All language subtitles for Abandoned.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch over 6000 live TV channels for less than 8 EUR - www.TvTodo.online 2 00:00:16,024 --> 00:00:21,024 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 3 00:02:10,793 --> 00:02:11,926 What's that? 4 00:02:11,928 --> 00:02:14,898 John! What's happening? 5 00:02:17,734 --> 00:02:19,337 Oh, my god! 6 00:02:24,607 --> 00:02:26,676 What the hell? 7 00:02:38,756 --> 00:02:42,290 The rogue wave came out of nowhere, with no warning... 8 00:02:42,292 --> 00:02:45,527 a 40-foot wall of solid water hit us like a freight train... 9 00:02:45,529 --> 00:02:47,632 and was gone before we knew it. 10 00:02:55,706 --> 00:02:57,838 Suddenly we were upside-down... 11 00:02:57,840 --> 00:03:00,010 with water flooding through the companion way. 12 00:03:04,381 --> 00:03:05,483 Jim! 13 00:03:15,492 --> 00:03:17,825 Are you okay? 14 00:03:17,827 --> 00:03:21,663 - Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate! - We're bloody sinking! 15 00:03:21,665 --> 00:03:26,004 We won't sink. The boat will start rising when it equalizes with outside, okay? 16 00:03:29,606 --> 00:03:32,040 We're gonna die! We're gonna die! Jesus! 17 00:03:32,042 --> 00:03:35,610 No! Hold on! Hold on! 18 00:03:35,612 --> 00:03:40,415 Shit... guys, grab anything you can! 19 00:03:40,417 --> 00:03:43,655 The aft cabin is the highest point! Come on! 20 00:04:08,644 --> 00:04:10,947 Look, that's about as good as we're gonna get it. 21 00:04:12,416 --> 00:04:16,784 Rick! Rick! What are you doing? 22 00:04:16,786 --> 00:04:18,719 Emergency beacon. 23 00:04:18,721 --> 00:04:21,024 All right, come on. 24 00:04:24,894 --> 00:04:26,527 I can't go in there. 25 00:04:26,529 --> 00:04:27,731 Come on, Phil. 26 00:04:28,832 --> 00:04:30,668 Get in! 27 00:04:39,942 --> 00:04:42,810 What now? What the fuck do we do now? 28 00:04:42,812 --> 00:04:44,548 Here... eat. 29 00:04:52,122 --> 00:04:55,923 We're gonna die. 30 00:04:55,925 --> 00:04:58,125 - We're rooted. - Shut the fuck up. 31 00:04:58,127 --> 00:05:00,729 She's gonna break up... sooner or later. 32 00:05:00,731 --> 00:05:03,731 Storm or container ship, we're going down. 33 00:05:03,733 --> 00:05:07,702 Just keep calm, okay? That's the main thing. 34 00:05:07,704 --> 00:05:10,772 We'll be all right. 35 00:05:10,774 --> 00:05:12,744 So we just turn this thing the right-side-up? 36 00:05:13,976 --> 00:05:17,012 - Can't... impossible. - Why not? 37 00:05:17,014 --> 00:05:20,981 Once a multi-hull capsizes, it stays that way. 38 00:05:20,983 --> 00:05:24,519 Fucked on the drawing board... bloody death traps! 39 00:05:24,521 --> 00:05:29,056 How about we rig something up, make a mast, sail upside-down? 40 00:05:29,058 --> 00:05:32,929 She's 75 percent underwater, all right... unnavigable. 41 00:05:34,531 --> 00:05:40,202 Hey, we got food, we got water. 42 00:05:40,204 --> 00:05:43,805 I got tanks full of it, thousands of liters. 43 00:05:43,807 --> 00:05:46,207 We just have to wait. 44 00:05:46,209 --> 00:05:50,578 We'll be okay. I want you guys to relax. 45 00:05:50,580 --> 00:05:54,616 The only way forward was to adapt, learn to survive. 46 00:05:54,618 --> 00:05:58,652 We needed to accept the situation and go with it. 47 00:05:58,654 --> 00:06:01,058 But all they could think about was rescue. 48 00:06:22,712 --> 00:06:24,512 Mutilation. 49 00:06:24,514 --> 00:06:26,113 Yeah, of a corpse. 50 00:06:26,115 --> 00:06:29,116 Wouldn't need to do it, if you'd built an escape hatch. 51 00:06:29,118 --> 00:06:32,921 Now someone's gonna hear us, right? 52 00:06:32,923 --> 00:06:34,989 How long before someone picks up the signal, do you reckon? 53 00:06:34,991 --> 00:06:37,058 Hard to say. 54 00:06:37,060 --> 00:06:41,630 Not too many boats out here... have to be a plane. 55 00:06:41,632 --> 00:06:45,133 Well, how close do they have to be to pick up a signal? 56 00:06:45,135 --> 00:06:47,137 Depends on the conditions. 57 00:06:53,911 --> 00:06:56,577 I'd missed my scheduled departure date. 58 00:06:56,579 --> 00:06:59,113 My original crew had dropped out at the last minute... 59 00:06:59,115 --> 00:07:01,649 and I needed to find replacements at short notice. 60 00:07:01,651 --> 00:07:03,851 Jim, check it out. 61 00:07:03,853 --> 00:07:06,154 I wanted to sail before the weather changed. 62 00:07:06,156 --> 00:07:08,123 - John Glennie. - Jim, pleased to meet ya'. 63 00:07:08,125 --> 00:07:09,991 Yeah, good to meet you. 64 00:07:09,993 --> 00:07:11,993 So what's the weather like in Tonga this time of year? 65 00:07:11,995 --> 00:07:15,664 Oh, it's the tropics, mate. You know? Sun, warm, beaches... 66 00:07:15,666 --> 00:07:17,731 more beautiful women than you can shake your stick at. 67 00:07:17,733 --> 00:07:18,832 I like the sound of that. 68 00:07:18,834 --> 00:07:21,770 Yeah, the Friendly Islands! 69 00:07:21,772 --> 00:07:24,104 Could do with a cook. You got any sailing experience? 70 00:07:24,106 --> 00:07:26,207 Absolutely none. 71 00:07:26,209 --> 00:07:28,642 Some... a bit. 72 00:07:28,644 --> 00:07:30,044 Oh, well. Yeah, it doesn't matter. 73 00:07:30,046 --> 00:07:33,013 I just need extra bodies to keep watch. 74 00:07:33,015 --> 00:07:35,049 How long would it take? 75 00:07:35,051 --> 00:07:36,984 Mm... two weeks tops. 76 00:07:36,986 --> 00:07:39,621 Trade winds are pretty strong this time of year. 77 00:07:39,623 --> 00:07:42,890 You guys should come on down, check it out. 78 00:07:42,892 --> 00:07:44,060 Sure. 79 00:07:45,361 --> 00:07:47,128 Could be just what you need, mate. 80 00:07:47,130 --> 00:07:49,964 Eh? Get away for a bit, time to think, clear the air. 81 00:07:49,966 --> 00:07:52,200 - What about you? - Maybe. 82 00:07:52,202 --> 00:07:53,969 Seriously? 83 00:07:53,971 --> 00:07:56,604 Sure, why not? 84 00:07:56,606 --> 00:07:58,707 Doctor phoned this morning. 85 00:07:58,709 --> 00:08:02,676 Going to see her tomorrow, but it looks like I'm in the clear. 86 00:08:02,678 --> 00:08:05,714 Latest scan says it's retreating. 87 00:08:05,716 --> 00:08:08,215 Fantastic, man. Fantastic. 88 00:08:08,217 --> 00:08:11,652 Rose Noelle, leaving two days time. What do you reckon? 89 00:08:11,654 --> 00:08:13,921 Go on. Write them down. 90 00:08:13,923 --> 00:08:15,222 C'mon, Martha. Don't do this. 91 00:08:15,224 --> 00:08:17,392 I mean it. Write them down. 92 00:08:17,394 --> 00:08:19,226 What? 93 00:08:19,228 --> 00:08:21,395 The people I'll have to get in contact with when you drown. 94 00:08:21,397 --> 00:08:23,964 Oh, for Christ's sake, have some faith. 95 00:08:23,966 --> 00:08:28,202 You've never been to sea in your whole, damn, stupid, landlocked life. You can barely swim. 96 00:08:28,204 --> 00:08:31,306 We decided to take a break to see if this is what we really want. 97 00:08:31,308 --> 00:08:32,974 Not that kind of break. 98 00:08:32,976 --> 00:08:35,409 That guy's gonna have you cooking dawn till dusk. 99 00:08:35,411 --> 00:08:38,078 That is, when you're not throwing up. You get seasick in a kayak. 100 00:08:38,080 --> 00:08:44,218 Look, I'm sorry I can't be on call for you, but I really need to do this. 101 00:08:44,220 --> 00:08:45,886 Not your last will and testament. 102 00:08:45,888 --> 00:08:48,258 Just a name and phone number in the States. 103 00:08:51,828 --> 00:08:54,228 Don't forget that. You'll need it. 104 00:08:54,230 --> 00:08:55,765 I'll wait in the car. 105 00:09:18,421 --> 00:09:23,091 Knows how to pick her moments, doesn't she? Bloody hour of departure. 106 00:09:23,093 --> 00:09:27,164 I s'pose, oh, you know Martha, she's probably just thinking of the worst that could... 107 00:09:29,065 --> 00:09:32,299 Neither of us are exactly keen on this idea. 108 00:09:32,301 --> 00:09:35,102 But it's good you're going. It's important. 109 00:09:35,104 --> 00:09:37,874 No regrets, all that. 110 00:09:51,887 --> 00:09:54,889 Uh... we'll say goodbye here. 111 00:09:54,891 --> 00:09:56,091 Oh, you don't want to come down? 112 00:09:56,093 --> 00:09:58,860 No, I'm not big on public farewells. 113 00:09:58,862 --> 00:10:01,332 And it looks like Martha is in one of her moods, so... 114 00:10:20,816 --> 00:10:23,016 Be careful. 115 00:10:23,018 --> 00:10:24,318 Don't fall overboard. 116 00:10:24,320 --> 00:10:26,821 I won't. 117 00:10:26,823 --> 00:10:28,323 See you in a couple of weeks. 118 00:10:28,325 --> 00:10:29,759 Bye-bye. 119 00:10:38,068 --> 00:10:42,473 Bye! See ya'! Love you! 120 00:10:44,007 --> 00:10:46,276 Oh, this is gonna be so good for him! 121 00:10:48,044 --> 00:10:49,877 - See ya, Dad! - Bye, Dad! 122 00:10:49,879 --> 00:10:52,480 - See ya. - Bye. Bye, baby! Bye. 123 00:10:52,482 --> 00:10:56,351 Be nice to your mum! Be good! 124 00:10:56,353 --> 00:10:58,886 Oh, hey, don't be like that! 125 00:10:58,888 --> 00:11:01,890 Us girls, we'll look after each other. 126 00:11:01,892 --> 00:11:04,060 Where's your mate? 127 00:11:06,463 --> 00:11:09,033 Is she all right? 