Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,468
First you take a drum beat
2
00:00:08,570 --> 00:00:11,164
And then you add a clarinet
3
00:00:12,874 --> 00:00:16,138
You sweeten with a trombone
4
00:00:17,043 --> 00:00:20,171
Then let the other cats get set
5
00:00:22,081 --> 00:00:26,177
Season with a sprinkling
of Gabriel's horn
6
00:00:26,251 --> 00:00:27,377
And presto
7
00:00:28,253 --> 00:00:34,452
A song is born
8
00:02:12,445 --> 00:02:14,606
They're here! They're here.
They just drove up.
9
00:02:14,682 --> 00:02:15,808
Who is here?
10
00:02:15,883 --> 00:02:18,283
You know, whatchamacallit,
the lawyer for the foundation.
11
00:02:18,352 --> 00:02:19,511
And Miss Totten is with him.
12
00:02:19,586 --> 00:02:21,451
I saw them getting out of the car.
13
00:02:21,553 --> 00:02:23,350
And this place is
looking like a flicker's nest.
14
00:02:23,422 --> 00:02:25,720
We're in for our semiannual wigging,
I suppose.
15
00:02:25,791 --> 00:02:27,281
You'd better put your coat on, Frisbee.
16
00:02:27,358 --> 00:02:28,848
Yeah, and fix your tie, too.
Fix your tie.
17
00:02:28,926 --> 00:02:30,655
Come here.
Let me fix your hair a little bit.
18
00:02:30,729 --> 00:02:32,458
- It looks so untidy.
- Straighten him up. That's it.
19
00:02:32,531 --> 00:02:33,862
What is all this nonsense?
20
00:02:33,932 --> 00:02:35,626
This nonsense is Miss Totten.
21
00:02:35,700 --> 00:02:37,725
And will you please smile at her?
22
00:02:37,801 --> 00:02:39,291
Gentlemen, this is very undignified.
23
00:02:39,369 --> 00:02:41,166
If you think you're being funny, I...
24
00:02:41,238 --> 00:02:43,263
Good morning, gentlemen.
25
00:02:44,876 --> 00:02:47,538
- Good morning, Miss Totten.
- Good morning, Miss Totten.
26
00:02:47,611 --> 00:02:50,102
- Won't you sit here, please?
- It's a very nice day, Miss Totten.
27
00:02:50,179 --> 00:02:51,873
Would you like to speak,
Miss Totten, or shall I?
28
00:02:51,946 --> 00:02:55,382
- No, you go ahead, Mr. Setter.
- I will be brief as possible.
29
00:02:55,451 --> 00:02:58,614
Gentlemen, to date,
$283,000 have been expended
30
00:02:58,686 --> 00:03:01,621
on the writing of this history of music.
31
00:03:01,690 --> 00:03:03,521
I hope you realize that
Miss Totten's father,
32
00:03:03,592 --> 00:03:05,617
the late Daniel S. Totten,
33
00:03:06,493 --> 00:03:09,394
left only a quarter of a million dollars
for this project.
34
00:03:09,463 --> 00:03:12,921
Every additional penny has to
come from Miss Totten's pocket.
35
00:03:12,999 --> 00:03:14,466
You've been at it for 10 years now.
36
00:03:14,534 --> 00:03:17,162
- Nine.
- All right, nine.
37
00:03:17,237 --> 00:03:19,762
I want your frank estimate
of how much longer you will take.
38
00:03:19,840 --> 00:03:21,034
- Well...
- Maybe three years.
39
00:03:21,107 --> 00:03:22,232
- Maybe four.
- Yes.
40
00:03:22,307 --> 00:03:23,706
It cannot be. It just cannot be.
41
00:03:23,775 --> 00:03:24,969
Oh, my dear Miss Totten.
42
00:03:25,042 --> 00:03:27,135
Surely, you don't want to discontinue
your father's great gesture
43
00:03:27,212 --> 00:03:28,645
towards human enlightenment, do you?
44
00:03:28,712 --> 00:03:30,771
Human enlightenment?
Nonsense, Professor.
45
00:03:30,849 --> 00:03:33,010
My father was a disappointed musician.
46
00:03:33,083 --> 00:03:35,551
He was never able to master
a single instrument.
47
00:03:35,619 --> 00:03:37,678
So he decided to manufacture pianos,
48
00:03:37,755 --> 00:03:40,723
and because his name was not included
with Steinway and Meyer
49
00:03:40,790 --> 00:03:43,122
and Chickering,
he decided to finance this project.
50
00:03:43,193 --> 00:03:44,285
Exactly.
51
00:03:44,359 --> 00:03:46,088
And you'll have to
get it done with, quickly.
52
00:03:46,162 --> 00:03:47,891
- Slap it together.
- What?
53
00:03:47,963 --> 00:03:50,796
Excuse me, Mr. Setter. May I have a word?
54
00:03:51,301 --> 00:03:53,292
Hello, Professor Frisbee.
55
00:03:54,569 --> 00:03:57,800
Hello, Miss Totten.
You said slap it together.
56
00:03:57,871 --> 00:04:00,066
- We're not the slapping together kind.
- He's right.
57
00:04:00,141 --> 00:04:02,166
And this is not
an ordinary encyclopedia of music.
58
00:04:02,243 --> 00:04:04,507
What's different about this
except that it's taking longer?
59
00:04:04,579 --> 00:04:06,979
Don't interrupt, Mr. Setter.
60
00:04:07,048 --> 00:04:09,515
In what way is this different,
Professor Frisbee?
61
00:04:09,583 --> 00:04:11,744
Well, as far as I know,
this is the first history of music,
62
00:04:11,818 --> 00:04:16,084
which, in addition to its written volumes,
will have albums of recorded music.
63
00:04:16,156 --> 00:04:18,522
Now, in my own field of folk music...
64
00:04:18,592 --> 00:04:21,857
- I'm not interested.
- Don't interrupt, Mr. Setter.
65
00:04:22,261 --> 00:04:23,922
Go on, Professor.
66
00:04:26,830 --> 00:04:31,563
I'm appealing to you, Miss Totten,
to your vision and to your heart.
67
00:04:32,035 --> 00:04:34,663
Perhaps I'm maybe a little inarticulate,
68
00:04:34,739 --> 00:04:37,936
but I've somehow
always regarded you as...
69
00:04:40,310 --> 00:04:42,402
You know what I mean, Miss Totten?
70
00:04:42,477 --> 00:04:46,413
Of course.
Well, it was my father's dying wish,
71
00:04:46,482 --> 00:04:48,643
and you do make such an eloquent plea.
72
00:04:48,717 --> 00:04:50,878
- But all of this seems so useless.
- Exactly.
73
00:04:50,952 --> 00:04:54,683
It's not only useless, dull, unromantic,
but unprofitable.
74
00:04:54,756 --> 00:04:55,882
My dear Mr. Setter,
75
00:04:55,957 --> 00:04:57,548
bringing the peoples of the world
closer together
76
00:04:57,625 --> 00:04:59,115
through the universal language of music
77
00:04:59,192 --> 00:05:02,059
can hardly be termed
useless, dull and unromantic.
78
00:05:02,129 --> 00:05:04,495
Our work is anything but that.
79
00:05:04,565 --> 00:05:07,125
- It is often very exciting.
Oh, fiddlesticks.
80
00:05:07,201 --> 00:05:09,431
- Yes, even emotional.
- Really?
81
00:05:09,902 --> 00:05:11,699
Yes, Miss Totten, we...
82
00:05:11,771 --> 00:05:15,934
Only the other day we were recording
a Polynesian chant, love chant.
83
00:05:16,008 --> 00:05:18,442
- West Indian, wasn't it?
- Samoan, I believe.
84
00:05:18,510 --> 00:05:19,499
Get to the point.
85
00:05:19,645 --> 00:05:20,805
The point is, Mr. Setter,
86
00:05:20,879 --> 00:05:23,814
the chant was exciting
and it was emotional.
87
00:05:24,649 --> 00:05:27,243
It concerned itself with
the relation of music to courtship.
88
00:05:27,318 --> 00:05:28,341
Courtship?
89
00:05:28,418 --> 00:05:30,352
My dear Frisbee,
if you think that...
90
00:05:30,419 --> 00:05:32,546
Just a minute, Mr. Setter.
91
00:05:32,956 --> 00:05:34,651
I'm very interested, Professor.
92
00:05:34,724 --> 00:05:37,659
Well, perhaps we can demonstrate it
for Miss Totten.
93
00:05:37,727 --> 00:05:39,194
Yes, let's demonstrate it.
94
00:05:39,265 --> 00:05:41,495
I don't think that would be
the logical thing to do.
95
00:05:41,566 --> 00:05:44,329
- That's a very good idea.
- Please, please do.
96
00:05:44,402 --> 00:05:45,630
I'd love to hear it.
97
00:05:45,703 --> 00:05:47,728
Well, all right. Gentlemen, if you please.
98
00:05:47,805 --> 00:05:48,829
- Yes, let's do it.
- All right.
99
00:05:51,709 --> 00:05:54,803
Now, Miss Totten, imagine the setting
in an island courtship.
100
00:05:54,879 --> 00:05:56,005
There's a vacant hut.
101
00:05:56,080 --> 00:05:58,776
The nuptial hut all bedecked with flowers.
102
00:05:58,848 --> 00:06:02,339
And nearby, the maiden awaits
the arrival of her lover.
103
00:06:02,852 --> 00:06:04,183
Oh, excuse me.
104
00:06:04,253 --> 00:06:06,813
Professor Oddly, you will be the maiden.
105
00:06:06,889 --> 00:06:09,585
- But, Professor Frisbee, I...
- Oddly.
106
00:06:11,559 --> 00:06:12,651
Must I, Professor Frisbee?
107
00:06:12,728 --> 00:06:15,491
If you'll just stand over there,
Oddly, please!
108
00:06:15,562 --> 00:06:18,429
Now, Miss Totten, as the lover approaches
from the opposite side of the village,
109
00:06:18,499 --> 00:06:20,592
he is laden down with gifts.
110
00:06:20,668 --> 00:06:24,661
And the beating of the drums
signalizes the beginning of the courtship.
111
00:06:30,777 --> 00:06:35,145
As he comes nearer the village,
his relatives take up the drumming.
112
00:06:38,616 --> 00:06:42,916
Then he spies the maiden and calls to her,
and she answers.
113
00:06:43,922 --> 00:06:47,413
Professor, would you give us
the mating call please?
114
00:06:51,627 --> 00:06:53,219
That's the mating call.
115
00:06:53,297 --> 00:06:56,698
Now, imagine I'm coming around
the corner of the hut.
116
00:07:03,271 --> 00:07:05,205
He spies the maiden.
117
00:07:18,018 --> 00:07:20,417
Just... Just one moment, gentlemen.
118
00:07:20,488 --> 00:07:22,820
Oddly, that was quite adequate
for the recording,
119
00:07:22,890 --> 00:07:26,155
but I feel the air of reality
is somewhat strained here.
120
00:07:26,226 --> 00:07:28,456
But, Professor Frisbee,
I didn't want to do it anyway.
121
00:07:28,528 --> 00:07:29,620
I know that, Oddly, but I...
122
00:07:29,696 --> 00:07:31,960
Professor, perhaps I could...
123
00:07:32,030 --> 00:07:35,055
Very well, if you'll just stand here,
Miss Totten.
124
00:07:35,166 --> 00:07:38,397
- And when I give you the mating call...
- Yes?
125
00:07:38,470 --> 00:07:41,132
...you give it right back to me.
126
00:07:41,205 --> 00:07:44,902
Now, imagine I'm coming around
the corner of the same hut.
127
00:08:04,026 --> 00:08:05,015
No.
128
00:08:05,960 --> 00:08:08,986
Just... May I interrupt just one moment?
129
00:08:09,062 --> 00:08:12,088
I'm afraid, Miss Totten,
you'll have to employ a great deal more
130
00:08:12,166 --> 00:08:15,033
abandon both in voice and posture.
131
00:08:15,102 --> 00:08:18,538
I neglected to tell you about the posture.
132
00:08:18,603 --> 00:08:22,333
The native position
being somewhat more like this.
133
00:08:22,407 --> 00:08:23,897
And it has...
134
00:08:24,543 --> 00:08:26,306
Yes, that's fine, Miss Totten.
135
00:08:26,379 --> 00:08:29,678
Now imagine I'm coming around
the corner of the hut.
136
00:08:42,225 --> 00:08:45,490
That's fine, Miss Totten.
That's a considerable improvement.
137
00:08:45,562 --> 00:08:49,191
Now, more abandon, Miss Totten. Yes.
138
00:08:49,266 --> 00:08:53,326
Now, as the man hears the maiden,
the beat of the drums intensifies.
139
00:08:53,802 --> 00:08:56,236
Fever of the music
has entered into his blood.
140
00:08:56,305 --> 00:08:59,138
His nostrils are distended
and his eyes are gleamed.
141
00:08:59,207 --> 00:09:01,698
And the singing goes on like this.
142
00:09:06,347 --> 00:09:10,305
I'm sorry, Miss Totten,
I'm merely assuming
143
00:09:10,383 --> 00:09:13,819
the role of the lover
and you the role of the maiden.
144
00:09:14,420 --> 00:09:17,446
This call is the lover's greeting,
145
00:09:17,522 --> 00:09:21,583
and it is accomplished by
the diaphragmatic pressure
146
00:09:21,660 --> 00:09:26,619
so necessary to the primitive
sound in this fashion.
147
00:09:32,670 --> 00:09:35,400
Would you try that, Miss Totten, please?
148
00:09:40,312 --> 00:09:42,370
That's very good, Miss Totten.
149
00:09:42,446 --> 00:09:44,505
You seem to have
caught the spirit quite well.
150
00:09:44,581 --> 00:09:47,015
Now, would you try that once with me.
151
00:10:18,977 --> 00:10:21,104
That's fine, Miss Totten.
152
00:10:22,048 --> 00:10:23,515
Miss Totten.
153
00:10:25,150 --> 00:10:28,448
I don't like to interrupt, Miss Totten, but...
154
00:10:31,856 --> 00:10:34,552
Miss Totten, I don't like to interrupt,
155
00:10:34,625 --> 00:10:36,855
but you've caught the spirit
extremely well, Miss Totten.
156
00:10:36,928 --> 00:10:39,897
Now, from this point on,
the dance just continues
157
00:10:39,963 --> 00:10:43,296
until the lover takes the maiden
in his arms and carries her away,
158
00:10:43,367 --> 00:10:46,597
but I don't think there's any point
in demonstrating that.
159
00:10:46,670 --> 00:10:49,400
It was wonderful. Simply wonderful.
160
00:10:49,471 --> 00:10:53,032
- Miss Totten, I thought you'd decided...
- I liked it. I liked it.
161
00:10:53,108 --> 00:10:55,133
- Yes, Miss Totten?
- Professor, the work at the foundation
162
00:10:55,211 --> 00:10:56,838
must continue. I'll see to that.
163
00:10:56,912 --> 00:10:59,778
- Miss Totten, you forgot your...
- Oh, thank you.
164
00:10:59,847 --> 00:11:02,680
- ... bag.
- Goodbye, Professor.
165
00:11:02,750 --> 00:11:03,876
- Goodbye.
- And thank you.
166
00:11:03,952 --> 00:11:06,352
I enjoyed every second of it.
167
00:11:08,790 --> 00:11:11,190
Miss Totten, you know that
your previous intentions...
168
00:11:14,661 --> 00:11:16,355
A most amazing performance, Frisbee.
169
00:11:16,429 --> 00:11:17,726
We are very much
indebted to you, Frisbee.
170
00:11:17,796 --> 00:11:19,388
I don't know, gentlemen. I don't know.
171
00:11:19,464 --> 00:11:22,228
- You don't understand...
- I don't know whether our behavior
172
00:11:22,300 --> 00:11:24,564
was in keeping with the seriousness
of our work.
173
00:11:24,636 --> 00:11:26,968
- Oh, well, I...
- However, I do feel our actions
174
00:11:27,973 --> 00:11:29,531
- were justified in the...
- We beg your pardon, gentlemen.
175
00:11:29,608 --> 00:11:30,904
Yes, sir, indeed.
176
00:11:30,974 --> 00:11:33,704
- We hope you don't mind.
- We came through the window.
177
00:11:33,776 --> 00:11:35,903
Who are you?
- We're the window washers.
178
00:11:35,979 --> 00:11:38,675
- The window washers.
- ELFINl: What is it you want?
179
00:11:38,749 --> 00:11:40,614
Well, you gentlemen are long hairs,
aren't you?
180
00:11:40,683 --> 00:11:42,742
I hadn't noticed.
- Our hair is not particularly long.
181
00:11:42,819 --> 00:11:45,219
This place's got some connection
with music, ain't it?
182
00:11:45,287 --> 00:11:46,345
Well, some.
183
00:11:46,421 --> 00:11:49,753
We've been washing on the other side
for a couple of days and listening to you.
184
00:11:49,825 --> 00:11:51,816
We figured maybe you could help us out.
185
00:11:51,894 --> 00:11:54,556
- In what way?
- With this quiz program on the radio.
186
00:11:54,630 --> 00:11:55,654
What is it?
187
00:11:55,731 --> 00:11:57,892
It's a musical quiz.
It has questions and answers,
188
00:11:57,966 --> 00:11:59,092
and you got to play the tune.
189
00:11:59,167 --> 00:12:00,600
Maybe we should have got a radio.
190
00:12:00,668 --> 00:12:02,464
Well, just what is your trouble?
191
00:12:02,535 --> 00:12:04,332
Well, I can play the answers,
if I knew the answers.
192
00:12:04,404 --> 00:12:06,429
But he can't play them
if he don't know them.
193
00:12:06,506 --> 00:12:09,270
- That's logical.
- Have you got the questions with you?
194
00:12:09,342 --> 00:12:11,742
- Sure, he's got them.
- Yes, here it is, right here.
195
00:12:11,811 --> 00:12:15,110
Question... First question is number one.
196
00:12:15,181 --> 00:12:18,946
And it says,
"What eminent contra... Contra... "
197
00:12:19,517 --> 00:12:22,953
"What eminent contrapuntalist literally
gave his name to a musical work?"
198
00:12:23,021 --> 00:12:25,922
- That is obvious.
- That would be my department.
199
00:12:25,990 --> 00:12:28,220
- Johann Sebastian Bach.
- Please to meet you.
200
00:12:28,292 --> 00:12:29,782
- How do you do?
- How are you, Mr. Bach?
201
00:12:29,860 --> 00:12:31,828
How do you do, Mr. Bach?
I'm not Mr. Bach.
202
00:12:31,895 --> 00:12:33,590
Mr. Bach was born
in Eisenach in Germany,
203
00:12:33,664 --> 00:12:36,791
in the year 1750 and died in 1685.
204
00:12:36,865 --> 00:12:38,196
Are you sure about that, mister?
205
00:12:38,268 --> 00:12:40,498
Yes, I'm sure he died.
They buried him on account of that.
206
00:12:40,569 --> 00:12:42,764
Well, the way you got it,
he didn't even get born.
207
00:12:42,838 --> 00:12:47,639
Well, maybe I'm wrong.
He was born in 1685 and died in 1750.
208
00:12:47,709 --> 00:12:49,404
Mr. Bach wrote beautiful music.
Beautiful music.
209
00:12:49,477 --> 00:12:52,445
- He makes good beer, too.
- That so? I didn't know that. Yeah.
210
00:12:52,514 --> 00:12:55,039
The composition referred to
is a fugue written by Mr. Bach
211
00:12:55,116 --> 00:13:00,452
with the letters of his name B flat,
A, C, and B natural.
212
00:13:00,888 --> 00:13:05,018
B- A-C-B? Bach?
213
00:13:05,391 --> 00:13:06,722
That doesn't sound right, does it?
214
00:13:06,794 --> 00:13:08,022
I'm asking you.
215
00:13:08,096 --> 00:13:10,656
The Germans, of course,
use the letter H for our B natural,
216
00:13:10,764 --> 00:13:12,561
meaning B flat when they say B.
217
00:13:12,633 --> 00:13:15,898
- Mister, I don't need all of that.
- He just needs to know the tune.
218
00:13:15,968 --> 00:13:17,492
You mean just a few bars for recognition?
219
00:13:17,570 --> 00:13:20,869
- That's it.
- I'd be very happy to play it for you.
220
00:13:31,348 --> 00:13:33,339
- There you are.
- Is that all there is to it?
221
00:13:33,417 --> 00:13:34,816
That's all there is, just the four notes.
222
00:13:34,885 --> 00:13:37,785
Well, I'm going to lay some stuff
with my left hand on the bass here.
223
00:13:37,855 --> 00:13:39,379
When I give you the nod with my head,
224
00:13:39,456 --> 00:13:40,684
you give me them four notes up there.
225
00:13:40,756 --> 00:13:42,223
Very good.
226
00:14:05,146 --> 00:14:07,341
- Most unusual.
- It's amazing.
227
00:14:07,414 --> 00:14:09,643
A very remarkable construction
in the bass pattern.
228
00:14:09,716 --> 00:14:11,809
- You think so?
- I'd like to hear more of it.
229
00:14:11,885 --> 00:14:13,853
I can't do much with this Bach guy.
230
00:14:13,920 --> 00:14:16,081
No, he's too square.
