All language subtitles for Abandoned.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch over 6000 live TV channels for
less than 8 EUR - www.TvTodo.online
2
00:00:16,024 --> 00:00:21,024
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
3
00:02:10,793 --> 00:02:11,926
What's that?
4
00:02:11,928 --> 00:02:14,898
John! What's happening?
5
00:02:17,734 --> 00:02:19,337
Oh, my god!
6
00:02:24,607 --> 00:02:26,676
What the hell?
7
00:02:38,756 --> 00:02:42,290
The rogue wave came out of
nowhere, with no warning...
8
00:02:42,292 --> 00:02:45,527
a 40-foot wall of solid water
hit us like a freight train...
9
00:02:45,529 --> 00:02:47,632
and was gone before we knew it.
10
00:02:55,706 --> 00:02:57,838
Suddenly we were upside-down...
11
00:02:57,840 --> 00:03:00,010
with water flooding
through the companion way.
12
00:03:04,381 --> 00:03:05,483
Jim!
13
00:03:15,492 --> 00:03:17,825
Are you okay?
14
00:03:17,827 --> 00:03:21,663
- Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate!
- We're bloody sinking!
15
00:03:21,665 --> 00:03:26,004
We won't sink. The boat will start rising
when it equalizes with outside, okay?
16
00:03:29,606 --> 00:03:32,040
We're gonna die! We're gonna die! Jesus!
17
00:03:32,042 --> 00:03:35,610
No! Hold on! Hold on!
18
00:03:35,612 --> 00:03:40,415
Shit... guys, grab anything you can!
19
00:03:40,417 --> 00:03:43,655
The aft cabin is the
highest point! Come on!
20
00:04:08,644 --> 00:04:10,947
Look, that's about as
good as we're gonna get it.
21
00:04:12,416 --> 00:04:16,784
Rick! Rick! What are you doing?
22
00:04:16,786 --> 00:04:18,719
Emergency beacon.
23
00:04:18,721 --> 00:04:21,024
All right, come on.
24
00:04:24,894 --> 00:04:26,527
I can't go in there.
25
00:04:26,529 --> 00:04:27,731
Come on, Phil.
26
00:04:28,832 --> 00:04:30,668
Get in!
27
00:04:39,942 --> 00:04:42,810
What now? What the fuck do we do now?
28
00:04:42,812 --> 00:04:44,548
Here... eat.
29
00:04:52,122 --> 00:04:55,923
We're gonna die.
30
00:04:55,925 --> 00:04:58,125
- We're rooted.
- Shut the fuck up.
31
00:04:58,127 --> 00:05:00,729
She's gonna break up... sooner or later.
32
00:05:00,731 --> 00:05:03,731
Storm or container ship, we're going down.
33
00:05:03,733 --> 00:05:07,702
Just keep calm, okay?
That's the main thing.
34
00:05:07,704 --> 00:05:10,772
We'll be all right.
35
00:05:10,774 --> 00:05:12,744
So we just turn this
thing the right-side-up?
36
00:05:13,976 --> 00:05:17,012
- Can't... impossible.
- Why not?
37
00:05:17,014 --> 00:05:20,981
Once a multi-hull
capsizes, it stays that way.
38
00:05:20,983 --> 00:05:24,519
Fucked on the drawing
board... bloody death traps!
39
00:05:24,521 --> 00:05:29,056
How about we rig something up,
make a mast, sail upside-down?
40
00:05:29,058 --> 00:05:32,929
She's 75 percent underwater,
all right... unnavigable.
41
00:05:34,531 --> 00:05:40,202
Hey, we got food, we got water.
42
00:05:40,204 --> 00:05:43,805
I got tanks full of
it, thousands of liters.
43
00:05:43,807 --> 00:05:46,207
We just have to wait.
44
00:05:46,209 --> 00:05:50,578
We'll be okay. I want you guys to relax.
45
00:05:50,580 --> 00:05:54,616
The only way forward was
to adapt, learn to survive.
46
00:05:54,618 --> 00:05:58,652
We needed to accept the
situation and go with it.
47
00:05:58,654 --> 00:06:01,058
But all they could
think about was rescue.
48
00:06:22,712 --> 00:06:24,512
Mutilation.
49
00:06:24,514 --> 00:06:26,113
Yeah, of a corpse.
50
00:06:26,115 --> 00:06:29,116
Wouldn't need to do it, if
you'd built an escape hatch.
51
00:06:29,118 --> 00:06:32,921
Now someone's gonna hear us, right?
52
00:06:32,923 --> 00:06:34,989
How long before someone picks
up the signal, do you reckon?
53
00:06:34,991 --> 00:06:37,058
Hard to say.
54
00:06:37,060 --> 00:06:41,630
Not too many boats out
here... have to be a plane.
55
00:06:41,632 --> 00:06:45,133
Well, how close do they have
to be to pick up a signal?
56
00:06:45,135 --> 00:06:47,137
Depends on the conditions.
57
00:06:53,911 --> 00:06:56,577
I'd missed my scheduled
departure date.
58
00:06:56,579 --> 00:06:59,113
My original crew had dropped
out at the last minute...
59
00:06:59,115 --> 00:07:01,649
and I needed to find
replacements at short notice.
60
00:07:01,651 --> 00:07:03,851
Jim, check it out.
61
00:07:03,853 --> 00:07:06,154
I wanted to sail before
the weather changed.
62
00:07:06,156 --> 00:07:08,123
- John Glennie.
- Jim, pleased to meet ya'.
63
00:07:08,125 --> 00:07:09,991
Yeah, good to meet you.
64
00:07:09,993 --> 00:07:11,993
So what's the weather like
in Tonga this time of year?
65
00:07:11,995 --> 00:07:15,664
Oh, it's the tropics, mate.
You know? Sun, warm, beaches...
66
00:07:15,666 --> 00:07:17,731
more beautiful women than
you can shake your stick at.
67
00:07:17,733 --> 00:07:18,832
I like the sound of that.
68
00:07:18,834 --> 00:07:21,770
Yeah, the Friendly Islands!
69
00:07:21,772 --> 00:07:24,104
Could do with a cook. You
got any sailing experience?
70
00:07:24,106 --> 00:07:26,207
Absolutely none.
71
00:07:26,209 --> 00:07:28,642
Some... a bit.
72
00:07:28,644 --> 00:07:30,044
Oh, well. Yeah, it doesn't matter.
73
00:07:30,046 --> 00:07:33,013
I just need extra bodies to keep watch.
74
00:07:33,015 --> 00:07:35,049
How long would it take?
75
00:07:35,051 --> 00:07:36,984
Mm... two weeks tops.
76
00:07:36,986 --> 00:07:39,621
Trade winds are pretty
strong this time of year.
77
00:07:39,623 --> 00:07:42,890
You guys should come on down, check it out.
78
00:07:42,892 --> 00:07:44,060
Sure.
79
00:07:45,361 --> 00:07:47,128
Could be just what you need, mate.
80
00:07:47,130 --> 00:07:49,964
Eh? Get away for a bit,
time to think, clear the air.
81
00:07:49,966 --> 00:07:52,200
- What about you?
- Maybe.
82
00:07:52,202 --> 00:07:53,969
Seriously?
83
00:07:53,971 --> 00:07:56,604
Sure, why not?
84
00:07:56,606 --> 00:07:58,707
Doctor phoned this morning.
85
00:07:58,709 --> 00:08:02,676
Going to see her tomorrow, but
it looks like I'm in the clear.
86
00:08:02,678 --> 00:08:05,714
Latest scan says it's retreating.
87
00:08:05,716 --> 00:08:08,215
Fantastic, man. Fantastic.
88
00:08:08,217 --> 00:08:11,652
Rose Noelle, leaving two
days time. What do you reckon?
89
00:08:11,654 --> 00:08:13,921
Go on. Write them down.
90
00:08:13,923 --> 00:08:15,222
C'mon, Martha. Don't do this.
91
00:08:15,224 --> 00:08:17,392
I mean it. Write them down.
92
00:08:17,394 --> 00:08:19,226
What?
93
00:08:19,228 --> 00:08:21,395
The people I'll have to get
in contact with when you drown.
94
00:08:21,397 --> 00:08:23,964
Oh, for Christ's sake, have some faith.
95
00:08:23,966 --> 00:08:28,202
You've never been to sea in your whole, damn,
stupid, landlocked life. You can barely swim.
96
00:08:28,204 --> 00:08:31,306
We decided to take a break to see
if this is what we really want.
97
00:08:31,308 --> 00:08:32,974
Not that kind of break.
98
00:08:32,976 --> 00:08:35,409
That guy's gonna have you
cooking dawn till dusk.
99
00:08:35,411 --> 00:08:38,078
That is, when you're not throwing
up. You get seasick in a kayak.
100
00:08:38,080 --> 00:08:44,218
Look, I'm sorry I can't be on call
for you, but I really need to do this.
101
00:08:44,220 --> 00:08:45,886
Not your last will and testament.
102
00:08:45,888 --> 00:08:48,258
Just a name and phone number in the States.
103
00:08:51,828 --> 00:08:54,228
Don't forget that. You'll need it.
104
00:08:54,230 --> 00:08:55,765
I'll wait in the car.
105
00:09:18,421 --> 00:09:23,091
Knows how to pick her moments,
doesn't she? Bloody hour of departure.
106
00:09:23,093 --> 00:09:27,164
I s'pose, oh, you know Martha, she's probably
just thinking of the worst that could...
107
00:09:29,065 --> 00:09:32,299
Neither of us are
exactly keen on this idea.
108
00:09:32,301 --> 00:09:35,102
But it's good you're going. It's important.
109
00:09:35,104 --> 00:09:37,874
No regrets, all that.
110
00:09:51,887 --> 00:09:54,889
Uh... we'll say goodbye here.
111
00:09:54,891 --> 00:09:56,091
Oh, you don't want to come down?
112
00:09:56,093 --> 00:09:58,860
No, I'm not big on public farewells.
113
00:09:58,862 --> 00:10:01,332
And it looks like Martha is
in one of her moods, so...
114
00:10:20,816 --> 00:10:23,016
Be careful.
115
00:10:23,018 --> 00:10:24,318
Don't fall overboard.
116
00:10:24,320 --> 00:10:26,821
I won't.
117
00:10:26,823 --> 00:10:28,323
See you in a couple of weeks.
118
00:10:28,325 --> 00:10:29,759
Bye-bye.
119
00:10:38,068 --> 00:10:42,473
Bye! See ya'! Love you!
120
00:10:44,007 --> 00:10:46,276
Oh, this is gonna be so good for him!
121
00:10:48,044 --> 00:10:49,877
- See ya, Dad!
- Bye, Dad!
122
00:10:49,879 --> 00:10:52,480
- See ya.
- Bye. Bye, baby! Bye.
123
00:10:52,482 --> 00:10:56,351
Be nice to your mum! Be good!
124
00:10:56,353 --> 00:10:58,886
Oh, hey, don't be like that!