128 00:11:17,206 --> 00:11:21,175 Oh, come on, cheer up. They'll be fine. 129 00:11:21,177 --> 00:11:24,946 Just think of all the fun you'll have when you get him back, he'll be hot to trot! 130 00:11:24,948 --> 00:11:30,020 No, it's... it's not that... we're breaking up. 131 00:11:37,459 --> 00:11:40,361 Hey, Jim, give Phil a hand with the fenders. 132 00:11:40,363 --> 00:11:43,298 I'd waited a long time for this adventure. 133 00:11:43,300 --> 00:11:46,233 Unfortunately, I wasn't sharing the first leg of the voyage... 134 00:11:46,235 --> 00:11:49,404 with the men I wanted, but at least I had a crew. 135 00:11:49,406 --> 00:11:53,042 Once we made landfall in Tonga, I would replace them. 136 00:12:07,958 --> 00:12:14,328 This voyage was going to take me back to my old cruising haunts of the South Pacific. 137 00:12:14,330 --> 00:12:17,966 New beginnings, a fresh start, love and adventure. 138 00:12:17,968 --> 00:12:20,235 I had invested everything I had in Rose Noelle. 139 00:12:20,237 --> 00:12:24,141 She was my pride and joy, my home, my haven. 140 00:12:28,110 --> 00:12:29,212 What do you reckon, Jim? 141 00:12:32,349 --> 00:12:34,115 Jim looks a bit green around the gills. 142 00:12:34,117 --> 00:12:35,586 Yeah, he'll be alright. 143 00:12:36,652 --> 00:12:39,287 She's all yours, mate. 144 00:12:39,289 --> 00:12:41,222 - Oh, yeah, okay. - The extended marine forecast... 145 00:12:41,224 --> 00:12:43,558 for all of New Zealand until the 6th of June. 146 00:12:43,560 --> 00:12:48,328 An intense tropical cyclone is situated off the east coast of the North Island... 147 00:12:48,330 --> 00:12:53,367 with south-westerly gales gusting to 50 knots and seas rising to 6 meters. 148 00:12:53,369 --> 00:12:59,173 For all of the east coast... severe weather warning... 149 00:12:59,175 --> 00:13:03,147 For all of the west coast from Terawhiti to Cape Egmont. 150 00:13:05,681 --> 00:13:07,481 This was music to my ears. 151 00:13:07,483 --> 00:13:10,318 There'd be no beating into the wind. 152 00:13:10,320 --> 00:13:14,959 We'd sail on a broad reach all the way to Tonga, and make faster time than I'd hoped. 153 00:13:17,927 --> 00:13:20,160 What's he doing? 154 00:13:20,162 --> 00:13:24,634 Don't know. Look's as those he's putting up more sails. 155 00:13:26,936 --> 00:13:30,170 A plane would have to be close. Within a 100 nautical miles. 156 00:13:30,172 --> 00:13:33,241 Come on, John, honestly. How long before they find us? 157 00:13:33,243 --> 00:13:37,178 What's she gonna remember of me... of us? 158 00:13:37,180 --> 00:13:38,413 John? 159 00:13:38,415 --> 00:13:40,347 Five days. 160 00:13:40,349 --> 00:13:43,519 It's okay, mate. Five days and we'll be out of here... 161 00:13:45,220 --> 00:13:47,123 according to the oracle. 162 00:13:54,597 --> 00:13:59,399 I estimated our position to be about 140 miles off the east coast. 163 00:13:59,401 --> 00:14:03,337 The EPIRB signal was well outside the reach of domestic aircraft. 164 00:14:03,339 --> 00:14:07,277 We'd need to pin our hopes on an international flight. 165 00:14:13,349 --> 00:14:15,616 Jesus, I can't breathe! 166 00:14:15,618 --> 00:14:17,217 It's time you took a turn back there. 167 00:14:17,219 --> 00:14:19,389 - Oh, I was just... - Oh, shit! 168 00:14:23,059 --> 00:14:27,495 Can't be much longer now. Surely, somebody's gotta hear that signal. 169 00:14:27,497 --> 00:14:30,430 They will. We've been pretty lucky up till now. 170 00:14:30,432 --> 00:14:36,636 Lucky? In what way have we been lucky? 171 00:14:36,638 --> 00:14:39,673 If one of us had been on deck when that wave hit, it would've been curtains. 172 00:14:39,675 --> 00:14:41,641 If we'd cut the parachute, we would've been fine. 173 00:14:41,643 --> 00:14:45,712 Hey, it was your idea to put it out in the first place. Remember that. 174 00:14:45,714 --> 00:14:49,750 What's that supposed to mean? You knew the storm was coming. 175 00:14:49,752 --> 00:14:52,388 You put us out here! You risked our lives! 176 00:15:05,801 --> 00:15:08,068 Right, Rick. Let her go! 177 00:15:08,070 --> 00:15:10,505 Leaving on a journey and arriving at a destination... 178 00:15:10,507 --> 00:15:12,774 is the best part of cruising. 179 00:15:12,776 --> 00:15:17,345 To be honest, I dislike blue water sailing, it bores me to tears. 180 00:15:17,347 --> 00:15:22,183 The excitement of bad weather and long night watches soon wears off. 181 00:15:22,185 --> 00:15:26,390 For me, it was all about seeing the world and taking my home with me. 182 00:15:28,224 --> 00:15:30,326 There's a man who knows what he's doing. 183 00:15:40,302 --> 00:15:43,136 We're flying along, mate. She's got a great turn of speed. 184 00:15:43,138 --> 00:15:47,241 Oh, yeah. She's fast, just how I like my women. 185 00:15:47,243 --> 00:15:51,379 So, who've you left behind? Do you have someone in Australia? 186 00:15:51,381 --> 00:15:54,347 More interested in who I could be sailing towards, mate. 187 00:15:54,349 --> 00:15:56,616 Hey, who's the lady in the picture down below? 188 00:15:56,618 --> 00:16:02,590 Now that is the original Rose Noelle, Tahitian princess. 189 00:16:02,592 --> 00:16:06,159 I named the boat after her. Love of my life. 190 00:16:06,161 --> 00:16:07,727 Do you still love her? 191 00:16:07,729 --> 00:16:09,730 In spirit. 192 00:16:09,732 --> 00:16:12,699 We're going a bit fast, John? Don't you think? 193 00:16:12,701 --> 00:16:14,869 I mean, we're not in that much of a bloody hurry, are we? 194 00:16:14,871 --> 00:16:18,106 Well, I want to get as far as we can before nightfall. 195 00:16:18,108 --> 00:16:20,574 - But why? - Well, the weather's changing. 196 00:16:20,576 --> 00:16:22,543 The weather's changing? What do you mean? What's it doing? 197 00:16:22,545 --> 00:16:28,749 Well, there's a storm coming. We're going to catch it. 198 00:16:28,751 --> 00:16:32,489 It'll be on us pretty soon. And then we'll do some real sailing. 199 00:16:43,733 --> 00:16:47,501 A little knowledge is a dangerous thing. 200 00:16:47,503 --> 00:16:50,737 I don't like this. I really don't like this. 201 00:16:50,739 --> 00:16:53,841 Phil had limited coastal sailing experience. 202 00:16:53,843 --> 00:16:57,477 Maybe that's why he was so anxious. His fear was contagious. 203 00:16:57,479 --> 00:16:59,380 How long's this going to last? 204 00:16:59,382 --> 00:17:01,582 What's the big surprise? 205 00:17:01,584 --> 00:17:04,385 If you guys heard the marine forecast, you would've known about this. 206 00:17:04,387 --> 00:17:07,621 This storm's gonna blow us all the way to Tonga in no time. 207 00:17:07,623 --> 00:17:10,726 You sailed us into a storm on purpose? 208 00:17:14,497 --> 00:17:18,599 Get us... come on! Get on the radio now! Fuck... 209 00:17:18,601 --> 00:17:21,601 Call the Coast Guard. Get us a helicopter. 210 00:17:21,603 --> 00:17:23,838 Get us off. Hello? Is the Coast Guard... 211 00:17:23,840 --> 00:17:27,175 Hey, hey, hey! That radio's short-range. 212 00:17:27,177 --> 00:17:29,177 There's no one out here to hear you. 213 00:17:29,179 --> 00:17:31,278 - Why? - Why what? 214 00:17:31,280 --> 00:17:34,181 Why is it short range? 215 00:17:34,183 --> 00:17:36,484 Because I don't have a license. 216 00:17:36,486 --> 00:17:38,819 Why not? 217 00:17:38,821 --> 00:17:41,421 'Cause I don't believe in them, and I don't want to waste the money. 218 00:17:41,423 --> 00:17:43,724 When you're out here, you're out here. That's the journey you're on. 219 00:17:43,726 --> 00:17:46,893 Fuck you, mate! We're gonna flip! 220 00:17:46,895 --> 00:17:50,965 Look, we're not gonna flip. This yacht can't flip. 221 00:17:50,967 --> 00:17:55,236 I've sailed 40,000 miles in one of these. This is just another blow. 222 00:17:55,238 --> 00:17:58,238 - And when was that, 20 years ago? - Yeah. 223 00:17:58,240 --> 00:18:01,976 I built this baby with my own hands, we've already crossed the Tasman together. 224 00:18:01,978 --> 00:18:05,582 You're safe, Rick. Relax. 225 00:18:08,617 --> 00:18:09,917 Oh, God. 226 00:18:09,919 --> 00:18:11,552 What about a sea anchor? You got one of those? 227 00:18:11,554 --> 00:18:12,986 What for? 228 00:18:12,988 --> 00:18:14,988 Well, to stop us bouncing round while we ride it out. 229 00:18:14,990 --> 00:18:16,492 Yeah. 230 00:18:18,795 --> 00:18:19,860 Have you got one? 231 00:18:19,862 --> 00:18:21,562 Of course, I have... 232 00:18:21,564 --> 00:18:23,363 Well, then let's throw it out, slow us down a bit. 233 00:18:23,365 --> 00:18:26,700 No way, it's brand new. It cost me a lot of money. 234 00:18:26,702 --> 00:18:29,402 - For Christ's sakes. - The wind turn and goes. 235 00:18:29,404 --> 00:18:32,273 - Let's take take a vote. - Yeah. 236 00:18:32,275 --> 00:18:34,007 It's not a bloody democracy, mate. 237 00:18:34,009 --> 00:18:36,546 Hey, fuck you! Where is it? 238 00:18:49,659 --> 00:18:51,929 Okay, throw us the bag! 239 00:19:05,741 --> 00:19:09,345 Okay, hold onto the bag! 240 00:19:11,314 --> 00:19:13,617 - Use this rope! - Got it! 241 00:19:31,933 --> 00:19:33,467 Ready? 