231
00:14:16,155 --> 00:14:18,453
Maybe the next cat's
got a little more beat.
232
00:14:18,524 --> 00:14:20,924
- Who's got the next question?
- He's got them over there.
233
00:14:20,992 --> 00:14:23,119
Frisbee, the second question please.
234
00:14:23,194 --> 00:14:25,286
Oh, yes, right here.
235
00:14:26,331 --> 00:14:27,889
"What bit of African terpsichore
236
00:14:27,966 --> 00:14:30,093
"came from the pen
of a Norwegian composer?"
237
00:14:30,167 --> 00:14:32,692
- That would be you, Gerkikoff.
- That is easy.
238
00:14:32,770 --> 00:14:36,262
That would be Anitra's Dance.
You know the melody, Magenbruch.
239
00:14:36,339 --> 00:14:37,431
Yes, I know it.
240
00:14:37,507 --> 00:14:42,637
Anitra's dance is from Grieg's
incidental music for Ibsen's Peer Gynt.
241
00:14:44,045 --> 00:14:46,912
Would you like to play it for us,
Magenbruch?
242
00:14:53,587 --> 00:14:55,020
Lovely melody.
243
00:14:55,755 --> 00:14:59,589
I heard that before.
Would you play it again for me, please?
244
00:15:00,560 --> 00:15:03,120
It will be interesting to note
what he accomplishes with this one.
245
00:15:03,195 --> 00:15:05,686
- Yes, that's right.
- I think I got it now.
246
00:15:05,764 --> 00:15:07,823
Play it once more for me.
247
00:16:21,465 --> 00:16:22,454
Very good. Very good.
248
00:16:22,533 --> 00:16:26,560
Well, it reminds me of
the chaconne or passacaglia.
249
00:16:26,638 --> 00:16:29,801
Except that the amazing variations
on the melody
250
00:16:29,874 --> 00:16:31,568
depend so much on their peculiar
passing tones
251
00:16:31,641 --> 00:16:33,506
- and leading notes.
- I noticed a definite resemblance.
252
00:16:33,576 --> 00:16:35,703
It is curious combination of harmonium...
253
00:16:35,777 --> 00:16:38,712
It moves constantly
on the tonic and subdominant.
254
00:16:38,779 --> 00:16:40,804
Particularly noticed
the double quadruple figuration.
255
00:16:40,884 --> 00:16:44,115
- I didn't do all of that, did I?
- That's just plain boogie-woogie.
256
00:16:44,186 --> 00:16:46,312
- Boogie-woogie. What's that?
- You never heard of that?
257
00:16:46,387 --> 00:16:47,684
Never heard of boogie-woogie?
258
00:16:47,758 --> 00:16:49,851
Well, you see, we've been
shut in here for a long time.
259
00:16:49,926 --> 00:16:51,655
- Too long.
- Has this boogie-woogie
260
00:16:51,728 --> 00:16:53,093
been going on for some time?
261
00:16:53,161 --> 00:16:54,526
Man alive!
262
00:16:54,597 --> 00:16:57,395
And are there any other forms
of this new folk music besides that?
263
00:16:57,467 --> 00:17:02,768
- Sure. There's swing, jive, jump...
- Blues, two-beat Dixie, rebop and...
264
00:17:02,837 --> 00:17:03,929
What's that?
265
00:17:08,608 --> 00:17:10,599
- Rebop.
- Amazing.
266
00:17:10,945 --> 00:17:12,674
Did you hear that, Professor Frisbee?
267
00:17:12,747 --> 00:17:15,341
ELFINl: And your book on folk music
is almost finished.
268
00:17:15,415 --> 00:17:18,383
Gentlemen, I'm an idiot. An absolute idiot.
269
00:17:18,450 --> 00:17:21,647
And I'm terribly grateful to both of you
for making me aware of it.
270
00:17:21,720 --> 00:17:23,688
Do you realize that since
we've been cooped up here,
271
00:17:23,757 --> 00:17:26,988
music has changed
and changed considerably?
272
00:17:27,060 --> 00:17:29,688
I've been completely unaware
of this situation.
273
00:17:29,762 --> 00:17:31,923
However, I intend to
rectify it immediately.
274
00:17:31,997 --> 00:17:34,829
- What are you going to do?
- I don't know. I don't know.
275
00:17:34,899 --> 00:17:37,629
I think perhaps the only solution is...
276
00:17:37,701 --> 00:17:39,726
- Gentlemen, I am going out.
- Out?
277
00:17:39,804 --> 00:17:41,431
- Where?
- Out. Out into the world.
278
00:17:41,506 --> 00:17:44,600
Out of this house. Out to tap
the major sources of this new music.
279
00:17:44,675 --> 00:17:46,267
- Woogie-boogie?
- Two-beat Dixie?
280
00:17:46,343 --> 00:17:47,537
- Jump?
- Jive?
281
00:17:47,611 --> 00:17:48,703
- Swing?
- Blues?
282
00:17:50,413 --> 00:17:51,675
Rebop.
283
00:17:52,415 --> 00:17:56,681
- Exactly. And I should be leaving now.
- He's going out.
284
00:17:56,752 --> 00:17:59,687
- I should like to go, too.
- Frisbee, could I go with you?
285
00:17:59,755 --> 00:18:01,586
Why couldn't we all go?
286
00:18:01,657 --> 00:18:04,558
- Yes, Frisbee, why couldn't we?
- No, really. Please, gentlemen.
287
00:18:04,626 --> 00:18:07,617
As much as I would love to have you
come along, it was my oversight,
288
00:18:07,695 --> 00:18:09,720
and you'd be losing a full day's work.
289
00:18:09,796 --> 00:18:11,286
After all, this is my field.
290
00:18:11,365 --> 00:18:13,094
Just where would you go, Frisbee?
291
00:18:13,166 --> 00:18:15,600
I'm going out to the nightclubs,
the dance halls.
292
00:18:15,668 --> 00:18:18,102
- Yes, even the honky-tonks.
- Aren't you frightened?
293
00:18:18,171 --> 00:18:21,264
- No, I... Well, goodbye, Elfini.
- Goodbye, Frisbee.
294
00:18:21,340 --> 00:18:22,967
- Good luck.
- Goodbye, my boy.
295
00:18:23,040 --> 00:18:24,337
Good luck to you.
296
00:18:24,408 --> 00:18:26,774
Oh, would you mind leaving the key
under the mat?
297
00:18:26,845 --> 00:18:29,905
I may not be home until 9:00 this evening.
298
00:18:29,982 --> 00:18:31,745
- Goodbye.
- Goodbye.
299
00:18:33,919 --> 00:18:35,477
Goodbye.
300
00:18:36,355 --> 00:18:38,447
I'm worried about the whole thing.
301
00:18:46,330 --> 00:18:47,820
Hiya, bud.
302
00:18:49,332 --> 00:18:51,562
I beg your pardon, could you tell me
what time the music starts?
303
00:18:51,633 --> 00:18:54,362
You're pretty early, fella. This joint
don't open for another couple of hours.
304
00:18:54,435 --> 00:18:57,336
Another couple of... Thank you, thank you.
305
00:19:53,889 --> 00:19:55,856
- How do you do, Mr...
- Mel Powell.
306
00:19:55,923 --> 00:19:57,982
Mel Powell. How do you do? My name is...
307
00:19:59,193 --> 00:20:00,285
- Frisbee.
- Frisbee.
308
00:20:00,361 --> 00:20:03,262
And this card is self explanatory,
Mr. Powell.
309
00:20:03,330 --> 00:20:05,924
We're conducting a round table research.
310
00:20:05,999 --> 00:20:07,899
We'd like very much for you to attend...
311
00:20:59,314 --> 00:21:05,048
Blind man stood on the way
312
00:21:05,119 --> 00:21:08,145
and cried!
313
00:21:08,822 --> 00:21:15,488
The blind man stood on the way
314
00:21:15,561 --> 00:21:18,724
and cried!
315
00:21:19,764 --> 00:21:21,994
Cried
316
00:21:22,267 --> 00:21:23,894
Well, old blind Barnabas
317
00:21:23,969 --> 00:21:24,993
Stood on the way
318
00:21:25,070 --> 00:21:27,436
Blind Barnabas stood on the way
319
00:21:27,506 --> 00:21:29,201
Well, old blind Barnabas
320
00:21:29,274 --> 00:21:30,535
Stood on the way crying
321
00:21:30,608 --> 00:21:32,769
Oh, Lordie have mercy on me
322
00:21:32,843 --> 00:21:35,573
Well, in my God's bible
in the book of James
323
00:21:35,646 --> 00:21:38,240
Christ was a-healing the cripple
and the lame
324
00:21:38,314 --> 00:21:40,782
Giving the poor and the needy a break
325
00:21:40,850 --> 00:21:42,943
Healing the sick and raising the dead
326
00:21:43,019 --> 00:21:45,510
Well, they tell me
when he passed through Galilee
327
00:21:45,587 --> 00:21:48,317
He passed by a man that couldn't see
328
00:21:48,390 --> 00:21:50,858
The man was blind and crippled from birth
329
00:21:50,926 --> 00:21:53,190
Tell me that his name was blind Barnabas
330
00:21:53,262 --> 00:21:55,992
When Barnabas heard
that my lord was nigh
331
00:21:56,064 --> 00:21:58,191
He fell on his knees and began to cry
332
00:21:58,266 --> 00:22:01,030
Crying "Oh, thou man of Galilee
333
00:22:01,103 --> 00:22:02,967
"Great God a mighty have mercy on me... "
334
00:22:42,437 --> 00:22:43,426
- Yeah!
- Yeah!
335
00:23:20,338 --> 00:23:21,566
Yeah!
336
00:24:41,243 --> 00:24:45,873
Daddy-O, I'm gonna teach you some blues
337
00:24:48,250 --> 00:24:54,745
From now on
That's all you'll be able to use
338
00:24:55,188 --> 00:24:57,918
Do you hear me, Daddy-O?
339
00:24:57,991 --> 00:25:02,428
I'm gonna teach you some blues
340
00:25:03,063 --> 00:25:06,863
However you wanted it
I sang your song
341
00:25:06,932 --> 00:25:10,459
Whenever you wanted me
I tagged along
342
00:25:10,536 --> 00:25:13,801
But that lipstick on your shirt isn't mine
343
00:25:13,905 --> 00:25:17,932
So I'm getting off
It's the end of the line
344
00:25:18,010 --> 00:25:20,501
Do you hear me, Daddy-O
345
00:25:20,579 --> 00:25:24,572
I'm gonna teach you some blues
346
00:25:26,184 --> 00:25:29,448
He told you that a woman was his religion
347
00:25:29,518 --> 00:25:33,648
But I didn't hear him mention
that he meant them all
348
00:25:33,724 --> 00:25:37,057
So now while you're concerned
You're just a dead pigeon
349
00:25:37,127 --> 00:25:41,257
Well, I've got to be the only filly
in the stall
350
00:25:41,330 --> 00:25:44,560
You've got a lot of fish a-waiting
round to nibble
351
00:25:44,632 --> 00:25:48,591
And your baby's got a line
that they can't overload
352
00:25:48,670 --> 00:25:52,197
So, Baby-O, you're hardly
in the mood to quiver
353
00:25:52,272 --> 00:25:55,673
You'll make me very happy
if you hit the road
354
00:25:55,743 --> 00:25:59,405
You gave me the runaround
and that was wrong
355
00:25:59,479 --> 00:26:03,108
You wanted to run around
so run along
356
00:26:03,182 --> 00:26:06,413
If we never meet again, it's too soon
357
00:26:06,485 --> 00:26:10,182
And I'll make a bet
you'll be changing your tune
358
00:26:10,255 --> 00:26:12,917
Do you hear me, Daddy-O?
359
00:26:12,991 --> 00:26:17,017
I'm gonna teach you some blues
360
00:26:29,538 --> 00:26:33,372
However you wanted it
I sang your song
361
00:26:33,442 --> 00:26:36,673
Whenever you wanted me
I tagged along
362
00:26:36,745 --> 00:26:40,181
But that lipstick on your shirt isn't mine
363
00:26:40,248 --> 00:26:43,911
So I'm getting off
It's the end of the line
364
00:26:43,985 --> 00:26:46,646
Do you hear me, Daddy-O?
365
00:26:46,720 --> 00:26:49,917
I'm gonna teach you some blues!
366
00:26:51,992 --> 00:26:53,983
I'll teach you
367
00:26:55,628 --> 00:26:57,425
I'll teach you
368
00:26:59,398 --> 00:27:02,161
I'll teach you
369
00:27:02,233 --> 00:27:04,929
I'm gonna teach you some blues
370
00:27:17,046 --> 00:27:18,377
- Come on, quick.
- Quick is right.
371
00:27:18,449 --> 00:27:19,507
What's the fever?
372
00:27:19,583 --> 00:27:20,709
Listen, you got to take it on the lam.
373
00:27:20,784 --> 00:27:22,752
- Yeah, they're looking for you.
- Wait a minute.
374
00:27:22,820 --> 00:27:24,082
Who's looking for me?
375
00:27:24,154 --> 00:27:25,849
- The district attorney.
- Why?
376
00:27:25,923 --> 00:27:26,947
You've got to get dressed
and get out of here
377
00:27:27,024 --> 00:27:28,355
before they slap a subpoena on you.
378
00:27:28,424 --> 00:27:29,686
A subpoena?
379
00:27:29,759 --> 00:27:31,021
Come on, we'll talk about it
in the dressing room.
380
00:27:31,093 --> 00:27:33,151
Why can't you tell me here?
381
00:27:33,229 --> 00:27:35,026
Now what it all this subpoena business?
382
00:27:35,097 --> 00:27:36,655
It's on account of Tony.
383
00:27:36,731 --> 00:27:37,857
- What happened to him?
- Nothing.
384
00:27:37,933 --> 00:27:40,925
- But something happened to Ernie Hart.
- Ernie Hart?
385
00:27:41,001 --> 00:27:43,265
I told Tony not to monkey with him.
386
00:27:43,337 --> 00:27:45,271
Well, he won't anymore.
The funeral's tomorrow.
387
00:27:45,339 --> 00:27:47,034
But Tony didn't have nothing to do with it.
Did he, Monte?
388
00:27:47,107 --> 00:27:49,540
Oh, no. Tony's as innocent
as the new mown hay.
389
00:27:49,609 --> 00:27:51,167
Who said Tony had anything to do with it?
390
00:27:51,244 --> 00:27:52,734
But he was framed, Honey, honest he was.
391
00:27:52,812 --> 00:27:53,904
The DA's trying to pin it on him,
392
00:27:53,980 --> 00:27:56,278
just because they found
that ring near the body.
393
00:27:56,351 --> 00:27:58,717
- What ring?
- That ring you gave Tony for his birthday.
394
00:27:58,787 --> 00:28:00,448
Yeah. It was a little too
big for him, remember?
395
00:28:00,522 --> 00:28:02,547
Well, it slipped off
and Tony lost it someplace.
396
00:28:02,623 --> 00:28:04,749
That's why you gotta beat it.
And stay undercover.
397
00:28:04,826 --> 00:28:07,226
What for? What's it got to do with me?
398
00:28:07,294 --> 00:28:09,194
Well, right now they can't prove
that ring was Tony's.
399
00:28:09,263 --> 00:28:11,322
But when the DA finds out you bought it,
400
00:28:11,397 --> 00:28:12,989
and everybody knows about you and Tony.
401
00:28:13,066 --> 00:28:14,328
Well, it'll look awful bad for him.
402
00:28:14,400 --> 00:28:16,925
You're what they call a maternal witness.
403
00:28:17,002 --> 00:28:20,402
Tony mixed up in a murder.
I don't believe it.
404
00:28:20,472 --> 00:28:22,940
We've got to get you out of here
before they slap a subpoena on you.
405
00:28:25,776 --> 00:28:27,107
Who is it?
406
00:28:27,179 --> 00:28:31,707
I'd like to have a few words with you in
regard to an investigation I'm conducting.
407
00:28:31,782 --> 00:28:34,774
- Just a minute.
- Let him in. We'll handle him.
408
00:28:39,990 --> 00:28:41,617
- Yeah?
- How do you do, Miss Swanson?
409
00:28:41,691 --> 00:28:42,715
Hello.
410
00:28:42,792 --> 00:28:46,228
I hate to intrude like this,
but this inquiry is really very important.
411
00:28:46,296 --> 00:28:48,230
Get this, I don't know from nothing.
412
00:28:48,298 --> 00:28:49,390
But I'm sure you do.
413
00:28:49,467 --> 00:28:51,263
You could probably help me
more than anyone.
414
00:28:51,333 --> 00:28:52,800
All I would like is a little of your time.
415
00:28:52,868 --> 00:28:54,028
Say an hour or so a day.
416
00:28:54,102 --> 00:28:57,230
- Say, are you a cop or aren't you?
- A cop?
417
00:28:57,305 --> 00:28:58,704
No, I'm not a cop.
418
00:28:58,773 --> 00:29:01,708
- Well, then what are you selling?
- Selling?
419
00:29:02,477 --> 00:29:05,810
- Nothing. I'm from the Totten Foundation.
- I don't wear any.
420
00:29:05,880 --> 00:29:09,440
Oh, no, no, I'm Professor Frisbee
of the Totten Musical Foundation.
421
00:29:09,516 --> 00:29:12,781
Well, then what is this
investigation, Professor?
422
00:29:12,852 --> 00:29:16,618
Well, it concerns itself with modern jazz
and other forms of popular music.
423
00:29:17,722 --> 00:29:20,418
I'd like you to help me. Would you mind?
424
00:29:20,493 --> 00:29:22,427
Yes, I would. Goodbye.
425
00:29:22,495 --> 00:29:24,724
In case you change your mind,
here's my card.
426
00:29:24,796 --> 00:29:26,593
- Okay. Yeah.
- It's the address of the foundation.
427
00:29:26,665 --> 00:29:27,927
- Good night.
- And also my address.
428
00:29:27,998 --> 00:29:29,363
Goodbye.
429
00:29:35,472 --> 00:29:38,066
- Honey Swanson.
- What do you want?
430
00:29:40,009 --> 00:29:41,271
- Just put the coat on.
- All right.
431
00:29:41,344 --> 00:29:43,369
We'll get out the window.
432
00:29:43,446 --> 00:29:45,209
Right in there.
433
00:29:50,086 --> 00:29:52,714
Open up. District attorney's office.
434
00:30:07,467 --> 00:30:10,094
Where to?
- Just keep cruising, Jack.
435
00:30:10,704 --> 00:30:12,331
- Where are we going?
- Well...
436
00:30:12,404 --> 00:30:13,928
How about that warehouse on West 11th?
437
00:30:14,006 --> 00:30:15,098
No, too many rats.
438
00:30:15,174 --> 00:30:17,039
Hey, wait a minute,
where are you taking me?
439
00:30:17,108 --> 00:30:19,099
We can't take you to your place.
They'll have it covered.
440
00:30:19,177 --> 00:30:23,011
- But you live some place, don't you?
- Yeah, sure, and the cops know where.
441
00:30:23,081 --> 00:30:26,072
I thought of a hotel,
but they'll fan every hotel in town.
442
00:30:26,149 --> 00:30:27,343
I could change my name.
443
00:30:27,416 --> 00:30:30,613
Listen, Honey, why take chances?
It's an awful nice warehouse.
444
00:30:30,687 --> 00:30:33,178
He says rats.
Well, maybe a few little bitty mice, but...
445
00:30:33,255 --> 00:30:36,656
- Uh-uh. That's out.
- Say, I got an uncle
446
00:30:36,726 --> 00:30:38,887
who's an undertaker,
and with business the way it is,
447
00:30:38,961 --> 00:30:40,826
he's always bound to have an extra slab.
448
00:30:40,896 --> 00:30:44,661
- That's fine, that's all I need.
- Oh, no. Keep thinking.
449
00:30:48,169 --> 00:30:49,796
Hey, what's this?
450
00:30:51,473 --> 00:30:52,872
Totten Foundation.
451
00:30:52,942 --> 00:30:57,003
Hobart Frisbee. That's, that professor jerk.
He must have...
452
00:31:02,915 --> 00:31:04,940
ELFINl: I never would have believed it.
It seems impossible.
453
00:31:05,018 --> 00:31:06,110
Have I missed anything?
454
00:31:06,186 --> 00:31:08,882
No, Oddly, I was just explaining,
and I repeat, gentlemen,
455
00:31:08,955 --> 00:31:11,822
I actually heard Rimsky-Korsakov
played on a washboard...
456
00:31:11,924 --> 00:31:13,050
- A washboard?
- ... a bicycle pump...
457
00:31:13,125 --> 00:31:14,956
- Bicycle pump?
- ... a plunger of some sort
458
00:31:15,026 --> 00:31:16,050
and pots and pans.
459
00:31:16,127 --> 00:31:17,424
- Heaven knows what else.
- You cannot make music
460
00:31:17,495 --> 00:31:18,655
out of pots and pans.
461
00:31:18,729 --> 00:31:20,219
Are you sure you had nothing to drink
but buttermilk?
462
00:31:20,297 --> 00:31:22,162
- Quite sure.
- What else was there?
463
00:31:22,234 --> 00:31:23,792
Please tell us.
464
00:31:24,002 --> 00:31:26,800
I heard remarkable music,
strange rhythms.
465
00:31:26,871 --> 00:31:28,338
- I talked to people.