125
00:10:58,888 --> 00:11:01,890
Us girls, we'll look after each other.
126
00:11:01,892 --> 00:11:04,060
Where's your mate?
127
00:11:06,463 --> 00:11:09,033
Is she all right?
128
00:11:17,206 --> 00:11:21,175
Oh, come on, cheer up. They'll be fine.
129
00:11:21,177 --> 00:11:24,946
Just think of all the fun you'll have when
you get him back, he'll be hot to trot!
130
00:11:24,948 --> 00:11:30,020
No, it's... it's not
that... we're breaking up.
131
00:11:37,459 --> 00:11:40,361
Hey, Jim, give Phil a
hand with the fenders.
132
00:11:40,363 --> 00:11:43,298
I'd waited a long time
for this adventure.
133
00:11:43,300 --> 00:11:46,233
Unfortunately, I wasn't sharing
the first leg of the voyage...
134
00:11:46,235 --> 00:11:49,404
with the men I wanted,
but at least I had a crew.
135
00:11:49,406 --> 00:11:53,042
Once we made landfall in
Tonga, I would replace them.
136
00:12:07,958 --> 00:12:14,328
This voyage was going to take me back to my
old cruising haunts of the South Pacific.
137
00:12:14,330 --> 00:12:17,966
New beginnings, a fresh
start, love and adventure.
138
00:12:17,968 --> 00:12:20,235
I had invested everything
I had in Rose Noelle.
139
00:12:20,237 --> 00:12:24,141
She was my pride and
joy, my home, my haven.
140
00:12:28,110 --> 00:12:29,212
What do you reckon, Jim?
141
00:12:32,349 --> 00:12:34,115
Jim looks a bit green around the gills.
142
00:12:34,117 --> 00:12:35,586
Yeah, he'll be alright.
143
00:12:36,652 --> 00:12:39,287
She's all yours, mate.
144
00:12:39,289 --> 00:12:41,222
- Oh, yeah, okay.
- The extended marine forecast...
145
00:12:41,224 --> 00:12:43,558
for all of New Zealand
until the 6th of June.
146
00:12:43,560 --> 00:12:48,328
An intense tropical cyclone is situated
off the east coast of the North Island...
147
00:12:48,330 --> 00:12:53,367
with south-westerly gales gusting to
50 knots and seas rising to 6 meters.
148
00:12:53,369 --> 00:12:59,173
For all of the east coast...
severe weather warning...
149
00:12:59,175 --> 00:13:03,147
For all of the west coast
from Terawhiti to Cape Egmont.
150
00:13:05,681 --> 00:13:07,481
This was music to my ears.
151
00:13:07,483 --> 00:13:10,318
There'd be no beating into the wind.
152
00:13:10,320 --> 00:13:14,959
We'd sail on a broad reach all the way to
Tonga, and make faster time than I'd hoped.
153
00:13:17,927 --> 00:13:20,160
What's he doing?
154
00:13:20,162 --> 00:13:24,634
Don't know. Look's as those
he's putting up more sails.
155
00:13:26,936 --> 00:13:30,170
A plane would have to be close.
Within a 100 nautical miles.
156
00:13:30,172 --> 00:13:33,241
Come on, John, honestly.
How long before they find us?
157
00:13:33,243 --> 00:13:37,178
What's she gonna remember of me... of us?
158
00:13:37,180 --> 00:13:38,413
John?
159
00:13:38,415 --> 00:13:40,347
Five days.
160
00:13:40,349 --> 00:13:43,519
It's okay, mate. Five days
and we'll be out of here...
161
00:13:45,220 --> 00:13:47,123
according to the oracle.
162
00:13:54,597 --> 00:13:59,399
I estimated our position to be
about 140 miles off the east coast.
163
00:13:59,401 --> 00:14:03,337
The EPIRB signal was well outside
the reach of domestic aircraft.
164
00:14:03,339 --> 00:14:07,277
We'd need to pin our hopes
on an international flight.
165
00:14:13,349 --> 00:14:15,616
Jesus, I can't breathe!
166
00:14:15,618 --> 00:14:17,217
It's time you took a turn back there.
167
00:14:17,219 --> 00:14:19,389
- Oh, I was just...
- Oh, shit!
168
00:14:23,059 --> 00:14:27,495
Can't be much longer now. Surely,
somebody's gotta hear that signal.
169
00:14:27,497 --> 00:14:30,430
They will. We've been
pretty lucky up till now.
170
00:14:30,432 --> 00:14:36,636
Lucky? In what way have we been lucky?
171
00:14:36,638 --> 00:14:39,673
If one of us had been on deck when that
wave hit, it would've been curtains.
172
00:14:39,675 --> 00:14:41,641
If we'd cut the parachute,
we would've been fine.
173
00:14:41,643 --> 00:14:45,712
Hey, it was your idea to put it out
in the first place. Remember that.
174
00:14:45,714 --> 00:14:49,750
What's that supposed to mean?
You knew the storm was coming.
175
00:14:49,752 --> 00:14:52,388
You put us out here! You risked our lives!
176
00:15:05,801 --> 00:15:08,068
Right, Rick. Let her go!
177
00:15:08,070 --> 00:15:10,505
Leaving on a journey and
arriving at a destination...
178
00:15:10,507 --> 00:15:12,774
is the best part of cruising.
179
00:15:12,776 --> 00:15:17,345
To be honest, I dislike blue water
sailing, it bores me to tears.
180
00:15:17,347 --> 00:15:22,183
The excitement of bad weather and
long night watches soon wears off.
181
00:15:22,185 --> 00:15:26,390
For me, it was all about seeing the
world and taking my home with me.
182
00:15:28,224 --> 00:15:30,326
There's a man who knows what he's doing.
183
00:15:40,302 --> 00:15:43,136
We're flying along, mate.
She's got a great turn of speed.
184
00:15:43,138 --> 00:15:47,241
Oh, yeah. She's fast,
just how I like my women.
185
00:15:47,243 --> 00:15:51,379
So, who've you left behind? Do
you have someone in Australia?
186
00:15:51,381 --> 00:15:54,347
More interested in who I
could be sailing towards, mate.
187
00:15:54,349 --> 00:15:56,616
Hey, who's the lady in
the picture down below?
188
00:15:56,618 --> 00:16:02,590
Now that is the original Rose
Noelle, Tahitian princess.
189
00:16:02,592 --> 00:16:06,159
I named the boat after
her. Love of my life.
190
00:16:06,161 --> 00:16:07,727
Do you still love her?
191
00:16:07,729 --> 00:16:09,730
In spirit.
192
00:16:09,732 --> 00:16:12,699
We're going a bit fast,
John? Don't you think?
193
00:16:12,701 --> 00:16:14,869
I mean, we're not in that
much of a bloody hurry, are we?
194
00:16:14,871 --> 00:16:18,106
Well, I want to get as far
as we can before nightfall.
195
00:16:18,108 --> 00:16:20,574
- But why?
- Well, the weather's changing.
196
00:16:20,576 --> 00:16:22,543
The weather's changing? What
do you mean? What's it doing?
197
00:16:22,545 --> 00:16:28,749
Well, there's a storm coming.
We're going to catch it.
198
00:16:28,751 --> 00:16:32,489
It'll be on us pretty soon. And
then we'll do some real sailing.
199
00:16:43,733 --> 00:16:47,501
A little knowledge
is a dangerous thing.
200
00:16:47,503 --> 00:16:50,737
I don't like this. I
really don't like this.
201
00:16:50,739 --> 00:16:53,841
Phil had limited coastal
sailing experience.
202
00:16:53,843 --> 00:16:57,477
Maybe that's why he was so
anxious. His fear was contagious.
203
00:16:57,479 --> 00:16:59,380
How long's this going to last?
204
00:16:59,382 --> 00:17:01,582
What's the big surprise?
205
00:17:01,584 --> 00:17:04,385
If you guys heard the marine forecast,
you would've known about this.
206
00:17:04,387 --> 00:17:07,621
This storm's gonna blow us all
the way to Tonga in no time.
207
00:17:07,623 --> 00:17:10,726
You sailed us into a storm on purpose?
208
00:17:14,497 --> 00:17:18,599
Get us... come on! Get
on the radio now! Fuck...
209
00:17:18,601 --> 00:17:21,601
Call the Coast Guard. Get us a helicopter.
210
00:17:21,603 --> 00:17:23,838
Get us off. Hello? Is the Coast Guard...
211
00:17:23,840 --> 00:17:27,175
Hey, hey, hey! That radio's short-range.
212
00:17:27,177 --> 00:17:29,177
There's no one out here to hear you.
213
00:17:29,179 --> 00:17:31,278
- Why?
- Why what?
214
00:17:31,280 --> 00:17:34,181
Why is it short range?
215
00:17:34,183 --> 00:17:36,484
Because I don't have a license.
216
00:17:36,486 --> 00:17:38,819
Why not?
217
00:17:38,821 --> 00:17:41,421
'Cause I don't believe in them,
and I don't want to waste the money.
218
00:17:41,423 --> 00:17:43,724
When you're out here, you're out
here. That's the journey you're on.
219
00:17:43,726 --> 00:17:46,893
Fuck you, mate! We're gonna flip!
220
00:17:46,895 --> 00:17:50,965
Look, we're not gonna
flip. This yacht can't flip.
221
00:17:50,967 --> 00:17:55,236
I've sailed 40,000 miles in one of
these. This is just another blow.
222
00:17:55,238 --> 00:17:58,238
- And when was that, 20 years ago?
- Yeah.
223
00:17:58,240 --> 00:18:01,976
I built this baby with my own hands,
we've already crossed the Tasman together.
224
00:18:01,978 --> 00:18:05,582
You're safe, Rick. Relax.
225
00:18:08,617 --> 00:18:09,917
Oh, God.
226
00:18:09,919 --> 00:18:11,552
What about a sea anchor?
You got one of those?
227
00:18:11,554 --> 00:18:12,986
What for?
228
00:18:12,988 --> 00:18:14,988
Well, to stop us bouncing
round while we ride it out.
229
00:18:14,990 --> 00:18:16,492
Yeah.
230
00:18:18,795 --> 00:18:19,860
Have you got one?
231
00:18:19,862 --> 00:18:21,562
Of course, I have...
232
00:18:21,564 --> 00:18:23,363
Well, then let's throw it
out, slow us down a bit.
233
00:18:23,365 --> 00:18:26,700
No way, it's brand new.
It cost me a lot of money.
234
00:18:26,702 --> 00:18:29,402
- For Christ's sakes.
- The wind turn and goes.
235
00:18:29,404 --> 00:18:32,273
- Let's take take a vote.
- Yeah.
236
00:18:32,275 --> 00:18:34,007
It's not a bloody democracy, mate.
237
00:18:34,009 --> 00:18:36,546
Hey, fuck you! Where is it?
238
00:18:49,659 --> 00:18:51,929
Okay, throw us the bag!
239
00:19:05,741 --> 00:19:09,345
Okay, hold onto the bag!