242 00:19:33,469 --> 00:19:34,705 Now! 243 00:19:47,316 --> 00:19:50,484 If I made one big mistake, this was it... 244 00:19:50,486 --> 00:19:54,021 allowing myself to be bulldozed by a terrified crew... 245 00:19:54,023 --> 00:19:56,890 with no experience of blue water sailing. 246 00:19:56,892 --> 00:19:59,659 The noise of waves smashing against a multihull is like gunfire. 247 00:19:59,661 --> 00:20:01,961 That should do the trick. 248 00:20:01,963 --> 00:20:03,966 It can be terrifying if you're not used to it. 249 00:20:09,005 --> 00:20:11,405 What the... What the hell was that! 250 00:20:11,407 --> 00:20:13,573 Chute must've fouled. 251 00:20:13,575 --> 00:20:15,942 - Then we've got to free it. - No, too dangerous. 252 00:20:15,944 --> 00:20:17,945 It's pulling us side-on. 253 00:20:17,947 --> 00:20:20,980 Well, you make a mistake pulling it in, you could lose a finger or a hand. 254 00:20:20,982 --> 00:20:23,351 Then we cut it loose. 255 00:20:23,353 --> 00:20:26,586 No. Hey! The tiller's lashed. 256 00:20:26,588 --> 00:20:29,422 All we can do is sit tight and wait it out. 257 00:20:29,424 --> 00:20:31,859 We can't leave the chute like that. 258 00:20:31,861 --> 00:20:34,631 I'm the skipper, Rick, remember? 259 00:20:41,738 --> 00:20:45,741 Get some sleep. We'll sort it in the morning when conditions improve. 260 00:21:12,802 --> 00:21:15,069 So we just locked ourselves down in the scrum... 261 00:21:15,071 --> 00:21:18,538 This will put a smile in your eye and some lead in your pencil. 262 00:21:18,540 --> 00:21:20,975 What's that? 263 00:21:20,977 --> 00:21:25,946 Epirb. We can set it to send out distress signals, any plane flying over, it'll pick it up. 264 00:21:25,948 --> 00:21:29,449 He had a double jointed arse. 265 00:21:29,451 --> 00:21:32,786 Mick, me mate the master farter. 266 00:21:32,788 --> 00:21:37,056 Put the art back into farting with his custom tailored farts. 267 00:21:37,058 --> 00:21:41,861 Mick, me mate the master farter broke new ground... 268 00:21:41,863 --> 00:21:45,568 in breaking wind with his double jointed arse. 269 00:21:50,672 --> 00:21:56,110 You risked our lives! What are you after, eh? Insurance money? 270 00:21:56,112 --> 00:21:59,079 I'm not insured. I don't believe in it. 271 00:21:59,081 --> 00:22:01,681 I'm insured with the Gods, not the bottom feeders. 272 00:22:01,683 --> 00:22:03,817 Hey, you're in my space, mate. 273 00:22:03,819 --> 00:22:06,519 What happens if a wave flips the boat the right side up? 274 00:22:06,521 --> 00:22:08,188 Are we gonna be fine with all this water? 275 00:22:08,190 --> 00:22:11,458 It can't happen, okay. It won't happen. 276 00:22:11,460 --> 00:22:14,461 No, no. We've got to cut an escape hatch. 277 00:22:14,463 --> 00:22:17,931 You are not cutting another hole in this bloody boat. 278 00:22:17,933 --> 00:22:21,168 Now you have some respect for her, for me, for everything I've put in to it. 279 00:22:21,170 --> 00:22:24,772 No bloody way. This is our lives we're talking about. 280 00:22:24,774 --> 00:22:27,444 If you won't do it, I will. 281 00:22:32,882 --> 00:22:37,951 It was painful to watch, like the violation of a loved one. 282 00:22:37,953 --> 00:22:40,588 But Rick was not a man to argue with. 283 00:22:40,590 --> 00:22:43,959 Once he made his mind up, that was it. 284 00:23:30,805 --> 00:23:34,274 Breaking outside didn't make them feel any better. 285 00:23:34,276 --> 00:23:40,014 Seeing the magnitude of what we were up against, their morale sank to a new low. 286 00:23:40,016 --> 00:23:43,954 Any hope of a quick rescue seemed a distant prospect. 287 00:24:14,016 --> 00:24:19,855 Rick, Rick... the light. 288 00:24:27,296 --> 00:24:29,533 Wait a minute. It will come back on. 289 00:24:33,869 --> 00:24:35,738 That's it. 290 00:24:42,644 --> 00:24:45,746 Once the EPIRB battery died we were on our own... 291 00:24:45,748 --> 00:24:49,115 outside standard flight paths and shipping lanes. 292 00:24:49,117 --> 00:24:53,053 Wind, current and the gods were taking us for a ride. 293 00:24:53,055 --> 00:24:57,690 The only control we had was over ourselves. 294 00:24:57,692 --> 00:25:01,094 Rick, Jim, give us a hand outside, eh. 295 00:25:01,096 --> 00:25:05,267 We needed to put differences behind us and work as a team. 296 00:26:01,457 --> 00:26:02,859 Okay. 297 00:26:08,698 --> 00:26:10,200 I got it. 298 00:26:13,835 --> 00:26:15,104 All right. 299 00:26:41,863 --> 00:26:44,230 Got it. 300 00:26:44,232 --> 00:26:46,033 Phil, give us a bloody hand, would ya'? 301 00:26:46,035 --> 00:26:47,767 I'm busy. 302 00:26:47,769 --> 00:26:49,870 I don't know why you're doing that anyway? 303 00:26:49,872 --> 00:26:52,171 No point. Don't bother. 304 00:26:52,173 --> 00:26:56,345 We need to make ourselves more visible to passing ships, planes, whatever. That's why. 305 00:27:17,767 --> 00:27:19,032 What else is down there? 306 00:27:19,034 --> 00:27:21,502 Oh, Jesus! Watch what you're doing! 307 00:27:21,504 --> 00:27:23,803 Take it easy, mate. I didn't mean to. 308 00:27:23,805 --> 00:27:25,973 Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding! 309 00:27:25,975 --> 00:27:28,508 Oh, get over it. Jesus, you're a bloody moron. 310 00:27:28,510 --> 00:27:30,079 You... 311 00:27:32,280 --> 00:27:35,047 - And we ration all food from now on. - Who says? 312 00:27:35,049 --> 00:27:40,019 It's the smart thing to do. We don't know how long we're going to be out here. 313 00:27:40,021 --> 00:27:43,055 And we're gonna get hold of the sails. You're gonna dive for them, tomorrow. 314 00:27:43,057 --> 00:27:47,294 I've told you already. You can't sail this boat upside down. 315 00:27:47,296 --> 00:27:51,165 And we make decisions by vote from now on. Majority rules and we stick to the rules. 316 00:27:51,167 --> 00:27:54,567 Used to be a cop, didn't you? Hey, let it go, Rick. 317 00:27:54,569 --> 00:27:59,072 Man, your emotional body is starving your neuronet. 318 00:27:59,074 --> 00:28:00,541 Have faith in the God within. 319 00:28:00,543 --> 00:28:04,178 You can shove your dumb-ass religion up your skinny ass. 320 00:28:04,180 --> 00:28:07,313 Rick, pass me the cabbage. 321 00:28:07,315 --> 00:28:09,786 Where's the knife? This one's shit. 322 00:28:11,452 --> 00:28:15,088 Now... we got tuna. 323 00:28:15,090 --> 00:28:21,093 There was a lemon somewhere laying around in this leaking son of a boat. 324 00:28:21,095 --> 00:28:25,267 All right, there we are. Okay. 325 00:28:28,036 --> 00:28:33,372 When I was a young boy... I wanted to sail around the world. 326 00:28:33,374 --> 00:28:38,515 That's the life for me. Living on the sea. 327 00:28:40,181 --> 00:28:47,286 Spirit of a sailor circumnavigates the globe. 328 00:28:47,288 --> 00:28:48,621 The lust of... 329 00:28:48,623 --> 00:28:51,094 I just spent six months in a leaky boat. 330 00:28:52,193 --> 00:28:54,494 Lucky just to be afloat. 331 00:28:54,496 --> 00:28:56,263 What song is that? 332 00:28:56,265 --> 00:28:57,464 That's a kiwi classic, mate. 333 00:28:57,466 --> 00:29:01,334 No. Aotearoa. Yeah. 334 00:29:01,336 --> 00:29:03,439 I've gotta get out of here. 335 00:29:04,506 --> 00:29:05,975 Glisten like a pearl. 336 00:29:10,144 --> 00:29:12,949 I just spent six months on a leaky boat! 337 00:29:17,886 --> 00:29:20,152 I think Rick felt he'd lost Jim to us... 338 00:29:20,154 --> 00:29:22,890 like someone had stolen his girlfriend. 339 00:29:22,892 --> 00:29:27,460 Or maybe something else was going on inside his head. 340 00:29:27,462 --> 00:29:32,032 Meanwhile back home, Jim's girlfriend Martha was becoming concerned. 341 00:29:32,034 --> 00:29:35,401 By now he should have made contact from Tonga. 342 00:29:35,403 --> 00:29:39,206 After three weeks adrift, no one had begun searching for us. 343 00:29:39,208 --> 00:29:42,312 I think it still works. I haven't used it for a while. 344 00:29:44,078 --> 00:29:45,180 Here you go. 345 00:29:47,248 --> 00:29:48,150 Okay. 346 00:29:50,385 --> 00:29:52,052 You're not gonna be able to get through anyway. 347 00:29:52,054 --> 00:29:56,590 What's that, Darren? What did you say? 348 00:29:56,592 --> 00:29:58,659 You're not gonna be able to get through. 349 00:29:58,661 --> 00:30:01,661 Gordon'll radio for you. He arranged a time with John. 350 00:30:01,663 --> 00:30:03,432 What do you mean? 351 00:30:05,334 --> 00:30:08,134 Gordon's supposed to call him and get his position... 352 00:30:08,136 --> 00:30:13,073 but John's not gonna be able to call him or name the boat, because his radio's illegal. 353 00:30:13,075 --> 00:30:14,541 That's the deal. 354 00:30:14,543 --> 00:30:16,243 The deal? 355 00:30:16,245 --> 00:30:18,245 I heard him talking about it. 356 00:30:18,247 --> 00:30:23,382 Gordon's gonna call him and give him a weather forecast. 357 00:30:23,384 --> 00:30:26,152 Well, why didn't you tell us this before? 