- What kind of people?
466
00:31:28,406 --> 00:31:31,738
- All sorts of people. Musicians, singers.
- Chorus girls?
467
00:31:31,807 --> 00:31:33,365
- All sorts of people.
- Prima donnas?
468
00:31:33,442 --> 00:31:35,933
- And did you go backstage?
- Yes, yes, I had...
469
00:31:36,011 --> 00:31:38,502
I had one conversation
with a young girl in her dressing room.
470
00:31:38,580 --> 00:31:40,241
- Dressing room!
- But unfortunately
471
00:31:40,316 --> 00:31:42,045
she wasn't interested in our project.
472
00:31:42,118 --> 00:31:43,779
A blond or brunette?
473
00:31:43,853 --> 00:31:45,513
I don't remember, Oddly, I didn't notice.
474
00:31:45,586 --> 00:31:48,851
I once went backstage to see Pavlova.
475
00:31:48,923 --> 00:31:51,790
Imagine ballerinas and all that.
476
00:31:51,861 --> 00:31:54,386
- In tights, I suppose.
- Naturally in tights.
477
00:31:54,463 --> 00:31:58,866
- And that ineffable smell of rice powder.
- On bare shoulders.
478
00:32:00,301 --> 00:32:02,860
It's getting late, gentlemen,
perhaps we should go to bed.
479
00:32:02,935 --> 00:32:05,768
I'd like to have heard a lot more.
Me, too.
480
00:32:05,838 --> 00:32:07,237
- Frisbee.
- Yes?
481
00:32:07,307 --> 00:32:08,706
Frisbee, in your travels this evening,
482
00:32:08,775 --> 00:32:11,175
did you encounter any music
where the melodic figure
483
00:32:11,244 --> 00:32:14,509
in straight eights is changed to one
of Umpateedle character?
484
00:32:14,580 --> 00:32:16,672
- What's that?
- Umpateedle.
485
00:32:16,748 --> 00:32:18,079
What are you reading here, Magenbruch?
486
00:32:18,149 --> 00:32:20,379
That's one of the books
I procured this afternoon.
487
00:32:20,452 --> 00:32:23,353
Jazz.: Hot and Hybrid.
That's very interesting.
488
00:32:23,421 --> 00:32:26,219
I should like to read it
after you're through with it.
489
00:32:26,291 --> 00:32:28,589
Yeah. I particularly like the chapter
on hot rhythm.
490
00:32:28,660 --> 00:32:30,321
Holds strange fascination for me.
491
00:32:30,395 --> 00:32:32,624
I can understand that,
but I wouldn't allow myself
492
00:32:32,694 --> 00:32:34,389
to neglect the Palestrina research.
493
00:32:34,463 --> 00:32:35,452
Hold on.
494
00:32:36,965 --> 00:32:40,594
- Why, that's our doorbell.
- At 3:00 in the morning?
495
00:32:40,670 --> 00:32:44,037
That will be the revisions
on Stravinsky's new ballet.
496
00:32:44,107 --> 00:32:46,337
I asked them to be sent by air mail special.
497
00:32:46,408 --> 00:32:47,874
I'll get it.
498
00:32:56,182 --> 00:32:58,844
- Hiya, Professor.
- Oh, hi!
499
00:32:58,920 --> 00:33:00,717
Am I late for school?
500
00:33:01,921 --> 00:33:03,512
Oh, my goodness!
501
00:33:04,591 --> 00:33:06,821
Well, are those kids in my class?
502
00:33:06,892 --> 00:33:09,554
Oh, no, those are just my colleagues.
503
00:33:12,498 --> 00:33:14,693
I must apologize for their lack of attire.
504
00:33:14,767 --> 00:33:16,029
That's all right, Professor.
505
00:33:16,101 --> 00:33:18,262
And for the fact
that I don't have any coat on.
506
00:33:18,337 --> 00:33:20,463
You know, once I watched
my big brother shave.
507
00:33:20,537 --> 00:33:22,266
You did?
508
00:33:22,339 --> 00:33:24,603
Frankly, your coming here
was the last thing I expected.
509
00:33:24,675 --> 00:33:26,165
Your "no" was so definite.
510
00:33:26,244 --> 00:33:28,269
Well, I got thinking it over.
511
00:33:28,345 --> 00:33:29,778
Music has done a lot for me.
512
00:33:29,846 --> 00:33:32,872
And well, here was a chance
to do something for music.
513
00:33:33,049 --> 00:33:34,482
Well, then I take it you've reconsidered?
514
00:33:34,550 --> 00:33:36,016
Yep. You've talked me into it, Professor.
515
00:33:36,084 --> 00:33:37,711
Oh, my goodness!
516
00:33:38,621 --> 00:33:42,057
- What was that?
- That was Professor Oddly.
517
00:33:42,123 --> 00:33:44,819
- Any more of them around?
- I hope not.
518
00:33:45,193 --> 00:33:48,560
Boy, this place sure is loaded
with antiques,
519
00:33:48,630 --> 00:33:50,097
present company excepted.
520
00:33:50,164 --> 00:33:52,461
Thank you. Thank you.
521
00:33:52,532 --> 00:33:55,330
- May I have your coat?
- Yeah. Thanks.
522
00:34:02,241 --> 00:34:03,640
Mozart.
523
00:34:04,010 --> 00:34:07,376
Say, I've got a copy like this
with a radio inside.
524
00:34:07,779 --> 00:34:11,044
Are you sure you don't want your coat?
525
00:34:11,117 --> 00:34:12,812
No, I'm fine.
526
00:34:12,884 --> 00:34:15,546
Except I've got a run in this stocking.
527
00:34:15,620 --> 00:34:19,351
Well, when do we start, Professor?
What's your method?
528
00:34:19,423 --> 00:34:23,119
It's quite simple, really. If you'll be here
no later than 9:30 tomorrow morning.
529
00:34:23,192 --> 00:34:24,989
- Tomorrow morning?
- Yes.
530
00:34:25,061 --> 00:34:26,528
Yes, we've arranged
a round table discussion
531
00:34:26,596 --> 00:34:28,928
with a group of people
of various musical backgrounds.
532
00:34:28,998 --> 00:34:31,899
You don't think we could
sort of begin right now?
533
00:34:31,968 --> 00:34:34,732
Begin... Well, Miss Honey, it's past 3:00.
534
00:34:34,803 --> 00:34:37,795
Oh, foo, Professor,
let's get ourselves a couple of drinks.
535
00:34:37,873 --> 00:34:41,933
You light the fire maybe, and you could
start working on me right away.
536
00:34:42,010 --> 00:34:44,205
I wouldn't dream of imposing at this hour.
537
00:34:44,278 --> 00:34:46,974
Listen, I figured on working all night.
538
00:34:47,682 --> 00:34:51,413
Oh, you did...
Well, any random discussion would...
539
00:34:51,484 --> 00:34:52,610
Yes?
540
00:34:52,918 --> 00:34:54,851
...prove of no scientific value whatsoever.
541
00:34:54,921 --> 00:34:57,651
You see, I must have my notes
thoroughly prepared
542
00:34:57,723 --> 00:34:59,156
for tomorrow morning's seminar.
543
00:34:59,224 --> 00:35:01,419
Okay, where do I sleep?
544
00:35:01,492 --> 00:35:03,983
- I beg your pardon.
- Where do I sleep?
545
00:35:04,462 --> 00:35:06,157
I don't know. Where do you usually sleep?
546
00:35:06,231 --> 00:35:09,563
I'm usually in Brooklyn,
but tonight I'm going to sleep here.
547
00:35:09,633 --> 00:35:12,568
- Right. Here?
Why not?
548
00:35:12,637 --> 00:35:15,800
Well, I mean, we're all bachelors here,
Miss Honey,
549
00:35:15,873 --> 00:35:17,033
except maybe Professor Oddly...
550
00:35:17,107 --> 00:35:19,302
- Professor.
- He was a widower.
551
00:35:19,376 --> 00:35:23,710
But there's a... Sleep here?
Oh, no. See, no woman has ever...
552
00:35:23,781 --> 00:35:26,442
Even Miss Bragg, our housekeeper,
goes home every night at 7:30.
553
00:35:26,516 --> 00:35:29,747
Listen, if you want me here tomorrow
morning at 9:30...
554
00:35:29,820 --> 00:35:31,651
Yes, I do, Miss Honey. I definitely do.
555
00:35:31,722 --> 00:35:34,316
But even the most free thinking people
would have to respect...
556
00:35:34,390 --> 00:35:36,153
Now wait a minute.
557
00:35:36,992 --> 00:35:38,459
Feel that.
558
00:35:41,030 --> 00:35:42,894
Go on, feel that foot.
559
00:35:46,501 --> 00:35:49,937
- Now, what have you got to say?
- It's cold.
560
00:35:50,371 --> 00:35:52,271
It's cold and it's wet.
561
00:35:52,673 --> 00:35:54,197
Now, come here.
562
00:35:55,409 --> 00:35:57,000
Come here.
563
00:35:58,111 --> 00:35:59,339
Closer.
564
00:36:00,280 --> 00:36:02,214
- Hiya, kids.
- How do you do?
565
00:36:02,281 --> 00:36:04,272
Now, look down my throat.
566
00:36:04,983 --> 00:36:07,918
Oh, come on. Now, what do you see, huh?
567
00:36:08,452 --> 00:36:09,680
I don't know what to look for.
568
00:36:09,755 --> 00:36:12,121
Well, there is a slight rosiness
in the laryngeal region.
569
00:36:12,190 --> 00:36:14,783
There. You see? He knows. Who are you?
570
00:36:14,858 --> 00:36:16,052
- Who is he?
- This is Professor Twingle.
571
00:36:16,126 --> 00:36:17,855
And Professor Gerkikoff, Dr. Elfini...
572
00:36:17,929 --> 00:36:20,989
Wait a minute, not so fast.
I'll get to know them.
573
00:36:21,064 --> 00:36:22,998
Come here, Twinkie.
I think I got a fever. Feel.
574
00:36:23,067 --> 00:36:25,558
- Oh, yes. She definitely has. Oh, yes.
- Certainly.
575
00:36:25,636 --> 00:36:26,830
And he wants to put me out.
576
00:36:26,904 --> 00:36:29,269
- Oh, no.
- Frisbee, that is unkind.
577
00:36:29,339 --> 00:36:31,500
You know it's been raining
and the streets are still wet.
578
00:36:31,573 --> 00:36:34,007
- Of course.
- No 9:30 for me if he puts me out in that.
579
00:36:34,076 --> 00:36:35,543
- Naturally not.
- But you don't understand...
580
00:36:35,611 --> 00:36:38,079
And the street's cold
and the subway's hot and full of germs.
581
00:36:38,147 --> 00:36:40,615
And I'm a pushover for streptococcus.
582
00:36:40,683 --> 00:36:42,583
- Could I have this, kid?
- Excuse me.
583
00:36:42,651 --> 00:36:45,312
Really, I don't understand you, Frisbee.
Why take chances?
584
00:36:45,386 --> 00:36:48,150
- Yeah. With such valuable material.
- Think of your work, Professor Frisbee.
585
00:36:48,221 --> 00:36:50,121
I am thinking of my work.
586
00:36:50,190 --> 00:36:51,817
- You see, they get the point.
- I get the point, too.
587
00:36:51,892 --> 00:36:53,154
What I'm trying desperately to explain...
588
00:36:53,225 --> 00:36:55,420
- Gentlemen, may I make a suggestion?
- Yes?
589
00:36:55,495 --> 00:36:57,224
Why not let the young lady
sleep in my room?
590
00:36:57,297 --> 00:36:58,855
- What?
- Well!
591
00:36:58,931 --> 00:37:02,297
I often bunk with Dr. Elfini
during an electrical storm.
592
00:37:02,367 --> 00:37:04,767
- He's afraid of thunder.
Yes.
593
00:37:04,836 --> 00:37:07,600
Well, then it's all settled.
I guess I'll turn in.
594
00:37:08,974 --> 00:37:11,204
- Could I have my coat?
- Yes, yes.
595
00:37:11,276 --> 00:37:13,710
Couldn't you possibly reconsider?
596
00:37:15,347 --> 00:37:17,473
- This way, please.
- I'll show you to my room.
597
00:37:17,547 --> 00:37:18,639
Yes, we all will.
598
00:37:18,715 --> 00:37:21,013
Oh, no. I know where my own room is,
without any help from anyone.
599
00:37:21,084 --> 00:37:22,711
Well now,
why couldn't we all go?
600
00:37:22,785 --> 00:37:27,745
Gentlemen. Please, don't bother. I'll find it.
Just rough out the directions.
601
00:37:27,825 --> 00:37:30,385
Top of the stairs.
The first door to the right.
602
00:37:30,460 --> 00:37:32,927
- Could I have my coat?
- Oh, please.
603
00:37:32,995 --> 00:37:35,623
Thank you. Hi Di Ho.
604
00:37:35,697 --> 00:37:36,857
Hi Di Ho.
605
00:37:36,932 --> 00:37:40,265
Just one moment, please.
Gentlemen, this is all highly irregular.
606
00:37:40,334 --> 00:37:42,165
Suppose this came to the attention
of the foundation,
607
00:37:42,237 --> 00:37:43,431
and what about Miss Bragg
in the morning?
608
00:37:43,504 --> 00:37:45,904
What are you talking about?
This is research, isn't it?
609
00:37:45,973 --> 00:37:47,599
- Is it?
- Sure and I'm the guinea pig.
610
00:37:47,674 --> 00:37:51,303
- Yes, a specimen under the microscope.
- Wonderful thing to research.
611
00:37:51,378 --> 00:37:52,709
It is the searchlight of truth.
612
00:37:52,778 --> 00:37:54,973
Without research, people
would still think the earth was flat.
613
00:37:55,047 --> 00:37:56,776
- That's ridiculous.
- And they would still look upon
614
00:37:56,850 --> 00:37:59,182
the tomato as a poisonous fruit.
615
00:37:59,252 --> 00:38:00,913
There, you see.
616
00:38:00,986 --> 00:38:04,853
And I want you to look at me,
Professor Frisbee, as another tomato.
617
00:38:04,922 --> 00:38:07,652
- What?
Just another tomato.
618
00:38:22,437 --> 00:38:24,268
That'll be sufficient
for the balance, gentlemen.
619
00:38:24,339 --> 00:38:26,330
- Shall we record it now?
Sure, by all means.
620
00:38:26,407 --> 00:38:29,433
Yes, even Beethoven
seems nice and gay this morning.
621
00:38:29,511 --> 00:38:31,308
You're quite right.
- Gentlemen, before you start,
622
00:38:31,380 --> 00:38:33,780
I should like to talk to you.
623
00:38:34,216 --> 00:38:37,673
May I ask what all your trousers
are doing in my kitchen?
624
00:38:37,752 --> 00:38:40,118
Well, I wanted mine pressed.
625
00:38:40,186 --> 00:38:42,552
- That accounts for one pair.
- So did I.
626
00:38:42,623 --> 00:38:43,749
And I.
627
00:38:43,824 --> 00:38:48,158
All six pairs at once.
What's going on in this house, anyway?
628
00:38:48,629 --> 00:38:50,062
No constitutional this morning.
629
00:38:50,130 --> 00:38:52,393
You scarcely touched your breakfast.
630
00:38:52,464 --> 00:38:55,365
And, Professor Frisbee,
this suitcase just came for you.
631
00:38:55,434 --> 00:38:57,493
- For me?
- The man who left it,
632
00:38:57,569 --> 00:39:00,265
a strange looking character,
said you'd understand.
633
00:39:00,338 --> 00:39:02,670
- He left a message...
- Understand. I don't understand at all.
634
00:39:02,741 --> 00:39:05,835
Well, why don't you open it up, Frisbee?
635
00:39:06,746 --> 00:39:08,771
You say he left a message?
636
00:39:10,049 --> 00:39:11,311
Well!
637
00:39:11,384 --> 00:39:13,215
What were you saying about
the message, Miss Bragg?
638
00:39:13,286 --> 00:39:15,948
- I am waiting for you to explain.
- Explain what?
639
00:39:16,022 --> 00:39:18,081
- That.
- That's...
640
00:39:18,557 --> 00:39:21,390
- He has taken on an assistant.
- Very charming.
641
00:39:21,460 --> 00:39:23,359
- Hi, kids.
Good morning.
642
00:39:23,427 --> 00:39:26,157
Say, where can I get a cup of coffee?
Hi. Who are you?
643
00:39:26,230 --> 00:39:28,755
Miss Honey, may I present Miss Bragg,
our housekeeper.
644
00:39:28,833 --> 00:39:30,698
Hi. This must be your apron I'm wearing.
645
00:39:30,768 --> 00:39:32,702
This suitcase came for you
with a message.
646
00:39:32,769 --> 00:39:34,293
- Yeah? What message?
- I don't know.
647
00:39:34,371 --> 00:39:37,499
The message was it's getting
hotter and hotter and stay in the icebox
648
00:39:37,573 --> 00:39:38,904
like a good little salad.
649
00:39:38,975 --> 00:39:40,533
- Salad?
- What could that mean?
650
00:39:40,610 --> 00:39:42,669
What time is your clambake, Professor?
651
00:39:42,745 --> 00:39:44,542
My clambake is at...
652
00:39:44,614 --> 00:39:48,015
We start at 9:30 in the morning,
and please try not to be late.
653
00:39:48,084 --> 00:39:49,847
Give me a little help with the suitcase,
and I won't be.
654
00:39:49,918 --> 00:39:52,045
- Glad to.
- See you later, kids.
655
00:39:52,121 --> 00:39:53,145
Well!
656
00:39:55,088 --> 00:39:56,783
Excuse me.
657
00:39:58,626 --> 00:40:01,823
Please continue without me
for a while, gentlemen.
658
00:40:07,734 --> 00:40:10,793
Now, to get back to
the subject under discussion.
659
00:40:10,870 --> 00:40:15,898
If we can classify the various forms of jazz
along with a series of cross references
660
00:40:15,975 --> 00:40:18,705
and make a record of the history
of this type of music,
661
00:40:18,776 --> 00:40:21,904
I believe the work will be
invaluable to the foundation.
662
00:40:21,980 --> 00:40:24,414
- Now, don't you agree, gentlemen?
Yes, sure.
663
00:40:24,482 --> 00:40:26,005
That's good.
And now that we're all agreed,
664
00:40:26,082 --> 00:40:30,951
in the vernacular I heard last night,
let's start on the down beat and take off.
665
00:40:31,288 --> 00:40:32,482
He's got it already.
666
00:40:32,556 --> 00:40:36,014
- Is that the correct way of phrasing it?
- That's a good deal.
667
00:40:36,092 --> 00:40:39,186
Yes. Well, I believe in order to start...
668
00:40:41,428 --> 00:40:44,261
Gentlemen, we have accomplished a lot
in the last three days,
669
00:40:44,332 --> 00:40:46,459
and we have many valuable records.
670
00:40:46,536 --> 00:40:48,629
Now, before we start
on the history of jazz,
671
00:40:48,704 --> 00:40:51,798
someone mentioned yesterday
a small combo doing jump
672
00:40:51,873 --> 00:40:53,238
with a head arrangement.
673
00:40:53,308 --> 00:40:54,639
I believe it was mister...
674
00:40:54,708 --> 00:40:57,403
- Tommy Dorsey.
- Jimmy's brother.
675
00:40:57,477 --> 00:40:59,945
Yes. I'm sorry. You spoke of...
676
00:41:00,014 --> 00:41:01,982
It wasn't me, Professor.
That's not my type.
677
00:41:02,048 --> 00:41:03,640
It could have been Mel Powell or Hamp.
678
00:41:03,717 --> 00:41:05,685
Yeah, they're experts at that jive.
679
00:41:05,752 --> 00:41:07,515
Well, then perhaps
you gentlemen could help me.
680
00:41:07,587 --> 00:41:09,782
Sure. Mel and I used to play
a lot of that stuff with Benny Goodman.
681
00:41:09,856 --> 00:41:10,880
Is that so?
682
00:41:10,956 --> 00:41:13,446
Well, could you play an example
of the type of music?
683
00:41:13,525 --> 00:41:16,517
We'd be glad to.
But Joe, our clarinetist, couldn't come.
684
00:41:16,595 --> 00:41:18,722
- That's too bad.
- Can anyone here blow a clarinet?
685
00:41:18,796 --> 00:41:21,196
That's quite simple. Our Professor
Magenbruch plays the clarinet.
686
00:41:21,265 --> 00:41:24,598
- Well, does he, Professor? I hardly think...
- He's apt to be a little too square.
687
00:41:24,669 --> 00:41:26,227
He's quite proficient. I assure you.
688
00:41:26,303 --> 00:41:29,396
If you'll just get ready,
I'll go and fetch him.
689
00:41:31,107 --> 00:41:33,769
Gentlemen. Gentlemen.
I don't wish to interrupt,
690
00:41:33,842 --> 00:41:36,709
but we seem to need a clarinet
to illustrate a new form of music.
691
00:41:36,779 --> 00:41:39,077
- Why, certainly, here you go.
- Thank you very much.
692
00:41:39,148 --> 00:41:41,514
No, Magenbruch, we need you with it.
693
00:41:41,583 --> 00:41:42,607
You mean to play jazz?
694
00:41:42,684 --> 00:41:45,743
Yes, it's very likely you might
be able to play your Umpateedle.