240
00:19:11,314 --> 00:19:13,617
- Use this rope!
- Got it!
241
00:19:31,933 --> 00:19:33,467
Ready?
242
00:19:33,469 --> 00:19:34,705
Now!
243
00:19:47,316 --> 00:19:50,484
If I made one big
mistake, this was it...
244
00:19:50,486 --> 00:19:54,021
allowing myself to be bulldozed
by a terrified crew...
245
00:19:54,023 --> 00:19:56,890
with no experience of
blue water sailing.
246
00:19:56,892 --> 00:19:59,659
The noise of waves smashing against
a multihull is like gunfire.
247
00:19:59,661 --> 00:20:01,961
That should do the trick.
248
00:20:01,963 --> 00:20:03,966
It can be terrifying if
you're not used to it.
249
00:20:09,005 --> 00:20:11,405
What the... What the hell was that!
250
00:20:11,407 --> 00:20:13,573
Chute must've fouled.
251
00:20:13,575 --> 00:20:15,942
- Then we've got to free it.
- No, too dangerous.
252
00:20:15,944 --> 00:20:17,945
It's pulling us side-on.
253
00:20:17,947 --> 00:20:20,980
Well, you make a mistake pulling it
in, you could lose a finger or a hand.
254
00:20:20,982 --> 00:20:23,351
Then we cut it loose.
255
00:20:23,353 --> 00:20:26,586
No. Hey! The tiller's lashed.
256
00:20:26,588 --> 00:20:29,422
All we can do is sit tight and wait it out.
257
00:20:29,424 --> 00:20:31,859
We can't leave the chute like that.
258
00:20:31,861 --> 00:20:34,631
I'm the skipper, Rick, remember?
259
00:20:41,738 --> 00:20:45,741
Get some sleep. We'll sort it in
the morning when conditions improve.
260
00:21:12,802 --> 00:21:15,069
So we just locked ourselves
down in the scrum...
261
00:21:15,071 --> 00:21:18,538
This will put a smile in your
eye and some lead in your pencil.
262
00:21:18,540 --> 00:21:20,975
What's that?
263
00:21:20,977 --> 00:21:25,946
Epirb. We can set it to send out distress
signals, any plane flying over, it'll pick it up.
264
00:21:25,948 --> 00:21:29,449
He had a double jointed arse.
265
00:21:29,451 --> 00:21:32,786
Mick, me mate the master farter.
266
00:21:32,788 --> 00:21:37,056
Put the art back into farting
with his custom tailored farts.
267
00:21:37,058 --> 00:21:41,861
Mick, me mate the master
farter broke new ground...
268
00:21:41,863 --> 00:21:45,568
in breaking wind with
his double jointed arse.
269
00:21:50,672 --> 00:21:56,110
You risked our lives! What are
you after, eh? Insurance money?
270
00:21:56,112 --> 00:21:59,079
I'm not insured. I don't believe in it.
271
00:21:59,081 --> 00:22:01,681
I'm insured with the Gods,
not the bottom feeders.
272
00:22:01,683 --> 00:22:03,817
Hey, you're in my space, mate.
273
00:22:03,819 --> 00:22:06,519
What happens if a wave flips
the boat the right side up?
274
00:22:06,521 --> 00:22:08,188
Are we gonna be fine with all this water?
275
00:22:08,190 --> 00:22:11,458
It can't happen, okay. It won't happen.
276
00:22:11,460 --> 00:22:14,461
No, no. We've got to cut an escape hatch.
277
00:22:14,463 --> 00:22:17,931
You are not cutting another
hole in this bloody boat.
278
00:22:17,933 --> 00:22:21,168
Now you have some respect for her, for
me, for everything I've put in to it.
279
00:22:21,170 --> 00:22:24,772
No bloody way. This is our
lives we're talking about.
280
00:22:24,774 --> 00:22:27,444
If you won't do it, I will.
281
00:22:32,882 --> 00:22:37,951
It was painful to watch, like
the violation of a loved one.
282
00:22:37,953 --> 00:22:40,588
But Rick was not a
man to argue with.
283
00:22:40,590 --> 00:22:43,959
Once he made his
mind up, that was it.
284
00:23:30,805 --> 00:23:34,274
Breaking outside didn't
make them feel any better.
285
00:23:34,276 --> 00:23:40,014
Seeing the magnitude of what we were up
against, their morale sank to a new low.
286
00:23:40,016 --> 00:23:43,954
Any hope of a quick rescue
seemed a distant prospect.
287
00:24:14,016 --> 00:24:19,855
Rick, Rick... the light.
288
00:24:27,296 --> 00:24:29,533
Wait a minute. It will come back on.
289
00:24:33,869 --> 00:24:35,738
That's it.
290
00:24:42,644 --> 00:24:45,746
Once the EPIRB battery
died we were on our own...
291
00:24:45,748 --> 00:24:49,115
outside standard flight
paths and shipping lanes.
292
00:24:49,117 --> 00:24:53,053
Wind, current and the gods
were taking us for a ride.
293
00:24:53,055 --> 00:24:57,690
The only control we
had was over ourselves.
294
00:24:57,692 --> 00:25:01,094
Rick, Jim, give us a hand outside, eh.
295
00:25:01,096 --> 00:25:05,267
We needed to put differences
behind us and work as a team.
296
00:26:01,457 --> 00:26:02,859
Okay.
297
00:26:08,698 --> 00:26:10,200
I got it.
298
00:26:13,835 --> 00:26:15,104
All right.
299
00:26:41,863 --> 00:26:44,230
Got it.
300
00:26:44,232 --> 00:26:46,033
Phil, give us a bloody hand, would ya'?
301
00:26:46,035 --> 00:26:47,767
I'm busy.
302
00:26:47,769 --> 00:26:49,870
I don't know why you're doing that anyway?
303
00:26:49,872 --> 00:26:52,171
No point. Don't bother.
304
00:26:52,173 --> 00:26:56,345
We need to make ourselves more visible to
passing ships, planes, whatever. That's why.
305
00:27:17,767 --> 00:27:19,032
What else is down there?
306
00:27:19,034 --> 00:27:21,502
Oh, Jesus! Watch what you're doing!
307
00:27:21,504 --> 00:27:23,803
Take it easy, mate. I didn't mean to.
308
00:27:23,805 --> 00:27:25,973
Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding!
309
00:27:25,975 --> 00:27:28,508
Oh, get over it. Jesus,
you're a bloody moron.
310
00:27:28,510 --> 00:27:30,079
You...
311
00:27:32,280 --> 00:27:35,047
- And we ration all food from now on.
- Who says?
312
00:27:35,049 --> 00:27:40,019
It's the smart thing to do. We don't
know how long we're going to be out here.
313
00:27:40,021 --> 00:27:43,055
And we're gonna get hold of the sails.
You're gonna dive for them, tomorrow.
314
00:27:43,057 --> 00:27:47,294
I've told you already. You
can't sail this boat upside down.
315
00:27:47,296 --> 00:27:51,165
And we make decisions by vote from now on.
Majority rules and we stick to the rules.
316
00:27:51,167 --> 00:27:54,567
Used to be a cop, didn't
you? Hey, let it go, Rick.
317
00:27:54,569 --> 00:27:59,072
Man, your emotional body
is starving your neuronet.
318
00:27:59,074 --> 00:28:00,541
Have faith in the God within.
319
00:28:00,543 --> 00:28:04,178
You can shove your dumb-ass
religion up your skinny ass.
320
00:28:04,180 --> 00:28:07,313
Rick, pass me the cabbage.
321
00:28:07,315 --> 00:28:09,786
Where's the knife? This one's shit.
322
00:28:11,452 --> 00:28:15,088
Now... we got tuna.
323
00:28:15,090 --> 00:28:21,093
There was a lemon somewhere laying
around in this leaking son of a boat.
324
00:28:21,095 --> 00:28:25,267
All right, there we are. Okay.
325
00:28:28,036 --> 00:28:33,372
When I was a young boy... I
wanted to sail around the world.
326
00:28:33,374 --> 00:28:38,515
That's the life for me. Living on the sea.
327
00:28:40,181 --> 00:28:47,286
Spirit of a sailor
circumnavigates the globe.
328
00:28:47,288 --> 00:28:48,621
The lust of...
329
00:28:48,623 --> 00:28:51,094
I just spent six months in a leaky boat.
330
00:28:52,193 --> 00:28:54,494
Lucky just to be afloat.
331
00:28:54,496 --> 00:28:56,263
What song is that?
332
00:28:56,265 --> 00:28:57,464
That's a kiwi classic, mate.
333
00:28:57,466 --> 00:29:01,334
No. Aotearoa. Yeah.
334
00:29:01,336 --> 00:29:03,439
I've gotta get out of here.
335
00:29:04,506 --> 00:29:05,975
Glisten like a pearl.
336
00:29:10,144 --> 00:29:12,949
I just spent six months on a leaky boat!
337
00:29:17,886 --> 00:29:20,152
I think Rick felt
he'd lost Jim to us...
338
00:29:20,154 --> 00:29:22,890
like someone had
stolen his girlfriend.
339
00:29:22,892 --> 00:29:27,460
Or maybe something else was
going on inside his head.
340
00:29:27,462 --> 00:29:32,032
Meanwhile back home, Jim's girlfriend
Martha was becoming concerned.
341
00:29:32,034 --> 00:29:35,401
By now he should have
made contact from Tonga.
342
00:29:35,403 --> 00:29:39,206
After three weeks adrift, no
one had begun searching for us.
343
00:29:39,208 --> 00:29:42,312
I think it still works. I
haven't used it for a while.
344
00:29:44,078 --> 00:29:45,180
Here you go.
345
00:29:47,248 --> 00:29:48,150
Okay.
346
00:29:50,385 --> 00:29:52,052
You're not gonna be able
to get through anyway.
347
00:29:52,054 --> 00:29:56,590
What's that, Darren? What did you say?
348
00:29:56,592 --> 00:29:58,659
You're not gonna be able to get through.
349
00:29:58,661 --> 00:30:01,661
Gordon'll radio for you. He
arranged a time with John.
350
00:30:01,663 --> 00:30:03,432
What do you mean?
351
00:30:05,334 --> 00:30:08,134
Gordon's supposed to call
him and get his position...
352
00:30:08,136 --> 00:30:13,073
but John's not gonna be able to call him or
name the boat, because his radio's illegal.
353
00:30:13,075 --> 00:30:14,541
That's the deal.
354
00:30:14,543 --> 00:30:16,243
The deal?
355
00:30:16,245 --> 00:30:18,245
I heard him talking about it.
356
00:30:18,247 --> 00:30:23,382
Gordon's gonna call him and
give him a weather forecast.
357
00:30:23,384 --> 00:30:26,152
Well, why didn't you tell us this before?
358
00:30:26,154 --> 00:30:29,323
Your dad wouldn't've have gone if he'd
known they didn't have a proper radio.
359
00:30:29,325 --> 00:30:31,358
I don't know.
