:00:16,190 --> 00:00:19,660 ...ولی حالا،فقط من موندم 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,580 !چیکار داری میکنی؟ 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,630 تصمیمتو برای ملحق شدن به ما گرفتی؟ 10 00:00:28,630 --> 00:00:29,550 ---بهت که گفتم، م 11 00:00:29,910 --> 00:00:32,990 ولی به نظر من تو اسعتداد کشتن رو داری 12 00:00:33,870 --> 00:00:36,180 ...بحث استعداد داشتن نیست 13 00:00:36,820 --> 00:00:37,890 بحث خود "کشتن" ئه 14 00:00:39,600 --> 00:00:42,560 به هر حال! امروز به بقیه معرفیت میکنم 15 00:00:42,560 --> 00:00:43,960 ...گردنم 16 00:02:20,510 --> 00:02:21,820 قدرت رو بکش 17 00:02:21,820 --> 00:02:23,660 قدرت رو بکش 18 00:02:24,150 --> 00:02:24,870 ها؟ 19 00:02:25,210 --> 00:02:28,330 هنوز تصمیم نگرفتی؟ 20 00:02:28,330 --> 00:02:30,130 ...درسته 21 00:02:30,130 --> 00:02:33,760 شیل،میشه لطفا یه چند کلمه ای تشویقش کنی به ما ملحق شه؟ 22 00:02:33,760 --> 00:02:34,880 ...هم 23 00:02:35,100 --> 00:02:37,590 ...حالا که جای پناهگاهمون رو فهمیدی 24 00:02:37,980 --> 00:02:40,220 یا بهمون ملحق میشی، یا میکشیمت 25 00:02:40,780 --> 00:02:43,180 ...دمت گرم عجب تشویقی کردی 26 00:02:43,180 --> 00:02:45,320 بهتره خوب درموردش فکر کنی 27 00:02:45,850 --> 00:02:48,810 صد روش درمانی برای آدمای ابله 28 00:02:49,330 --> 00:02:50,640 ...اینا واقعا یه مشت خل و چلن 29 00:02:50,640 --> 00:02:51,830 !هی ...اینا واقعا یه مشت خل و چلن 30 00:02:51,830 --> 00:02:52,100 !هی 31 00:02:52,100 --> 00:02:53,930 یه لحظه صبر کن لئون 32 00:02:54,700 --> 00:02:56,820 برای چی گذاشتی بیاد داخل مخفیگاهمون؟ 33 00:02:56,820 --> 00:02:58,220 چون اون یکی از مائه 34 00:02:58,220 --> 00:03:00,820 ...ولی من هنوز موافقت نکردم 35 00:03:01,040 --> 00:03:02,660 چ-چیکار میکنی؟ 36 00:03:04,380 --> 00:03:05,630 منفیه 37 00:03:06,090 --> 00:03:10,420 عمرا بتونی پا به پای ...حرفه ای هایی مثل ما بجنگی 38 00:03:10,420 --> 00:03:11,850 !خدایی به ریختت نمیخوره 39 00:03:12,420 --> 00:03:14,070 ...چی گفتی؟ تو 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,470 به دل نگیر 41 00:03:15,470 --> 00:03:17,580 ماین با همه اینجوری رفتار میکنه 42 00:03:19,510 --> 00:03:22,220 این زمینای تمرینی برای آروم کردن استرس خیلی خوبن 43 00:03:22,220 --> 00:03:26,060 و اونی هم که اونجاست و به نظر میاد حسابی ...بو گند عرق میده 44 00:03:26,060 --> 00:03:27,010 .بولات" ئه" 45 00:03:29,020 --> 00:03:30,350 ...عالیه 46 00:03:30,350 --> 00:03:32,220 !چه حرکات فوق العاده ای 47 00:03:42,870 --> 00:03:43,450 !اوه 48 00:03:44,000 --> 00:03:46,220 ...تو باید همون بچه اونروزی باشی 49 00:03:46,590 --> 00:03:47,790 از کجا فهمیدی من کیم؟ 50 00:03:47,790 --> 00:03:48,890 ها؟ 51 00:03:48,890 --> 00:03:52,260 ...اها،اولین باره که منو اینجوری میبینی 52 00:03:52,260 --> 00:03:54,540 من همونیم که زره پوشیده بود 53 00:03:56,440 --> 00:03:58,050 اسمم بولاته...از دیدنت خوشحالم 54 00:03:59,460 --> 00:04:01,050 همچنین 55 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 همجنسبازه 56 00:04:02,930 --> 00:04:04,290 ...ها،چی 57 00:04:04,290 --> 00:04:07,300 فکر اشتباهی نکنه،نه؟ 58 00:04:07,300 --> 00:04:09,340 !!نکبت انکار هم نمیکنه 59 00:04:12,210 --> 00:04:14,900 ...الانه هاست که لئون جون حمامش رو شروع کنه 60 00:04:15,570 --> 00:04:19,030 من حاظرم برای یک لحظه دیدن اون سینه ها !!تن به هر خطری بدم 61 00:04:19,030 --> 00:04:19,670 ...خب پس 62 00:04:20,460 --> 00:04:22,260 با دو تا انگشت شکسته چطوری؟ 63 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 هیچ وقت آدم نمیشی لوباک 64 00:04:27,280 --> 00:04:28,950 ...