695
00:41:45,820 --> 00:41:47,481
Then, I better take my book
along with me.
696
00:41:47,554 --> 00:41:49,044
- Yes.
- Good, then we'll all go along.
697
00:41:49,122 --> 00:41:50,589
- Yeah, sure.
- I think not, gentlemen.
698
00:41:50,656 --> 00:41:52,715
Perhaps you'd better continue
with your work.
699
00:41:52,794 --> 00:41:54,261
I wish we could go, too.
700
00:41:57,030 --> 00:41:59,089
This is our Professor Magenbruch,
gentlemen.
701
00:41:59,167 --> 00:42:00,565
- Hello.
- Hello.
702
00:42:00,633 --> 00:42:03,261
- I see you have everything ready.
- Is this the music here?
703
00:42:03,336 --> 00:42:04,860
Oh, no. We don't use any music.
704
00:42:04,937 --> 00:42:07,064
We haven't got anything written down,
Professor.
705
00:42:07,139 --> 00:42:09,164
Well, we can't play without music.
706
00:42:09,241 --> 00:42:11,505
- Well, Benny Goodman used to.
- Benny Goodman? I never...
707
00:42:11,576 --> 00:42:13,771
- Frisbee, did you ever hear of him?
- No, no, I haven't.
708
00:42:13,845 --> 00:42:16,278
Perhaps there is something in this book
that might help you, Magenbruch.
709
00:42:16,348 --> 00:42:17,940
- Yes. Yes.
- Just sit down, Professor,
710
00:42:18,015 --> 00:42:19,778
and if you feel like it, you can join in.
711
00:42:19,849 --> 00:42:22,682
- Thank you.
- Mel, let's steal some apples.
712
00:42:39,934 --> 00:42:43,665
That's fine, Professor.
Now anything we do, just follow us.
713
00:44:53,686 --> 00:44:57,952
Young lady, young lady, come here.
Come with me, please.
714
00:45:06,531 --> 00:45:10,330
Young lady, there are a couple
of gentlemen, I use the word loosely,
715
00:45:10,400 --> 00:45:11,389
who would like to see you.
716
00:45:11,468 --> 00:45:13,834
They're in the garden
right through that door.
717
00:45:13,904 --> 00:45:14,893
Thanks, cookie.
718
00:45:20,377 --> 00:45:21,844
Well, it's about time.
719
00:45:21,912 --> 00:45:24,675
I thought you two had amnesia
and forgot where you parked me.
720
00:45:24,746 --> 00:45:27,442
- We had trouble getting here.
- The DA has got 100 men looking for you.
721
00:45:27,517 --> 00:45:30,384
- You're hotter than a firecracker.
- Squeezing this town through a sieve.
722
00:45:30,452 --> 00:45:32,352
Well, okay. You wait here.
I'll get my things.
723
00:45:32,422 --> 00:45:34,686
- Now, wait a minute.
- You're not leaving. Not now.
724
00:45:34,756 --> 00:45:37,316
- Where's Tony?
- Well, he's on his way to Jersey.
725
00:45:37,392 --> 00:45:39,724
- He'll call you from there.
- That's part of the big surprise.
726
00:45:39,795 --> 00:45:42,763
- I don't like surprises.
- You'll like this one.
727
00:45:42,829 --> 00:45:46,128
- Flash it on her. Go on.
- Put on your sunglasses.
728
00:45:47,835 --> 00:45:50,895
- Oh, boy.
- Seven grand boiled into that one.
729
00:45:50,971 --> 00:45:54,463
Well, Tony doesn't have to bribe me
just because I do him a little favor.
730
00:45:54,540 --> 00:45:56,666
I'd like to see him try and get it back.
731
00:45:56,741 --> 00:45:59,938
- Hey, it's a little big.
- Third finger, left hand.
732
00:46:00,411 --> 00:46:02,072
Say, who do you think you're kidding?
733
00:46:02,146 --> 00:46:04,671
- The future Mrs. Tony Crow.
- What?
734
00:46:04,749 --> 00:46:07,240
Tony's finally decided to use
that license you took out last June.
735
00:46:07,318 --> 00:46:08,945
Well, it's about time.
736
00:46:09,020 --> 00:46:10,647
It was his mouthpiece's idea.
737
00:46:10,720 --> 00:46:13,119
A wife can't testify
against her husband, see?
738
00:46:13,189 --> 00:46:15,020
Don't put it that way, you dope.
739
00:46:15,089 --> 00:46:17,114
Say, he's been crazy about you
since you met.
740
00:46:17,193 --> 00:46:19,855
Yeah, but it took the DA
to make him pop the question.
741
00:46:19,930 --> 00:46:21,488
He's really got a big crush on you.
742
00:46:21,565 --> 00:46:23,863
Sure. Only the other day he said to me,
743
00:46:23,934 --> 00:46:26,801
"I get a bigger bang out of that Honey
than any dame I ever knew. "
744
00:46:26,869 --> 00:46:28,301
- Yeah?
- You don't know how lucky you are.
745
00:46:28,369 --> 00:46:30,997
Oh, don't I though? Mrs. Tony Crow.
746
00:46:31,607 --> 00:46:34,872
Diamonds, and ermine
and a house in Westchester.
747
00:46:34,944 --> 00:46:36,309
The wedding's gotta be a fast one.
748
00:46:36,378 --> 00:46:38,141
Now, lay low and stick close by the phone.
749
00:46:38,214 --> 00:46:40,739
- We'll call you tomorrow morning.
- Yeah. The bride will be waiting.
750
00:46:40,815 --> 00:46:42,806
Hey, here's a paper
that's got the whole story.
751
00:46:42,884 --> 00:46:45,351
Read it in your room, Mrs. Crow.
752
00:46:50,891 --> 00:46:52,153
Oh, fine!
753
00:46:59,531 --> 00:47:01,726
Gentlemen, if I may have
just one moment.
754
00:47:01,800 --> 00:47:05,998
Gentlemen, if you please.
I think we are just about ready to record.
755
00:47:11,976 --> 00:47:15,172
"The Totten Musical Encyclopedia,
recording number 684J,
756
00:47:15,244 --> 00:47:20,181
"illustrating chapters 22 to 29
in Volume 11, The History of Jazz.
757
00:47:20,717 --> 00:47:24,209
"From Africa came the first
musical instrument, a drum.
758
00:47:28,024 --> 00:47:30,651
"The hollow trunk of a tree
or a taut animal hide
759
00:47:30,725 --> 00:47:32,920
"supplied the rhythm or beat.
760
00:47:32,994 --> 00:47:36,157
"To the basic rhythm
was added the human voice.
761
00:47:41,403 --> 00:47:44,998
"Next, the first wind instrument,
the shepherd's flute.
762
00:47:51,545 --> 00:47:54,343
"The basic beat of the tom-tom
and the same thematic strain
763
00:47:54,414 --> 00:47:56,405
"of the chant that was carried
across oceans
764
00:47:56,482 --> 00:48:00,976
"and contained in early Spanish music
after the invention of the guitar.
765
00:48:16,767 --> 00:48:19,428
"It spread to countries
which share the Spanish language.
766
00:48:19,502 --> 00:48:21,902
"Cuba, West Indies, and South America
767
00:48:21,971 --> 00:48:25,805
"where the rhythm or beat
assumed a new form of expression.
768
00:48:31,445 --> 00:48:34,971
"The ever-widening cycle finally reached
the shores of the southern United States
769
00:48:35,050 --> 00:48:37,245
"where the beat was momentarily lost,
770
00:48:37,319 --> 00:48:40,755
"but the melody was woven
into pure Negro spiritual. "
771
00:48:43,356 --> 00:48:47,349
- Mockingbird
- Mockingbird
772
00:48:47,427 --> 00:48:50,827
- Sang at morn
- Sang at morn
773
00:48:51,296 --> 00:48:57,064
- And a song was born
- And a song was born
774
00:48:57,502 --> 00:49:01,097
- Mockingbird
- Mockingbird
775
00:49:01,172 --> 00:49:04,699
- Sang at morn
- Sang at morn
776
00:49:05,041 --> 00:49:10,343
- And a song was born
- And a song was born
777
00:49:10,713 --> 00:49:11,702
Then, the beat returned.
778
00:49:11,781 --> 00:49:13,681
Well, the mockingbird
779
00:49:13,749 --> 00:49:16,047
- Mockingbird
- Mockingbird
780
00:49:16,118 --> 00:49:17,517
Oh, mockingbird
781
00:49:17,586 --> 00:49:19,053
- Well, Lord looked down
- Well, Lord looked down
782
00:49:19,121 --> 00:49:20,418
- And he gave the word
- And he gave the word
783
00:49:20,489 --> 00:49:21,978
- And the angels put a song
- And the angels put a song
784
00:49:22,057 --> 00:49:23,354
- In the mockingbird
- In the mockingbird
785
00:49:23,424 --> 00:49:24,721
- When man was born
- When man was born
786
00:49:24,792 --> 00:49:26,453
- He liked what he heard
- He liked what he heard
787
00:49:26,527 --> 00:49:27,653
- And sang to the Lord
- And sang to the Lord
788
00:49:27,729 --> 00:49:28,923
- With the mockingbird
- With the mockingbird
789
00:49:28,997 --> 00:49:31,488
Singing, Lord, hear me
790
00:49:31,565 --> 00:49:34,693
Well, he sang to the Lord
With the mockingbird
791
00:49:34,767 --> 00:49:37,394
Praise be
792
00:49:37,471 --> 00:49:38,597
- And the good Lord
- And the good Lord
793
00:49:38,672 --> 00:49:41,163
- Liked everything he heard
- Liked everything he heard
794
00:49:45,811 --> 00:49:49,542
They took the tune and the words
795
00:49:49,615 --> 00:49:52,015
Right from the mockingbirds
796
00:49:52,084 --> 00:49:55,849
That's how a song was born
797
00:49:56,788 --> 00:50:00,519
And then a soft evening breeze
798
00:50:00,591 --> 00:50:02,923
Hummed through the willow trees
799
00:50:02,993 --> 00:50:06,793
That's how a song was born
800
00:50:07,765 --> 00:50:13,930
The tinkling rain from the sky
became a lullaby
801
00:50:14,005 --> 00:50:18,772
And the blues must have come from a sigh
802
00:50:18,842 --> 00:50:22,642
And when two hearts beat in time
803
00:50:22,714 --> 00:50:25,079
Bluebells began to chime
804
00:50:25,148 --> 00:50:29,084
That's how a song was born
805
00:50:30,687 --> 00:50:33,315
They took a beat and made it reet
806
00:50:33,389 --> 00:50:36,654
They took a beat
and brought it down to Basin Street
807
00:50:36,726 --> 00:50:39,092
Now we got it jumpin'
808
00:50:39,162 --> 00:50:41,823
Satchmo, get on that horn
809
00:50:41,896 --> 00:50:44,558
Let's hear, let's hear
810
00:50:44,632 --> 00:50:47,123
Let's hear how jazz was born
811
00:50:52,040 --> 00:50:53,905
One, two, three, four.
812
00:50:57,243 --> 00:50:59,803
They took a reet jungle beat
813
00:50:59,879 --> 00:51:01,540
Brought it to Basin Street
814
00:51:01,614 --> 00:51:04,708
And that's how jazz was born
815
00:51:04,783 --> 00:51:07,183
And then someone played a waiI
816
00:51:07,253 --> 00:51:09,118
All up and down the scale
817
00:51:09,188 --> 00:51:12,554
And that's how jazz was born
818
00:51:12,623 --> 00:51:14,853
They simply played what they liked
819
00:51:14,926 --> 00:51:16,894
As long as it would fit
820
00:51:16,961 --> 00:51:18,553
If it just had a beat
821
00:51:18,629 --> 00:51:20,187
That was it
822
00:51:20,263 --> 00:51:22,697
And when a horn gave a scream
823
00:51:22,767 --> 00:51:24,667
They took it as a theme
824
00:51:24,735 --> 00:51:27,498
And that's how jazz was born
825
00:52:00,233 --> 00:52:01,962
Blow it, Professor.
826
00:53:24,775 --> 00:53:26,868
- Hiya, kids.
- The expert is here.
827
00:53:26,943 --> 00:53:27,967
We need you.
828
00:53:28,044 --> 00:53:29,068
- Yes, very much.
- What's the trouble?
829
00:53:29,145 --> 00:53:30,976
We've been listening to the music
from across the hall.
830
00:53:31,047 --> 00:53:33,514
- It's very nice.
- They've been having jam sessions.
831
00:53:33,581 --> 00:53:35,048
- A jam session.
- It sounds like a lot of fun.
832
00:53:35,114 --> 00:53:36,479
- We'd like to try it.
- Why don't you?
833
00:53:36,550 --> 00:53:37,710
We don't know how to begin.
834
00:53:37,785 --> 00:53:39,514
They don't seem to have
any kind of set form.
835
00:53:39,588 --> 00:53:44,048
Well, you're right there.
That's exactly what a jam session is.
836
00:53:44,124 --> 00:53:48,117
The first thing you want to do
is let a little light in here.
837
00:53:48,195 --> 00:53:51,789
Okay, kids, now all kind of gather around,
and we'll get into it.
838
00:53:51,863 --> 00:53:55,026
A jam session is taking a little tune
you all know and doing things with it.
839
00:53:55,101 --> 00:53:57,729
- Doing things?
- Sort of kicking it around like...
840
00:53:57,804 --> 00:53:59,237
Well, what music do you know?
841
00:53:59,304 --> 00:54:00,862
- You mean jump?
- Jive?
842
00:54:00,939 --> 00:54:02,304
- Swing?
- ELFINl: Blues?
843
00:54:03,475 --> 00:54:04,533
Rebop.
844
00:54:04,609 --> 00:54:06,076
- Hello.
- Hello.
845
00:54:06,142 --> 00:54:07,871
Miss Honey, these are
two good friends of ours.
846
00:54:07,945 --> 00:54:09,344
- We're the window washers.
- We're the window washers.
847
00:54:09,415 --> 00:54:10,541
- He's Buck.
- And that's Bubbles.
848
00:54:10,616 --> 00:54:12,481
- Hi.
- We're about to have a little jam session.
849
00:54:12,551 --> 00:54:13,540
Would you care to join us?
850
00:54:13,619 --> 00:54:14,643
- We sure would.
- We sure would.
851
00:54:14,719 --> 00:54:16,277
Okay. Let's get back.
Now, where were we?
852
00:54:16,354 --> 00:54:18,254
- We were talking about jump.
- Jive.
853
00:54:18,322 --> 00:54:19,914
- Swing.
- Well, then you kids know all that.
854
00:54:19,991 --> 00:54:21,514
No, we don't know any
of that kind of music.
855
00:54:21,590 --> 00:54:24,218
- They taught us those words.
- Well, that makes it kind of tough.
856
00:54:24,295 --> 00:54:25,523
Now, what do you know?
857
00:54:25,595 --> 00:54:27,529
- Well, we know Beethoven.
- Bizet.
858
00:54:27,597 --> 00:54:28,586
- Wagner.
- Brahms.
859
00:54:28,665 --> 00:54:30,292
Don't you know anything
lighter than that?
860
00:54:30,367 --> 00:54:31,629
- Symphonies.
- Concertos.
861
00:54:31,701 --> 00:54:32,895
- Operas.
- Operas?
862
00:54:32,968 --> 00:54:34,333
- Oh, yes.
- We know all of them.
863
00:54:34,403 --> 00:54:36,700
Well, this will be a new kind of jam
session, a long-haired one.
864
00:54:36,771 --> 00:54:37,931
- Can you sing?
- No. No.
865
00:54:38,006 --> 00:54:39,940
I'm afraid we don't know the words
to the operas.
866
00:54:40,008 --> 00:54:41,498
- We're more interested in music.
- Any words will do.
867
00:54:41,576 --> 00:54:43,305
You got a newspaper, or a time-table
or something?
868
00:54:43,377 --> 00:54:44,366
Sure, he's got something.
869
00:54:44,444 --> 00:54:46,810
- How will this be?
- What have you got there, Bubbles?
870
00:54:46,880 --> 00:54:49,849
This is fine.
But we've gotta do a little rehearsing.
871
00:54:49,917 --> 00:54:51,646
Now, this is what I want you to do.
872
00:54:51,718 --> 00:54:54,049
You're to sing the words
from the piece I give you.
873
00:54:54,320 --> 00:54:56,220
- Here is yours.
- Thank you.
874
00:54:56,289 --> 00:54:59,224
Here is yours.
Just sing whatever you read.
875
00:55:03,628 --> 00:55:06,995
Totten Musical Encyclopedia,
long-haired jam session.
876
00:55:07,897 --> 00:55:09,865
- All ready, kids?
- Yes, yes, indeed.
877
00:55:09,934 --> 00:55:12,300
Okay, let's go. Now watch it.
878
00:55:19,109 --> 00:55:22,738
Daily racing form selections
Post positions and the odds
879
00:55:25,715 --> 00:55:29,082
Weather raining, and it's muddy
and the track is very slow
880
00:55:29,151 --> 00:55:33,884
I think I like Sad Sack
881
00:55:33,956 --> 00:55:40,326
It says he worked a mile in 1.:57 flat
882
00:55:40,394 --> 00:55:41,918
Too bad he scratched
883
00:55:41,996 --> 00:55:45,295
Oh, why did poor old Sad Sack have to go
884
00:55:45,365 --> 00:55:48,562
- Why did poor old Sad Sack
- Why did poor old Sad Sack
885
00:55:48,635 --> 00:55:51,229
- Have to go get scratched
- Have to go get scratched
886
00:55:52,738 --> 00:55:54,205
They're off!
887
00:55:55,441 --> 00:55:58,433
Giddyup, giddyup, giddyup, yap yap
Giddyup, giddyup, giddyup, yap yap
888
00:55:58,510 --> 00:56:00,068
Giddyup, giddyup, giddyup, yap yap
889
00:56:00,144 --> 00:56:01,475
- Who's ahead? Who's ahead?
- Gallorett's in front
890
00:56:01,546 --> 00:56:02,535
- By a nose
- By a neck
891
00:56:02,613 --> 00:56:03,602
By half a length
892
00:56:03,681 --> 00:56:05,444
Man O' War's at the clubhouse turn
893
00:56:05,516 --> 00:56:08,144
Flying Schmo's last
894
00:56:09,152 --> 00:56:11,551
Forty lengths behind
895
00:56:12,655 --> 00:56:15,749
- Run, run, run, run
- Run, run, run, run
896
00:56:15,825 --> 00:56:18,953
- Go, go, go, go
- Go, go, go, go
897
00:56:19,028 --> 00:56:21,997
- Run, run, Honeymoon
- Run, run, Honeymoon
898
00:56:24,734 --> 00:56:26,201
Thank you all very much, gentlemen,
same time tomorrow.
899
00:56:26,268 --> 00:56:27,598
- See you tomorrow.
- Okay, Professor.
900
00:56:27,670 --> 00:56:28,762
- Nice going, Magenbruch.
- Thanks.
901
00:56:28,837 --> 00:56:30,429
That was swell, Mag.
Okay, Fris.
902
00:56:30,505 --> 00:56:31,938
Just listen to that.
903
00:56:32,007 --> 00:56:34,908
Professor Frisbee, either that woman
leaves this house, or I do.
904
00:56:34,975 --> 00:56:37,136
- Are you speaking of Miss Honey?
- I am.
905
00:56:37,211 --> 00:56:39,372
Ever since that woman
crossed this threshold,
906
00:56:39,446 --> 00:56:42,573
a prairie fire of orgiastic events
has swept through this house.
907
00:56:55,160 --> 00:56:58,322
- Frisbee! Are you hurt?
- No, it merely startled me.
908
00:56:58,396 --> 00:57:00,557
- It must have fallen from that shelf.
- Yes.
909
00:57:00,631 --> 00:57:02,792
- I'll put it back.
- It was probably sympathetic vibration
910
00:57:02,866 --> 00:57:04,026
that caused it to fall.
911
00:57:04,100 --> 00:57:06,694
Resonance can be a very powerful thing.
912
00:57:06,771 --> 00:57:08,204
- It has been proved.
- That's true.
913
00:57:08,271 --> 00:57:10,865
Seven trumpets tumbled
down the walls of Jericho.
914
00:57:10,940 --> 00:57:13,033
Caruso shattered a wineglass
by merely singing at it.
915
00:57:13,110 --> 00:57:15,043
- True.
- That's all very interesting gentlemen,
916
00:57:15,110 --> 00:57:18,102
but our whole project seems to be
suffering from some sort of vibration.
917
00:57:18,180 --> 00:57:20,648
- What do you mean?
- I'd like to talk to Miss Honey alone.
918
00:57:20,715 --> 00:57:23,377
- But we were...
- If you don't mind.
919
00:57:36,430 --> 00:57:40,093
Now, Miss Honey.
Would you take this chair, please?
920
00:57:41,936 --> 00:57:44,496
- That particular chair?
- Yes, if you don't mind.
921
00:57:44,572 --> 00:57:45,697
Okay.
922
00:57:47,039 --> 00:57:49,473
Would you open your mouth?
A little wider.
923
00:57:51,210 --> 00:57:53,110
- Thank you.
- Can I close it now?
924
00:57:53,179 --> 00:57:54,703
Oh, please do.
925
00:57:54,780 --> 00:57:56,179
- Miss Honey.