358 00:30:26,154 --> 00:30:29,323 Your dad wouldn't've have gone if he'd known they didn't have a proper radio. 359 00:30:29,325 --> 00:30:31,358 I don't know. 360 00:30:31,360 --> 00:30:35,062 Hello? How do you drive this thing? 361 00:30:35,064 --> 00:30:37,400 Hello? 362 00:30:39,567 --> 00:30:42,369 Come aboard! 363 00:30:42,371 --> 00:30:47,006 So... I reckon they're out here, somewhere. 364 00:30:47,008 --> 00:30:50,177 Okay, let's give it a go. 365 00:30:50,179 --> 00:30:56,615 6128.6... that's what John and I agreed. 366 00:30:56,617 --> 00:31:01,021 It's almost half-past 8:00, he might be listening. 367 00:31:01,023 --> 00:31:04,524 Argo calling Rose Noelle. Do you read me? 368 00:31:04,526 --> 00:31:07,129 Your position, please. Over. 369 00:31:10,766 --> 00:31:12,634 Argo... 370 00:31:16,604 --> 00:31:17,940 ...eight degrees south. 371 00:31:21,477 --> 00:31:27,283 Was that 28 degrees south? Please confirm or deny, Rose Noelle. Over. 372 00:31:30,151 --> 00:31:33,453 ...south. 373 00:31:33,455 --> 00:31:38,494 28 degrees south. I'm sure that's what he said. 374 00:32:10,726 --> 00:32:11,824 Let me get up to you. 375 00:32:11,826 --> 00:32:13,028 What? 376 00:32:23,604 --> 00:32:26,073 Something wasn't right. 377 00:32:26,075 --> 00:32:30,576 But I'd filled the tanks to capacity with fresh water before we left. 378 00:32:30,578 --> 00:32:34,246 Where had it gone? 379 00:32:34,248 --> 00:32:37,152 For the first time, I had doubts about our survival. 380 00:32:54,103 --> 00:32:57,340 When are you going to check the water tanks, John? 381 00:33:02,210 --> 00:33:03,546 John? 382 00:33:07,282 --> 00:33:09,052 Checked them already. 383 00:33:10,251 --> 00:33:12,852 And? 384 00:33:12,854 --> 00:33:14,289 Empty. 385 00:33:17,892 --> 00:33:21,628 What do you mean empty? There's no water? 386 00:33:21,630 --> 00:33:28,235 Hang on. So, all the water you've been talking about, in the tanks. 387 00:33:28,237 --> 00:33:31,407 Thousands of liters... it's all gone? 388 00:33:33,208 --> 00:33:36,743 What happened to it? Where's all the water gone? 389 00:33:36,745 --> 00:33:39,713 Well, it must've drained out when we capsized. 390 00:33:39,715 --> 00:33:42,515 Drained out? How come? 391 00:33:42,517 --> 00:33:44,851 There are air vents in the tanks. 392 00:33:44,853 --> 00:33:47,786 Why didn't you bloody well tell us? Well? 393 00:33:47,788 --> 00:33:50,390 We need to stay calm. 394 00:33:50,392 --> 00:33:57,630 Shit! You guys have got to face facts. We're going to die. 395 00:33:57,632 --> 00:34:02,835 There's no point about your stupid mast or your stupid rationing. 396 00:34:02,837 --> 00:34:06,805 We've all had it! Fuck the lot of you! 397 00:34:06,807 --> 00:34:07,873 Phil. 398 00:34:07,875 --> 00:34:11,945 Oh, watch out! Jesus! 399 00:34:11,947 --> 00:34:13,880 Look out, the knife! 400 00:34:13,882 --> 00:34:17,687 Get the knife back, fuckwit! You dropped it! You get it back! 401 00:34:20,589 --> 00:34:23,290 Hey, shit head, I brought a present for ya! 402 00:34:23,292 --> 00:34:25,625 Put these on and piss off! 403 00:34:25,627 --> 00:34:28,627 Eh? If we're all fucked, why don't you swim for it? 404 00:34:28,629 --> 00:34:30,563 - Bye-bye, Phil! - Bugger off! 405 00:34:30,565 --> 00:34:32,766 It's not my fault there's no bloody water! 406 00:34:32,768 --> 00:34:35,701 Rick, stop it! Come on, Rick! Enough. 407 00:34:35,703 --> 00:34:37,504 Fat, useless prick! 408 00:34:37,506 --> 00:34:39,438 Rick! Rick! Stop it! 409 00:34:39,440 --> 00:34:41,674 Rick! Leave him alone! 410 00:34:41,676 --> 00:34:44,476 Okay, I'll go down and look for the sails now. 411 00:34:44,478 --> 00:34:47,480 I'll do it now, all right? Is that good enough for you? 412 00:34:47,482 --> 00:34:48,949 Yeah, why have you suddenly changed your tune? 413 00:34:48,951 --> 00:34:50,783 Because you're a dangerous man, Rick. 414 00:34:50,785 --> 00:34:54,353 Things go wrong, things don't go your way, you throw a wobbly. 415 00:34:54,355 --> 00:34:57,257 You don't trust. I'll get the sails. 416 00:34:57,259 --> 00:34:58,625 No, no, no, I'll do it! 417 00:34:58,627 --> 00:35:00,493 You? Yeah, sure. 418 00:35:00,495 --> 00:35:02,661 No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it. 419 00:35:02,663 --> 00:35:03,996 I know where they are. 420 00:35:03,998 --> 00:35:07,703 Well, so do I. Fuck the lot of ya'! 421 00:35:11,473 --> 00:35:12,741 Oh, Jesus... 422 00:35:17,879 --> 00:35:20,246 What if he doesn't make it? 423 00:35:20,248 --> 00:35:24,350 More of everything for the rest of us. 424 00:35:24,352 --> 00:35:28,857 You're out of line, Rick... seriously out of line. 425 00:35:34,428 --> 00:35:36,298 Jesus. 426 00:35:54,283 --> 00:35:55,451 Fuck! 427 00:36:01,422 --> 00:36:06,292 Rick hated to lose control. Any setback could send him into a rage. 428 00:36:06,294 --> 00:36:09,629 He always needed someone to blame for his predicament. 429 00:36:09,631 --> 00:36:12,899 Usually it was me, but it could be anyone. 430 00:36:12,901 --> 00:36:16,502 It was only later I understood what was really driving him. 431 00:36:16,504 --> 00:36:19,474 He felt he was running out of time. 432 00:36:35,857 --> 00:36:40,326 Okay, so as you all know, the Rose Noelle has not yet reached it's destination. 433 00:36:40,328 --> 00:36:43,029 Does anyone recall anything that John Glennie might've said... 434 00:36:43,031 --> 00:36:45,565 about the course he was taking to Tonga? 435 00:36:45,567 --> 00:36:48,771 It's more than a months since they set off. They should've arrived in Tonga by now. 436 00:37:10,125 --> 00:37:13,859 Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read? 437 00:37:13,861 --> 00:37:17,432 Hello? Rose Noelle? 438 00:37:47,661 --> 00:37:50,897 Thank god. I knew it. 439 00:37:50,899 --> 00:37:53,966 We're gonna make it. 440 00:37:53,968 --> 00:37:58,740 It was a sign. I knew we were being looked after. 441 00:38:17,158 --> 00:38:19,792 I have told you, mate. There's no fish out here. 442 00:38:19,794 --> 00:38:22,661 Nothing lives this far away from land. 443 00:38:22,663 --> 00:38:24,062 We're in a marine desert. 444 00:38:24,064 --> 00:38:25,864 You've gotta try. 445 00:38:25,866 --> 00:38:28,967 Hey, um,... maybe we could have our water ration now. 446 00:38:28,969 --> 00:38:33,007 Nope... still no sign of rain. 447 00:38:34,709 --> 00:38:40,045 Hey, guys... check this out. I've been thinking. 448 00:38:40,047 --> 00:38:44,783 When we capsized, we would've been about here. 449 00:38:44,785 --> 00:38:50,022 Prevailing current is going that way, taking us maybe 10, 20 miles a day. 450 00:38:50,024 --> 00:38:56,763 So, after 34 days drifting, that would put us right off the map. 451 00:38:56,765 --> 00:39:01,600 But there's nothing there... nothing until South America. 452 00:39:01,602 --> 00:39:02,902 That's gonna take us... 453 00:39:02,904 --> 00:39:05,071 At least eight months. 454 00:39:05,073 --> 00:39:10,476 Possibly... or the current could take us north along the line of the continent... 455 00:39:10,478 --> 00:39:12,011 but well out of the sight of land. 456 00:39:12,013 --> 00:39:15,084 And that would add another 1,000 miles. 457 00:39:16,551 --> 00:39:18,150 1,000 miles. 458 00:39:18,152 --> 00:39:19,955 Yeah. 459 00:39:21,890 --> 00:39:25,060 Just you wait. You blokes are gonna be famous. 460 00:39:31,065 --> 00:39:33,799 What the fuck are you doing? 461 00:39:33,801 --> 00:39:35,701 You're writing your memoirs? 462 00:39:35,703 --> 00:39:38,971 Haven't made up my mind up yet. Might be a book. 463 00:39:38,973 --> 00:39:41,140 Might be a love letter to my ex. 464 00:39:41,142 --> 00:39:44,980 Who? Rose Noelle? The poor bitch you named this piece of crap after? 465 00:39:48,116 --> 00:39:50,216 Why did she dump you anyway? 466 00:39:50,218 --> 00:39:55,654 She didn't dump me. She died in a plane crash, Pan Am 816. 467 00:39:55,656 --> 00:39:57,223 She was on her way to join me. 468 00:39:57,225 --> 00:39:59,292 Oh, yeah. 469 00:39:59,294 --> 00:40:05,100 Nah, there's been many women since my sweet Rose Noelle... too many. 470 00:40:08,102 --> 00:40:13,105 Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane. 471 00:40:13,107 --> 00:40:19,645 Handsome, young, normal, sane... sane! 472 00:40:19,647 --> 00:40:23,949 Rick, Rick. Let's just... let's play a game. 473 00:40:23,951 --> 00:40:25,951 Sure, why not? 474 00:40:25,953 --> 00:40:28,120 Yeah, that's a good idea. I'll play the winner. 475 00:40:28,122 --> 00:40:29,791 Piss off! 476 00:40:36,330 --> 00:40:39,232 You gotta take it easy on him. I know he's annoying, but... 477 00:40:39,234 --> 00:40:43,672 But nothing. Count this shit up. 478 00:41:10,931 --> 00:41:12,535 Oh, shit! 479 00:41:47,968 --> 00:41:51,039 Phil? Are you gonna tell them or shall I? 480 00:41:52,973 --> 00:41:54,806 What? 481 00:41:54,808 --> 00:41:57,909 You should do that outside. 482 00:41:57,911 --> 00:41:59,614 It's too windy. 