لعنتی! من تسلیم نمیشم 65 00:04:28,950 --> 00:04:31,060 !پس بعدی بازوته که میشکنه 66 00:04:32,320 --> 00:04:34,870 اینا به کنار،این احمق لوباکه 67 00:04:36,170 --> 00:04:38,090 ...و نفر بعدی 68 00:04:38,090 --> 00:04:40,000 دیگه به اندازه کافی دیدم 69 00:04:40,910 --> 00:04:43,470 نفر بعدی یه خانم خوشگله ها !ضرر میکنی از دست بدی 70 00:04:43,820 --> 00:04:45,720 میبینی؟اون آکامست 71 00:04:46,200 --> 00:04:46,970 خوشگل نیست؟ 72 00:04:49,670 --> 00:04:50,760 ...چطوری اخه 73 00:04:52,050 --> 00:04:54,400 اون یه پرنده شیطانی نیست که داره میخوره؟ 74 00:04:54,400 --> 00:04:55,480 تنهایی کشتش؟ 75 00:04:55,890 --> 00:04:58,130 به ظاهرش نمیخوره،ولی آکامه تو محیطای جنگلی بزرگ شده 76 00:04:58,570 --> 00:04:59,480 تو هم بهتره یه چیزی بخوری لئون 77 00:04:59,650 --> 00:05:00,300 اوه 78 00:05:00,810 --> 00:05:01,530 !ممنون 79 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 هنوز تصمیمی برای ملحق شدن به ما نگرفتی؟ 80 00:05:09,000 --> 00:05:09,580 ...هنوز نه 81 00:05:09,880 --> 00:05:12,450 پس نمیتونم از این گوشت بهت بدم 82 00:05:12,450 --> 00:05:13,950 !مشکلی نیست 83 00:05:14,140 --> 00:05:17,170 ...دو بار سعی کرد منو بکشه 84 00:05:17,170 --> 00:05:18,790 .ازش خوشم نمیاد 85 00:05:18,790 --> 00:05:22,170 به نظر میاد امشب رسیدی به خودت 86 00:05:22,170 --> 00:05:23,550 رئیس برگشته 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,420 ر-رئیس؟ 88 00:05:26,790 --> 00:05:28,630 !اوه!رئیس 89 00:05:28,630 --> 00:05:29,260 ها 90 00:05:29,260 --> 00:05:30,440 !خوش اومدی 91 00:05:30,440 --> 00:05:31,930 !سوغاتی نیاوردی؟ 92 00:05:31,930 --> 00:05:33,300 ...حالا جدا از اون،لئون 93 00:05:34,220 --> 00:05:38,480 سه روز پیش،انگار ماموریتت رو بیش از حد طول دادی 94 00:05:38,680 --> 00:05:39,610 !لعنتی 95 00:05:45,070 --> 00:05:49,000 اینکه زیادی از جنگ با دشمنات لذت ببری خوب نیست 96 00:05:49,000 --> 00:05:50,870 باید این عادتو کنار بزاری 97 00:05:50,870 --> 00:05:53,830 !فهمیدم حالا لطفا اینو آزاد کن 98 00:05:53,830 --> 00:05:55,950 اون به کنار، این کیه؟ 99 00:05:56,820 --> 00:05:59,060 !رئیس،استعدادش فوق العادست 100 00:05:59,060 --> 00:06:00,460 !ای بابا ول کن مارو 101 00:06:00,460 --> 00:06:02,000 آدم مطمئنیه؟ 102 00:06:02,910 --> 00:06:04,210 آره 103 00:06:07,360 --> 00:06:09,840 ...حداقل یه امتحانی بکن 104 00:06:09,840 --> 00:06:10,570 باشه؟ 105 00:06:10,570 --> 00:06:11,600 !این چیه؟! یه کار نیمه وقت که امتحانش کنم؟ 106 00:06:13,320 --> 00:06:15,350 آکامه،بقیه رو جمع کن 107 00:06:15,860 --> 00:06:18,810 گزارش هاتون رو میخوام،به همراه اطلاعات بیشتر از این مرد جوون 108 00:06:20,720 --> 00:06:21,920 ...ببینم 109 00:06:21,920 --> 00:06:23,690 وضعیتت رو درک میکنم 110 00:06:23,690 --> 00:06:24,940 ...تاتسومی 111 00:06:24,940 --> 00:06:26,900 دوست داری به یورش شب ملحق بشی؟ 112 00:06:27,360 --> 00:06:29,370 اگه قبول نکنم،میمیرم.درسته؟ 113 00:06:29,370 --> 00:06:30,920 نه،همچین اتفاقی نمیافته 114 00:06:31,470 --> 00:06:33,730 البته این به اون معنی نیست که میتونیم بزاریم بری 115 00:06:33,730 --> 00:06:36,910 ...ما تورو یه جایی تو کارگاه خودمون استخدام میکنیم 116 00:06:37,160 --> 00:06:39,650 ولی خلاصه اگه قبول نکنی نمیمیری 117 00:06:39,650 --> 00:06:42,300 حالا با توجه به این،چی فکر میکنی؟ 118 00:06:43,810 --> 00:06:44,630 ...من 119 00:06:45,660 --> 00:06:48,100 ،من قرار بود برم پایتخت امپراطوری 120 00:06:48,100 --> 00:06:51,220 که اسم و رسمی پیدا کنم و بتونم روستام رو از فقر نجات بدم 121 00:06:51,480 --> 00:06:53,140 ...