- Yeah.
926
00:57:56,248 --> 00:58:00,014
Circumstances under which, that is, over
which none of us has the least control
927
00:58:00,085 --> 00:58:03,178
force me to a step
I am most reluctant to take.
928
00:58:03,254 --> 00:58:06,314
The sky is perfectly clear,
the thermometer is at 76,
929
00:58:06,390 --> 00:58:09,120
your throat appears quite normal.
930
00:58:09,193 --> 00:58:11,388
I'm afraid I must ask you to leave.
931
00:58:11,463 --> 00:58:13,363
Leave here? Why?
932
00:58:14,264 --> 00:58:18,256
I want you to look at this project,
this history of music, as a voyage,
933
00:58:18,334 --> 00:58:21,098
a long, hard tedious voyage.
934
00:58:21,169 --> 00:58:24,468
And when the Foundation
first launched its vessel,
935
00:58:24,539 --> 00:58:27,508
it wisely followed an old rule of the sea.
936
00:58:27,576 --> 00:58:29,168
No women aboard.
937
00:58:29,611 --> 00:58:32,205
Consequently they chose a crew
of single men
938
00:58:32,279 --> 00:58:34,838
with nothing to distract them
from the course they were about to sail.
939
00:58:34,916 --> 00:58:36,975
Say, Junior, you couldn't stop
walking up and down here?
940
00:58:37,051 --> 00:58:38,416
For the last four days, Miss Honey,
941
00:58:38,485 --> 00:58:40,715
we have been doing nothing
but just drifting.
942
00:58:40,787 --> 00:58:43,813
The needle of the compass
no longer points to the magnetic pole.
943
00:58:43,891 --> 00:58:46,416
It points, if I may say so, to your ankles.
944
00:58:46,493 --> 00:58:48,790
Come now, admiral,
a bunch of grown men.
945
00:58:48,861 --> 00:58:52,661
- They've all seen a pair of ankles before.
- Not in nine years, they haven't.
946
00:58:52,730 --> 00:58:55,893
Except for the singularly uninspired
underpinnings of Miss Bragg.
947
00:58:55,967 --> 00:58:58,697
Well, if you think I'm bothering them,
I'll sit on my legs,
948
00:58:58,770 --> 00:59:00,931
and I'll do it in my room or in the kitchen.
949
00:59:01,006 --> 00:59:03,304
It's too late. You must leave now.
950
00:59:03,374 --> 00:59:04,931
But I can't leave now.
951
00:59:05,008 --> 00:59:08,136
What about your work?
It isn't even finished.
952
00:59:08,210 --> 00:59:09,609
There are a lot of things
we haven't even touched on.
953
00:59:09,679 --> 00:59:10,737
Make no mistake, Miss Honey,
954
00:59:10,813 --> 00:59:13,281
I shall regret deeply the absence
of your keen mind.
955
00:59:13,349 --> 00:59:16,682
But, unfortunately, it's inseparable
from an extremely disturbing body.
956
00:59:18,487 --> 00:59:19,817
All right, I'll go.
957
00:59:19,888 --> 00:59:21,651
Only don't shove.
I'll leave some time tomorrow.
958
00:59:21,723 --> 00:59:22,747
No, not tomorrow. Right away.
959
00:59:22,824 --> 00:59:25,156
- But I tell you I...
- I insist.
960
00:59:25,226 --> 00:59:28,127
- Old crabapple Annie. Listen...
- Crabapple Annie!
961
00:59:28,195 --> 00:59:30,060
Why that implies that I'm puritanical
and narrow-minded.
962
00:59:30,131 --> 00:59:31,120
- Yeah.
- Well, I'm not.
963
00:59:31,198 --> 00:59:33,132
I'm a perfectly normal man
with perfectly normal instincts.
964
00:59:33,200 --> 00:59:36,293
- An awful high boiling point.
- Not even that.
965
00:59:36,369 --> 00:59:38,166
I, too, have been acutely aware
of your presence.
966
00:59:38,237 --> 00:59:39,261
You have?
967
00:59:39,337 --> 00:59:42,238
But fortunately, I'm strong enough to
be able to resist its demoralizing effects.
968
00:59:42,308 --> 00:59:43,332
Oh, really?
969
00:59:43,410 --> 00:59:45,571
I admit at times
it was quite a struggle, but...
970
00:59:45,646 --> 00:59:48,513
- Like when?
- Well, twice to be exact.
971
00:59:48,581 --> 00:59:50,048
The first time
when you leaned over my shoulder
972
00:59:50,116 --> 00:59:51,639
to explain the meaning of the word riff.
973
00:59:51,715 --> 00:59:54,309
- And the second time?
- I'm not finished with the first time.
974
00:59:54,386 --> 00:59:57,378
You leaned over my shoulder,
and I felt your breath on my ear.
975
00:59:57,454 --> 00:59:58,921
- And...
- And the second time,
976
00:59:58,990 --> 01:00:02,585
you were standing up against the window
with the sunlight in your hair.
977
01:00:02,660 --> 01:00:05,993
- But you didn't do anything about it.
- Yes, I did. I left the room.
978
01:00:06,062 --> 01:00:07,858
I went upstairs,
dipped my handkerchief into cold water
979
01:00:07,930 --> 01:00:10,421
and put it on the back of my neck.
Right here, where the nerve center is.
980
01:00:10,500 --> 01:00:11,660
You're cute.
981
01:00:11,733 --> 01:00:15,294
Just a little sunlight in my hair
and you had to water your neck.
982
01:00:15,370 --> 01:00:17,600
Well, perhaps
I shouldn't have mentioned it.
983
01:00:17,673 --> 01:00:18,697
But I'm trying to explain
984
01:00:18,774 --> 01:00:22,767
that the whole success
of the project depends on this.
985
01:00:22,843 --> 01:00:27,074
I want you to cooperate.
986
01:00:28,149 --> 01:00:30,947
I'd like you to leave.
987
01:00:32,319 --> 01:00:36,881
- Do you really mean that?
- Yes, I do. I do.
988
01:00:38,324 --> 01:00:41,656
Well, as long as I'm leaving anyway,
I may as well spill it.
989
01:00:41,726 --> 01:00:43,421
Spill it? Spill what?
990
01:00:43,495 --> 01:00:45,292
Why do you think I came here
in the first place?
991
01:00:45,364 --> 01:00:48,697
- Well, I imagine to help me in my research.
- No, I came on account of you.
992
01:00:48,767 --> 01:00:50,234
- On account of me?
- Yeah.
993
01:00:50,302 --> 01:00:51,291
Of all the men I've ever met,
994
01:00:51,369 --> 01:00:55,099
I had to fall for a strong,
silent man of distinction.
995
01:00:55,172 --> 01:00:57,003
- Distinction...
- A man of unbending willpower,
996
01:00:57,074 --> 01:00:59,872
a man who can just flip me away
like an old cigarette butt.
997
01:00:59,943 --> 01:01:03,401
- Now, don't let it upset you, Miss Honey.
- But it does upset me.
998
01:01:03,480 --> 01:01:08,349
Unfortunately, I don't happen to be strong.
I can't steel myself against you.
999
01:01:08,417 --> 01:01:10,316
- Against me?
- Yeah, you.
1000
01:01:11,819 --> 01:01:16,017
Maybe it sounds crazy, but to me,
you're a regular yumyum type.
1001
01:01:16,091 --> 01:01:19,322
- A yumyum?
- Yeah, you know what that means?
1002
01:01:19,394 --> 01:01:21,055
No, we haven't gotten to that yet.
1003
01:01:21,128 --> 01:01:23,961
We've got to it now, and I'm glad it's out.
1004
01:01:24,034 --> 01:01:25,865
I don't give a whoop
if the others went for me.
1005
01:01:25,935 --> 01:01:29,962
It's you I'm wacky about. Just plain wacky.
Can you understand that?
1006
01:01:30,040 --> 01:01:32,167
- Please, Miss Honey...
- Please nothing.
1007
01:01:32,241 --> 01:01:36,974
Maybe you can generate or whatever it is
for all that suppress business, but I can't.
1008
01:01:37,045 --> 01:01:40,708
Come here. You're so tall.
1009
01:01:42,549 --> 01:01:44,449
- What are you doing?
- You'll find out.
1010
01:01:44,518 --> 01:01:46,110
That's an extremely valuable
reference book.
1011
01:01:46,186 --> 01:01:48,177
That's just too bad.
1012
01:01:49,423 --> 01:01:51,391
- Just perfect.
- What are you gonna do?
1013
01:01:51,457 --> 01:01:54,017
I'm going to show you what yumyum is.
1014
01:01:54,094 --> 01:01:55,823
Here's yum.
1015
01:01:57,264 --> 01:01:59,288
And here's the other yum.
1016
01:02:01,067 --> 01:02:03,228
And here's yumyum.
1017
01:02:08,106 --> 01:02:10,836
- Pardon me.
- Hey, where are you going?
1018
01:02:16,447 --> 01:02:18,472
Did you see?
He almost stepped on my hand.
1019
01:02:18,549 --> 01:02:20,608
- Three steps at a time.
- Like a shot out of a gun.
1020
01:02:20,684 --> 01:02:21,776
- Why?
- I don't know.
1021
01:02:21,851 --> 01:02:25,617
To get a razor strap I hope,
and I hope he knows where to apply it.
1022
01:02:37,031 --> 01:02:40,023
- Well, Professor Frisbee?
- Yes, Miss Bragg.
1023
01:02:40,835 --> 01:02:44,168
Would someone call a taxicab
for Miss Honey, please?
1024
01:02:44,237 --> 01:02:46,204
Of course, right away.
1025
01:02:56,614 --> 01:02:58,809
- Fine business.
- I beg your pardon?
1026
01:02:58,883 --> 01:03:00,747
What's the big idea
of running out on me like that?
1027
01:03:00,819 --> 01:03:02,616
Oh, nothing. Nothing.
1028
01:03:02,988 --> 01:03:05,388
I've been thinking, Miss Honey, and...
1029
01:03:05,457 --> 01:03:10,019
Well, the last few minutes
have confirmed my former decision.
1030
01:03:10,095 --> 01:03:12,290
Your further presence here would be fatal.
1031
01:03:12,364 --> 01:03:16,493
You must get me out of your mind
just as I must get you out of this house.
1032
01:03:16,566 --> 01:03:18,295
Your hair's wet.
1033
01:03:18,368 --> 01:03:21,394
- Well, never mind, please.
- Well, it is wet.
1034
01:03:21,471 --> 01:03:22,938
Well, what of it?
1035
01:03:23,005 --> 01:03:25,098
Nothing. I just happened to notice it.
1036
01:03:25,173 --> 01:03:28,665
- Well, forget it, please.
- Okay, okay, but it is wet.
1037
01:03:29,277 --> 01:03:32,439
Now, to get back
to the subject under discussion.
1038
01:03:33,081 --> 01:03:36,812
It would be idle for me to deny that I too
feel very strongly
1039
01:03:36,884 --> 01:03:40,251
this affinity that you spoke about
a few minutes ago.
1040
01:03:40,321 --> 01:03:43,722
But after three years
when my work is finished,
1041
01:03:43,790 --> 01:03:47,226
perhaps we can take up where we left off.
1042
01:03:47,927 --> 01:03:50,487
In the meantime,
I hope that we may continue
1043
01:03:50,562 --> 01:03:53,360
with some sort of correspondence.
1044
01:03:54,800 --> 01:03:58,167
- Would you, Miss Honey?
- Oh, Frizzy.
1045
01:03:59,370 --> 01:04:00,667
I know.
1046
01:04:00,739 --> 01:04:03,969
That's the way I feel, too, but it has to be.
1047
01:04:05,143 --> 01:04:08,112
Just one more thing before you go,
Miss Honey.
1048
01:04:08,178 --> 01:04:10,806
It will probably be a long time
1049
01:04:10,881 --> 01:04:16,251
and I thought perhaps... Well, that is... I...
1050
01:04:19,855 --> 01:04:23,586
Would you yum me just once more?
1051
01:04:30,031 --> 01:04:32,727
- It seems so unnecessary.
- Yes, it does.
1052
01:04:32,801 --> 01:04:34,564
I think it's very...
1053
01:04:35,602 --> 01:04:37,866
- Taxi is here.
- I'll tell him.
1054
01:04:41,941 --> 01:04:45,502
Professor Frisbee, the taxi
for that young woman is here.
1055
01:04:47,814 --> 01:04:52,273
Professor Frisbee, the taxi. The taxi!
1056
01:04:55,786 --> 01:04:58,482
- Yes, what is it?
- The taxi is here.
1057
01:04:59,190 --> 01:05:01,852
Taxi? What taxi?
1058
01:05:02,526 --> 01:05:04,426
Miss Swanson's or mine?
1059
01:05:06,697 --> 01:05:09,097
It's all yours, crabapple Annie!
1060
01:05:16,339 --> 01:05:18,534
- Get some coffee.
- Yes.
1061
01:05:27,582 --> 01:05:30,676
Now, you just sit down,
and we'll get you something to eat.
1062
01:05:30,752 --> 01:05:34,882
- Miss Bragg kept something warm.
- Just sit down.
1063
01:05:34,957 --> 01:05:37,619
- Here's your coffee, Frisbee.
- Where have you been, Frisbee?
1064
01:05:37,693 --> 01:05:41,594
- Yeah, it's almost 4:00 in the morning.
- What happened to you?
1065
01:05:43,864 --> 01:05:47,698
- Come on, drink your coffee, Frisbee.
- Yes, here's the sugar.
1066
01:05:48,268 --> 01:05:49,792
Sugar, Frisbee.
1067
01:05:50,403 --> 01:05:52,303
No, no, that's salt.
1068
01:05:53,039 --> 01:05:54,767
Get another cup of coffee.
1069
01:05:54,839 --> 01:05:58,536
Now, Frisbee, you left before dinner.
Where have you been?
1070
01:06:04,582 --> 01:06:07,073
- Not on the cake.
- That's mustard.
1071
01:06:07,150 --> 01:06:08,378
Here's some more coffee.
1072
01:06:08,452 --> 01:06:12,046
ELFINl: Now, Frisbee, won't you please
tell us where you've been?
1073
01:06:18,794 --> 01:06:20,489
Wait a minute.
1074
01:06:23,799 --> 01:06:24,857
No.
1075
01:06:29,637 --> 01:06:30,661
ELFINl: Oh, no.
1076
01:06:30,738 --> 01:06:31,864
No, no, no. Frisbee. Frisbee.
1077
01:06:31,939 --> 01:06:33,236
Have some toast.
1078
01:06:33,308 --> 01:06:35,833
Please, tell us. What's the matter?
1079
01:06:38,346 --> 01:06:40,678
Please, Frisbee. Frisbee?
1080
01:06:41,581 --> 01:06:43,344
What is the matter?
1081
01:06:45,584 --> 01:06:47,279
What's the matter?
1082
01:06:47,586 --> 01:06:49,486
I'm in love! That's what's the matter.
I'm in love.
1083
01:06:49,556 --> 01:06:52,252
I'm going upstairs
to propose to her right now.
1084
01:06:52,324 --> 01:06:53,348
ELFINl: Frisbee?
1085
01:06:53,425 --> 01:06:55,757
Thank you, gentlemen, for the food.
It was delicious.
1086
01:06:55,827 --> 01:06:57,953
- Frisbee.
- Well, good night.
1087
01:06:59,763 --> 01:07:00,752
Frisbee! Frisbee!
1088
01:07:04,001 --> 01:07:06,265
- Package for Frisbee.
- That's me. Thank you very much.
1089
01:07:06,337 --> 01:07:08,066
- Sign here.
- What was the delay, young man?
1090
01:07:08,139 --> 01:07:09,299
Just sign there.
1091
01:07:09,373 --> 01:07:12,035
- I trust the engraving is all right.
- I guess so.
1092
01:07:12,108 --> 01:07:14,940
Thank you. Just a moment. Here you are.
1093
01:07:15,843 --> 01:07:18,107
- Thanks.
- You're quite welcome.
1094
01:07:18,948 --> 01:07:20,575
ELFINl: Are you sure it's a real diamond,
Frisbee?
1095
01:07:20,649 --> 01:07:21,980
I'm certain that it is.
1096
01:07:22,050 --> 01:07:24,018
The ring cost me $83.95,
1097
01:07:24,085 --> 01:07:26,519
which didn't include the two dollars
for the engraving.
1098
01:07:26,588 --> 01:07:29,647
- Let's see it, Frisbee.
- I'm trying to open it.
1099
01:07:33,995 --> 01:07:36,088
- Here, you...
- Yes, I...
1100
01:07:36,530 --> 01:07:38,054
There it is.
1101
01:07:38,699 --> 01:07:40,963
- Lovely. Lovely.
- It isn't very big, is it?
1102
01:07:41,034 --> 01:07:43,502
- But it is in extremely good taste.
- Lovely. Lovely.
1103
01:07:43,570 --> 01:07:45,093
Frisbee, as a man of experience,
1104
01:07:45,170 --> 01:07:47,331
- I assure you that I like it.
- Thank you very much.
1105
01:07:47,405 --> 01:07:49,464
Here's the breakfast you ordered,
Professor Frisbee.
1106
01:07:49,541 --> 01:07:50,940
Thank you, Miss Bragg.
1107
01:07:51,010 --> 01:07:53,035
Room service. Now it's room service.
1108
01:07:53,111 --> 01:07:56,080
Elfini, would you please put the ring
under the toast cover?
1109
01:07:56,147 --> 01:07:58,809
- Why, certainly.
- Thank you.
1110
01:08:00,017 --> 01:08:02,712
- Well, goodbye.
- Good luck.
1111
01:08:02,785 --> 01:08:06,277
- Don't take no for an answer, Frisbee.
Be careful.
1112
01:08:11,960 --> 01:08:14,394
If I were the cream
for that woman's coffee, I'd curdle.
1113
01:08:14,463 --> 01:08:16,896
Miss Bragg, I thought you were leaving us.
1114
01:08:16,963 --> 01:08:21,161
A nurse doesn't desert her post
when an epidemic reaches its crisis.
1115
01:08:24,505 --> 01:08:26,302
Come in.
1116
01:08:29,042 --> 01:08:31,566
- Good morning.
- Good morning, Frizzy.
1117
01:08:31,644 --> 01:08:32,668
I brought your breakfast.
1118
01:08:32,745 --> 01:08:35,475
Good. I'll have it right here. Thank you.
1119
01:08:36,650 --> 01:08:39,084
- How do you take it?
- Just jav, no cow.
1120
01:08:39,152 --> 01:08:40,881
- Just what?
- Black.
1121
01:08:42,388 --> 01:08:44,515
- Sugar?
- Straight.
1122
01:08:47,060 --> 01:08:49,391
- Toast?
- No, thanks.
1123
01:08:50,963 --> 01:08:53,454
You sure you don't want some toast?
1124
01:08:55,333 --> 01:08:57,528
- No toast, huh?
- Never use it.
1125
01:08:59,404 --> 01:09:01,304
Not even a small bite?
1126
01:09:02,040 --> 01:09:05,202
- Sit down. Take a load off your feet.
- Toast.
1127
01:09:09,111 --> 01:09:12,012
That's a book I was reading last night.
1128
01:09:12,081 --> 01:09:14,106
I couldn't sleep last night, either.
1129
01:09:14,183 --> 01:09:18,381
I just kept walking and walking until
the sun came up over the East Sixties.
1130
01:09:18,454 --> 01:09:20,011
I had to have time
to gather my thoughts together
1131
01:09:20,088 --> 01:09:23,182
and kind of clarify our relationship.
1132
01:09:23,258 --> 01:09:24,589
You ever get one of those?
1133
01:09:24,659 --> 01:09:28,060
Yes, Miss Honey.
It's very important to me, too.
1134
01:09:28,128 --> 01:09:31,427
You see, it's new and rather strange.
1135
01:09:32,733 --> 01:09:37,863
Up until now, my life has been like,
well, like an un-orchestrated theme.
1136
01:09:38,504 --> 01:09:41,769
Say, you couldn't talk a little plainer,
could you?
1137
01:09:42,307 --> 01:09:44,867
Not unless you have a piece of toast
1138
01:09:48,680 --> 01:09:51,671
or at least look under the lid anyway.
1139
01:09:55,553 --> 01:09:57,851
You went and bought me a present.
1140
01:09:57,922 --> 01:09:59,617
I hope it fits.
1141
01:09:59,690 --> 01:10:04,423
I went all over town last night trying
to find a jewelry store that was open.
1142
01:10:05,796 --> 01:10:10,164
Now, isn't that sweet?
It's a lovely ring, really it is, Frizzy.
1143
01:10:10,966 --> 01:10:12,991
I had hoped you'd like it.
1144
01:10:13,502 --> 01:10:16,733
It's our engagement ring.
1145
01:10:19,440 --> 01:10:22,772
Frizzy, do you mean that...
1146
01:10:22,843 --> 01:10:24,140
Yes, I do.
1147
01:10:24,211 --> 01:10:27,510
- Do you mean you really thought...
- Well, I... Yes.
1148
01:10:30,416 --> 01:10:32,350
What am I supposed to say?
1149
01:10:32,419 --> 01:10:34,353
Why, just say yes.
1150
01:10:34,420 --> 01:10:37,651
After what you told me yesterday
the way you feel about me,
1151
01:10:37,722 --> 01:10:40,316
all you have to do now is say yes.