360
00:30:31,360 --> 00:30:35,062
Hello? How do you drive this thing?
361
00:30:35,064 --> 00:30:37,400
Hello?
362
00:30:39,567 --> 00:30:42,369
Come aboard!
363
00:30:42,371 --> 00:30:47,006
So... I reckon they're out here, somewhere.
364
00:30:47,008 --> 00:30:50,177
Okay, let's give it a go.
365
00:30:50,179 --> 00:30:56,615
6128.6... that's what John and I agreed.
366
00:30:56,617 --> 00:31:01,021
It's almost half-past
8:00, he might be listening.
367
00:31:01,023 --> 00:31:04,524
Argo calling Rose Noelle. Do you read me?
368
00:31:04,526 --> 00:31:07,129
Your position, please. Over.
369
00:31:10,766 --> 00:31:12,634
Argo...
370
00:31:16,604 --> 00:31:17,940
...eight degrees south.
371
00:31:21,477 --> 00:31:27,283
Was that 28 degrees south? Please
confirm or deny, Rose Noelle. Over.
372
00:31:30,151 --> 00:31:33,453
...south.
373
00:31:33,455 --> 00:31:38,494
28 degrees south. I'm
sure that's what he said.
374
00:32:10,726 --> 00:32:11,824
Let me get up to you.
375
00:32:11,826 --> 00:32:13,028
What?
376
00:32:23,604 --> 00:32:26,073
Something wasn't right.
377
00:32:26,075 --> 00:32:30,576
But I'd filled the tanks to capacity
with fresh water before we left.
378
00:32:30,578 --> 00:32:34,246
Where had it gone?
379
00:32:34,248 --> 00:32:37,152
For the first time, I had
doubts about our survival.
380
00:32:54,103 --> 00:32:57,340
When are you going to
check the water tanks, John?
381
00:33:02,210 --> 00:33:03,546
John?
382
00:33:07,282 --> 00:33:09,052
Checked them already.
383
00:33:10,251 --> 00:33:12,852
And?
384
00:33:12,854 --> 00:33:14,289
Empty.
385
00:33:17,892 --> 00:33:21,628
What do you mean empty? There's no water?
386
00:33:21,630 --> 00:33:28,235
Hang on. So, all the water you've
been talking about, in the tanks.
387
00:33:28,237 --> 00:33:31,407
Thousands of liters... it's all gone?
388
00:33:33,208 --> 00:33:36,743
What happened to it?
Where's all the water gone?
389
00:33:36,745 --> 00:33:39,713
Well, it must've drained
out when we capsized.
390
00:33:39,715 --> 00:33:42,515
Drained out? How come?
391
00:33:42,517 --> 00:33:44,851
There are air vents in the tanks.
392
00:33:44,853 --> 00:33:47,786
Why didn't you bloody well tell us? Well?
393
00:33:47,788 --> 00:33:50,390
We need to stay calm.
394
00:33:50,392 --> 00:33:57,630
Shit! You guys have got to
face facts. We're going to die.
395
00:33:57,632 --> 00:34:02,835
There's no point about your stupid
mast or your stupid rationing.
396
00:34:02,837 --> 00:34:06,805
We've all had it! Fuck the lot of you!
397
00:34:06,807 --> 00:34:07,873
Phil.
398
00:34:07,875 --> 00:34:11,945
Oh, watch out! Jesus!
399
00:34:11,947 --> 00:34:13,880
Look out, the knife!
400
00:34:13,882 --> 00:34:17,687
Get the knife back, fuckwit!
You dropped it! You get it back!
401
00:34:20,589 --> 00:34:23,290
Hey, shit head, I brought a present for ya!
402
00:34:23,292 --> 00:34:25,625
Put these on and piss off!
403
00:34:25,627 --> 00:34:28,627
Eh? If we're all fucked,
why don't you swim for it?
404
00:34:28,629 --> 00:34:30,563
- Bye-bye, Phil!
- Bugger off!
405
00:34:30,565 --> 00:34:32,766
It's not my fault there's no bloody water!
406
00:34:32,768 --> 00:34:35,701
Rick, stop it! Come on, Rick! Enough.
407
00:34:35,703 --> 00:34:37,504
Fat, useless prick!
408
00:34:37,506 --> 00:34:39,438
Rick! Rick! Stop it!
409
00:34:39,440 --> 00:34:41,674
Rick! Leave him alone!
410
00:34:41,676 --> 00:34:44,476
Okay, I'll go down and
look for the sails now.
411
00:34:44,478 --> 00:34:47,480
I'll do it now, all right?
Is that good enough for you?
412
00:34:47,482 --> 00:34:48,949
Yeah, why have you
suddenly changed your tune?
413
00:34:48,951 --> 00:34:50,783
Because you're a dangerous man, Rick.
414
00:34:50,785 --> 00:34:54,353
Things go wrong, things don't
go your way, you throw a wobbly.
415
00:34:54,355 --> 00:34:57,257
You don't trust. I'll get the sails.
416
00:34:57,259 --> 00:34:58,625
No, no, no, I'll do it!
417
00:34:58,627 --> 00:35:00,493
You? Yeah, sure.
418
00:35:00,495 --> 00:35:02,661
No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it.
419
00:35:02,663 --> 00:35:03,996
I know where they are.
420
00:35:03,998 --> 00:35:07,703
Well, so do I. Fuck the lot of ya'!
421
00:35:11,473 --> 00:35:12,741
Oh, Jesus...
422
00:35:17,879 --> 00:35:20,246
What if he doesn't make it?
423
00:35:20,248 --> 00:35:24,350
More of everything for the rest of us.
424
00:35:24,352 --> 00:35:28,857
You're out of line, Rick...
seriously out of line.
425
00:35:34,428 --> 00:35:36,298
Jesus.
426
00:35:54,283 --> 00:35:55,451
Fuck!
427
00:36:01,422 --> 00:36:06,292
Rick hated to lose control. Any
setback could send him into a rage.
428
00:36:06,294 --> 00:36:09,629
He always needed someone to
blame for his predicament.
429
00:36:09,631 --> 00:36:12,899
Usually it was me, but
it could be anyone.
430
00:36:12,901 --> 00:36:16,502
It was only later I understood
what was really driving him.
431
00:36:16,504 --> 00:36:19,474
He felt he was running out of time.
432
00:36:35,857 --> 00:36:40,326
Okay, so as you all know, the Rose Noelle
has not yet reached it's destination.
433
00:36:40,328 --> 00:36:43,029
Does anyone recall anything that
John Glennie might've said...
434
00:36:43,031 --> 00:36:45,565
about the course he was taking to Tonga?
435
00:36:45,567 --> 00:36:48,771
It's more than a months since they set
off. They should've arrived in Tonga by now.
436
00:37:10,125 --> 00:37:13,859
Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read?
437
00:37:13,861 --> 00:37:17,432
Hello? Rose Noelle?
438
00:37:47,661 --> 00:37:50,897
Thank god. I knew it.
439
00:37:50,899 --> 00:37:53,966
We're gonna make it.
440
00:37:53,968 --> 00:37:58,740
It was a sign. I knew we
were being looked after.
441
00:38:17,158 --> 00:38:19,792
I have told you, mate.
There's no fish out here.
442
00:38:19,794 --> 00:38:22,661
Nothing lives this far away from land.
443
00:38:22,663 --> 00:38:24,062
We're in a marine desert.
444
00:38:24,064 --> 00:38:25,864
You've gotta try.
445
00:38:25,866 --> 00:38:28,967
Hey, um,... maybe we could
have our water ration now.
446
00:38:28,969 --> 00:38:33,007
Nope... still no sign of rain.
447
00:38:34,709 --> 00:38:40,045
Hey, guys... check this
out. I've been thinking.
448
00:38:40,047 --> 00:38:44,783
When we capsized, we
would've been about here.
449
00:38:44,785 --> 00:38:50,022
Prevailing current is going that way,
taking us maybe 10, 20 miles a day.
450
00:38:50,024 --> 00:38:56,763
So, after 34 days drifting, that
would put us right off the map.
451
00:38:56,765 --> 00:39:01,600
But there's nothing there...
nothing until South America.
452
00:39:01,602 --> 00:39:02,902
That's gonna take us...
453
00:39:02,904 --> 00:39:05,071
At least eight months.
454
00:39:05,073 --> 00:39:10,476
Possibly... or the current could take us
north along the line of the continent...
455
00:39:10,478 --> 00:39:12,011
but well out of the sight of land.
456
00:39:12,013 --> 00:39:15,084
And that would add another 1,000 miles.
457
00:39:16,551 --> 00:39:18,150
1,000 miles.
458
00:39:18,152 --> 00:39:19,955
Yeah.
459
00:39:21,890 --> 00:39:25,060
Just you wait. You blokes
are gonna be famous.
460
00:39:31,065 --> 00:39:33,799
What the fuck are you doing?
461
00:39:33,801 --> 00:39:35,701
You're writing your memoirs?
462
00:39:35,703 --> 00:39:38,971
Haven't made up my mind
up yet. Might be a book.
463
00:39:38,973 --> 00:39:41,140
Might be a love letter to my ex.
464
00:39:41,142 --> 00:39:44,980
Who? Rose Noelle? The poor bitch
you named this piece of crap after?
465
00:39:48,116 --> 00:39:50,216
Why did she dump you anyway?
466
00:39:50,218 --> 00:39:55,654
She didn't dump me. She died
in a plane crash, Pan Am 816.
467
00:39:55,656 --> 00:39:57,223
She was on her way to join me.
468
00:39:57,225 --> 00:39:59,292
Oh, yeah.
469
00:39:59,294 --> 00:40:05,100
Nah, there's been many women since
my sweet Rose Noelle... too many.
470
00:40:08,102 --> 00:40:13,105
Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane.
471
00:40:13,107 --> 00:40:19,645
Handsome, young, normal, sane... sane!
472
00:40:19,647 --> 00:40:23,949
Rick, Rick. Let's
just... let's play a game.
473
00:40:23,951 --> 00:40:25,951
Sure, why not?
474
00:40:25,953 --> 00:40:28,120
Yeah, that's a good idea.
I'll play the winner.
475
00:40:28,122 --> 00:40:29,791
Piss off!
476
00:40:36,330 --> 00:40:39,232
You gotta take it easy on him.
I know he's annoying, but...
477
00:40:39,234 --> 00:40:43,672
But nothing. Count this shit up.
478
00:41:10,931 --> 00:41:12,535
Oh, shit!
479
00:41:47,968 --> 00:41:51,039
Phil? Are you gonna tell them or shall I?
480
00:41:52,973 --> 00:41:54,806
What?
481
00:41:54,808 --> 00:41:57,909
You should do that outside.
482
00:41:57,911 --> 00:41:59,614
It's too windy.
483
00:42:01,850 --> 00:42:03,652
Phil lost the rod.
484
00:42:09,357 --> 00:42:11,293
That was the only rig we had.