ولی پایتخت 122 00:06:53,140 --> 00:06:54,010 ...تاتسومی 123 00:06:55,020 --> 00:06:58,860 این کشور به خاطر پول دوستی و فساد مرکز به این فقر و بیچارگی دچار شده 124 00:06:59,360 --> 00:07:02,040 نمیخوای باعث و بانی این مشکلات رو نابود کنی؟ 125 00:07:02,450 --> 00:07:03,800 !مثل یه مرد 126 00:07:03,800 --> 00:07:07,400 بولات اولش یه سرباز امپراطوری بود 127 00:07:07,400 --> 00:07:11,270 ،ولی بعد فساد این حکومت رو دید و به ما ملحق شد 128 00:07:12,190 --> 00:07:16,420 کار ما اینه که شیطان های توی پایتخت رو نابود کنیم 129 00:07:16,950 --> 00:07:20,040 !این خیلی بهتر از کار کردن برای اون پست فطرتاست 130 00:07:20,560 --> 00:07:21,750 ...ولی 131 00:07:21,750 --> 00:07:26,480 فقط کشتن آدم بدا که دنیا رو عوض نمیکنه،میکنه؟ 132 00:07:26,480 --> 00:07:27,430 با این حساب 133 00:07:27,430 --> 00:07:30,310 جاهایی مثل روستای من هیچ وقت نجات پیدا نمیکنن 134 00:07:30,310 --> 00:07:31,450 که اینطور 135 00:07:31,450 --> 00:07:34,330 پس تو حتی بیشتر از اونی که فکر میکردم به درد یورش شب میخوری 136 00:07:34,330 --> 00:07:36,180 چ-چرا این حرفو میزنی؟ 137 00:07:36,560 --> 00:07:41,740 ارتش شورشی ها _که یه نیروی ضد سلطنتیه_ تو جنوب پایتخت اردوگاه داره 138 00:07:42,150 --> 00:07:43,350 ارتش شورشی؟ 139 00:07:44,010 --> 00:07:48,390 ،ارتش شورشی اولش یه گروه کوچیک بود اما الان به یه سازمان بزرگ تبدیل شده 140 00:07:49,290 --> 00:07:52,910 اونا لازم داشتن یه گروهی رو برای عملیات های مخفیانه بسازن 141 00:07:52,910 --> 00:07:55,820 عملیات هایی مثل قتل یا پیدا کردن اطلاعات 142 00:07:55,820 --> 00:07:58,570 اون گروه ماییم،یورش شب 143 00:07:59,760 --> 00:08:02,270 در حال حاظر،تنها کاری که میکنیم کشتن ...اون کثافت های پایتخته 144 00:08:02,690 --> 00:08:05,300 وقتش که برسه،از آشوب ایجاد شده برای 145 00:08:05,300 --> 00:08:09,250 رسیدن به سرچشمه فساد،وزیر اعظم، استفاده میکنیم .و با همین دستا میکشیمش 146 00:08:09,810 --> 00:08:11,720 ...با همین دستا میکشیمش 147 00:08:12,010 --> 00:08:15,140 ،از اون لحظه کشور تغییر میکنه 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,100 ،پس این کشور جدید 149 00:08:19,100 --> 00:08:21,590 با مردمش درست رفتار میکنه؟ 150 00:08:21,880 --> 00:08:22,850 البته 151 00:08:23,180 --> 00:08:25,020 .که اینطور...فوقالعادست 152 00:08:25,020 --> 00:08:26,820 پس این قتل هایی که الان انجام میدین 153 00:08:26,820 --> 00:08:29,730 در اصل پیدا کردن آدم بدا و ...دور ریختن اون آشغالاست 154 00:08:30,130 --> 00:08:32,870 !به عبار دیگه،شما قاتلای عدالتین 155 00:08:35,330 --> 00:08:36,750 چ-چیه؟ 156 00:08:36,750 --> 00:08:38,160 چی انقدر خنده داره؟ 157 00:08:38,850 --> 00:08:40,210 ...تاتسومی 158 00:08:40,210 --> 00:08:44,120 فرقی نداره که چقدر بپیچونیش، در آخر این کار ما کشتنه 159 00:08:44,400 --> 00:08:47,000 و هیچ عدالتی توی همچین کاری نیست 160 00:08:47,000 --> 00:08:52,010 کسایی که اینجان هر لحظه ممکنه بمیرن این مجازات کاراییه که کردیم 161 00:08:52,010 --> 00:08:54,360 اه،چقدر ساده ای 162 00:08:54,360 --> 00:08:57,140 تا یه قرن دیگه هم آماده نمیشه 163 00:08:57,140 --> 00:08:58,360 .یه لحظه صبر کن 164 00:08:58,360 --> 00:08:59,220 ها؟ 165 00:08:59,660 --> 00:09:00,580 ...من 166 00:09:01,370 --> 00:09:03,710 هر کدوم از ماها دلیل مختلفی برای جنگیدن داره 167 00:09:04,160 --> 00:09:05,850 ولی هممون برای مرگ آماده ایم 168 00:09:06,620 --> 00:09:08,590 تو هم همینطور هستی؟ 169 00:09:10,090 --> 00:09:11,820 تاوانش رو میدم،نه؟ 170 00:09:11,820 --> 00:09:12,830 آره 171 00:09:12,830 --> 00:09:16,320 ولی اگه سخت کار کنی،مطمئنم میتونی .