1152
01:10:40,993 --> 01:10:44,156
Frizzy, don't you think
you're being a bit hasty?
1153
01:10:45,096 --> 01:10:47,496
I'm just as surprised as you are.
1154
01:10:48,132 --> 01:10:51,499
Marriage. I always thought
I was married to my music.
1155
01:10:52,404 --> 01:10:55,839
I thought the only thing could stir me
was Piatigorsky on the cello,
1156
01:10:55,907 --> 01:10:59,638
Heifetz on the violin,
Toscanini conducting a symphony.
1157
01:11:00,209 --> 01:11:03,474
And then... Then you.
1158
01:11:05,181 --> 01:11:08,048
You see, I've had
rather a curious background.
1159
01:11:08,117 --> 01:11:11,210
I was graduated from Princeton
when I was 13.
1160
01:11:11,286 --> 01:11:13,151
When I was a year old,
I could sing Three Blind Mice,
1161
01:11:13,220 --> 01:11:14,949
and before I was three,
1162
01:11:15,022 --> 01:11:17,115
I knew that the major chord
on flattened supertonic
1163
01:11:17,192 --> 01:11:22,562
was D flat, F and A flat,
in the key of C, of course.
1164
01:11:23,865 --> 01:11:27,493
People like that... I don't know.
1165
01:11:28,401 --> 01:11:30,892
Dust just piles up on their hearts.
1166
01:11:32,938 --> 01:11:35,463
It kind of took you to blow it away.
1167
01:11:36,609 --> 01:11:40,545
Yeah, but I didn't mean
to blow it smack into your eyes.
1168
01:11:41,579 --> 01:11:43,410
That's what happened.
1169
01:11:45,515 --> 01:11:48,006
Why don't you look inside the ring?
1170
01:11:51,053 --> 01:11:54,079
There's some writing. Musical notes.
1171
01:11:54,157 --> 01:11:55,749
Yes. There wasn't enough room
for all the words,
1172
01:11:55,826 --> 01:11:57,850
so I used notes instead.
1173
01:11:57,927 --> 01:12:01,624
Notes from the opening phrase of an aria
from the opera Paris and Helen.
1174
01:12:01,698 --> 01:12:05,065
Quote, "O thou beloved,
1175
01:12:06,101 --> 01:12:08,501
"whom so long my heart desireth,
1176
01:12:09,305 --> 01:12:12,831
"when will the day ere be
that my heart thou doth bless
1177
01:12:14,242 --> 01:12:16,472
"with a softly whispered yes. "
1178
01:12:18,045 --> 01:12:19,740
Unquote I suppose.
1179
01:12:22,784 --> 01:12:26,083
I hope you don't think it's too corny.
1180
01:12:28,920 --> 01:12:29,944
Oh, Frizzy, I...
1181
01:12:32,161 --> 01:12:33,150
Yes, come in.
1182
01:12:34,762 --> 01:12:37,196
Miss Honey,
there is a telephone call for you.
1183
01:12:37,266 --> 01:12:38,255
- For me?
- Yes.
1184
01:12:38,334 --> 01:12:40,598
We hate to interrupt you,
but it is a long distance call.
1185
01:12:40,668 --> 01:12:43,159
The man on the wire said
it was from your daddy.
1186
01:12:43,237 --> 01:12:45,534
- Daddy?
- That's what he said.
1187
01:12:46,606 --> 01:12:49,905
My daddy. Oh, yeah. I'll take it right away.
1188
01:12:50,376 --> 01:12:52,776
- How did it go, Frisbee?
- Very well.
1189
01:12:52,845 --> 01:12:55,939
- She seemed quite overwhelmed.
- That was to be expected, though.
1190
01:12:56,015 --> 01:13:00,041
Excuse me, but the customary procedure
is to approach
1191
01:13:00,118 --> 01:13:01,813
- the parents of the young lady first.
- Oh, yeah.
1192
01:13:03,555 --> 01:13:06,023
- Hello.
- Hello, Honey, this is Monte.
1193
01:13:06,090 --> 01:13:07,148
The boss wants to talk to you.
1194
01:13:07,224 --> 01:13:09,954
Only we're relaying the call
so it won't be traced. Get me?
1195
01:13:10,028 --> 01:13:11,655
Here she is, boss, ready?
1196
01:13:11,729 --> 01:13:14,630
Okay, now, Honey,
don't use no names, though.
1197
01:13:20,503 --> 01:13:23,802
Oh, boy, did you call at the right minute.
Where are you?
1198
01:13:24,173 --> 01:13:27,631
A little one horse town in New Jersey.
Rancocas it's called.
1199
01:13:27,709 --> 01:13:29,836
How have you been, baby?
Everything under control?
1200
01:13:29,913 --> 01:13:33,370
Not anymore.
Things are getting complicated.
1201
01:13:33,446 --> 01:13:35,471
No, no, nothing like that.
1202
01:13:36,416 --> 01:13:40,147
It's just that one of the kiddies
has broken out in a rash.
1203
01:13:40,221 --> 01:13:41,984
Yeah, a slight case of spring fever.
1204
01:13:42,390 --> 01:13:45,052
Well, don't let the old boy
run you down in his wheelchair.
1205
01:13:45,125 --> 01:13:49,424
Everything is set, baby.
I've got a Justice of the Peace all lined up.
1206
01:13:49,762 --> 01:13:52,856
That's what we're trying to figure out.
How to get you down here.
1207
01:13:52,931 --> 01:13:55,798
No, don't want you to take a train.
They'd spot you like a lead dime.
1208
01:13:55,868 --> 01:13:57,062
They'll be watching everything,
1209
01:13:57,136 --> 01:13:59,570
Holland Tunnel,
George Washington Bridge, everything.
1210
01:13:59,638 --> 01:14:02,004
I don't care if I have to hitchhike
out of here in a hearse.
1211
01:14:02,073 --> 01:14:05,803
I've got to get out of here.
I don't like it. I want...
1212
01:14:06,609 --> 01:14:11,069
Well, what other news is there, Daddy?
Everything fine at home?
1213
01:14:11,848 --> 01:14:13,645
How's mom's lumbago?
1214
01:14:13,717 --> 01:14:16,550
- How's whose what?
- Home for her birthday?
1215
01:14:17,220 --> 01:14:19,710
Well, I don't know, Daddy.
1216
01:14:19,788 --> 01:14:23,280
I won't be long.
Just wait in the library, please.
1217
01:14:23,358 --> 01:14:26,953
If you don't mind, I'd like to have
a few words with your father.
1218
01:14:27,029 --> 01:14:29,088
Oh, sure.
1219
01:14:31,032 --> 01:14:35,024
Daddy, this is the professor
I was telling you about.
1220
01:14:40,074 --> 01:14:43,942
Hello, Mr. Swanson.
This is Hobart Frisbee.
1221
01:14:44,912 --> 01:14:48,370
I gather your daughter has told you
of our intentions.
1222
01:14:48,447 --> 01:14:50,812
Hey, what is all this double talk?
1223
01:14:50,881 --> 01:14:52,280
Before asking for her hand,
1224
01:14:52,351 --> 01:14:55,081
I realize I should have asked
your permission.
1225
01:14:55,153 --> 01:14:56,916
Please, Frizzy.
1226
01:14:56,988 --> 01:15:00,355
- Are you crazy?
- You're so right, Mr. Swanson.
1227
01:15:00,424 --> 01:15:03,985
I realize this must come
as a great shock to you.
1228
01:15:04,060 --> 01:15:07,119
One of these old dodos
has got a yen for Honey.
1229
01:15:07,529 --> 01:15:11,090
Well, speak up, son.
What have you got for to offer?
1230
01:15:11,167 --> 01:15:15,297
Well, as character references,
1231
01:15:15,371 --> 01:15:18,636
you may call the head
of the Curtis Institute in Philadelphia
1232
01:15:18,707 --> 01:15:22,005
and the president of Princeton,
that's my university.
1233
01:15:22,076 --> 01:15:25,341
Except for occasional trouble
with my left sinus,
1234
01:15:25,414 --> 01:15:27,905
I am in excellent physical condition.
1235
01:15:27,982 --> 01:15:29,540
How's your digestion, son?
1236
01:15:29,617 --> 01:15:31,278
Excellent, sir. Excellent.
1237
01:15:31,351 --> 01:15:34,912
I draw a salary of $3,200 per year
and board.
1238
01:15:35,589 --> 01:15:40,491
It's not very large,
but we'll watch our nickels and...
1239
01:15:43,429 --> 01:15:44,794
Do I what?
1240
01:15:45,431 --> 01:15:47,331
Gamble? Oh, no, sir, I...
1241
01:15:47,399 --> 01:15:49,424
That's fine. That's fine.
1242
01:15:50,402 --> 01:15:53,029
Adams, I think I've got a brain flash.
1243
01:15:53,437 --> 01:15:56,998
Son, what did you say
your first name was? Hobart?
1244
01:15:58,008 --> 01:15:59,805
Well, all right, Hobart.
1245
01:15:59,877 --> 01:16:03,745
I don't know whether Honey told you this
or not, but she's our only child.
1246
01:16:03,814 --> 01:16:05,873
Well, we hadn't figured
on having a professor in the family,
1247
01:16:05,948 --> 01:16:08,814
but if that's what she wants,
it's okay by us.
1248
01:16:08,884 --> 01:16:13,082
Well, I shall do everything in my power
to make her very happy.
1249
01:16:13,523 --> 01:16:17,857
One other thing, Hobart.
You see, we're not young anymore.
1250
01:16:17,926 --> 01:16:20,190
Her mother is an invalid,
and it would just about break her heart
1251
01:16:20,262 --> 01:16:23,129
not to see her Honey married.
You understand?
1252
01:16:23,497 --> 01:16:26,431
Of course, Mr. Swanson.
My own mother is dead,
1253
01:16:26,501 --> 01:16:29,732
but I realize what it would have meant
to her to be present.
1254
01:16:29,805 --> 01:16:31,238
Well, suppose you bring the kid
right down here.
1255
01:16:31,306 --> 01:16:32,295
We want to meet you,
1256
01:16:32,374 --> 01:16:35,639
and we'll have the ceremony right here
in our own hometown.
1257
01:16:35,876 --> 01:16:37,241
Of course.
1258
01:16:38,612 --> 01:16:42,570
May I call you Father?
1259
01:16:45,051 --> 01:16:46,678
Thank you, Father.
1260
01:16:46,753 --> 01:16:50,450
This is more than I hoped for.
Father wants to talk to you.
1261
01:16:51,690 --> 01:16:52,816
Yes?
1262
01:16:52,891 --> 01:16:55,086
Well, that takes care
of the transportation, baby.
1263
01:16:55,159 --> 01:16:58,525
Who's going to question the Curtis
Institute and Princeton University?
1264
01:16:58,596 --> 01:17:02,327
Oh, listen, to...
Daddy, maybe there's some other way.
1265
01:17:02,399 --> 01:17:04,230
I don't want to take him
for that kind of a ride.
1266
01:17:04,301 --> 01:17:06,394
It's quite all right. I'll take a few days off.
1267
01:17:06,470 --> 01:17:09,030
- Yeah, we all will.
- Excellent idea.
1268
01:17:09,106 --> 01:17:12,438
- Anyway, they don't have a car.
- We'll rent one. I can drive, I think.
1269
01:17:12,808 --> 01:17:15,800
Never mind the alibis, baby.
This gets you to Rancocas.
1270
01:17:15,878 --> 01:17:18,574
I don't want any arguments, understand?
1271
01:17:19,147 --> 01:17:20,307
Hello.
1272
01:17:22,516 --> 01:17:25,974
- What's the matter, my dear?
- He's always in such a rush.
1273
01:17:26,054 --> 01:17:29,511
Father? Well, that's my good fortune.
The sooner the better.
1274
01:17:29,590 --> 01:17:32,354
Gentlemen, I have the honor
to announce our engagement.
1275
01:17:32,426 --> 01:17:34,553
Oh, good. Congratulations.
1276
01:17:36,597 --> 01:17:39,191
There, now, Miss Bragg, don't cry.
1277
01:17:39,265 --> 01:17:41,290
I hope you're doing
the right thing, Professor.
1278
01:17:41,368 --> 01:17:42,699
I know I am.
1279
01:17:42,769 --> 01:17:45,396
Why don't you go upstairs
and pack some things for my fiancee?
1280
01:17:45,470 --> 01:17:47,335
- All right.
- Thank you.
1281
01:17:48,206 --> 01:17:49,503
I want to be an usher.
I want to be an usher.
1282
01:17:49,574 --> 01:17:51,098
- We'll all be ushers.
- Yes.
1283
01:17:51,176 --> 01:17:52,541
One kisses the bride.
1284
01:17:52,611 --> 01:17:54,636
- Yeah, we'll all kiss the bride.
That's right.
1285
01:17:54,712 --> 01:17:56,009
May we, Frisbee?
1286
01:17:56,080 --> 01:17:58,310
Go right ahead, gentlemen.
1287
01:18:01,818 --> 01:18:03,149
Thank you.
1288
01:18:03,586 --> 01:18:06,248
You've made us very happy. Very happy.
1289
01:18:08,423 --> 01:18:13,884
We feel that you are marrying
all of us a little.
1290
01:18:13,962 --> 01:18:15,519
Yes, we all do.
1291
01:18:17,064 --> 01:18:20,556
We wish you all the happiness
in the world, my dear.
1292
01:18:20,635 --> 01:18:22,830
Yes, yes. Yes, indeed.
1293
01:18:34,713 --> 01:18:36,578
Well, if we're going
to get started this afternoon,
1294
01:18:36,649 --> 01:18:38,241
I'd better get my things together.
1295
01:18:53,130 --> 01:18:54,654
Kind of a cheesy picture of me, isn't it?
1296
01:18:54,731 --> 01:18:56,892
Now I know you better,
I'd say it's a little flattering.
1297
01:18:56,967 --> 01:18:58,525
- Check.
- Out of consideration
1298
01:18:58,602 --> 01:19:00,797
for Professor Frisbee, I'll let
you get your things together
1299
01:19:00,871 --> 01:19:03,270
- and get down the back stairs.
- And then you'll call the police?
1300
01:19:03,339 --> 01:19:06,331
No, that would be too humiliating
for Professor Frisbee.
1301
01:19:06,409 --> 01:19:07,774
Just get out and disappear.
1302
01:19:07,842 --> 01:19:10,276
I've already made other arrangements.
1303
01:19:10,345 --> 01:19:11,869
Don't worry.
I'm not marrying any professor.
1304
01:19:11,947 --> 01:19:13,437
- You're certainly not.
- The guy I'm getting
1305
01:19:13,515 --> 01:19:17,576
is going to keep me in diamonds
and mink coats, not bungalow aprons.
1306
01:19:17,652 --> 01:19:19,676
That's pretty good for a gal
who came up the hard way, huh?
1307
01:19:19,752 --> 01:19:22,346
- We'll have this room fumigated.
- You can do that after we're gone.
1308
01:19:22,423 --> 01:19:24,789
- You're not taking Professor Frisbee.
- I'm taking all of them.
1309
01:19:24,857 --> 01:19:26,654
- Oh, you are?
- Oh, no.
1310
01:19:26,726 --> 01:19:29,126
Let me pass.
You're forcing me to phone the police.
1311
01:19:29,196 --> 01:19:32,757
Look, cookie. Any spilling
that's to be done, I'll do, but not yet.
1312
01:19:32,831 --> 01:19:34,092
Not while it'll bug up everything.
1313
01:19:34,166 --> 01:19:35,895
If you think I'm letting you
take my professors...
1314
01:19:35,968 --> 01:19:38,732
Look at it this way, cookie.
The harm's been done.
1315
01:19:38,803 --> 01:19:42,466
Frizzy's going to wear his heart in a sling
whether he finds out sooner or later.
1316
01:19:42,539 --> 01:19:45,303
Here or in Jersey
doesn't make any difference to him.
1317
01:19:45,377 --> 01:19:47,675
Only in Jersey is a darned sight
better for me.
1318
01:19:47,745 --> 01:19:49,541
- Better for you indeed.
- Oh, no.
1319
01:19:49,613 --> 01:19:51,547
- Let me through that door.
- No.
1320
01:19:51,616 --> 01:19:53,174
Let me through that door, or I'll scream.
1321
01:19:53,250 --> 01:19:56,651
Oh, no, I can't have you screaming.
Sorry, cookie.
1322
01:20:22,075 --> 01:20:24,270
To be my lawful wedded wife,
for better or worse.
1323
01:20:24,343 --> 01:20:26,743
- What did you say?
- What?
1324
01:20:26,812 --> 01:20:29,679
Nothing. I was just rehearsing
the wedding ceremony.
1325
01:20:29,750 --> 01:20:32,241
To be my lawful wedded wife,
for better or worse,
1326
01:20:32,318 --> 01:20:33,683
for richer or poorer...
1327
01:20:33,754 --> 01:20:35,449
- Please, Frizzy.
- What?
1328
01:20:35,521 --> 01:20:36,817
Don't, please.
1329
01:20:36,888 --> 01:20:40,654
You're very nervous, darling, aren't you?
I know it's been a very exciting day.
1330
01:20:42,693 --> 01:20:44,593
Look out!
1331
01:20:48,932 --> 01:20:50,194
Frisbee!
1332
01:21:02,446 --> 01:21:05,108
Help! Help! Police!
1333
01:21:08,117 --> 01:21:09,845
Never mind, operator. Cancel it.
1334
01:21:09,918 --> 01:21:11,317
They must have left, Tony,
there's no answer.
1335
01:21:11,385 --> 01:21:12,875
They should have been here hours ago.
1336
01:21:12,953 --> 01:21:14,682
Not the way those old fogies
would be driving.
1337
01:21:14,756 --> 01:21:16,121
You know what's funny about people?
1338
01:21:16,191 --> 01:21:18,056
The older they get,
the more careful they are.
1339
01:21:18,125 --> 01:21:19,353
You'd think when a guy's
seen everything...
1340
01:21:21,762 --> 01:21:23,593
Hello. It's Honey.
1341
01:21:25,265 --> 01:21:27,392
Hello, Honey. Where are you?
1342
01:21:28,033 --> 01:21:31,366
Now, look, we're not down here for fun.
We're having a wedding.
1343
01:21:31,438 --> 01:21:32,871
They've had an accident.
1344
01:21:33,205 --> 01:21:37,039
Nothing serious.
It just shook the old boys up a little.
1345
01:21:37,109 --> 01:21:39,475
I couldn't get to a phone before.
1346
01:21:40,712 --> 01:21:44,045
I don't know.
Some little hotel near Kingston.
1347
01:21:44,115 --> 01:21:46,083
Twin Oaks Inn it's called.
1348
01:21:46,883 --> 01:21:48,043
Yeah.
1349
01:21:49,520 --> 01:21:52,011
Sure, Tony, there's a midnight bus.
I can grab that.
1350
01:21:52,089 --> 01:21:53,852
Midnight bus. What are you talking about?
1351
01:21:53,924 --> 01:21:57,950
I'll have Monte and Joe pick you up
in 40 minutes. Yeah, tonight.
1352
01:21:58,027 --> 01:21:59,517
I've got a Justice of the Peace waiting.
1353
01:21:59,596 --> 01:22:01,860
There'll be a Justice of the Peace
tomorrow.
1354
01:22:01,932 --> 01:22:04,594
Why not do this thing right?
1355
01:22:04,667 --> 01:22:07,761
I want to wait until the old boys
have gone to bed.
1356
01:22:07,837 --> 01:22:10,067
I can't walk out on them cold.
1357
01:22:10,338 --> 01:22:12,635
Maybe you'd like to sit down
and knit them seven little sweaters
1358
01:22:12,706 --> 01:22:14,003
to remember you by...
1359
01:22:14,074 --> 01:22:17,271
I've told you how it's going to be.
Now stop barking orders.
1360
01:22:17,345 --> 01:22:18,607
So long.
1361
01:22:20,581 --> 01:22:22,208
Get the car ready.
1362
01:22:28,387 --> 01:22:30,150
Yes...
1363
01:22:30,222 --> 01:22:32,315
ELFINl: I can prove to you
by the laws of relativity
1364
01:22:32,392 --> 01:22:34,622
that it wasn't Frisbee
that ran into the sign post...
1365
01:22:34,693 --> 01:22:36,661
No?
- ... but that it was the sign post that ran...
1366
01:22:36,728 --> 01:22:38,355
Hello.
1367
01:22:38,430 --> 01:22:40,796
That's all right. Sit down. Go ahead.
1368
01:22:40,865 --> 01:22:43,731
But that it was the signpost
that ran into Frisbee.
1369
01:22:43,800 --> 01:22:45,392
Now let me explain.
1370
01:22:45,469 --> 01:22:49,428
If you do, by the same law,
your head will run into this bottle.
1371
01:22:49,506 --> 01:22:50,996
But before you do, I'd like a drink.
1372
01:22:51,074 --> 01:22:52,701
- All right.
- Yes, a drink.
1373
01:22:52,776 --> 01:22:54,334
And then, I think I'll hit the hay.
1374
01:22:54,410 --> 01:22:55,399
- Get some sleep.
- Oh, why?
1375
01:22:55,477 --> 01:22:57,206
Why? The evening is yet young.
1376
01:22:57,279 --> 01:22:58,405
Stay with us.