485
00:42:14,995 --> 00:42:18,864
First the only decent
bloody knife and now the rod.
486
00:42:18,866 --> 00:42:21,801
- How bloody thick are you?
- I'm sorry. Okay?
487
00:42:21,803 --> 00:42:27,306
No, not okay. It's everything else
about you. You're a greedy, farting pig!
488
00:42:27,308 --> 00:42:30,375
Look at your head, mate. You
look like you've been in a fight.
489
00:42:30,377 --> 00:42:33,812
When're you going to learn
how low the fucking roof is?
490
00:42:33,814 --> 00:42:39,351
I... I just wanna go home. I want my Karen.
491
00:42:39,353 --> 00:42:44,026
Phil, it's okay... it's okay.
492
00:43:25,966 --> 00:43:29,902
Hey, guys. Check this out.
493
00:43:29,904 --> 00:43:32,138
Something I've been working on.
494
00:43:32,140 --> 00:43:36,007
It's a collection system for water.
495
00:43:36,009 --> 00:43:39,745
These are PVC pipes. I've got heaps
of them in the starboard pontoon.
496
00:43:39,747 --> 00:43:41,313
What do you think?
497
00:43:41,315 --> 00:43:46,422
I don't see how you... how
are you gonna cut the pipes?
498
00:43:48,022 --> 00:43:52,859
Exactly. Look. How about...
499
00:43:52,861 --> 00:44:00,098
Why don't we use the surface
of the hull as a catchment.
500
00:44:00,100 --> 00:44:07,175
And we put wood along here and over here...
501
00:44:11,411 --> 00:44:16,350
with drain holes here and here.
502
00:44:21,321 --> 00:44:23,522
Yeah.
503
00:44:23,524 --> 00:44:28,261
Hey, hey, good on ya, mate. Hey,
now you're pulling your weight. Eh?
504
00:44:28,263 --> 00:44:32,000
Yeah. So, have we got any wood?
505
00:44:39,406 --> 00:44:43,509
- Cheers, mate.
- Yeah.
506
00:44:43,511 --> 00:44:49,181
You can survive a long time without
food, but not without water.
507
00:44:49,183 --> 00:44:51,551
Over the weeks, we'd reduced
our rations to little more...
508
00:44:51,553 --> 00:44:53,553
than two ounces of
liquid each, per day.
509
00:44:53,555 --> 00:44:55,855
This better bloody work.
510
00:44:55,857 --> 00:44:58,891
But now the precious
water was almost gone.
511
00:44:58,893 --> 00:45:04,533
We were beyond thirst... suffering
the onset of dehydration.
512
00:45:11,172 --> 00:45:13,976
- Rick.
- What's that?
513
00:45:19,147 --> 00:45:20,849
A boat!
514
00:45:23,618 --> 00:45:24,987
It's a yacht.
515
00:45:26,286 --> 00:45:29,554
The beacon! Quick, get the beacon!
516
00:45:29,556 --> 00:45:35,397
Come on! Come on! Quick. Yeah.
517
00:45:45,172 --> 00:45:46,973
Guys! Guys! Guys! It's too far out.
518
00:45:46,975 --> 00:45:49,511
They'll never see it. They'll never see it!
519
00:45:54,448 --> 00:45:56,982
Fuel... generator fuel!
520
00:45:56,984 --> 00:45:59,051
Oh, good on you, mate. Brilliant.
521
00:45:59,053 --> 00:46:00,556
Okay, stand back.
522
00:46:05,660 --> 00:46:07,428
Here, chuck it on.
523
00:46:11,632 --> 00:46:13,401
Come on... come on... come on!
524
00:46:15,203 --> 00:46:18,239
Forget it. She's gone.
525
00:46:20,540 --> 00:46:25,143
Yeah, a yacht like that shouldn't
be out here. It's a sign.
526
00:46:25,145 --> 00:46:27,413
Yeah, a sign we're not as close
to South America as you thought.
527
00:46:27,415 --> 00:46:32,051
No, it's a sign from
God. We're gonna be okay.
528
00:46:32,053 --> 00:46:36,589
Enough! Okay? No more! You're
giving me a fucking headache!
529
00:46:36,591 --> 00:46:39,025
Everything in life happens for a reason.
530
00:46:39,027 --> 00:46:42,328
That yacht is a sign,
we willed her to appear.
531
00:46:42,330 --> 00:46:49,634
Yeah, just like you willed that storm
to appear, eh? You're a fucking wanker!
532
00:46:49,636 --> 00:46:52,605
God only knows what you
know. Don't you know that?
533
00:46:52,607 --> 00:46:56,141
Everything comes from
within. Don't fight it.
534
00:46:56,143 --> 00:47:00,379
One more word... I swear one more
word and I will fucking gag you!
535
00:47:00,381 --> 00:47:03,015
Rick, Rick, Rick. Rick.
536
00:47:03,017 --> 00:47:09,091
Yeah, thank you, God, for bringing us
this far and thank you for what is to come.
537
00:47:14,962 --> 00:47:17,395
There is still no contact
with the missing crew...
538
00:47:17,397 --> 00:47:22,100
of the Rose Noelle, which left Picton on
June the 6th with four local men on board.
539
00:47:22,102 --> 00:47:26,538
The tri-maran was expected to arrive
in Tonga by the middle of the month.
540
00:47:26,540 --> 00:47:29,674
It is now six weeks overdue.
541
00:47:29,676 --> 00:47:35,982
Following an unsuccessful search by
RNZAF Orion, pressure is now mounting...
542
00:47:35,984 --> 00:47:40,922
for a second search, despite the already
considerable expenditure of public money.
543
00:48:19,694 --> 00:48:21,529
That's it.
544
00:48:48,489 --> 00:48:53,225
It's raining! Water! It's raining!
545
00:48:53,227 --> 00:48:55,230
Get the bottles!
546
00:49:08,241 --> 00:49:10,411
The bottles! Go, go, go!
547
00:49:13,214 --> 00:49:15,281
Oh, thank you, thank you, God!
548
00:49:15,283 --> 00:49:18,850
40 days in the desert... thank you.
549
00:49:18,852 --> 00:49:21,155
Woo! Look at this!
550
00:49:23,491 --> 00:49:26,294
Ah! Woo-hoo!
551
00:49:27,227 --> 00:49:29,728
Thank you, god!
552
00:49:29,730 --> 00:49:33,035
Good work... woo!
553
00:49:43,310 --> 00:49:46,879
They're alive. They're on their way.
554
00:49:46,881 --> 00:49:48,683
Home?
555
00:49:50,852 --> 00:49:55,620
Does Rick have a white cable-knit jersey?
556
00:49:55,622 --> 00:49:58,357
No.
557
00:49:58,359 --> 00:50:03,261
Hm, I see him in one...
558
00:50:03,263 --> 00:50:07,600
very nice, and gumboots...
559
00:50:07,602 --> 00:50:12,437
- on an island.
- Which island?
560
00:50:12,439 --> 00:50:18,143
I've asked the guides, but they won't
tell me... the name is two words.
561
00:50:18,145 --> 00:50:21,382
Five letters and seven letters.
562
00:50:23,884 --> 00:50:27,321
Rick's guide is here with us now.
He's standing right behind you.
563
00:50:30,491 --> 00:50:33,195
He's telling us they're safe.
564
00:50:44,872 --> 00:50:49,741
Rick, Rick, come here,
come here! Rick! Come.
565
00:50:49,743 --> 00:50:53,147
Ssh, fish.
566
00:50:56,484 --> 00:50:59,784
Oh... come to Papa.
567
00:50:59,786 --> 00:51:04,757
Oh, thanks to you there's no rod, no
bloody way of catching the bastard.
568
00:51:04,759 --> 00:51:09,865
Come on, Harry. Come on. Come on.
569
00:51:12,500 --> 00:51:17,772
Bugger. Nah, he'll be back.
Yeah. Don't worry. He'll be back.
570
00:51:23,410 --> 00:51:25,444
I think I've got something.
571
00:51:25,446 --> 00:51:27,382
- Oh, that's perfect.
- Yeah.
572
00:51:28,482 --> 00:51:30,315
- And this?
- Okay.
573
00:51:30,317 --> 00:51:32,417
Are we good?
574
00:51:32,419 --> 00:51:35,589
Yeah, yeah, yeah, we're good.
We're good. That's all we need.
575
00:52:02,015 --> 00:52:06,620
Oh, Harry's back! Quick,
ssh! Get the net. Get the net.
576
00:52:15,663 --> 00:52:17,866
He's down there by the table.
577
00:52:22,703 --> 00:52:24,906
Come on, Harry.
578
00:52:29,542 --> 00:52:31,976
Slowly, mate. Slowly.
579
00:52:31,978 --> 00:52:34,779
Come on, Harry. Come on.
580
00:52:34,781 --> 00:52:35,883
Steady, Jim.
581
00:52:37,852 --> 00:52:41,286
He's got 'im! He's got 'im!
582
00:52:41,288 --> 00:52:43,455
I got him! I got him!
I got him! I'll take it.
583
00:52:43,457 --> 00:52:45,259
- Jesus Christ.
- Take it.
584
00:52:46,960 --> 00:52:47,895
Let me have him!
585
00:52:50,064 --> 00:52:54,902
Harry, you beautiful,
beautiful, beautiful...
586
00:53:04,678 --> 00:53:10,415
Oh, oh, my god.
587
00:53:10,417 --> 00:53:15,054
Oh, Harry, you're a top fish...
588
00:53:15,056 --> 00:53:20,295
and I just hope that you have
lots of mates just like you.
589
00:53:23,464 --> 00:53:25,763
No fish in the sea, eh, John?
590
00:53:25,765 --> 00:53:28,936
There will be now. They'll be
coming for the barnacles in the hull.
591
00:53:30,738 --> 00:53:33,504
When are you gonna check
those gas tanks, John?
592
00:53:33,506 --> 00:53:39,611
There's no telling how far they've corroded.
One mistake could blow us all to bits.
593
00:53:39,613 --> 00:53:44,449
Come on. Let's just
appreciate what we've got.
594
00:53:44,451 --> 00:53:47,786
We don't give thanks enough.
595
00:53:47,788 --> 00:53:52,357
Thank you, God, for sending us Harry.
596
00:53:52,359 --> 00:53:57,362
And please help John find his inner what have
you, so that we can use the bloody gas tanks.
597
00:53:57,364 --> 00:53:58,629
Amen.
598
00:53:58,631 --> 00:54:01,500
Amen.
599
00:54:01,502 --> 00:54:04,937
Harry's friends had begun
to appear in numbers.
600
00:54:04,939 --> 00:54:09,107
After two and a half months at sea, the
Rose Noelle had become a floating reef.
601
00:54:09,109 --> 00:54:16,714
Our menu was expanding, barnacles, seaweed
and kingfish... plenty of kingfish.
602
00:54:16,716 --> 00:54:19,820
Oi, imagine that fried.
603
00:54:22,390 --> 00:54:24,592
I'm not gonna give up
on the gas tanks, John.