روستات رو نجات بدی 172 00:09:16,320 --> 00:09:17,910 !پس منم هستم 173 00:09:17,910 --> 00:09:19,580 !بزارین عضو یورش شب شم 174 00:09:19,950 --> 00:09:22,700 میدونی ممکنه دیگه نتونی به روستات برگردی 175 00:09:22,700 --> 00:09:23,670 مشکلی نیست 176 00:09:23,940 --> 00:09:26,360 تا وقتی بقیه تو روستا با خوشحالی زندگی کنن،منم مشکلی ندارم 177 00:09:28,230 --> 00:09:29,380 تصمیم گرفته شد 178 00:09:29,380 --> 00:09:31,420 !به زندگیی پر از قتل و کشتار خوش اومدی 179 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 تاتسومی 180 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 جلسه امشب تمومه 181 00:09:36,000 --> 00:09:36,820 ...آکامه 182 00:09:37,720 --> 00:09:39,910 تو مسئول تمرین دادن تاتسومی میشی 183 00:09:41,190 --> 00:09:43,510 اگه دیدی یه بار اضافست،آزادی که بکشیش 184 00:09:43,510 --> 00:09:44,350 باشه،گرفتم 185 00:09:44,350 --> 00:09:45,770 !یعنی چی "گرفتم" ؟ 186 00:09:46,740 --> 00:09:48,900 ! اگه سخت کار کنی نمیمیری که 187 00:09:50,310 --> 00:09:53,260 من قراره با اون تیم شم؟ 188 00:09:56,480 --> 00:09:58,700 بیاین تا جایی که ممکنه مهارت های مختلفو یاد بگیریم 189 00:09:58,700 --> 00:10:00,780 تا بتونیم تو ارتش ترقی کنیم 190 00:10:01,100 --> 00:10:05,700 ،اگه در مورد غذا بدونیم میتونیم مانع از کمبودش بشیم 191 00:10:06,330 --> 00:10:07,350 ...سایو 192 00:10:07,350 --> 00:10:08,450 ...ییاسو 193 00:10:08,450 --> 00:10:11,240 واقعا خوشحالم که بلدم آشپزی کنم 194 00:10:11,240 --> 00:10:13,000 !سرریز من حاظر نشد؟ 195 00:10:13,000 --> 00:10:14,020 و مال من؟ 196 00:10:14,020 --> 00:10:14,800 من چی؟ 197 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 !لطفا 198 00:10:16,480 --> 00:10:18,260 !انگار منو آوردن اینجا فقط برای پختن؟ 199 00:10:18,800 --> 00:10:19,970 !لعنتی 200 00:10:19,970 --> 00:10:22,680 ،من قرار بود یه قاتل باشم !ولی الان تمام وقت فقط دارم آشپزی میکنم 201 00:10:22,680 --> 00:10:23,840 نمیشه کاریش کرد 202 00:10:24,210 --> 00:10:26,390 به هر حال،مسئول غذا منم 203 00:10:26,720 --> 00:10:29,730 انگار این مسئولیتت فقط به ناخنک زدن خلاصه میشه، نه؟ 204 00:10:29,730 --> 00:10:31,020 اینطور نیست 205 00:10:31,960 --> 00:10:33,680 حداقل درست انکارش کن 206 00:10:33,680 --> 00:10:37,440 این لباست واقعا به تازه کاری مثل تو میاد 207 00:10:37,440 --> 00:10:38,690 !چی گفتی؟ 208 00:10:38,690 --> 00:10:39,980 !هی تاتسومی 209 00:10:39,980 --> 00:10:40,950 ...بولات 210 00:10:40,950 --> 00:10:42,110 ها؟ 211 00:10:42,430 --> 00:10:43,580 دسته جمعی دارین جایی میرین؟ 212 00:10:43,580 --> 00:10:45,910 آره، یه ماموریت اظطراری پیش اومده 213 00:10:45,910 --> 00:10:46,760 یه ماموریت؟ 214 00:10:46,760 --> 00:10:47,410 پس من چی؟ 215 00:10:47,660 --> 00:10:48,980 !تازه کارا میمونن خونه 216 00:10:48,980 --> 00:10:51,420 !فعلا بچسب به اون خیار چنبرت 217 00:10:51,730 --> 00:10:55,050 !موندم من چه هیزم تری به این فروختم؟ 218 00:10:55,550 --> 00:10:56,740 !پس فعلا 219 00:10:58,320 --> 00:10:59,250 ...واو 220 00:10:59,250 --> 00:11:00,590 جای قشنگیه 221 00:11:01,200 --> 00:11:03,360 امروز از اینجا صید میکنیم 222 00:11:10,290 --> 00:11:11,790 چرا خوف میکنی؟ 223 00:11:12,070 --> 00:11:12,690 ها؟ 224 00:11:16,120 --> 00:11:18,750 ...باز همین تنته 225 00:11:18,750 --> 00:11:20,170 اسم شکار امروزمون،کوگا توناست 226 00:11:20,460 --> 00:11:21,700 اینجا بهترین جا برای پیدا کردنشونه 227 00:11:21,900 --> 00:11:24,910 اونا همون ماهیای کمیاب و اسرار آمیز نیستن؟ 228 00:11:35,070 --> 00:11:37,000 !ماهیگیری؟ 