483 00:42:01,850 --> 00:42:03,652 Phil lost the rod. 484 00:42:09,357 --> 00:42:11,293 That was the only rig we had. 485 00:42:14,995 --> 00:42:18,864 First the only decent bloody knife and now the rod. 486 00:42:18,866 --> 00:42:21,801 - How bloody thick are you? - I'm sorry. Okay? 487 00:42:21,803 --> 00:42:27,306 No, not okay. It's everything else about you. You're a greedy, farting pig! 488 00:42:27,308 --> 00:42:30,375 Look at your head, mate. You look like you've been in a fight. 489 00:42:30,377 --> 00:42:33,812 When're you going to learn how low the fucking roof is? 490 00:42:33,814 --> 00:42:39,351 I... I just wanna go home. I want my Karen. 491 00:42:39,353 --> 00:42:44,026 Phil, it's okay... it's okay. 492 00:43:25,966 --> 00:43:29,902 Hey, guys. Check this out. 493 00:43:29,904 --> 00:43:32,138 Something I've been working on. 494 00:43:32,140 --> 00:43:36,007 It's a collection system for water. 495 00:43:36,009 --> 00:43:39,745 These are PVC pipes. I've got heaps of them in the starboard pontoon. 496 00:43:39,747 --> 00:43:41,313 What do you think? 497 00:43:41,315 --> 00:43:46,422 I don't see how you... how are you gonna cut the pipes? 498 00:43:48,022 --> 00:43:52,859 Exactly. Look. How about... 499 00:43:52,861 --> 00:44:00,098 Why don't we use the surface of the hull as a catchment. 500 00:44:00,100 --> 00:44:07,175 And we put wood along here and over here... 501 00:44:11,411 --> 00:44:16,350 with drain holes here and here. 502 00:44:21,321 --> 00:44:23,522 Yeah. 503 00:44:23,524 --> 00:44:28,261 Hey, hey, good on ya, mate. Hey, now you're pulling your weight. Eh? 504 00:44:28,263 --> 00:44:32,000 Yeah. So, have we got any wood? 505 00:44:39,406 --> 00:44:43,509 - Cheers, mate. - Yeah. 506 00:44:43,511 --> 00:44:49,181 You can survive a long time without food, but not without water. 507 00:44:49,183 --> 00:44:51,551 Over the weeks, we'd reduced our rations to little more... 508 00:44:51,553 --> 00:44:53,553 than two ounces of liquid each, per day. 509 00:44:53,555 --> 00:44:55,855 This better bloody work. 510 00:44:55,857 --> 00:44:58,891 But now the precious water was almost gone. 511 00:44:58,893 --> 00:45:04,533 We were beyond thirst... suffering the onset of dehydration. 512 00:45:11,172 --> 00:45:13,976 - Rick. - What's that? 513 00:45:19,147 --> 00:45:20,849 A boat! 514 00:45:23,618 --> 00:45:24,987 It's a yacht. 515 00:45:26,286 --> 00:45:29,554 The beacon! Quick, get the beacon! 516 00:45:29,556 --> 00:45:35,397 Come on! Come on! Quick. Yeah. 517 00:45:45,172 --> 00:45:46,973 Guys! Guys! Guys! It's too far out. 518 00:45:46,975 --> 00:45:49,511 They'll never see it. They'll never see it! 519 00:45:54,448 --> 00:45:56,982 Fuel... generator fuel! 520 00:45:56,984 --> 00:45:59,051 Oh, good on you, mate. Brilliant. 521 00:45:59,053 --> 00:46:00,556 Okay, stand back. 522 00:46:05,660 --> 00:46:07,428 Here, chuck it on. 523 00:46:11,632 --> 00:46:13,401 Come on... come on... come on! 524 00:46:15,203 --> 00:46:18,239 Forget it. She's gone. 525 00:46:20,540 --> 00:46:25,143 Yeah, a yacht like that shouldn't be out here. It's a sign. 526 00:46:25,145 --> 00:46:27,413 Yeah, a sign we're not as close to South America as you thought. 527 00:46:27,415 --> 00:46:32,051 No, it's a sign from God. We're gonna be okay. 528 00:46:32,053 --> 00:46:36,589 Enough! Okay? No more! You're giving me a fucking headache! 529 00:46:36,591 --> 00:46:39,025 Everything in life happens for a reason. 530 00:46:39,027 --> 00:46:42,328 That yacht is a sign, we willed her to appear. 531 00:46:42,330 --> 00:46:49,634 Yeah, just like you willed that storm to appear, eh? You're a fucking wanker! 532 00:46:49,636 --> 00:46:52,605 God only knows what you know. Don't you know that? 533 00:46:52,607 --> 00:46:56,141 Everything comes from within. Don't fight it. 534 00:46:56,143 --> 00:47:00,379 One more word... I swear one more word and I will fucking gag you! 535 00:47:00,381 --> 00:47:03,015 Rick, Rick, Rick. Rick. 536 00:47:03,017 --> 00:47:09,091 Yeah, thank you, God, for bringing us this far and thank you for what is to come. 537 00:47:14,962 --> 00:47:17,395 There is still no contact with the missing crew... 538 00:47:17,397 --> 00:47:22,100 of the Rose Noelle, which left Picton on June the 6th with four local men on board. 539 00:47:22,102 --> 00:47:26,538 The tri-maran was expected to arrive in Tonga by the middle of the month. 540 00:47:26,540 --> 00:47:29,674 It is now six weeks overdue. 541 00:47:29,676 --> 00:47:35,982 Following an unsuccessful search by RNZAF Orion, pressure is now mounting... 542 00:47:35,984 --> 00:47:40,922 for a second search, despite the already considerable expenditure of public money. 543 00:48:19,694 --> 00:48:21,529 That's it. 544 00:48:48,489 --> 00:48:53,225 It's raining! Water! It's raining! 545 00:48:53,227 --> 00:48:55,230 Get the bottles! 546 00:49:08,241 --> 00:49:10,411 The bottles! Go, go, go! 547 00:49:13,214 --> 00:49:15,281 Oh, thank you, thank you, God! 548 00:49:15,283 --> 00:49:18,850 40 days in the desert... thank you. 549 00:49:18,852 --> 00:49:21,155 Woo! Look at this! 550 00:49:23,491 --> 00:49:26,294 Ah! Woo-hoo! 551 00:49:27,227 --> 00:49:29,728 Thank you, god! 552 00:49:29,730 --> 00:49:33,035 Good work... woo! 553 00:49:43,310 --> 00:49:46,879 They're alive. They're on their way. 554 00:49:46,881 --> 00:49:48,683 Home? 555 00:49:50,852 --> 00:49:55,620 Does Rick have a white cable-knit jersey? 556 00:49:55,622 --> 00:49:58,357 No. 557 00:49:58,359 --> 00:50:03,261 Hm, I see him in one... 558 00:50:03,263 --> 00:50:07,600 very nice, and gumboots... 559 00:50:07,602 --> 00:50:12,437 - on an island. - Which island? 560 00:50:12,439 --> 00:50:18,143 I've asked the guides, but they won't tell me... the name is two words. 561 00:50:18,145 --> 00:50:21,382 Five letters and seven letters. 562 00:50:23,884 --> 00:50:27,321 Rick's guide is here with us now. He's standing right behind you. 563 00:50:30,491 --> 00:50:33,195 He's telling us they're safe. 564 00:50:44,872 --> 00:50:49,741 Rick, Rick, come here, come here! Rick! Come. 565 00:50:49,743 --> 00:50:53,147 Ssh, fish. 566 00:50:56,484 --> 00:50:59,784 Oh... come to Papa. 567 00:50:59,786 --> 00:51:04,757 Oh, thanks to you there's no rod, no bloody way of catching the bastard. 568 00:51:04,759 --> 00:51:09,865 Come on, Harry. Come on. Come on. 569 00:51:12,500 --> 00:51:17,772 Bugger. Nah, he'll be back. Yeah. Don't worry. He'll be back. 570 00:51:23,410 --> 00:51:25,444 I think I've got something. 571 00:51:25,446 --> 00:51:27,382 - Oh, that's perfect. - Yeah. 572 00:51:28,482 --> 00:51:30,315 - And this? - Okay. 573 00:51:30,317 --> 00:51:32,417 Are we good? 574 00:51:32,419 --> 00:51:35,589 Yeah, yeah, yeah, we're good. We're good. That's all we need. 575 00:52:02,015 --> 00:52:06,620 Oh, Harry's back! Quick, ssh! Get the net. Get the net. 576 00:52:15,663 --> 00:52:17,866 He's down there by the table. 577 00:52:22,703 --> 00:52:24,906 Come on, Harry. 578 00:52:29,542 --> 00:52:31,976 Slowly, mate. Slowly. 579 00:52:31,978 --> 00:52:34,779 Come on, Harry. Come on. 580 00:52:34,781 --> 00:52:35,883 Steady, Jim. 581 00:52:37,852 --> 00:52:41,286 He's got 'im! He's got 'im! 582 00:52:41,288 --> 00:52:43,455 I got him! I got him! I got him! I'll take it. 583 00:52:43,457 --> 00:52:45,259 - Jesus Christ. - Take it. 584 00:52:46,960 --> 00:52:47,895 Let me have him! 585 00:52:50,064 --> 00:52:54,902 Harry, you beautiful, beautiful, beautiful... 586 00:53:04,678 --> 00:53:10,415 Oh, oh, my god. 587 00:53:10,417 --> 00:53:15,054 Oh, Harry, you're a top fish... 588 00:53:15,056 --> 00:53:20,295 and I just hope that you have lots of mates just like you. 589 00:53:23,464 --> 00:53:25,763 No fish in the sea, eh, John? 590 00:53:25,765 --> 00:53:28,936 There will be now. They'll be coming for the barnacles in the hull. 591 00:53:30,738 --> 00:53:33,504 When are you gonna check those gas tanks, John? 592 00:53:33,506 --> 00:53:39,611 There's no telling how far they've corroded. One mistake could blow us all to bits. 593 00:53:39,613 --> 00:53:44,449 Come on. Let's just appreciate what we've got. 594 00:53:44,451 --> 00:53:47,786 We don't give thanks enough. 595 00:53:47,788 --> 00:53:52,357 Thank you, God, for sending us Harry. 596 00:53:52,359 --> 00:53:57,362 And please help John find his inner what have you, so that we can use the bloody gas tanks. 597 00:53:57,364 --> 00:53:58,629 Amen. 598 00:53:58,631 --> 00:54:01,500 Amen. 599 00:54:01,502 --> 00:54:04,937 Harry's friends had begun to appear in numbers. 600 00:54:04,939 --> 00:54:09,107 After two and a half months at sea, the Rose Noelle had become a floating reef. 601 00:54:09,109 --> 00:54:16,714 Our menu was expanding, barnacles, seaweed and kingfish... plenty of kingfish. 602 00:54:16,716 --> 00:54:19,820 Oi, imagine that fried. 603 00:54:22,390 --> 00:54:24,592 I'm not gonna give up on the gas tanks, John. 604 00:54:32,533 --> 00:54:38,504 You find them... or I will. You wouldn't like that. 605 00:54:38,506 --> 00:54:40,674 I might hurt your precious bloody boat. 606 00:54:46,480 --> 00:54:48,016 All right! All right! 