604
00:54:32,533 --> 00:54:38,504
You find them... or I will.
You wouldn't like that.
605
00:54:38,506 --> 00:54:40,674
I might hurt your precious bloody boat.
606
00:54:46,480 --> 00:54:48,016
All right! All right!
607
00:55:27,053 --> 00:55:28,889
Okay, Jim! Turn it on.
608
00:55:35,830 --> 00:55:37,532
Gas coming.
609
00:55:39,700 --> 00:55:43,504
Shouldn't you be on your
knees, John? Praying?
610
00:55:57,183 --> 00:56:01,520
Oh, here we go. All right.
611
00:56:01,522 --> 00:56:02,855
Easy.
612
00:56:02,857 --> 00:56:08,493
Try 'em. One, two, three.
613
00:56:08,495 --> 00:56:10,127
You call those even?
614
00:56:10,129 --> 00:56:11,830
Yeah, who's gonna get the big one?
615
00:56:11,832 --> 00:56:14,098
They're all roughly the same size.
616
00:56:14,100 --> 00:56:15,766
Pig's ass.
617
00:56:15,768 --> 00:56:17,768
It's your birthday
tomorrow. Am I right, Rick?
618
00:56:17,770 --> 00:56:21,573
You'll get first choice.
619
00:56:21,575 --> 00:56:24,111
Don't worry, Phil. You
can have the biggest, mate.
620
00:56:26,913 --> 00:56:28,649
Cheers.
621
00:56:32,919 --> 00:56:35,088
Bloody beautiful.
622
00:56:39,660 --> 00:56:43,795
Hollow victory, isn't it?
Could've had this months ago.
623
00:56:43,797 --> 00:56:45,864
He knew exactly where those tanks were.
624
00:56:45,866 --> 00:56:49,067
We didn't have to wait all this
time to have hot, bloody food.
625
00:56:49,069 --> 00:56:51,303
We had to fight for everything. It's
like we're not suffering enough for him.
626
00:56:51,305 --> 00:56:53,871
That's true, mate. It's true.
627
00:56:53,873 --> 00:56:58,609
Every idea we have he scoffs at. He uses
knowledge of the boat to hold the power over us.
628
00:56:58,611 --> 00:57:02,813
Hey, the most important thing is
we've got gas now and hot food.
629
00:57:02,815 --> 00:57:04,716
How good's that?
630
00:57:04,718 --> 00:57:08,987
You're even starting to
sound like him. Bloody wanker.
631
00:57:08,989 --> 00:57:12,690
What the hell's wrong with you? He's the
one that got this whole thing rigged up.
632
00:57:12,692 --> 00:57:15,761
But just... just be thankful.
633
00:57:15,763 --> 00:57:22,036
Fuck you! Hey, why are you defending him
now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank!
634
00:57:23,136 --> 00:57:25,105
Hey! Hey!
635
00:57:26,739 --> 00:57:29,274
Guys! Jesus.
636
00:57:29,276 --> 00:57:31,810
Oi.
637
00:57:31,812 --> 00:57:34,011
Despite our improving situation...
638
00:57:34,013 --> 00:57:37,852
Rick's moods were becoming
darker, more erratic.
639
00:57:39,819 --> 00:57:42,756
Not even Jim was safe
from his fits of temper.
640
00:58:05,044 --> 00:58:06,613
Look.
641
00:58:22,763 --> 00:58:25,830
Look at the breast meat on him.
642
00:58:25,832 --> 00:58:27,801
- Roast chicken.
- Let's get him.
643
00:58:39,046 --> 00:58:40,714
Yes!
644
00:58:45,185 --> 00:58:48,189
He's got him! I got him! I got him!
645
00:58:49,823 --> 00:58:52,160
Come. Come on.
646
00:58:55,995 --> 00:59:03,201
Albatross burritos and
tomato puree... delicious.
647
00:59:03,203 --> 00:59:05,103
You are a bloody artist, Jim.
648
00:59:05,105 --> 00:59:08,172
What's supposed to happen
if you kill an albatross?
649
00:59:08,174 --> 00:59:12,176
The Ancient Mariner was doomed
to wander the oceans forever.
650
00:59:12,178 --> 00:59:15,781
The Ancient Mariner didn't fry
his, so I think we get a pass.
651
00:59:15,783 --> 00:59:18,652
So much food, we could have people over.
652
00:59:24,257 --> 00:59:26,660
Happy birthday, mate.
653
00:59:29,328 --> 00:59:32,998
Nice one, Rick. Keep you warm on watch.
654
00:59:33,000 --> 00:59:36,333
♪ For he's a jolly good fellow ♪
655
00:59:36,335 --> 00:59:43,007
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
656
00:59:43,009 --> 00:59:45,042
♪ And so say all of us ♪
657
00:59:45,044 --> 00:59:46,712
- Hip, hip.
- Hooray!
658
00:59:46,714 --> 00:59:49,183
- Hip, hip.
- Hooray!
659
00:59:50,451 --> 00:59:53,051
What's up, man? You all right?
660
00:59:53,053 --> 00:59:55,323
I couldn't have had a better birthday.
661
00:59:57,190 --> 01:00:00,761
It doesn't make sense to be happy out here.
662
01:00:11,105 --> 01:00:14,473
Most of us gathered here have
sailed the South Pacific...
663
01:00:14,475 --> 01:00:16,741
...and most of us know John Glennie.
664
01:00:16,743 --> 01:00:20,212
So far our requests to mount
another search have been fruitless...
665
01:00:20,214 --> 01:00:22,980
so it may be that we have to
find the money ourselves...
666
01:00:22,982 --> 01:00:27,185
some $15,000 per hour of flying time.
667
01:00:27,187 --> 01:00:34,525
Does anybody recall anything that
he might have said about the route?
668
01:00:34,527 --> 01:00:38,062
Yeah, can you tell us if you definitely
heard John's voice when you took the position?
669
01:00:38,064 --> 01:00:40,531
The speaker never identified himself.
670
01:00:40,533 --> 01:00:44,101
But you clearly heard Rose Noelle?
671
01:00:44,103 --> 01:00:45,536
I think so.
672
01:00:45,538 --> 01:00:48,774
- You're full of shit.
- Martha... please.
673
01:00:48,776 --> 01:00:52,042
It is only because of your lies
that they searched the Kermadecs!
674
01:00:52,044 --> 01:00:55,980
That was John's fourth way point.
It made sense to look for them there.
675
01:00:55,982 --> 01:00:57,114
Bullshit.
676
01:00:57,116 --> 01:00:59,086
Karen was there. She'll tell you.
677
01:01:01,821 --> 01:01:06,158
There was so much interference.
We could hardly hear anything.
678
01:01:06,160 --> 01:01:09,361
We know nothing. That's the bloody truth!
679
01:01:09,363 --> 01:01:14,902
What we want is to search from
this line, 300 miles to the east.
680
01:01:17,103 --> 01:01:19,337
Funded by friends and family...
681
01:01:19,339 --> 01:01:22,841
Another search has been mounted
for the trimaran Rose Noelle...
682
01:01:22,843 --> 01:01:25,277
missing at sea now for
nearly three months.
683
01:01:25,279 --> 01:01:28,315
20 minutes of flying time in this
direction before we turn around.
684
01:01:59,478 --> 01:02:01,413
It had taken nearly three months...
685
01:02:01,415 --> 01:02:04,915
but finally we were
beginning to work as a team.
686
01:02:04,917 --> 01:02:08,853
Each of us had a role.
We had food and water.
687
01:02:08,855 --> 01:02:11,355
We could have gone on forever.
688
01:02:11,357 --> 01:02:18,629
♪ Farewell and adieu to
you fine Spanish ladies ♪
689
01:02:18,631 --> 01:02:25,270
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain ♪
690
01:02:25,272 --> 01:02:29,908
♪ For we've received orders
to sail for old England ♪
691
01:02:29,910 --> 01:02:36,013
♪ And perhaps never more
shall we see you again ♪
692
01:02:36,015 --> 01:02:40,986
♪ Farewell and adieu
my fair Spanish ladies ♪
693
01:02:40,988 --> 01:02:46,527
♪ Farewell and adieu
all you ladies of Spain ♪
694
01:02:49,096 --> 01:02:52,900
Do you think maybe
we'll need a bigger boat?
695
01:03:10,149 --> 01:03:12,583
There was no point in
telling the others.
696
01:03:12,585 --> 01:03:17,991
The ship was too far off to see us. It was
better to spare them the disappointment.
697
01:03:37,944 --> 01:03:43,181
Rick! Rick! Get out here!
698
01:03:43,183 --> 01:03:44,449
What's up, mate?
699
01:03:44,451 --> 01:03:46,587
Tell me...
700
01:03:48,721 --> 01:03:52,192
It can't be. Surely.
701
01:03:53,993 --> 01:03:55,228
What is it?
702
01:04:04,437 --> 01:04:08,276
Christ, you bastards! That's land!
703
01:04:12,678 --> 01:04:14,514
That's land!
704
01:04:17,451 --> 01:04:19,654
Feast your eyes, John! You son of a bitch!
705
01:04:26,560 --> 01:04:29,529
I reckon we're about ten miles out!
706
01:04:33,132 --> 01:04:36,603
John, you okay?
707
01:04:38,638 --> 01:04:41,638
John... look at it.
708
01:04:41,640 --> 01:04:44,277
Land, it's real, mate.
709
01:04:51,118 --> 01:04:53,717
I couldn't find words to
describe how I felt...
710
01:04:53,719 --> 01:04:58,489
relief, elation, disappointment.
711
01:04:58,491 --> 01:05:03,761
I just knew it was coming to
an end, whatever that meant.
712
01:05:03,763 --> 01:05:08,736
Perhaps that was what I was
afraid of. I didn't know.
713
01:05:18,544 --> 01:05:21,478
The others were looking forward
to lives they could return to.
714
01:05:21,480 --> 01:05:24,049
Smile for the camera.
715
01:05:24,051 --> 01:05:28,453
But my life was here, with what
was left of my ruined Rose Noelle.
716
01:05:28,455 --> 01:05:31,424
I had nowhere else to go.
717
01:05:37,663 --> 01:05:40,330
You know, we should have the record by now.
718
01:05:40,332 --> 01:05:43,167
Record? What record?
719
01:05:43,169 --> 01:05:46,337
119 days in an overturned boat.
720
01:05:46,339 --> 01:05:48,640
It's gotta be some kind of record.
721
01:05:48,642 --> 01:05:50,542
Jesus, John! Who gives a toss?
722
01:05:50,544 --> 01:05:52,643
I told you. You blokes are gonna be famous.
723
01:05:52,645 --> 01:05:54,645
Let's concentrate on getting on land first.
724
01:05:54,647 --> 01:05:56,815
Yeah, I just want to get
back to Karen and the kids.
725
01:05:56,817 --> 01:05:58,419
That'll do me.
726
01:06:01,321 --> 01:06:04,089
Yeah, mate. Can't be.