229 00:11:41,260 --> 00:11:43,780 شیرجه بزن به عمق دریاچه، و سعی کن حضورت رو مخفی کنی 230 00:11:43,780 --> 00:11:46,240 بعد موقعی که هدفت نزدیک شد، حمله کن 231 00:11:46,600 --> 00:11:48,140 کلید موفقیت تلاش زیاده 232 00:11:48,770 --> 00:11:49,770 از پسش بر میای؟ 233 00:11:50,820 --> 00:11:52,080 پس چی؟ !معلومه که میتونم 234 00:11:53,000 --> 00:11:53,940 ...خب 235 00:11:53,940 --> 00:11:56,950 ...تاتسومی تا آخر کار کلا دوتا ماهی گرفت 236 00:11:57,630 --> 00:12:00,720 ،شنیدم که اول لباستو پاره کردی ! "بعدم عربده کشیدی "معلومه که میتونم 237 00:12:00,720 --> 00:12:02,030 هنوز خیلی ساده ای 238 00:12:02,710 --> 00:12:03,920 ...لعنتی 239 00:12:03,920 --> 00:12:07,030 !هیچ وقت نمیفهمم چی تو فکرش میگذره 240 00:12:07,030 --> 00:12:08,370 !هنوزم ازش خوشم نمیاد 241 00:12:08,590 --> 00:12:11,030 خب لئون، وقتشه توضیحاتت رو بشنویم 242 00:12:11,030 --> 00:12:11,870 خیلی خب 243 00:12:12,130 --> 00:12:16,390 هدفامون اوگر، از پلیس امپراطوری و گامال،تاجر روغنه 244 00:12:16,390 --> 00:12:17,920 ...با توجه به حرفای مشتریمون 245 00:12:19,550 --> 00:12:23,680 تاجر روغن،گامال، رشوه های سنگینی به اوگر میده 246 00:12:24,070 --> 00:12:27,420 هر دفعه که گامال جرمی رو مرتکب میشه 247 00:12:27,420 --> 00:12:30,640 اوگر یه دروغی میسازه که بتونه اونو بندازه گردن یکی دیگه 248 00:12:31,310 --> 00:12:35,310 برای نامزد من هم پاپوش درست شد و محکومش کردن به مرگ 249 00:12:36,190 --> 00:12:37,400 ...خواهش میکنم 250 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 !یجوری جلوی این کارشون رو بگیرین 251 00:12:40,090 --> 00:12:40,870 فهمیدم 252 00:12:41,230 --> 00:12:43,740 جفتشون رو میفرستم جهنم 253 00:12:43,960 --> 00:12:47,340 !ممنونم...ممنونم 254 00:12:50,340 --> 00:12:53,080 اینم پولیه که داد 255 00:12:53,080 --> 00:12:54,620 این کلی پوله 256 00:12:55,360 --> 00:12:56,790 ...درد رو تو وجودش احساس کردم 257 00:12:57,480 --> 00:12:59,710 احتمالا برای بدست آوردن این پول بارها خود فروشی کرده 258 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 ...نمیشه که 259 00:13:01,940 --> 00:13:03,140 هدف هارو بررسی کردی؟ 260 00:13:03,580 --> 00:13:05,620 با چشمای خودم دیدم 261 00:13:05,950 --> 00:13:06,800 اونا گناهکارن 262 00:13:08,210 --> 00:13:09,180 خیلی خب 263 00:13:09,180 --> 00:13:11,460 یورش شب این ماموریت رو قبول میکنه 264 00:13:11,760 --> 00:13:15,240 همچین آشغالایی نباید تو کشور جدید باشن 265 00:13:15,670 --> 00:13:17,150 ما مجازاتشون میکنیم 266 00:13:17,740 --> 00:13:20,430 اون تاجره،گامال احتمالا هدف راحتیه 267 00:13:20,430 --> 00:13:22,530 ولی اوگر حریف ترسناکیه 268 00:13:23,530 --> 00:13:24,860 اوگر...واقعا شیطانه 269 00:13:24,860 --> 00:13:27,770 ،اون یه شمشیر زن فوقالعادست حتی جنایتکار ها هم ازش میترسن 270 00:13:29,060 --> 00:13:33,040 در حالت عادی همیشه کلی نوچه دور و برشن 271 00:13:33,540 --> 00:13:35,470 خودش هم خیلی گوش به زنگه 272 00:13:35,470 --> 00:13:38,380 ،موقعی که میخواد حق السکوت رو بگیره گامال رو به اتاقش دعوت میکنه 273 00:13:38,770 --> 00:13:42,250 ،بعد هم وقتی ساعت کاریش تموم میشه شروع میکنه به نوشیدن تو خیابون اصلی 274 00:13:43,010 --> 00:13:46,180 به نظر بهترین زمان برای حمله وقتیه که سر کار نیست 275 00:13:46,180 --> 00:13:49,400 ولی پلیس تو محدوده قصر خیلی سخت گیره 276 00:13:49,400 --> 00:13:52,110 ،برای یکی مثل آکامه که صورتش شناخته شدست واقعا کار خطرناکیه 277 00:13:52,600 --> 00:13:53,390 !هی 278 00:13:53,930 --> 00:13:56,070 !من تحت تعقیب نیستم 279 00:13:56,070 --> 00:13:57,190 از پسش بر میای؟ 280 00:13:57,190 --> 00:13:59,400 هر چی دشمن خر زور تر باشه !