607 00:55:27,053 --> 00:55:28,889 Okay, Jim! Turn it on. 608 00:55:35,830 --> 00:55:37,532 Gas coming. 609 00:55:39,700 --> 00:55:43,504 Shouldn't you be on your knees, John? Praying? 610 00:55:57,183 --> 00:56:01,520 Oh, here we go. All right. 611 00:56:01,522 --> 00:56:02,855 Easy. 612 00:56:02,857 --> 00:56:08,493 Try 'em. One, two, three. 613 00:56:08,495 --> 00:56:10,127 You call those even? 614 00:56:10,129 --> 00:56:11,830 Yeah, who's gonna get the big one? 615 00:56:11,832 --> 00:56:14,098 They're all roughly the same size. 616 00:56:14,100 --> 00:56:15,766 Pig's ass. 617 00:56:15,768 --> 00:56:17,768 It's your birthday tomorrow. Am I right, Rick? 618 00:56:17,770 --> 00:56:21,573 You'll get first choice. 619 00:56:21,575 --> 00:56:24,111 Don't worry, Phil. You can have the biggest, mate. 620 00:56:26,913 --> 00:56:28,649 Cheers. 621 00:56:32,919 --> 00:56:35,088 Bloody beautiful. 622 00:56:39,660 --> 00:56:43,795 Hollow victory, isn't it? Could've had this months ago. 623 00:56:43,797 --> 00:56:45,864 He knew exactly where those tanks were. 624 00:56:45,866 --> 00:56:49,067 We didn't have to wait all this time to have hot, bloody food. 625 00:56:49,069 --> 00:56:51,303 We had to fight for everything. It's like we're not suffering enough for him. 626 00:56:51,305 --> 00:56:53,871 That's true, mate. It's true. 627 00:56:53,873 --> 00:56:58,609 Every idea we have he scoffs at. He uses knowledge of the boat to hold the power over us. 628 00:56:58,611 --> 00:57:02,813 Hey, the most important thing is we've got gas now and hot food. 629 00:57:02,815 --> 00:57:04,716 How good's that? 630 00:57:04,718 --> 00:57:08,987 You're even starting to sound like him. Bloody wanker. 631 00:57:08,989 --> 00:57:12,690 What the hell's wrong with you? He's the one that got this whole thing rigged up. 632 00:57:12,692 --> 00:57:15,761 But just... just be thankful. 633 00:57:15,763 --> 00:57:22,036 Fuck you! Hey, why are you defending him now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank! 634 00:57:23,136 --> 00:57:25,105 Hey! Hey! 635 00:57:26,739 --> 00:57:29,274 Guys! Jesus. 636 00:57:29,276 --> 00:57:31,810 Oi. 637 00:57:31,812 --> 00:57:34,011 Despite our improving situation... 638 00:57:34,013 --> 00:57:37,852 Rick's moods were becoming darker, more erratic. 639 00:57:39,819 --> 00:57:42,756 Not even Jim was safe from his fits of temper. 640 00:58:05,044 --> 00:58:06,613 Look. 641 00:58:22,763 --> 00:58:25,830 Look at the breast meat on him. 642 00:58:25,832 --> 00:58:27,801 - Roast chicken. - Let's get him. 643 00:58:39,046 --> 00:58:40,714 Yes! 644 00:58:45,185 --> 00:58:48,189 He's got him! I got him! I got him! 645 00:58:49,823 --> 00:58:52,160 Come. Come on. 646 00:58:55,995 --> 00:59:03,201 Albatross burritos and tomato puree... delicious. 647 00:59:03,203 --> 00:59:05,103 You are a bloody artist, Jim. 648 00:59:05,105 --> 00:59:08,172 What's supposed to happen if you kill an albatross? 649 00:59:08,174 --> 00:59:12,176 The Ancient Mariner was doomed to wander the oceans forever. 650 00:59:12,178 --> 00:59:15,781 The Ancient Mariner didn't fry his, so I think we get a pass. 651 00:59:15,783 --> 00:59:18,652 So much food, we could have people over. 652 00:59:24,257 --> 00:59:26,660 Happy birthday, mate. 653 00:59:29,328 --> 00:59:32,998 Nice one, Rick. Keep you warm on watch. 654 00:59:33,000 --> 00:59:36,333 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 655 00:59:36,335 --> 00:59:43,007 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 656 00:59:43,009 --> 00:59:45,042 ♪ And so say all of us ♪ 657 00:59:45,044 --> 00:59:46,712 - Hip, hip. - Hooray! 658 00:59:46,714 --> 00:59:49,183 - Hip, hip. - Hooray! 659 00:59:50,451 --> 00:59:53,051 What's up, man? You all right? 660 00:59:53,053 --> 00:59:55,323 I couldn't have had a better birthday. 661 00:59:57,190 --> 01:00:00,761 It doesn't make sense to be happy out here. 662 01:00:11,105 --> 01:00:14,473 Most of us gathered here have sailed the South Pacific... 663 01:00:14,475 --> 01:00:16,741 ...and most of us know John Glennie. 664 01:00:16,743 --> 01:00:20,212 So far our requests to mount another search have been fruitless... 665 01:00:20,214 --> 01:00:22,980 so it may be that we have to find the money ourselves... 666 01:00:22,982 --> 01:00:27,185 some $15,000 per hour of flying time. 667 01:00:27,187 --> 01:00:34,525 Does anybody recall anything that he might have said about the route? 668 01:00:34,527 --> 01:00:38,062 Yeah, can you tell us if you definitely heard John's voice when you took the position? 669 01:00:38,064 --> 01:00:40,531 The speaker never identified himself. 670 01:00:40,533 --> 01:00:44,101 But you clearly heard Rose Noelle? 671 01:00:44,103 --> 01:00:45,536 I think so. 672 01:00:45,538 --> 01:00:48,774 - You're full of shit. - Martha... please. 673 01:00:48,776 --> 01:00:52,042 It is only because of your lies that they searched the Kermadecs! 674 01:00:52,044 --> 01:00:55,980 That was John's fourth way point. It made sense to look for them there. 675 01:00:55,982 --> 01:00:57,114 Bullshit. 676 01:00:57,116 --> 01:00:59,086 Karen was there. She'll tell you. 677 01:01:01,821 --> 01:01:06,158 There was so much interference. We could hardly hear anything. 678 01:01:06,160 --> 01:01:09,361 We know nothing. That's the bloody truth! 679 01:01:09,363 --> 01:01:14,902 What we want is to search from this line, 300 miles to the east. 680 01:01:17,103 --> 01:01:19,337 Funded by friends and family... 681 01:01:19,339 --> 01:01:22,841 Another search has been mounted for the trimaran Rose Noelle... 682 01:01:22,843 --> 01:01:25,277 missing at sea now for nearly three months. 683 01:01:25,279 --> 01:01:28,315 20 minutes of flying time in this direction before we turn around. 684 01:01:59,478 --> 01:02:01,413 It had taken nearly three months... 685 01:02:01,415 --> 01:02:04,915 but finally we were beginning to work as a team. 686 01:02:04,917 --> 01:02:08,853 Each of us had a role. We had food and water. 687 01:02:08,855 --> 01:02:11,355 We could have gone on forever. 688 01:02:11,357 --> 01:02:18,629 ♪ Farewell and adieu to you fine Spanish ladies ♪ 689 01:02:18,631 --> 01:02:25,270 ♪ Farewell and adieu to you ladies of Spain ♪ 690 01:02:25,272 --> 01:02:29,908 ♪ For we've received orders to sail for old England ♪ 691 01:02:29,910 --> 01:02:36,013 ♪ And perhaps never more shall we see you again ♪ 692 01:02:36,015 --> 01:02:40,986 ♪ Farewell and adieu my fair Spanish ladies ♪ 693 01:02:40,988 --> 01:02:46,527 ♪ Farewell and adieu all you ladies of Spain ♪ 694 01:02:49,096 --> 01:02:52,900 Do you think maybe we'll need a bigger boat? 695 01:03:10,149 --> 01:03:12,583 There was no point in telling the others. 696 01:03:12,585 --> 01:03:17,991 The ship was too far off to see us. It was better to spare them the disappointment. 697 01:03:37,944 --> 01:03:43,181 Rick! Rick! Get out here! 698 01:03:43,183 --> 01:03:44,449 What's up, mate? 699 01:03:44,451 --> 01:03:46,587 Tell me... 700 01:03:48,721 --> 01:03:52,192 It can't be. Surely. 701 01:03:53,993 --> 01:03:55,228 What is it? 702 01:04:04,437 --> 01:04:08,276 Christ, you bastards! That's land! 703 01:04:12,678 --> 01:04:14,514 That's land! 704 01:04:17,451 --> 01:04:19,654 Feast your eyes, John! You son of a bitch! 705 01:04:26,560 --> 01:04:29,529 I reckon we're about ten miles out! 706 01:04:33,132 --> 01:04:36,603 John, you okay? 707 01:04:38,638 --> 01:04:41,638 John... look at it. 708 01:04:41,640 --> 01:04:44,277 Land, it's real, mate. 709 01:04:51,118 --> 01:04:53,717 I couldn't find words to describe how I felt... 710 01:04:53,719 --> 01:04:58,489 relief, elation, disappointment. 711 01:04:58,491 --> 01:05:03,761 I just knew it was coming to an end, whatever that meant. 712 01:05:03,763 --> 01:05:08,736 Perhaps that was what I was afraid of. I didn't know. 713 01:05:18,544 --> 01:05:21,478 The others were looking forward to lives they could return to. 714 01:05:21,480 --> 01:05:24,049 Smile for the camera. 715 01:05:24,051 --> 01:05:28,453 But my life was here, with what was left of my ruined Rose Noelle. 716 01:05:28,455 --> 01:05:31,424 I had nowhere else to go. 717 01:05:37,663 --> 01:05:40,330 You know, we should have the record by now. 718 01:05:40,332 --> 01:05:43,167 Record? What record? 719 01:05:43,169 --> 01:05:46,337 119 days in an overturned boat. 720 01:05:46,339 --> 01:05:48,640 It's gotta be some kind of record. 721 01:05:48,642 --> 01:05:50,542 Jesus, John! Who gives a toss? 722 01:05:50,544 --> 01:05:52,643 I told you. You blokes are gonna be famous. 723 01:05:52,645 --> 01:05:54,645 Let's concentrate on getting on land first. 724 01:05:54,647 --> 01:05:56,815 Yeah, I just want to get back to Karen and the kids. 725 01:05:56,817 --> 01:05:58,419 That'll do me. 726 01:06:01,321 --> 01:06:04,089 Yeah, mate. Can't be. 727 01:06:04,091 --> 01:06:06,491 What? What can't be? 728 01:06:06,493 --> 01:06:10,094 When I was a kid, we used to go on holiday on Great Barrier Island. 