727
01:06:04,091 --> 01:06:06,491
What? What can't be?
728
01:06:06,493 --> 01:06:10,094
When I was a kid, we used to go
on holiday on Great Barrier Island.
729
01:06:10,096 --> 01:06:11,663
Ah-ha.
730
01:06:11,665 --> 01:06:14,232
- See that peak?
- Yeah.
731
01:06:14,234 --> 01:06:18,670
That looks like Hirakimata...
the mountain on the Barrier.
732
01:06:18,672 --> 01:06:22,473
Well, all mountains look pretty
much the same from a distance.
733
01:06:22,475 --> 01:06:24,708
I worked it out and it must
be an island off South America.
734
01:06:24,710 --> 01:06:27,478
Nah, Hirakimata. Mount
Hobson. I reckon that's it.
735
01:06:27,480 --> 01:06:29,279
Well, how could that be possible.
736
01:06:29,281 --> 01:06:32,516
We've drifted thousands of
miles in the other direction.
737
01:06:32,518 --> 01:06:34,055
You might be wrong.
738
01:06:43,897 --> 01:06:46,830
Making landfall is always dangerous.
739
01:06:46,832 --> 01:06:49,634
The ocean striking a
land mass can produce...
740
01:06:49,636 --> 01:06:56,377
a short, confused seaway, conflicting wind
and currents draw you in like a magnet.
741
01:07:00,846 --> 01:07:02,813
John... Christ sake, put it on!
742
01:07:02,815 --> 01:07:04,516
There's no need.
743
01:07:04,518 --> 01:07:07,154
No more bullshit. Put the bloody thing on.
744
01:07:10,890 --> 01:07:13,591
We could almost touch the land...
745
01:07:13,593 --> 01:07:18,332
but having no way of steering Rose Noelle, we
were in danger of being cast onto the rocks.
746
01:07:21,667 --> 01:07:23,268
What was that?
747
01:07:23,270 --> 01:07:26,538
Must be the mast... hitting the seabed.
748
01:07:26,540 --> 01:07:29,239
If the mast were driven
up through the hull...
749
01:07:29,241 --> 01:07:32,377
Rose Noelle could break apart
and throw us into the sea.
750
01:07:32,379 --> 01:07:33,911
We've got to get off the boat.
751
01:07:33,913 --> 01:07:35,946
We'll be all right, guys.
We're being looked after.
752
01:07:35,948 --> 01:07:37,651
Fuck that, I'm gonna swim for it.
753
01:07:39,819 --> 01:07:41,719
I'm with you, mate.
754
01:07:41,721 --> 01:07:44,425
Too dangerous, mate. Just
over there, you'll be fine.
755
01:07:49,361 --> 01:07:50,627
John! John!
756
01:07:50,629 --> 01:07:52,397
There's a bloody shark!
757
01:07:52,399 --> 01:07:55,799
Swim for the boat, John! There's a shark.
758
01:07:55,801 --> 01:07:57,301
Swim!
759
01:07:57,303 --> 01:07:59,737
No, no, no. One more go. One more go.
760
01:07:59,739 --> 01:08:02,143
Come on, mate! Swim!
761
01:08:09,683 --> 01:08:10,815
Come on, John!
762
01:08:10,817 --> 01:08:12,419
Hold on! We've got it!
763
01:08:21,694 --> 01:08:24,295
I was done, exhausted...
764
01:08:24,297 --> 01:08:27,932
but apart from a blow to the head
and a twisted knee, I was okay.
765
01:08:27,934 --> 01:08:30,968
Thanks.
766
01:08:30,970 --> 01:08:34,271
In the end, after months
of constant danger...
767
01:08:34,273 --> 01:08:38,378
enduring storm and tempest, we
just drifted gently to shore.
768
01:08:40,647 --> 01:08:42,981
And when Rose Noelle could
take us no further...
769
01:08:42,983 --> 01:08:47,587
we slipped into the water
and waded to dry land.
770
01:09:08,608 --> 01:09:11,845
What are you doing, John? Praying?
771
01:09:19,385 --> 01:09:21,686
You blokes didn't have to worry.
772
01:09:21,688 --> 01:09:26,993
We were always going to make
it. We should give thanks.
773
01:09:32,431 --> 01:09:35,799
Let's just be thankful we made
it, mate, eh? That's enough.
774
01:09:35,801 --> 01:09:38,938
Course, we did. What did I tell you?
775
01:09:41,541 --> 01:09:46,013
Dry land... beautiful.
776
01:09:49,849 --> 01:09:54,989
We were never in any danger...
not once... thanks to you.
777
01:09:58,023 --> 01:10:01,661
What about the sail bag? Can anyone see it?
778
01:10:06,933 --> 01:10:08,902
Let's go.
779
01:10:10,836 --> 01:10:13,040
John, we're off, mate.
780
01:10:21,715 --> 01:10:27,017
John... tell me that's
not a pohutakawa tree.
781
01:10:27,019 --> 01:10:30,456
Toitoi... definitely New Zealand.
782
01:10:39,532 --> 01:10:42,770
This way, guys. Looks like a track.
783
01:11:01,653 --> 01:11:03,523
Oh, my god.
784
01:11:22,007 --> 01:11:24,508
Hello? Hello?
785
01:11:24,510 --> 01:11:26,878
It's locked. What do we do? Break a window?
786
01:11:26,880 --> 01:11:29,583
No, no, no, no. There'll be
a key. There's always a key.
787
01:11:52,471 --> 01:11:55,442
My god, a chair.
788
01:11:56,975 --> 01:11:58,911
- All right.
- I got the peaches.
789
01:12:07,886 --> 01:12:09,456
Not connected.
790
01:12:12,858 --> 01:12:17,561
I must have been in shock. Inside
a real house after so long.
791
01:12:17,563 --> 01:12:19,530
Still think we're in South America, mate?
792
01:12:19,532 --> 01:12:21,168
Jesus Christ.
793
01:12:25,971 --> 01:12:29,941
I couldn't join the
party; the feeding frenzy.
794
01:12:29,943 --> 01:12:31,512
What do you want?
795
01:12:34,480 --> 01:12:36,981
All I could think of was
my poor Rose Noelle...
796
01:12:36,983 --> 01:12:39,484
drifting helpless in the bay.
797
01:12:39,486 --> 01:12:44,757
I wanted to return to her, but
I didn't have the strength.
798
01:12:57,036 --> 01:12:58,268
Fuck.
799
01:12:58,270 --> 01:13:00,103
Top up there, mate?
800
01:13:00,105 --> 01:13:02,643
Oh, thank you, mate.
801
01:13:03,742 --> 01:13:05,044
Cheers.
802
01:13:10,015 --> 01:13:11,816
What are you up to, buddy?
803
01:13:11,818 --> 01:13:14,785
Chopped sizzlers.
804
01:13:14,787 --> 01:13:16,219
Need a hand?
805
01:13:16,221 --> 01:13:20,124
No. I'm good, I'm really good.
806
01:13:20,126 --> 01:13:22,026
Here. Cheers.
807
01:13:22,028 --> 01:13:23,630
Cheers.
808
01:13:28,902 --> 01:13:36,173
Look at this feast, this house.
We are four, bloody, lucky guys.
809
01:13:36,175 --> 01:13:38,245
Yes, we are.
810
01:13:40,279 --> 01:13:42,312
A toast...
811
01:13:42,314 --> 01:13:46,182
Tomorrow, with any luck, we find
a phone and we get off this island.
812
01:13:46,184 --> 01:13:52,923
It's very unlikely the four of us will
ever be alone again. Well, not like this.
813
01:13:52,925 --> 01:13:56,960
John, I want to thank you
for getting us through this.
814
01:13:56,962 --> 01:14:02,035
It's because of you, the Rose Noelle
was a bountiful mother to us all.
815
01:14:03,803 --> 01:14:06,137
To John.
816
01:14:06,139 --> 01:14:08,338
John.
817
01:14:08,340 --> 01:14:13,343
I don't know why you were so certain
that we were going to be saved.
818
01:14:13,345 --> 01:14:19,816
And please spare us any more
of your crackpot theories.
819
01:14:19,818 --> 01:14:25,925
Although it's hard to admit, I...
I guess you were right... in the end.
820
01:14:27,993 --> 01:14:29,595
Cheers.
821
01:14:31,697 --> 01:14:37,703
But, I love you guys... and I hope...
822
01:14:39,772 --> 01:14:46,078
I hope that after all we've been
through, we can remain friends.
823
01:14:47,813 --> 01:14:51,348
Famous friends. They'll give us all medals.
824
01:14:51,350 --> 01:14:54,352
Yeah, to friends.
825
01:14:54,354 --> 01:14:56,156
Oh, pudding!
826
01:15:33,326 --> 01:15:37,061
Can't sleep.
827
01:15:37,063 --> 01:15:38,632
How's your head?
828
01:15:39,799 --> 01:15:41,902
It hurts.
829
01:16:15,134 --> 01:16:17,069
Yeah, yeah.
830
01:16:28,781 --> 01:16:30,884
Can I help you, blokes?
831
01:16:33,385 --> 01:16:34,951
Who the hell are you?
832
01:16:34,953 --> 01:16:36,352
And what are you doing in Jim's house?
833
01:16:36,354 --> 01:16:37,857
Where are we?
834
01:16:38,957 --> 01:16:40,825
What do you mean?
835
01:16:40,827 --> 01:16:42,896
Great Barrier Island.
836
01:16:48,934 --> 01:16:51,267
Hey, what's going on here? Who are you?
837
01:16:51,269 --> 01:16:53,773
We're the crew from the Rose Noelle.
838
01:16:55,407 --> 01:16:58,409
That trimaran that went missing?
839
01:16:58,411 --> 01:17:00,413
That's right.
840
01:17:04,250 --> 01:17:08,689
No... you guys are supposed to be dead.
841
01:17:10,355 --> 01:17:12,725
Really good to see ya'.
842
01:17:24,069 --> 01:17:26,337
A few hundred meters
either side of that cove...
843
01:17:26,339 --> 01:17:29,373
I would've been filling in a
report about four dead bodies.
844
01:17:29,375 --> 01:17:31,976
No chance.
845
01:17:31,978 --> 01:17:33,246
There you go, mate.
846
01:17:37,183 --> 01:17:39,316
Hello?
847
01:17:39,318 --> 01:17:41,051
Hi, can I speak to Heather, please.
848
01:17:41,053 --> 01:17:43,119
Speaking.
849
01:17:43,121 --> 01:17:44,954
Rick?
850
01:17:44,956 --> 01:17:46,524
- Yeah.
- Rick?
851
01:17:46,526 --> 01:17:50,229
It's me. Sorry, love,
I didn't recognise you.
852
01:17:52,031 --> 01:17:53,429
Are you there?
853
01:17:53,431 --> 01:17:56,267
Oh, g... oh, god, sorry...
yes, oh, darling...
854
01:17:56,269 --> 01:18:00,337
I don't believe it's
true. It's really you.