من پایه ترم 281 00:13:59,910 --> 00:14:02,320 چرا منتظر ماین و بقیه نمیمونیم؟ 282 00:14:02,320 --> 00:14:05,660 ولی معلوم نیست اونا کی برگردن 283 00:14:05,660 --> 00:14:06,360 آره 284 00:14:06,360 --> 00:14:09,300 !پس خودمون انجامش میدیم 285 00:14:09,300 --> 00:14:10,640 اوه؟ 286 00:14:10,640 --> 00:14:12,880 یعنی میگی میتونی اوگر رو شکست بدی؟ 287 00:14:12,880 --> 00:14:13,350 ها؟ 288 00:14:13,350 --> 00:14:14,780 ...بازم که گنده ورداشتی 289 00:14:14,780 --> 00:14:17,890 !بهتره یکم برای حرفات مسئولیت پذیر باشی 290 00:14:17,890 --> 00:14:18,860 ها؟ 291 00:14:18,860 --> 00:14:20,900 در حال حاظر این ماموریت فراتر از حد توئه 292 00:14:21,570 --> 00:14:23,270 ولی منم شمشیر زنی بلدم 293 00:14:23,270 --> 00:14:25,890 ...منظورم اینه که نمیتونی کسی رو بکشی 294 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 ...ولی یه بار تجربش کردم 295 00:14:30,530 --> 00:14:32,760 تو اون دفعه شمشیرت رو از روی نفرت و کینه کشیدی 296 00:14:33,390 --> 00:14:36,600 فکر میکنی بتونی هر کسی رو بدون حتی یک لحظه تامل بکشی؟ 297 00:14:37,490 --> 00:14:39,390 ...حتی همین الان که اینجا نشستیم 298 00:14:39,390 --> 00:14:42,830 اون دو تا دارن بقیه رو قربانی کارای خودشون میکنن!درسته؟ 299 00:14:43,340 --> 00:14:44,690 !پس من هستم 300 00:14:45,280 --> 00:14:47,940 آدمایی که به دلایل مسخره ای ...از عشق هاشون گرفته میشن 301 00:14:47,940 --> 00:14:50,570 !من نمیخوام این اتفاق برای کس دیگه ای بیافته 302 00:14:51,010 --> 00:14:51,990 خب پس حله 303 00:14:52,390 --> 00:14:54,120 تاتسومی،تصمیمی که گرفتی رو عملی کن 304 00:14:54,520 --> 00:14:55,830 اوگر رو نابود کن 305 00:14:55,830 --> 00:14:57,500 ! عجب سخنرانیی بود،تاتسومی 306 00:14:57,500 --> 00:14:58,780 !اراده محکمت رو نشون دادی 307 00:14:59,710 --> 00:15:02,410 آکامه و لئون،شما حساب تاجر روغن رو برسین 308 00:15:02,410 --> 00:15:03,600 گرفتم 309 00:15:03,600 --> 00:15:04,980 باشه 310 00:15:06,020 --> 00:15:07,440 چطور بود،آکامه؟ 311 00:15:07,440 --> 00:15:09,850 !وقتی یه تصمیمی بگیرم، توش خیلی جدی ام 312 00:15:09,850 --> 00:15:14,450 ،هر وقت ماموریتت رو تموم کردی و گزارشت رو تحویل دادی تازه به رسمیت شناخته میشی 313 00:15:15,070 --> 00:15:17,180 ولی در حال حاظر تنها چیزی که این غرور برات میاره 314 00:15:17,180 --> 00:15:18,390 مرگه 315 00:15:22,430 --> 00:15:23,670 ...لعنتی 316 00:15:23,670 --> 00:15:25,320 !مهم نیست چی بشه، من باید موفق بشم 317 00:15:25,320 --> 00:15:27,090 و احترام اونارو بدست بیارم 318 00:15:30,390 --> 00:15:32,280 این خیابون اصلیه 319 00:15:32,760 --> 00:15:34,750 نقشه رو که یادت میاد،نه؟ 320 00:15:34,750 --> 00:15:36,240 آره یادمه 321 00:15:37,750 --> 00:15:40,660 ولی در حال حاظر تنها چیزی که این غرور برات میاره مرگه 322 00:15:43,740 --> 00:15:47,550 ...تاتسومی،درباره گذشته آکامه 323 00:15:48,340 --> 00:15:49,940 وقتی بچه بود 324 00:15:49,940 --> 00:15:52,510 پایتخت اون و خواهرش رو خرید 325 00:15:53,710 --> 00:15:56,300 اون و بچه های دیگه با همون وضعیت رو 326 00:15:56,300 --> 00:15:58,480 مجبور کردن که یه سری دوره برای قاتل شدن رو بگزرونن 327 00:15:58,480 --> 00:16:00,110 و تمرین داده بشن که چطوری بکشن 328 00:16:00,110 --> 00:16:02,520 آکامه تونست اون تمرین های ظالمانه رو بگزرونه 329 00:16:05,090 --> 00:16:11,070 و تبدیل به قاتلی شد که میتونست کاملا دستورای پایتخت رو اجرا کنه 330 00:16:11,510 --> 00:16:15,800 ،به هر حال، همونطور که آکامه ماموریت هاش رو تکمیل میکرد کم کم متوجه فساد و تاریکی پایتخت شد 331 00:16:15,800 --> 00:16:18,120 و بالاخره یکی از هدف هاش، یعنی رئیسمون تونست متقاعدش کنه که 332 00:16:18,120 --> 00:16:22,370 اونجارو ترک کنه و به ارتش شورشیا که واقعا بخاطر مردم میجنگه،ملحق بشه 333 00:16:24,980 --> 00:16:29,210 ولی خب خیلی از همرزم هایی که از بچگی باهاشون بزرگ شده بود،مردن 334 00:16:30,180 --> 00:16:31,760 میفهمی که چی میگم 335 00:16:32,430 --> 00:16:36,550 به طور کلی داری میگی که من برای یه قاتل حرفه ای شدن هنوز خیلی کار دارم 336 00:16:38,550 --> 00:16:42,210 خب،اگه امروز موفق باشی خودت میفهمی 337 00:16:45,520 --> 00:16:47,090 !