729 01:06:10,096 --> 01:06:11,663 Ah-ha. 730 01:06:11,665 --> 01:06:14,232 - See that peak? - Yeah. 731 01:06:14,234 --> 01:06:18,670 That looks like Hirakimata... the mountain on the Barrier. 732 01:06:18,672 --> 01:06:22,473 Well, all mountains look pretty much the same from a distance. 733 01:06:22,475 --> 01:06:24,708 I worked it out and it must be an island off South America. 734 01:06:24,710 --> 01:06:27,478 Nah, Hirakimata. Mount Hobson. I reckon that's it. 735 01:06:27,480 --> 01:06:29,279 Well, how could that be possible. 736 01:06:29,281 --> 01:06:32,516 We've drifted thousands of miles in the other direction. 737 01:06:32,518 --> 01:06:34,055 You might be wrong. 738 01:06:43,897 --> 01:06:46,830 Making landfall is always dangerous. 739 01:06:46,832 --> 01:06:49,634 The ocean striking a land mass can produce... 740 01:06:49,636 --> 01:06:56,377 a short, confused seaway, conflicting wind and currents draw you in like a magnet. 741 01:07:00,846 --> 01:07:02,813 John... Christ sake, put it on! 742 01:07:02,815 --> 01:07:04,516 There's no need. 743 01:07:04,518 --> 01:07:07,154 No more bullshit. Put the bloody thing on. 744 01:07:10,890 --> 01:07:13,591 We could almost touch the land... 745 01:07:13,593 --> 01:07:18,332 but having no way of steering Rose Noelle, we were in danger of being cast onto the rocks. 746 01:07:21,667 --> 01:07:23,268 What was that? 747 01:07:23,270 --> 01:07:26,538 Must be the mast... hitting the seabed. 748 01:07:26,540 --> 01:07:29,239 If the mast were driven up through the hull... 749 01:07:29,241 --> 01:07:32,377 Rose Noelle could break apart and throw us into the sea. 750 01:07:32,379 --> 01:07:33,911 We've got to get off the boat. 751 01:07:33,913 --> 01:07:35,946 We'll be all right, guys. We're being looked after. 752 01:07:35,948 --> 01:07:37,651 Fuck that, I'm gonna swim for it. 753 01:07:39,819 --> 01:07:41,719 I'm with you, mate. 754 01:07:41,721 --> 01:07:44,425 Too dangerous, mate. Just over there, you'll be fine. 755 01:07:49,361 --> 01:07:50,627 John! John! 756 01:07:50,629 --> 01:07:52,397 There's a bloody shark! 757 01:07:52,399 --> 01:07:55,799 Swim for the boat, John! There's a shark. 758 01:07:55,801 --> 01:07:57,301 Swim! 759 01:07:57,303 --> 01:07:59,737 No, no, no. One more go. One more go. 760 01:07:59,739 --> 01:08:02,143 Come on, mate! Swim! 761 01:08:09,683 --> 01:08:10,815 Come on, John! 762 01:08:10,817 --> 01:08:12,419 Hold on! We've got it! 763 01:08:21,694 --> 01:08:24,295 I was done, exhausted... 764 01:08:24,297 --> 01:08:27,932 but apart from a blow to the head and a twisted knee, I was okay. 765 01:08:27,934 --> 01:08:30,968 Thanks. 766 01:08:30,970 --> 01:08:34,271 In the end, after months of constant danger... 767 01:08:34,273 --> 01:08:38,378 enduring storm and tempest, we just drifted gently to shore. 768 01:08:40,647 --> 01:08:42,981 And when Rose Noelle could take us no further... 769 01:08:42,983 --> 01:08:47,587 we slipped into the water and waded to dry land. 770 01:09:08,608 --> 01:09:11,845 What are you doing, John? Praying? 771 01:09:19,385 --> 01:09:21,686 You blokes didn't have to worry. 772 01:09:21,688 --> 01:09:26,993 We were always going to make it. We should give thanks. 773 01:09:32,431 --> 01:09:35,799 Let's just be thankful we made it, mate, eh? That's enough. 774 01:09:35,801 --> 01:09:38,938 Course, we did. What did I tell you? 775 01:09:41,541 --> 01:09:46,013 Dry land... beautiful. 776 01:09:49,849 --> 01:09:54,989 We were never in any danger... not once... thanks to you. 777 01:09:58,023 --> 01:10:01,661 What about the sail bag? Can anyone see it? 778 01:10:06,933 --> 01:10:08,902 Let's go. 779 01:10:10,836 --> 01:10:13,040 John, we're off, mate. 780 01:10:21,715 --> 01:10:27,017 John... tell me that's not a pohutakawa tree. 781 01:10:27,019 --> 01:10:30,456 Toitoi... definitely New Zealand. 782 01:10:39,532 --> 01:10:42,770 This way, guys. Looks like a track. 783 01:11:01,653 --> 01:11:03,523 Oh, my god. 784 01:11:22,007 --> 01:11:24,508 Hello? Hello? 785 01:11:24,510 --> 01:11:26,878 It's locked. What do we do? Break a window? 786 01:11:26,880 --> 01:11:29,583 No, no, no, no. There'll be a key. There's always a key. 787 01:11:52,471 --> 01:11:55,442 My god, a chair. 788 01:11:56,975 --> 01:11:58,911 - All right. - I got the peaches. 789 01:12:07,886 --> 01:12:09,456 Not connected. 790 01:12:12,858 --> 01:12:17,561 I must have been in shock. Inside a real house after so long. 791 01:12:17,563 --> 01:12:19,530 Still think we're in South America, mate? 792 01:12:19,532 --> 01:12:21,168 Jesus Christ. 793 01:12:25,971 --> 01:12:29,941 I couldn't join the party; the feeding frenzy. 794 01:12:29,943 --> 01:12:31,512 What do you want? 795 01:12:34,480 --> 01:12:36,981 All I could think of was my poor Rose Noelle... 796 01:12:36,983 --> 01:12:39,484 drifting helpless in the bay. 797 01:12:39,486 --> 01:12:44,757 I wanted to return to her, but I didn't have the strength. 798 01:12:57,036 --> 01:12:58,268 Fuck. 799 01:12:58,270 --> 01:13:00,103 Top up there, mate? 800 01:13:00,105 --> 01:13:02,643 Oh, thank you, mate. 801 01:13:03,742 --> 01:13:05,044 Cheers. 802 01:13:10,015 --> 01:13:11,816 What are you up to, buddy? 803 01:13:11,818 --> 01:13:14,785 Chopped sizzlers. 804 01:13:14,787 --> 01:13:16,219 Need a hand? 805 01:13:16,221 --> 01:13:20,124 No. I'm good, I'm really good. 806 01:13:20,126 --> 01:13:22,026 Here. Cheers. 807 01:13:22,028 --> 01:13:23,630 Cheers. 808 01:13:28,902 --> 01:13:36,173 Look at this feast, this house. We are four, bloody, lucky guys. 809 01:13:36,175 --> 01:13:38,245 Yes, we are. 810 01:13:40,279 --> 01:13:42,312 A toast... 811 01:13:42,314 --> 01:13:46,182 Tomorrow, with any luck, we find a phone and we get off this island. 812 01:13:46,184 --> 01:13:52,923 It's very unlikely the four of us will ever be alone again. Well, not like this. 813 01:13:52,925 --> 01:13:56,960 John, I want to thank you for getting us through this. 814 01:13:56,962 --> 01:14:02,035 It's because of you, the Rose Noelle was a bountiful mother to us all. 815 01:14:03,803 --> 01:14:06,137 To John. 816 01:14:06,139 --> 01:14:08,338 John. 817 01:14:08,340 --> 01:14:13,343 I don't know why you were so certain that we were going to be saved. 818 01:14:13,345 --> 01:14:19,816 And please spare us any more of your crackpot theories. 819 01:14:19,818 --> 01:14:25,925 Although it's hard to admit, I... I guess you were right... in the end. 820 01:14:27,993 --> 01:14:29,595 Cheers. 821 01:14:31,697 --> 01:14:37,703 But, I love you guys... and I hope... 822 01:14:39,772 --> 01:14:46,078 I hope that after all we've been through, we can remain friends. 823 01:14:47,813 --> 01:14:51,348 Famous friends. They'll give us all medals. 824 01:14:51,350 --> 01:14:54,352 Yeah, to friends. 825 01:14:54,354 --> 01:14:56,156 Oh, pudding! 826 01:15:33,326 --> 01:15:37,061 Can't sleep. 827 01:15:37,063 --> 01:15:38,632 How's your head? 828 01:15:39,799 --> 01:15:41,902 It hurts. 829 01:16:15,134 --> 01:16:17,069 Yeah, yeah. 830 01:16:28,781 --> 01:16:30,884 Can I help you, blokes? 831 01:16:33,385 --> 01:16:34,951 Who the hell are you? 832 01:16:34,953 --> 01:16:36,352 And what are you doing in Jim's house? 833 01:16:36,354 --> 01:16:37,857 Where are we? 834 01:16:38,957 --> 01:16:40,825 What do you mean? 835 01:16:40,827 --> 01:16:42,896 Great Barrier Island. 836 01:16:48,934 --> 01:16:51,267 Hey, what's going on here? Who are you? 837 01:16:51,269 --> 01:16:53,773 We're the crew from the Rose Noelle. 838 01:16:55,407 --> 01:16:58,409 That trimaran that went missing? 839 01:16:58,411 --> 01:17:00,413 That's right. 840 01:17:04,250 --> 01:17:08,689 No... you guys are supposed to be dead. 841 01:17:10,355 --> 01:17:12,725 Really good to see ya'. 842 01:17:24,069 --> 01:17:26,337 A few hundred meters either side of that cove... 843 01:17:26,339 --> 01:17:29,373 I would've been filling in a report about four dead bodies. 844 01:17:29,375 --> 01:17:31,976 No chance. 845 01:17:31,978 --> 01:17:33,246 There you go, mate. 846 01:17:37,183 --> 01:17:39,316 Hello? 847 01:17:39,318 --> 01:17:41,051 Hi, can I speak to Heather, please. 848 01:17:41,053 --> 01:17:43,119 Speaking. 849 01:17:43,121 --> 01:17:44,954 Rick? 850 01:17:44,956 --> 01:17:46,524 - Yeah. - Rick? 851 01:17:46,526 --> 01:17:50,229 It's me. Sorry, love, I didn't recognise you. 852 01:17:52,031 --> 01:17:53,429 Are you there? 853 01:17:53,431 --> 01:17:56,267 Oh, g... oh, god, sorry... yes, oh, darling... 854 01:17:56,269 --> 01:18:00,337 I don't believe it's true. It's really you. 855 01:18:00,339 --> 01:18:04,941 Yeah, it's me. Um, look, we're on Great Barrier Island. 856 01:18:04,943 --> 01:18:08,344 We're heading into Auckland soon. Get the first flight you can, eh? You and Mattie? 