855
01:18:00,339 --> 01:18:04,941
Yeah, it's me. Um, look,
we're on Great Barrier Island.
856
01:18:04,943 --> 01:18:08,344
We're heading into Auckland soon. Get the
first flight you can, eh? You and Mattie?
857
01:18:08,346 --> 01:18:09,879
Yes, I will.
858
01:18:09,881 --> 01:18:12,182
Oh, darling, I love
you, love you, love you!
859
01:18:12,184 --> 01:18:17,823
Mattie, Mattie, it's
daddy! Yeah, oh, darling...
860
01:18:19,392 --> 01:18:20,492
See you soon, okay?
861
01:18:22,361 --> 01:18:23,526
Port of departure?
862
01:18:23,528 --> 01:18:25,331
Picton.
863
01:18:33,238 --> 01:18:34,940
Date of capsize.
864
01:18:41,913 --> 01:18:45,518
- Hello?
- Martha? It's me.
865
01:18:47,486 --> 01:18:48,552
Are you there?
866
01:18:48,554 --> 01:18:50,320
Yes, of course, I am.
867
01:18:50,322 --> 01:18:51,989
They're flying us to Auckland.
868
01:18:51,991 --> 01:18:55,058
Can you please get on a plane...
869
01:18:55,060 --> 01:18:57,330
and meet me there?
870
01:18:59,064 --> 01:19:00,364
Please, Martha?
871
01:19:00,366 --> 01:19:02,633
Okay.
872
01:19:02,635 --> 01:19:04,938
Okay, bye.
873
01:19:09,207 --> 01:19:11,374
That was a first.
874
01:19:11,376 --> 01:19:15,047
Okay, you mentioned sightings of a freight?
875
01:19:20,252 --> 01:19:22,554
Listen. Hey, hey, hey.
876
01:19:24,322 --> 01:19:25,990
Ohh, oh, my baby.
877
01:19:25,992 --> 01:19:29,062
Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard.
878
01:19:31,630 --> 01:19:34,097
- Oh, my god!
- Hey, babe. Jeez, I missed you.
879
01:19:34,099 --> 01:19:35,932
I love you so much! I'm so glad!
880
01:19:35,934 --> 01:19:38,134
Yeah, I know. I really missed you.
881
01:19:38,136 --> 01:19:40,905
Yeah, well, you should
get a... Get a plane.
882
01:19:40,907 --> 01:19:43,140
Yeah, get a plane to
Auckland as soon as you can.
883
01:19:43,142 --> 01:19:45,109
- Yeah.
- I love you so much.
884
01:19:45,111 --> 01:19:47,147
Bye.
885
01:19:48,546 --> 01:19:50,183
Oh.
886
01:19:51,384 --> 01:19:55,451
John, your turn.
887
01:19:55,453 --> 01:19:57,623
No.
888
01:20:29,388 --> 01:20:31,422
Did you have any doubts that you'd make it?
889
01:20:31,424 --> 01:20:33,723
- Not one.
- Why's that?
890
01:20:33,725 --> 01:20:37,397
Faith... abiding faith.
891
01:20:42,401 --> 01:20:44,435
- Mr. Glennie, I presume?
- Ah, yeah.
892
01:20:44,437 --> 01:20:48,539
Ross Laing, Marine Transport
Division. This is Captain McKinley.
893
01:20:48,541 --> 01:20:50,374
Do you mind if we ask you a few questions?
894
01:20:50,376 --> 01:20:51,607
No.
895
01:20:51,609 --> 01:20:54,143
Did you keep a log book, Mr. Glennie?
896
01:20:54,145 --> 01:20:56,312
Yeah.
897
01:20:56,314 --> 01:20:58,147
Any idea where it is now?
898
01:20:58,149 --> 01:21:00,284
This was so unexpected.
899
01:21:00,286 --> 01:21:02,719
Are you serious? Christ! Can't this wait?
900
01:21:02,721 --> 01:21:05,990
If you want us to believe your story,
Mr. Glennie, you'd better co-operate.
901
01:21:05,992 --> 01:21:08,025
After all we'd been through.
902
01:21:08,027 --> 01:21:11,096
What did you do for food and water all
the time you were supposedly adrift?
903
01:21:12,098 --> 01:21:13,262
Um...
904
01:21:13,264 --> 01:21:14,401
Rick?
905
01:21:16,068 --> 01:21:18,102
Oh, Rick, darling.
906
01:21:18,104 --> 01:21:21,070
Oh, darling.
907
01:21:21,072 --> 01:21:24,040
I struggled to comprehend
how we could have survived...
908
01:21:24,042 --> 01:21:26,509
so much and yet be and
treated with such suspicion.
909
01:21:26,511 --> 01:21:29,713
I don't know what these men
have been doing for 119 days...
910
01:21:29,715 --> 01:21:32,149
but they haven't been
drifting on the ocean.
911
01:21:32,151 --> 01:21:34,084
And it was only the beginning.
912
01:21:34,086 --> 01:21:38,254
We had no inkling of what
we were about to walk into.
913
01:21:38,256 --> 01:21:40,559
No one would believe us.
914
01:21:45,531 --> 01:21:49,799
Damn it! Mattie, please?
915
01:21:49,801 --> 01:21:52,468
Ssh...
916
01:21:52,470 --> 01:21:55,172
Many people are wondering, what
power and spirit they had...
917
01:21:55,174 --> 01:21:58,208
these four men who spent July, August and
September adrift on the Pacific Ocean.
918
01:21:58,210 --> 01:22:00,811
Ministry of Transport officials...
919
01:22:00,813 --> 01:22:04,347
are to retrace the 119-day voyage of the
Rose Noelle with the use of a computer.
920
01:22:04,349 --> 01:22:06,784
They look too good to be true.
921
01:22:06,786 --> 01:22:09,419
I mean no salt sores, far too well fed,
what did they eat out there all that time?
922
01:22:09,421 --> 01:22:11,789
Who the hell do they
think they're kidding?
923
01:22:11,791 --> 01:22:14,191
Bloody drug smugglers, I reckon. They're
having us on and it's all bull...
924
01:22:14,193 --> 01:22:16,459
I don't believe a word of it.
925
01:22:16,461 --> 01:22:19,463
How can they be floating around for
so long without someone seeing them?
926
01:22:19,465 --> 01:22:22,066
It's just impossible. It's just...
927
01:22:22,068 --> 01:22:23,734
Okay, mate. It's just
not humanly possible.
928
01:22:23,736 --> 01:22:25,668
I know what conditions are
like that time of year.
929
01:22:25,670 --> 01:22:28,806
No yacht's gonna stay afloat
for even half that time, mate.
930
01:22:28,808 --> 01:22:33,177
Amid the euphoria, relief and sheer
joy at the survival of the crew...
931
01:22:33,179 --> 01:22:35,712
some serious questions arise.
932
01:22:35,714 --> 01:22:39,450
The Transport Minister has asked
for a preliminary investigation...
933
01:22:39,452 --> 01:22:43,219
into the crew members' claims
of the 120-day ordeal...
934
01:22:43,221 --> 01:22:45,655
which has attracted
widespread scepticism.
935
01:22:45,657 --> 01:22:49,426
So what do you say, John,
in response to those...
936
01:22:49,428 --> 01:22:53,463
who don't believe you? Is
there an alternative story?
937
01:22:53,465 --> 01:22:58,435
You know, I... I couldn't give
a stuff what anybody thinks.
938
01:22:58,437 --> 01:23:01,437
Jim, check it out. John's on the tele.
939
01:23:01,439 --> 01:23:04,240
We were adrift all that time.
940
01:23:04,242 --> 01:23:10,780
Survived only because we were careful
and clever and looked after each other.
941
01:23:10,782 --> 01:23:16,686
For the rest of my life, I'll be
grateful to Phil and Rick and Jim.
942
01:23:16,688 --> 01:23:21,391
Under the circumstances, they were
the best men I could have hoped for.
943
01:23:21,393 --> 01:23:26,597
If you're watching
this, guys, I thank you.
944
01:23:26,599 --> 01:23:29,665
We needed a miracle and we got one.
945
01:23:29,667 --> 01:23:32,436
Skipper John Glennie claims his yacht was
capsized by a huge wave 3 days into their voyage.
946
01:23:32,438 --> 01:23:34,504
Ah, bullshit.
947
01:23:34,506 --> 01:23:36,272
No, no, babe. Hey, it's all right.
948
01:23:36,274 --> 01:23:38,709
But now after surviving...
949
01:23:38,711 --> 01:23:43,813
119 days drifting at sea, the Rose
Noelle broke up in a storm yesterday.
950
01:23:43,815 --> 01:23:47,517
Mr. Glennie returned to the
wreck yesterday by helicopter...
951
01:23:47,519 --> 01:23:51,722
accompanied by marine division investigators
who are trying to piece together...
952
01:23:51,724 --> 01:23:53,891
the final voyage of the Rose Noelle.
953
01:23:53,893 --> 01:23:56,392
Empty.
954
01:23:56,394 --> 01:24:00,329
Do you wanna have a look at this?
955
01:24:00,331 --> 01:24:01,567
I might've been wrong.
956
01:24:04,336 --> 01:24:08,371
It's perhaps New Zealand's most
miraculous survival story ever.
957
01:24:08,373 --> 01:24:12,910
How four men in an upturned boat could
drift on the high seas without trace...
958
01:24:12,912 --> 01:24:16,914
for nearly four months and
live to tell the story.
959
01:24:16,916 --> 01:24:22,352
So remarkable was their tale of survival, that
some began to doubt that it ever happened.
960
01:24:22,354 --> 01:24:26,923
But a report released today
backs up the incredible saga.
961
01:24:26,925 --> 01:24:30,793
This inquiry with detailed
scientific evidence...
962
01:24:30,795 --> 01:24:35,531
supporting it has demonstrated
that this is absolutely true...
963
01:24:35,533 --> 01:24:39,436
and it is in fact is one of the great
stories of human survival on the seas.
964
01:24:39,438 --> 01:24:44,473
The Rose Noelle skipper, John Glennie,
describes the report as fair and thorough.
965
01:24:44,475 --> 01:24:49,780
Glennie says it answers
the doubts some people had.
966
01:24:49,782 --> 01:24:55,285
Sadly, eight months after our
return, Rick died of a brain tumor.
967
01:24:55,287 --> 01:24:58,754
Jim helped take care of him
and then trained as a nurse.
968
01:24:58,756 --> 01:25:01,290
Phil went back to sea.
969
01:25:01,292 --> 01:25:05,529
He even made several voyages across
the Pacific and fathered another child.
970
01:25:05,531 --> 01:25:09,732
But despite the ordeal we had
survived so well together...
971
01:25:09,734 --> 01:25:15,575
after we left the island, I never
saw Rick, Jim or Phil ever again.
972
01:25:18,513 --> 01:25:23,513
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
972
01:25:24,305 --> 01:25:30,204
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org78099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.