واو 338 00:16:47,090 --> 00:16:49,360 ،این حمومه حسابی سرحالم کرد 339 00:16:49,360 --> 00:16:51,920 ---شاید برم با یه دخمل دیگه 340 00:16:51,920 --> 00:16:52,570 آره 341 00:16:52,570 --> 00:16:54,490 !لازم نیس تو جایی بری،گامال 342 00:16:57,260 --> 00:17:00,170 دو تا دختر یه جا گیرت اومد،دیگه چی میخوای؟ 343 00:17:03,790 --> 00:17:04,820 ...خب،پس 344 00:17:04,820 --> 00:17:07,730 موندم تاتسومی داره چیکار میکنه 345 00:17:08,380 --> 00:17:09,740 ...پوف 346 00:17:09,740 --> 00:17:12,760 ،بعد یه بازجویی سنگین !نوشیدنی واقعا میچسبه 347 00:17:13,010 --> 00:17:14,510 اوم...جناب اوگر؟ 348 00:17:14,510 --> 00:17:15,520 ها؟ 349 00:17:15,970 --> 00:17:19,070 میخواستم باهاتون حرف بزنم 350 00:17:19,070 --> 00:17:20,760 چیه؟ بگو 351 00:17:22,060 --> 00:17:23,840 ...بهتره تو عموم نباشه 352 00:17:23,840 --> 00:17:24,690 همم 353 00:17:29,210 --> 00:17:31,210 کس دیگه ای اینجا نیست 354 00:17:31,530 --> 00:17:32,630 !هی،بچه 355 00:17:32,630 --> 00:17:34,040 اینجا باید مناسب باشه 356 00:17:34,040 --> 00:17:35,400 ...درسته،بله 357 00:17:36,490 --> 00:17:38,220 ...سایو،ییاسو 358 00:17:38,220 --> 00:17:39,660 بهم قدرت بدین 359 00:17:41,200 --> 00:17:42,340 !التماست میکنم 360 00:17:42,340 --> 00:17:44,570 !خواهش میکنم منو تو ارتش امپراطوری استخدام کنین 361 00:17:44,570 --> 00:17:47,540 ...باید برای روستام پول بدست بیارم 362 00:17:49,350 --> 00:17:51,670 میدونستم یه همچین چیزیه 363 00:17:51,670 --> 00:17:53,880 !برو عین آدم درخواست نامه پر کن،بیشعور 364 00:17:54,620 --> 00:17:55,510 ...ولی 365 00:17:56,150 --> 00:17:58,800 تو این بحران اقتصادی، درصد پذیرش خیلی کم شده 366 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 ...چاره ای نیست 367 00:18:06,140 --> 00:18:08,810 !تو به اندازه کافی قوی نیستی 368 00:18:11,430 --> 00:18:12,320 ...چه سرعتی 369 00:18:12,640 --> 00:18:15,110 و قدرتی که ...ترس حالیش نمیشه 370 00:18:15,110 --> 00:18:18,760 کی فکرشو میکرد کسی بتونه اینجوری منو ...به مبارزه بطلبه 371 00:18:22,390 --> 00:18:23,540 !موفق شدم 372 00:18:24,020 --> 00:18:28,330 ،هر وقت ماموریتت رو تموم کردی و گزارشت رو تحویل دادی تازه به رسمیت شناخته میشی 373 00:18:28,640 --> 00:18:30,310 اه،درسته 374 00:18:30,310 --> 00:18:32,110 باید اول اینو گزارش بدم 375 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 فکر میکنی من 376 00:18:41,280 --> 00:18:42,770 ،اوگر بزرگ 377 00:18:42,770 --> 00:18:46,340 !از یه کرم کثافت مثل تو شکست میخورم؟ 378 00:18:47,900 --> 00:18:51,500 مطمئنم تو عضو اون سازمانی هستی که مقامات رو هدف قرار میدن،نه؟ 379 00:18:51,500 --> 00:18:53,440 تو عضو یورش شبی،درسته؟ 380 00:18:53,860 --> 00:18:57,010 نگرانی های آدمای ضعیف اهمیتی نداره 381 00:18:57,010 --> 00:18:59,660 تو این شهر،فقط قویه که حکم رانی میکنه 382 00:18:59,960 --> 00:19:02,170 !من کسیم که سرنوشت بقیه رو مشخص میکنه 383 00:19:02,170 --> 00:19:04,420 و اینکه کسی بخواد در موردم قضاوت کنه رو !اصلا تحمل نمیکنم 384 00:19:05,900 --> 00:19:08,130 !دیگه کافیه این مزخرفات 385 00:19:16,960 --> 00:19:19,050 کی بهت درخواست این کارو داده؟ 