857 01:18:08,346 --> 01:18:09,879 Yes, I will. 858 01:18:09,881 --> 01:18:12,182 Oh, darling, I love you, love you, love you! 859 01:18:12,184 --> 01:18:17,823 Mattie, Mattie, it's daddy! Yeah, oh, darling... 860 01:18:19,392 --> 01:18:20,492 See you soon, okay? 861 01:18:22,361 --> 01:18:23,526 Port of departure? 862 01:18:23,528 --> 01:18:25,331 Picton. 863 01:18:33,238 --> 01:18:34,940 Date of capsize. 864 01:18:41,913 --> 01:18:45,518 - Hello? - Martha? It's me. 865 01:18:47,486 --> 01:18:48,552 Are you there? 866 01:18:48,554 --> 01:18:50,320 Yes, of course, I am. 867 01:18:50,322 --> 01:18:51,989 They're flying us to Auckland. 868 01:18:51,991 --> 01:18:55,058 Can you please get on a plane... 869 01:18:55,060 --> 01:18:57,330 and meet me there? 870 01:18:59,064 --> 01:19:00,364 Please, Martha? 871 01:19:00,366 --> 01:19:02,633 Okay. 872 01:19:02,635 --> 01:19:04,938 Okay, bye. 873 01:19:09,207 --> 01:19:11,374 That was a first. 874 01:19:11,376 --> 01:19:15,047 Okay, you mentioned sightings of a freight? 875 01:19:20,252 --> 01:19:22,554 Listen. Hey, hey, hey. 876 01:19:24,322 --> 01:19:25,990 Ohh, oh, my baby. 877 01:19:25,992 --> 01:19:29,062 Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard. 878 01:19:31,630 --> 01:19:34,097 - Oh, my god! - Hey, babe. Jeez, I missed you. 879 01:19:34,099 --> 01:19:35,932 I love you so much! I'm so glad! 880 01:19:35,934 --> 01:19:38,134 Yeah, I know. I really missed you. 881 01:19:38,136 --> 01:19:40,905 Yeah, well, you should get a... Get a plane. 882 01:19:40,907 --> 01:19:43,140 Yeah, get a plane to Auckland as soon as you can. 883 01:19:43,142 --> 01:19:45,109 - Yeah. - I love you so much. 884 01:19:45,111 --> 01:19:47,147 Bye. 885 01:19:48,546 --> 01:19:50,183 Oh. 886 01:19:51,384 --> 01:19:55,451 John, your turn. 887 01:19:55,453 --> 01:19:57,623 No. 888 01:20:29,388 --> 01:20:31,422 Did you have any doubts that you'd make it? 889 01:20:31,424 --> 01:20:33,723 - Not one. - Why's that? 890 01:20:33,725 --> 01:20:37,397 Faith... abiding faith. 891 01:20:42,401 --> 01:20:44,435 - Mr. Glennie, I presume? - Ah, yeah. 892 01:20:44,437 --> 01:20:48,539 Ross Laing, Marine Transport Division. This is Captain McKinley. 893 01:20:48,541 --> 01:20:50,374 Do you mind if we ask you a few questions? 894 01:20:50,376 --> 01:20:51,607 No. 895 01:20:51,609 --> 01:20:54,143 Did you keep a log book, Mr. Glennie? 896 01:20:54,145 --> 01:20:56,312 Yeah. 897 01:20:56,314 --> 01:20:58,147 Any idea where it is now? 898 01:20:58,149 --> 01:21:00,284 This was so unexpected. 899 01:21:00,286 --> 01:21:02,719 Are you serious? Christ! Can't this wait? 900 01:21:02,721 --> 01:21:05,990 If you want us to believe your story, Mr. Glennie, you'd better co-operate. 901 01:21:05,992 --> 01:21:08,025 After all we'd been through. 902 01:21:08,027 --> 01:21:11,096 What did you do for food and water all the time you were supposedly adrift? 903 01:21:12,098 --> 01:21:13,262 Um... 904 01:21:13,264 --> 01:21:14,401 Rick? 905 01:21:16,068 --> 01:21:18,102 Oh, Rick, darling. 906 01:21:18,104 --> 01:21:21,070 Oh, darling. 907 01:21:21,072 --> 01:21:24,040 I struggled to comprehend how we could have survived... 908 01:21:24,042 --> 01:21:26,509 so much and yet be and treated with such suspicion. 909 01:21:26,511 --> 01:21:29,713 I don't know what these men have been doing for 119 days... 910 01:21:29,715 --> 01:21:32,149 but they haven't been drifting on the ocean. 911 01:21:32,151 --> 01:21:34,084 And it was only the beginning. 912 01:21:34,086 --> 01:21:38,254 We had no inkling of what we were about to walk into. 913 01:21:38,256 --> 01:21:40,559 No one would believe us. 914 01:21:45,531 --> 01:21:49,799 Damn it! Mattie, please? 915 01:21:49,801 --> 01:21:52,468 Ssh... 916 01:21:52,470 --> 01:21:55,172 Many people are wondering, what power and spirit they had... 917 01:21:55,174 --> 01:21:58,208 these four men who spent July, August and September adrift on the Pacific Ocean. 918 01:21:58,210 --> 01:22:00,811 Ministry of Transport officials... 919 01:22:00,813 --> 01:22:04,347 are to retrace the 119-day voyage of the Rose Noelle with the use of a computer. 920 01:22:04,349 --> 01:22:06,784 They look too good to be true. 921 01:22:06,786 --> 01:22:09,419 I mean no salt sores, far too well fed, what did they eat out there all that time? 922 01:22:09,421 --> 01:22:11,789 Who the hell do they think they're kidding? 923 01:22:11,791 --> 01:22:14,191 Bloody drug smugglers, I reckon. They're having us on and it's all bull... 924 01:22:14,193 --> 01:22:16,459 I don't believe a word of it. 925 01:22:16,461 --> 01:22:19,463 How can they be floating around for so long without someone seeing them? 926 01:22:19,465 --> 01:22:22,066 It's just impossible. It's just... 927 01:22:22,068 --> 01:22:23,734 Okay, mate. It's just not humanly possible. 928 01:22:23,736 --> 01:22:25,668 I know what conditions are like that time of year. 929 01:22:25,670 --> 01:22:28,806 No yacht's gonna stay afloat for even half that time, mate. 930 01:22:28,808 --> 01:22:33,177 Amid the euphoria, relief and sheer joy at the survival of the crew... 931 01:22:33,179 --> 01:22:35,712 some serious questions arise. 932 01:22:35,714 --> 01:22:39,450 The Transport Minister has asked for a preliminary investigation... 933 01:22:39,452 --> 01:22:43,219 into the crew members' claims of the 120-day ordeal... 934 01:22:43,221 --> 01:22:45,655 which has attracted widespread scepticism. 935 01:22:45,657 --> 01:22:49,426 So what do you say, John, in response to those... 936 01:22:49,428 --> 01:22:53,463 who don't believe you? Is there an alternative story? 937 01:22:53,465 --> 01:22:58,435 You know, I... I couldn't give a stuff what anybody thinks. 938 01:22:58,437 --> 01:23:01,437 Jim, check it out. John's on the tele. 939 01:23:01,439 --> 01:23:04,240 We were adrift all that time. 940 01:23:04,242 --> 01:23:10,780 Survived only because we were careful and clever and looked after each other. 941 01:23:10,782 --> 01:23:16,686 For the rest of my life, I'll be grateful to Phil and Rick and Jim. 942 01:23:16,688 --> 01:23:21,391 Under the circumstances, they were the best men I could have hoped for. 943 01:23:21,393 --> 01:23:26,597 If you're watching this, guys, I thank you. 944 01:23:26,599 --> 01:23:29,665 We needed a miracle and we got one. 945 01:23:29,667 --> 01:23:32,436 Skipper John Glennie claims his yacht was capsized by a huge wave 3 days into their voyage. 946 01:23:32,438 --> 01:23:34,504 Ah, bullshit. 947 01:23:34,506 --> 01:23:36,272 No, no, babe. Hey, it's all right. 948 01:23:36,274 --> 01:23:38,709 But now after surviving... 949 01:23:38,711 --> 01:23:43,813 119 days drifting at sea, the Rose Noelle broke up in a storm yesterday. 950 01:23:43,815 --> 01:23:47,517 Mr. Glennie returned to the wreck yesterday by helicopter... 951 01:23:47,519 --> 01:23:51,722 accompanied by marine division investigators who are trying to piece together... 952 01:23:51,724 --> 01:23:53,891 the final voyage of the Rose Noelle. 953 01:23:53,893 --> 01:23:56,392 Empty. 954 01:23:56,394 --> 01:24:00,329 Do you wanna have a look at this? 955 01:24:00,331 --> 01:24:01,567 I might've been wrong. 956 01:24:04,336 --> 01:24:08,371 It's perhaps New Zealand's most miraculous survival story ever. 957 01:24:08,373 --> 01:24:12,910 How four men in an upturned boat could drift on the high seas without trace... 958 01:24:12,912 --> 01:24:16,914 for nearly four months and live to tell the story. 959 01:24:16,916 --> 01:24:22,352 So remarkable was their tale of survival, that some began to doubt that it ever happened. 960 01:24:22,354 --> 01:24:26,923 But a report released today backs up the incredible saga. 961 01:24:26,925 --> 01:24:30,793 This inquiry with detailed scientific evidence... 962 01:24:30,795 --> 01:24:35,531 supporting it has demonstrated that this is absolutely true... 963 01:24:35,533 --> 01:24:39,436 and it is in fact is one of the great stories of human survival on the seas. 964 01:24:39,438 --> 01:24:44,473 The Rose Noelle skipper, John Glennie, describes the report as fair and thorough. 965 01:24:44,475 --> 01:24:49,780 Glennie says it answers the doubts some people had. 966 01:24:49,782 --> 01:24:55,285 Sadly, eight months after our return, Rick died of a brain tumor. 967 01:24:55,287 --> 01:24:58,754 Jim helped take care of him and then trained as a nurse. 968 01:24:58,756 --> 01:25:01,290 Phil went back to sea. 969 01:25:01,292 --> 01:25:05,529 He even made several voyages across the Pacific and fathered another child. 970 01:25:05,531 --> 01:25:09,732 But despite the ordeal we had survived so well together... 971 01:25:09,734 --> 01:25:15,575 after we left the island, I never saw Rick, Jim or Phil ever again. 972 01:25:18,513 --> 01:25:23,513 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 972 01:25:24,305 --> 01:25:30,204 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org78099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.