1377
01:22:58,480 --> 01:23:01,380
Oh, no, I don't belong here.
This is a bachelor dinner.
1378
01:23:01,450 --> 01:23:02,712
ELFINl: Well, but this is different.
1379
01:23:02,785 --> 01:23:04,343
No. That's the law.
1380
01:23:04,419 --> 01:23:07,217
We've heard from the garage.
The car will be ready in the morning.
1381
01:23:07,289 --> 01:23:09,689
Perhaps it will stay together long enough
for us to get to Rancocas.
1382
01:23:09,757 --> 01:23:11,622
Yes, we'll get an early start.
1383
01:23:11,692 --> 01:23:17,357
After issuing an urgent appeal
to all signposts not to charge at us.
1384
01:23:17,431 --> 01:23:20,298
What time shall we awaken you?
Around 7:30?
1385
01:23:21,334 --> 01:23:23,302
I'll be awake all right.
1386
01:23:25,337 --> 01:23:26,668
Well, kids,
1387
01:23:28,407 --> 01:23:29,931
here's to you.
1388
01:23:30,374 --> 01:23:31,671
ELFINl: Wassail.
1389
01:23:39,052 --> 01:23:40,644
Oh, Frizzy, I...
1390
01:23:43,556 --> 01:23:47,013
You know, you boys still have time
to warn him.
1391
01:23:47,092 --> 01:23:49,652
A man is a goof to marry any woman.
1392
01:23:50,429 --> 01:23:51,760
Just let them try and warn me.
1393
01:23:51,831 --> 01:23:55,096
He'll have to console us that
there aren't six more just like you.
1394
01:23:55,166 --> 01:23:58,067
- One for each of us.
- Of assorted ages, of course.
1395
01:23:58,136 --> 01:23:59,763
Naturally.
1396
01:23:59,838 --> 01:24:03,000
I'd like to keep you all in a locket always.
1397
01:24:03,540 --> 01:24:07,977
Seven squirrelly cherubs
right out of this world.
1398
01:24:10,480 --> 01:24:12,414
- Goodbye, kids.
- Goodbye.
1399
01:24:12,483 --> 01:24:15,350
Did you hear that, Frisbee?
I'm a squirrelly cherub.
1400
01:24:41,774 --> 01:24:43,799
ELFINl: Come now, Gerkikoff.
I can't understand...
1401
01:24:43,877 --> 01:24:45,139
Why? Because I know I'm right.
1402
01:24:45,211 --> 01:24:51,308
You're all speaking very glibly on a subject
about which you know practically nothing.
1403
01:24:51,383 --> 01:24:54,580
Frisbee, if you feel the need
of any guidance,
1404
01:24:54,652 --> 01:24:56,711
may I suggest that you turn to me?
1405
01:24:56,786 --> 01:24:58,617
That's right.
You were married once, weren't you?
1406
01:24:58,689 --> 01:25:01,954
Genevieve has been dead for some years,
1407
01:25:02,026 --> 01:25:06,121
but I have relived every moment
of our happiness so many times.
1408
01:25:06,196 --> 01:25:08,528
My experience is entirely at your disposal.
1409
01:25:08,597 --> 01:25:10,258
I'm very much obliged to you, Oddly,
1410
01:25:10,332 --> 01:25:12,857
- but I feel that this...
- Please, please, Frisbee.
1411
01:25:12,934 --> 01:25:17,371
Think of me as an older brother or father
anxious to send you off properly.
1412
01:25:17,439 --> 01:25:19,839
- ELFINl: Well, so are we all.
- Yes, yes.
1413
01:25:19,910 --> 01:25:25,006
Tenderness. That is what I advocate.
Tenderness and patience.
1414
01:25:25,079 --> 01:25:29,846
Genevieve was a pianist.
And we both dabbled at composing.
1415
01:25:29,917 --> 01:25:34,251
After our wedding ceremony,
we went straight to the Salzburg Festival.
1416
01:25:34,322 --> 01:25:37,848
We spent there a beautiful week,
filled with promise,
1417
01:25:39,559 --> 01:25:42,528
and returned home with three
excellent compositions for the piano
1418
01:25:42,594 --> 01:25:46,530
and a short nocturne for flute,
two horns, strings, and oboe.
1419
01:25:47,833 --> 01:25:54,635
Me, I remember for three months,
every time I bade her good night,
1420
01:25:54,705 --> 01:26:01,338
I'd kiss the palm of her little hand,
astonished at my own boldness.
1421
01:26:01,411 --> 01:26:06,371
Genevieve was a blond.
Here's a lock of her hair.
1422
01:26:08,083 --> 01:26:09,880
Well, it's lovely, Oddly.
1423
01:26:09,951 --> 01:26:13,216
I remember it used to shine a great deal.
1424
01:26:13,288 --> 01:26:15,950
There was a song at that time
everyone sang.
1425
01:26:16,023 --> 01:26:19,049
I always enjoyed listening to it.
1426
01:26:23,897 --> 01:26:25,228
That's it.
1427
01:26:27,602 --> 01:26:29,593
Please sing it all.
1428
01:26:29,669 --> 01:26:32,502
Oh Genevieve
1429
01:26:32,572 --> 01:26:33,834
Does anyone else know it?
1430
01:26:33,908 --> 01:26:36,741
Sweet Genevieve
1431
01:26:36,811 --> 01:26:40,041
The days may come
1432
01:26:40,112 --> 01:26:42,774
The days may go
1433
01:26:43,582 --> 01:26:49,714
But still the hands of memory weave
1434
01:26:50,888 --> 01:26:54,289
The blissfuI dreams
1435
01:26:54,359 --> 01:26:58,658
Of long ago
1436
01:26:58,728 --> 01:26:59,922
Please go on.
1437
01:26:59,996 --> 01:27:03,625
Oh Genevieve
1438
01:27:03,700 --> 01:27:05,759
Sweet Genevieve
1439
01:27:05,835 --> 01:27:07,769
Thank you. Thank you so much.
1440
01:27:07,837 --> 01:27:11,203
The days may come
1441
01:27:11,271 --> 01:27:15,037
The days may go
1442
01:27:15,109 --> 01:27:18,545
But still the hands
1443
01:27:18,612 --> 01:27:22,480
Of memory weave
1444
01:27:23,051 --> 01:27:26,918
The blissfuI dreams
1445
01:27:26,986 --> 01:27:31,355
Of long ago
1446
01:27:42,968 --> 01:27:45,368
It's good, it's good, good, good.
1447
01:27:55,513 --> 01:27:57,538
What did you make out
of what Oddly was saying?
1448
01:27:57,615 --> 01:27:59,241
Ask him, he's the expert.
1449
01:27:59,315 --> 01:28:00,407
What's his bungalow number?
1450
01:28:00,482 --> 01:28:01,847
Number six.
1451
01:28:23,904 --> 01:28:25,531
Oddly!
1452
01:28:25,605 --> 01:28:29,473
Oddly, I'm sorry,
but I've got to talk this thing out.
1453
01:28:29,543 --> 01:28:31,806
I'm all confused.
1454
01:28:31,876 --> 01:28:35,972
I'm glad we're here in the dark
because this is extremely personal.
1455
01:28:36,716 --> 01:28:39,276
What you said before about tenderness,
1456
01:28:39,351 --> 01:28:42,013
I mean, about your honeymoon.
1457
01:28:42,088 --> 01:28:45,614
Sounds like a beautiful
and aesthetic relationship.
1458
01:28:46,124 --> 01:28:49,252
But I'm afraid I don't trust myself.
1459
01:28:50,295 --> 01:28:53,355
I'm afraid I'm a lot bolder than you are.
1460
01:28:53,431 --> 01:28:56,457
Oddly, do you think
that would ruin everything?
1461
01:28:57,501 --> 01:28:59,935
Why, the very idea that I should
have to spend my honeymoon
1462
01:29:00,002 --> 01:29:02,970
watching her compose
nocturnes or sonatas.
1463
01:29:04,506 --> 01:29:07,737
I'm a man in love.
It's the first time in my life.
1464
01:29:09,911 --> 01:29:13,938
I think of her every waking moment.
I want to take her in my arms.
1465
01:29:14,683 --> 01:29:20,484
If this marriage should have been delayed,
that is, should be delayed,
1466
01:29:20,553 --> 01:29:22,145
I mean, could...
1467
01:29:22,989 --> 01:29:25,890
Listen to me, Oddly, I'm all mixed up.
1468
01:29:25,959 --> 01:29:29,622
Can a man like that keep his mind
on Johann Sebastian Bach?
1469
01:29:31,096 --> 01:29:32,586
Oh, Frizzy.
1470
01:29:35,734 --> 01:29:38,464
What? I'm terribly sorry.
1471
01:29:38,536 --> 01:29:41,630
I don't know how I could have
made such a mistake
1472
01:29:41,706 --> 01:29:43,503
to say such things to a woman.
1473
01:29:43,574 --> 01:29:45,201
Don't apologize.
1474
01:29:46,477 --> 01:29:49,206
ELFINl: Frisbee?
Frisbee?
1475
01:29:50,615 --> 01:29:52,947
- Someone's calling me.
- Are they?
1476
01:29:54,551 --> 01:29:56,485
ELFINl: Frisbee, where are you?
1477
01:29:57,554 --> 01:29:59,545
Maybe it's just as well.
1478
01:29:59,622 --> 01:30:01,180
Oh, Frisbee!
1479
01:30:02,858 --> 01:30:04,347
I'll be back.
1480
01:30:16,870 --> 01:30:18,531
- Did you call me?
- Yes, Frisbee, we did.
1481
01:30:18,605 --> 01:30:21,095
- Frisbee, something came up.
- Oh, really, what is it?
1482
01:30:21,174 --> 01:30:24,234
- Well, you see, as we were sitting...
- Yes.
1483
01:30:24,310 --> 01:30:25,402
You better tell him.
1484
01:30:25,478 --> 01:30:27,343
No, no, I think he better tell him.
1485
01:30:27,413 --> 01:30:30,211
- Who?
- Well, you see, there's a gentleman...
1486
01:30:30,283 --> 01:30:33,548
I mean, a man is...
Four men...
1487
01:30:33,618 --> 01:30:35,210
- He will tell you.
- Yeah, he'll tell you.
1488
01:30:35,287 --> 01:30:36,446
I don't understand.
1489
01:30:36,521 --> 01:30:38,989
ELFINl: Well, come right inside,
and you'll understand.
1490
01:30:43,460 --> 01:30:45,087
How do you do?
1491
01:30:45,162 --> 01:30:48,461
- So, you're the bridegroom?
- Yes, this is Professor Frisbee.
1492
01:30:48,531 --> 01:30:51,022
- Hiya, Hobart?
- How do you do?
1493
01:30:51,100 --> 01:30:53,033
I thought you'd look like
the rest of these squats,
1494
01:30:53,103 --> 01:30:55,230
except for a beard with pea soup in it.
1495
01:30:55,305 --> 01:30:59,036
Squat? Well, what about me
evoked this interest on your part?
1496
01:30:59,107 --> 01:31:01,234
Sounds like it's engraved, don't it?
1497
01:31:01,310 --> 01:31:02,470
What's all this about?
1498
01:31:02,544 --> 01:31:04,034
- It's about Miss Honey.
- Honey?
1499
01:31:04,112 --> 01:31:07,376
- Perhaps if we talked to him...
- No, we've had enough detours already.
1500
01:31:07,450 --> 01:31:10,749
Maybe you recognize the voice, Hobart,
or don't you?
1501
01:31:11,386 --> 01:31:12,944
How's the sinus?
1502
01:31:15,389 --> 01:31:18,381
Are you her father?
Well, how do you do, Mr...
1503
01:31:20,428 --> 01:31:22,487
You're getting warm. I'm her Daddy.
1504
01:31:23,663 --> 01:31:24,687
Shut up.
1505
01:31:24,764 --> 01:31:26,732
I believe I'm entitled to some clarification.
1506
01:31:26,800 --> 01:31:28,427
I would think so.
1507
01:31:29,803 --> 01:31:31,065
So am I.
1508
01:31:37,710 --> 01:31:38,971
Lipstick.
1509
01:31:41,546 --> 01:31:43,878
Here. Here. Here. You can't do that.
1510
01:31:43,948 --> 01:31:45,813
- No! No!
- Take it easy.
1511
01:31:48,751 --> 01:31:51,743
I was kind of counting on Honey
to tell you the score.
1512
01:31:51,822 --> 01:31:54,756
The trouble with her is she's okay giving
out with the wise cracks and twists,
1513
01:31:54,824 --> 01:31:58,191
but when it comes to leveling off,
she gets chicken.
1514
01:31:58,261 --> 01:32:00,957
He's trying to tell us our wedding trip
was nothing but a vast lie.
1515
01:32:01,030 --> 01:32:03,294
A vast lie. Don't you believe that, Hobart.
1516
01:32:03,366 --> 01:32:06,130
There's going to be a wedding.
Honey's going to be the bride,
1517
01:32:06,201 --> 01:32:08,829
only I'm going to be the bridegroom.
1518
01:32:08,905 --> 01:32:10,304
Shake it off.
1519
01:32:11,006 --> 01:32:14,498
I'm very obliged to you guys
for delivering a hot cargo.
1520
01:32:16,510 --> 01:32:18,478
She had to be handled
with a lot of care.
1521
01:32:18,544 --> 01:32:21,707
Frisbee, it seems that your bride to be...
1522
01:32:21,781 --> 01:32:24,409
His bride? That's a laugh.
1523
01:32:24,485 --> 01:32:28,545
It seems that Miss Honey has used us
to circumvent the police.
1524
01:32:28,655 --> 01:32:30,623
I don't believe it.
1525
01:32:30,689 --> 01:32:32,452
Professor, you thought
she was going to marry you,
1526
01:32:32,524 --> 01:32:34,890
with your 3,000, what is it, a year?
1527
01:32:34,960 --> 01:32:37,793
She spends that much
having her toenails painted.
1528
01:32:37,863 --> 01:32:40,957
She sulks if she has to wear
last year's ermine.
1529
01:32:44,301 --> 01:32:46,701
He don't believe it. Look at him.
1530
01:32:47,270 --> 01:32:51,297
All right, Professor, suppose
you go tell Honey daddy's here.
1531
01:32:54,778 --> 01:32:56,575
Tony Crow's the name.
1532
01:33:07,555 --> 01:33:09,648
Professor Frisbee. Professor.
1533
01:33:09,725 --> 01:33:11,920
- Why, Miss Bragg.
- I hope we're not too late.
1534
01:33:11,993 --> 01:33:13,324
Have you married that girl?
1535
01:33:13,394 --> 01:33:16,591
You know, she knocked me out
nine hours in a closet.
1536
01:33:16,663 --> 01:33:17,994
Something told me all along...
1537
01:33:18,064 --> 01:33:20,464
Hold the phone, sister, hold the phone.
1538
01:33:20,533 --> 01:33:22,467
We traced you through your accident.
1539
01:33:22,535 --> 01:33:25,595
There's a warrant from the DA's office
for that girlfriend of Tony Crow's.
1540
01:33:25,671 --> 01:33:27,104
Where is she?
1541
01:33:46,356 --> 01:33:48,051
There's a Mr. Crow waiting for you.
1542
01:33:48,124 --> 01:33:49,216
Yeah.
1543
01:33:50,692 --> 01:33:53,957
The situation has been explained to me
in simple terms.
1544
01:33:54,030 --> 01:33:56,123
You needn't worry about the police.
I just spoke to them,
1545
01:33:56,199 --> 01:33:59,134
told them you had left an hour ago,
probably were in Trenton by now.
1546
01:33:59,200 --> 01:34:00,633
Thanks, Frizzy.
1547
01:34:00,701 --> 01:34:02,259
Thanks for what?
1548
01:34:02,336 --> 01:34:06,636
You've given us a fine course in
the theory and practice of being a sucker.
1549
01:34:06,706 --> 01:34:08,173
Perhaps it wasn't quite worthy of you,
1550
01:34:08,241 --> 01:34:11,472
choosing us as the subjects
of your demonstration.
1551
01:34:11,544 --> 01:34:13,409
Seven pushovers.
1552
01:34:14,681 --> 01:34:17,274
Like shooting fish in a barrel.
1553
01:34:17,350 --> 01:34:21,286
I didn't mean for you to get it this way.
Right in the face.
1554
01:34:23,388 --> 01:34:26,050
I've been trying to write you a letter.
1555
01:34:27,760 --> 01:34:29,694
Here are all my excuses.
1556
01:34:31,563 --> 01:34:33,427
The handwriting of a...
1557
01:34:34,831 --> 01:34:37,095
What would be your word for it?
1558
01:34:41,138 --> 01:34:42,628
A tramp?
1559
01:34:49,614 --> 01:34:50,842
Good morning, Miss Bragg.
1560
01:34:50,915 --> 01:34:52,405
- Good morning, gentlemen.
Good morning.
1561
01:34:52,482 --> 01:34:54,211
How about some nice hot breakfast?
1562
01:34:54,285 --> 01:34:55,274
- No, thank you.
- Not for me.
1563
01:34:55,353 --> 01:34:56,820
I've made Parker House rolls.
1564
01:34:56,888 --> 01:34:58,219
- ELFINl: I don't care for any.
- No, thanks.
1565
01:34:58,289 --> 01:35:01,417
Professor Oddly, you may have
some jam or apple butter.
1566
01:35:01,492 --> 01:35:03,823
I don't think so, Miss Bragg. Thank you.
1567
01:35:03,893 --> 01:35:06,384
What? Nobody wants any breakfast?
1568
01:35:07,229 --> 01:35:09,595
Miss Bragg, would you mind
very much, please...
1569
01:35:09,665 --> 01:35:10,825
Would you mind leaving us?
1570
01:35:10,900 --> 01:35:12,094
Well!
1571
01:35:13,402 --> 01:35:16,667
Flying Schmo's last
1572
01:35:17,006 --> 01:35:20,600
Forty lengths behind
1573
01:35:24,646 --> 01:35:26,409
Now, gentlemen, before
we attempt to go back to work,
1574
01:35:26,481 --> 01:35:28,779
I should like to say a few words.
1575
01:35:28,850 --> 01:35:31,341
You've all been very kind and very tactful.
1576
01:35:31,418 --> 01:35:33,283
Overly tactful, if I may say so.
1577
01:35:33,353 --> 01:35:35,912
Now, let's face it,
I made an ass of myself and I know it.
1578
01:35:35,987 --> 01:35:38,182
Oh, well, we all did, Frisbee.
1579
01:35:38,256 --> 01:35:39,917
Yes, but I was the lead donkey.
1580
01:35:39,992 --> 01:35:42,153
- Good morning.
Good morning.
1581
01:35:42,227 --> 01:35:45,355
Well, you've had quite an eventful night
last night, gentlemen.
1582
01:35:45,431 --> 01:35:47,262
At least, so we see by the papers.
1583
01:35:47,333 --> 01:35:49,631
It's cost the estate some $300,000
1584
01:35:49,700 --> 01:35:52,566
to have its name spread across
every tabloid in New York.
1585
01:35:52,635 --> 01:35:55,502
"Night club cutie hides out
in Totten Foundation. "
1586
01:35:55,573 --> 01:35:57,268
- And this one.
- Yes.
1587
01:35:57,341 --> 01:35:59,639
"Professor smuggles Honey
across state line. "
1588
01:35:59,710 --> 01:36:01,371
A Honey smuggler.
1589
01:36:01,444 --> 01:36:02,775
I'm sorry, Miss Totten.
1590
01:36:02,846 --> 01:36:06,282
For the aforesaid reasons, Miss Totten
has decided to discontinue this project.
1591
01:36:06,348 --> 01:36:07,371
What?
1592
01:36:07,448 --> 01:36:11,544
Don't do that.
One word, Miss Totten.
1593
01:36:11,620 --> 01:36:14,817
In your very understandable excitement,
a great injustice is being done.
1594
01:36:14,889 --> 01:36:16,049
I am the guilty one and I accept my...
1595
01:36:16,124 --> 01:36:17,648
- We are all in this together.
- ... dishonorable discharge
1596
01:36:17,725 --> 01:36:18,749
without any protest,
1597
01:36:18,825 --> 01:36:21,419
but I don't believe the others should be
made to suffer for my misconduct.
1598
01:36:22,596 --> 01:36:24,029
My goodness, what's that?
1599
01:36:24,096 --> 01:36:25,586
What happened?
1600
01:36:26,801 --> 01:36:29,770
- Good morning, teachers.
- Yeah, good morning.
1601
01:36:30,171 --> 01:36:33,368
- Now everybody line up over there.
- Just like for a photograph.
1602
01:36:33,440 --> 01:36:36,136
With you, Hobart, in the foreground.
1603
01:36:36,208 --> 01:36:37,470
Come on, let's get going.
1604
01:36:37,544 --> 01:36:39,170
Get around. Get around. Go on.
1605
01:36:39,244 --> 01:36:41,178
- Faster. Faster.
- Keep moving.
1606
01:36:41,247 --> 01:36:43,112
Come on. Hurry up!
1607
01:36:43,182 --> 01:36:47,710
All right now. Sit down,
everybody. Make yourself comfortable.
1608
01:36:47,785 --> 01:36:49,446
- Hey, Louie?
- Yeah.