386 00:19:19,050 --> 00:19:22,880 اگه الان اومدی سراغم،باید نامزد اون یارو باشه 387 00:19:23,680 --> 00:19:25,440 پس درست میگم،نه؟ 388 00:19:25,440 --> 00:19:29,360 ...میدونستم که باید کلک اون رو هم میکندم 389 00:19:29,360 --> 00:19:32,310 البته الانم دیر نیست 390 00:19:32,540 --> 00:19:35,100 اول پیداش میکنم 391 00:19:35,100 --> 00:19:38,080 بعد همه خانوادشو میگیرم 392 00:19:38,080 --> 00:19:41,200 ...و یکی یکی جلوی چشماش میکشمشون 393 00:19:41,460 --> 00:19:43,910 !البته بعد از اینکه کله تورو کندم 394 00:19:46,640 --> 00:19:48,490 اینا همشون مثل همن 395 00:19:48,880 --> 00:19:51,080 قدرت رو با نفوذ بدست میارن 396 00:19:51,480 --> 00:19:53,770 بعد هم برای اهداف شخصیشون ازش استفاده میکنن 397 00:19:54,460 --> 00:19:56,380 من آشغالایی مثل تورو 398 00:19:57,450 --> 00:19:58,380 از این دنیا 399 00:19:59,660 --> 00:20:01,000 !ریشه کن میکنم 400 00:20:15,300 --> 00:20:17,770 بابت کشتن اون یارو بهت تبریک میگم 401 00:20:17,770 --> 00:20:18,710 خیلی خوبه 402 00:20:18,710 --> 00:20:19,440 !ممنون 403 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 چی فکر میکنی آکامه؟ 404 00:20:20,920 --> 00:20:22,570 ماموریت رو تموم کردم،و گزارش رو هم دادم 405 00:20:22,570 --> 00:20:24,990 ...حتی یه خراش هم ورنداشتم 406 00:20:24,990 --> 00:20:26,830 !میدونم نمیخوای ولی بگو...یالا منتظرم 407 00:20:29,130 --> 00:20:29,870 ها؟ 408 00:20:29,870 --> 00:20:30,720 چی؟ 409 00:20:30,720 --> 00:20:31,670 !چیکار داری میکنی؟ 410 00:20:31,670 --> 00:20:33,080 لئون...رئیس...نگهش دارین 411 00:20:33,710 --> 00:20:35,130 !نه 412 00:20:35,410 --> 00:20:36,850 چی،چیکار میکنی؟ 413 00:20:42,430 --> 00:20:43,500 خدارو شکر 414 00:20:47,620 --> 00:20:50,030 یکی از دوستام زخمای سمی داشت و چون زیادی مغرور بود 415 00:20:50,030 --> 00:20:52,350 که تو گزارشش بگه زخمی شده،مرد 416 00:20:52,950 --> 00:20:55,060 خوشحالم که آسیبی ندیدی 417 00:20:55,400 --> 00:20:57,880 ...ماموریت های اول معمولا زیاد تلفات میدن 418 00:20:58,340 --> 00:20:59,320 !کارت خوب بود 419 00:20:59,590 --> 00:21:01,210 ...م-ممنون 420 00:21:04,340 --> 00:21:08,340 آکامه بهت سخت میگرفت چون نمیخواست بمیری 421 00:21:08,890 --> 00:21:11,080 آشپزی همش در مورد برقراری رابطه با دیگرانه 422 00:21:11,600 --> 00:21:13,680 و هنر کشتن هم با شکار کردن بدست میاد 423 00:21:14,170 --> 00:21:17,920 هنوز نفهمیدی که همه اینا جزو تمریناتت بودن؟ 424 00:21:17,920 --> 00:21:20,000 اه؟و-واقعا؟ 425 00:21:20,830 --> 00:21:22,030 متاسفم،آکامه 426 00:21:22,390 --> 00:21:24,270 سوتفاهم شد 427 00:21:24,830 --> 00:21:25,680 مشکلی نیست 428 00:21:26,630 --> 00:21:29,220 فقط همینطوری زنده برگرد،تاتسومی 429 00:21:29,220 --> 00:21:32,680 خب...از الان به بعد،امیدوارم بتونیم با هم کار کنیم،آکامه 430 00:21:33,930 --> 00:21:37,520 بدون لباس...روی چی میخواین با همدیگه کار کنین؟ 431 00:21:37,520 --> 00:21:39,970 !خودتون لختم کردین 432 00:21:39,970 --> 00:21:40,820 ...باشه 433 00:21:40,820 --> 00:21:42,980 بعد باید با ماین تمرین کنی 434 00:21:42,980 --> 00:21:43,820 همه تلاشتو بکن 435 00:21:43,820 --> 00:21:44,320 ها؟ 436 00:21:44,690 --> 00:21:47,070 یه دخمل خوشگل بعد یکی دیگه...نه؟ 437 00:21:48,620 --> 00:21:50,470 !اون آخه؟ 438 00:21:52,700 --> 00:21:54,830 ...یه لرزی به تنم افتاد 439 00:21:57,831 --> 00:22:00,831 ترجمه و ویرایش از: ===Hadi=== 440 00:22:00,832 --> 00:22:03,832 کاری از تیم ترجمه انیمه 4 یو .::www.Anime4u.com::. 441 00:23:36,060 --> 00:23:41,020 !احساساتت رو بکش 38610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.