1609
01:36:49,521 --> 01:36:51,955
Phone the boss and tell him
we got everything in cold storage.
1610
01:36:52,656 --> 01:36:54,145
How much longer
are we going to argue this thing?
1611
01:36:54,223 --> 01:36:57,659
- Now, come on, Honey...
- I said no, and no is no.
1612
01:36:57,728 --> 01:37:01,926
Listen, Honey, when I was nine years old,
I fell in love with my piano teacher.
1613
01:37:01,998 --> 01:37:03,022
She played classical.
1614
01:37:03,099 --> 01:37:05,659
- Now, you're not nine years old.
- I love him.
1615
01:37:05,735 --> 01:37:07,965
- She loves him.
- Yes, I love him.
1616
01:37:08,036 --> 01:37:11,266
I love those Hick shirts he wears
with the boiled collars.
1617
01:37:11,339 --> 01:37:14,274
And the way he always has
his coat buttoned wrong.
1618
01:37:14,341 --> 01:37:16,741
He looks like a giraffe and I love him.
1619
01:37:16,810 --> 01:37:21,042
I love him because he's a sort of a guy
that gets drunk on a glass of buttermilk,
1620
01:37:21,115 --> 01:37:24,482
and I love the way he blushes
right up over his ears.
1621
01:37:25,151 --> 01:37:29,177
I love him because
he doesn't know how to kiss. A jerk.
1622
01:37:30,290 --> 01:37:33,157
I love him, Tony,
that's what I'm trying to tell you.
1623
01:37:33,224 --> 01:37:36,216
I'll never see him again,
but I'm not gonna marry you.
1624
01:37:36,295 --> 01:37:38,991
Even if you fill me full of lead,
like you did your friend, Ernie Hart.
1625
01:37:40,131 --> 01:37:41,155
I told you, I was framed.
1626
01:37:41,233 --> 01:37:43,063
I'm beginning to have
my own ideas about that.
1627
01:37:43,134 --> 01:37:46,160
Hello. Yeah. Okay.
1628
01:37:47,772 --> 01:37:51,003
Louie just phoned, boss.
They got them on ice.
1629
01:37:51,074 --> 01:37:53,907
Well, this kind of changes things.
Come on, baby, let's go.
1630
01:37:53,977 --> 01:37:56,172
- Go where?
- Back to town.
1631
01:37:56,245 --> 01:37:57,575
What is this?
1632
01:37:57,647 --> 01:38:00,741
Well, let's call it
a sort of a shotgun wedding.
1633
01:38:00,816 --> 01:38:02,477
Say, what are you trying to pull?
1634
01:38:02,551 --> 01:38:04,644
Baby, you've been floating around
on a pink cloud.
1635
01:38:04,719 --> 01:38:07,187
I want you to take a good look
at your friend Frizzy,
1636
01:38:07,255 --> 01:38:10,622
then maybe you'll come back down
to Earth. Come on, let's go.
1637
01:38:14,661 --> 01:38:15,685
What's the set up?
1638
01:38:15,762 --> 01:38:19,755
Joe and Monte has got them in there.
This room over here is empty.
1639
01:38:21,567 --> 01:38:23,034
You wait here.
1640
01:38:26,138 --> 01:38:27,605
Hiya, boss.
1641
01:38:28,541 --> 01:38:30,667
Everything is under control.
1642
01:38:31,210 --> 01:38:33,678
Where'd you get all the people?
I thought there were only seven of them.
1643
01:38:33,746 --> 01:38:36,840
They wandered in.
Said they was musicians.
1644
01:38:36,915 --> 01:38:38,246
Yeah, I recognize them.
1645
01:38:38,316 --> 01:38:40,250
What are hepcats doing
in a place like this?
1646
01:38:40,317 --> 01:38:43,946
Louie grabbed them.
- They said they was here to play music.
1647
01:38:47,057 --> 01:38:48,490
Hello, Hobart.
1648
01:38:48,560 --> 01:38:50,721
How... How do you do?
1649
01:38:52,296 --> 01:38:54,059
Okay. Hold them here.
1650
01:38:55,265 --> 01:38:59,201
Come on in and take a look, baby.
Maybe you'll change your mind.
1651
01:39:09,845 --> 01:39:11,005
Well?
1652
01:39:14,983 --> 01:39:17,576
We'll be in the room across the hall.
1653
01:39:21,021 --> 01:39:23,080
Can we make a deal now, baby?
1654
01:39:23,155 --> 01:39:25,680
Sure we can, brother rat.
1655
01:39:25,759 --> 01:39:28,660
Adams is gonna get a guy to marry us.
Bring him in as soon as they get here.
1656
01:39:30,562 --> 01:39:33,860
Knock off that walking, Hobart.
You make me nervous.
1657
01:39:34,500 --> 01:39:37,264
Hobart, will you sit down?
1658
01:39:37,335 --> 01:39:39,565
- I beg your pardon.
- Sit down.
1659
01:39:41,873 --> 01:39:45,900
There now, all we have to do
is wait for the all-clear signal.
1660
01:39:45,977 --> 01:39:49,173
We'll dismiss the class
right after the ceremony.
1661
01:39:49,713 --> 01:39:51,203
Did you say "right after the ceremony?"
1662
01:39:51,281 --> 01:39:53,272
That's what the man said.
He said that.
1663
01:39:53,350 --> 01:39:54,442
You can hear, can't you?
1664
01:39:54,518 --> 01:39:56,349
Do you mean they're not married yet?
1665
01:39:56,419 --> 01:39:58,478
Why do you think
we're fooling around with these?
1666
01:39:58,555 --> 01:40:00,022
I don't know, why?
1667
01:40:00,090 --> 01:40:03,718
A little trouble with Honey's vocal chords.
She wouldn't say yes.
1668
01:40:03,792 --> 01:40:06,022
"Wouldn't say yes. "
1669
01:40:06,094 --> 01:40:09,086
Gentlemen, I've been wrong.
This visit is no longer a mystery.
1670
01:40:09,164 --> 01:40:10,961
Apparently it requires
those guns leveled on us
1671
01:40:11,032 --> 01:40:12,624
to force Miss Honey to marry Mr. Crow.
1672
01:40:12,700 --> 01:40:13,724
ELFINl: You mean to say...
Yes, I do.
1673
01:40:13,802 --> 01:40:15,360
That explains everything.
I knew it.
1674
01:40:15,437 --> 01:40:16,836
I believe she loves me.
She really loves me.
1675
01:40:16,904 --> 01:40:18,166
No question about it.
1676
01:40:18,238 --> 01:40:20,865
Hey! Hey!
1677
01:40:21,741 --> 01:40:23,606
She loves you, she loves you not.
So what?
1678
01:40:23,676 --> 01:40:25,541
Well, don't you see?
I couldn't possibly permit Miss Honey
1679
01:40:25,610 --> 01:40:27,100
to marry Mr. Crow
under these circumstances.
1680
01:40:27,180 --> 01:40:29,375
- Don't you agree, gentlemen?
- Absolutely.
1681
01:40:29,449 --> 01:40:30,438
Shut up!
1682
01:40:31,917 --> 01:40:33,817
Now sit down. All of you. Go on.
1683
01:40:33,885 --> 01:40:36,148
- Just a minute. We...
- Sit down!
1684
01:40:41,191 --> 01:40:42,453
Hobart.
1685
01:40:50,400 --> 01:40:53,800
Here you are, Tony.
He can't hear any, but he can marry you.
1686
01:40:53,869 --> 01:40:57,100
Hello. I'm the groom and that's the bride.
Get going.
1687
01:40:57,172 --> 01:40:58,799
I can't hear you.
1688
01:40:59,308 --> 01:41:02,641
- I said I'm the groom...
- Too loud.
1689
01:41:02,711 --> 01:41:04,679
I'm the groom and that's the bride.
1690
01:41:04,747 --> 01:41:06,112
Pleased to meet you, ma'am.
1691
01:41:06,180 --> 01:41:08,306
- Hello.
- And you, too, sir.
1692
01:41:08,383 --> 01:41:09,748
I presume you have a license?
1693
01:41:09,816 --> 01:41:11,613
Oh, yeah. Here it is.
1694
01:41:12,953 --> 01:41:14,580
I must have lost my glasses.
1695
01:41:14,655 --> 01:41:15,747
This is gonna be great.
1696
01:41:15,823 --> 01:41:18,348
Sure. The best part of it is, he's so
near-sighted, he can't recognize us.
1697
01:41:18,425 --> 01:41:19,449
I've got them right here.
1698
01:41:19,993 --> 01:41:22,620
They don't look so big now,
them big musical brains, huh?
1699
01:41:22,694 --> 01:41:24,559
Not to me, they don't.
1700
01:41:25,397 --> 01:41:27,763
You gentlemen think you're big
because you have firearms,
1701
01:41:27,832 --> 01:41:30,562
because you know how to load them
and pull the trigger.
1702
01:41:30,636 --> 01:41:32,695
It would be very interesting
to teach you the contrary,
1703
01:41:32,771 --> 01:41:34,636
- wouldn't it, gentlemen?
- Button it up, understand?
1704
01:41:34,706 --> 01:41:36,606
Beg your pardon, gentlemen,
we hate to bother you again.
1705
01:41:36,674 --> 01:41:38,937
- Well, what you say, Hamp?
- What you say, Satch?
1706
01:41:39,008 --> 01:41:40,737
- Bubbles.
- Excuse us, Professor.
1707
01:41:40,810 --> 01:41:41,902
We got some more questions.
1708
01:41:41,978 --> 01:41:43,468
Maybe you could help us answer.
1709
01:41:43,546 --> 01:41:46,879
The first question is, "How did music
secure a great military victory?"
1710
01:41:46,949 --> 01:41:49,110
We couldn't see what music had to do
with winning a battle.
1711
01:41:49,185 --> 01:41:50,709
What you all doing,
having a meeting here or something?
1712
01:41:50,786 --> 01:41:53,016
- What's going on?
- More like a wake, maybe.
1713
01:41:53,088 --> 01:41:54,748
- Excuse us.
- Never mind. Sit down.
1714
01:41:54,822 --> 01:41:57,052
We got a nice lodge seat for you
right in the front row.
1715
01:41:57,124 --> 01:41:59,251
Well, I got over here first.
1716
01:42:15,576 --> 01:42:17,134
Mister...
1717
01:42:17,211 --> 01:42:19,145
Just call me Joe.
1718
01:42:19,213 --> 01:42:21,306
Mr. Joe, do you know anything
about music?
1719
01:42:21,382 --> 01:42:23,407
It's not one of my best points.
1720
01:42:23,483 --> 01:42:28,351
I never went in for that kind of stuff,
at least not very much.
1721
01:42:28,420 --> 01:42:31,389
Yes, well there was a question
put to the assemblage a little while ago,
1722
01:42:31,457 --> 01:42:32,583
which I would like very much to answer.
1723
01:42:32,691 --> 01:42:34,716
You don't mind if we talk, do you?
1724
01:42:34,793 --> 01:42:36,556
Just keep it funny.
1725
01:42:39,430 --> 01:42:41,522
Your question was
about music winning a battle.
1726
01:42:41,598 --> 01:42:44,590
- We'd just as soon skip it.
- No, no, no. It's a very interesting subject.
1727
01:42:44,667 --> 01:42:46,897
I believe the correct answer
would be The Battle of Jericho
1728
01:42:46,970 --> 01:42:50,565
in which music played a vital part.
A very vital part.
1729
01:42:50,640 --> 01:42:51,971
That ain't funny, Professor.
1730
01:42:52,041 --> 01:42:55,499
Well, I'm hoping it will be
in just a moment.
1731
01:42:55,578 --> 01:42:58,011
Are you gentlemen familiar
with The Battle of Jericho?
1732
01:42:58,079 --> 01:42:59,637
Yes, sure.
- Would you mind singing
1733
01:42:59,713 --> 01:43:03,012
- a few phrases to musicians, please?
- Sure.
1734
01:43:03,084 --> 01:43:05,848
Now, I'd like you to pay particular
attention to the meaning of the words.
1735
01:43:05,919 --> 01:43:07,147
All right, gentlemen. Please.
1736
01:43:07,221 --> 01:43:09,348
The meaning of the words.
1737
01:43:09,424 --> 01:43:11,915
Well Joshua fit the battle around Jericho
1738
01:43:11,992 --> 01:43:14,391
Around Jericho
Around Jericho
1739
01:43:14,460 --> 01:43:16,758
Joshua fit the battle around Jericho
1740
01:43:16,830 --> 01:43:18,730
And the walls come tumbling down
1741
01:43:18,799 --> 01:43:21,666
God knows then
Joshua fit the battle around Jericho
1742
01:43:21,734 --> 01:43:24,032
Around Jericho
Around Jericho
1743
01:43:24,103 --> 01:43:26,298
Yes, Joshua fit the battle around Jericho
1744
01:43:26,371 --> 01:43:28,736
And the walls come tumbling down
1745
01:43:28,806 --> 01:43:31,297
Good morning, sister Mary
1746
01:43:31,376 --> 01:43:33,776
Good morning, brother John
1747
01:43:33,844 --> 01:43:36,005
I just want to stop and tell you
1748
01:43:36,080 --> 01:43:38,446
Just how I came along
1749
01:43:38,516 --> 01:43:40,916
You've heard about good old Joshua
1750
01:43:40,985 --> 01:43:43,249
Well, he was the son of none
1751
01:43:43,320 --> 01:43:45,514
And he never stopped his working
1752
01:43:45,587 --> 01:43:48,488
Well, untiI his work was done
1753
01:43:48,558 --> 01:43:51,186
Joshua fit the battle around Jericho
Around Jericho
1754
01:43:51,260 --> 01:43:53,820
Hey! Break it up.
We don't want any whispering.
1755
01:43:53,896 --> 01:43:56,421
Well, I believe we've gone far enough,
1756
01:43:56,498 --> 01:43:58,125
and we all understand
the answer to our problem.
1757
01:43:58,200 --> 01:43:59,633
- Don't we, gentlemen?
Yes, yes, indeed.
1758
01:43:59,700 --> 01:44:01,291
Now, go on, get to it.
What do you want to do?
1759
01:44:01,369 --> 01:44:03,564
Well, I...
We would like to try a little demonstration
1760
01:44:03,637 --> 01:44:05,696
of the effect of resonance
and reverberation.
1761
01:44:05,773 --> 01:44:08,241
- I don't know nothing about it.
- Well, we'll try and teach you.
1762
01:44:08,308 --> 01:44:10,469
- Go ahead, go ahead.
- Thank you.
1763
01:44:10,544 --> 01:44:11,943
Now, gentlemen,
suppose you play the piece
1764
01:44:12,012 --> 01:44:13,843
you were playing the other day,
as I came into the room.
1765
01:44:13,913 --> 01:44:17,177
- You mean, The AnviI Chorus?
- Yes, yes, yes, indeed.
1766
01:44:17,249 --> 01:44:20,275
- Wonderful, wonderful.
- Now, a...
1767
01:44:20,352 --> 01:44:22,252
- Can we play, too, Professor?
- By all means.
1768
01:44:22,321 --> 01:44:23,879
All of you please join in.
1769
01:44:23,956 --> 01:44:26,789
Now, our hope is,
in the words of Mr. Armstrong,
1770
01:44:26,859 --> 01:44:30,886
that this particular music
might send you out of this world.
1771
01:44:30,962 --> 01:44:33,930
- Yeah?
- Yeah. Would you sit down, please?
1772
01:44:33,997 --> 01:44:35,328
Yeah.
1773
01:44:36,400 --> 01:44:40,598
Perhaps you'll be
a little more comfortable right here.
1774
01:44:45,841 --> 01:44:49,139
All right, gentlemen. If we are all ready
now, I suggest that we proceed.
1775
01:44:49,211 --> 01:44:50,610
Ready.
1776
01:45:17,303 --> 01:45:19,770
- I chose the wrong piece.
You didn't send me at all.
1777
01:45:19,837 --> 01:45:22,271
- Me, neither.
- Yes. It was definitely the wrong piece.
1778
01:45:22,341 --> 01:45:23,865
I don't like that kind of stuff anyway.
1779
01:45:23,942 --> 01:45:26,433
I quite agree with you.
We must go the other way.
1780
01:45:26,510 --> 01:45:28,671
Isn't that true, gentlemen?
We must go the other way.
1781
01:45:28,747 --> 01:45:30,044
We must change our style.
1782
01:45:30,114 --> 01:45:32,639
- Can we help, Professor?
- That's an excellent idea, Mr. Dorsey.
1783
01:45:32,718 --> 01:45:36,744
Perhaps if we change our style to swing,
that'll help produce the desired result.
1784
01:45:36,820 --> 01:45:38,845
Hey, less talk and more music.
1785
01:45:38,922 --> 01:45:41,254
I'm sorry. I'd almost forgotten about you.
1786
01:45:41,324 --> 01:45:42,985
Just one more thing. As they are playing,
1787
01:45:43,059 --> 01:45:47,393
would you boys be prepared
to cut a rug for this gentleman?
1788
01:45:55,573 --> 01:45:56,870
- We dig it, Professor.
- We dig it, Professor.
1789
01:45:56,940 --> 01:45:57,964
Yes, indeed.
1790
01:45:58,041 --> 01:46:00,009
Now you're talking. That's more like it.
1791
01:46:00,076 --> 01:46:02,670
Yes, I thought it was pretty good myself.
1792
01:46:02,746 --> 01:46:03,804
What are you gentlemen going to play?
1793
01:46:03,880 --> 01:46:05,211
We'd like to try Flying Home.
1794
01:46:05,281 --> 01:46:06,872
- That's fine.
- Okay, Mel?
1795
01:46:09,450 --> 01:46:10,849
Flying Home.
1796
01:46:47,652 --> 01:46:49,745
That's better. That's fine.
1797
01:47:19,013 --> 01:47:20,844
Now repeat after me.
1798
01:47:20,915 --> 01:47:23,509
- I, Anthony Crow...
- I, Anthony Crow...
1799
01:47:23,584 --> 01:47:24,777
Louder, please.
1800
01:47:24,851 --> 01:47:27,945
- I, Anthony Crow...
- First class murderer.
1801
01:47:28,020 --> 01:47:31,046
- ... take thee, Honey Swanson...
- ... take thee, Honey Swanson...
1802
01:47:31,123 --> 01:47:33,921
Who hates and despises you, loathes you.
1803
01:47:33,992 --> 01:47:37,951
- ... to be my lawful wedded wife...
- ... to be my lawful wedded wife...
1804
01:47:38,031 --> 01:47:39,828
- ... for better or for worse...
- ... for better or for worse...
1805
01:47:39,898 --> 01:47:41,023
For worse.
1806
01:47:41,099 --> 01:47:44,830
...for richer, for poorer,
in sickness and in health...
1807
01:47:44,902 --> 01:47:47,132
...for richer, for poorer,
in sickness and in health...
1808
01:47:47,205 --> 01:47:48,263
I'm sick already.
1809
01:47:48,338 --> 01:47:49,498
- Now cut that out.
- What?
1810
01:47:49,573 --> 01:47:51,063
- Never mind. Go on.
- What'd you say?
1811
01:47:51,142 --> 01:47:52,370
Go ahead!
1812
01:48:11,493 --> 01:48:13,858
- Did you say something?
- No. It's that music in there.
1813
01:48:15,162 --> 01:48:16,459
...in sickness and in health...
1814
01:48:16,529 --> 01:48:18,019
- You just said that.
- What?
1815
01:48:18,097 --> 01:48:19,325
Shall I cut out that racket, boss?
1816
01:48:19,398 --> 01:48:21,025
Yeah, yeah, go ahead.
1817
01:48:21,100 --> 01:48:23,000
- Hey, where's he going?
- He's going to stop the music.
1818
01:48:23,069 --> 01:48:24,593
But he can't go. He's a witness.
1819
01:48:24,670 --> 01:48:26,331
He's got to remain here
through the entire ceremony.
1820
01:48:26,405 --> 01:48:29,430
Okay, Adams, forget it. Go ahead.
1821
01:48:29,508 --> 01:48:31,032
Now I forgot where I was.
1822
01:48:31,108 --> 01:48:32,735
Now I've got to start all over again.
1823
01:48:32,810 --> 01:48:34,835
This is going to take all day.
1824
01:48:34,912 --> 01:48:36,209
Begin where you left off.
1825
01:48:36,281 --> 01:48:37,748
- What did you say?
- Go ahead!
1826
01:48:37,815 --> 01:48:40,045
Not so loud! You hurt my ear.
1827
01:48:41,953 --> 01:48:44,750
- Now repeat after me. I, Anthony Crow...
- I, Anthony Crow...
1828
01:49:25,090 --> 01:49:27,183
ELFINl: Get his gun. Get his gun.
1829
01:49:31,328 --> 01:49:33,387
And do you Honey Swanson take this man
1830
01:49:33,463 --> 01:49:35,522
to be your lawful wedded husband,
to live...
1831
01:49:35,599 --> 01:49:37,499
No! No, I don't.
1832
01:49:40,070 --> 01:49:41,401
- Take their guns.
- Take their guns.
1833
01:49:41,472 --> 01:49:43,201
Take his gun away.
1834
01:49:43,774 --> 01:49:46,038
Hey, wait, I ain't finished yet.
1835
01:49:46,109 --> 01:49:50,477
I'm very glad of that.
Put up your hands, Mr. Crow. Put them up!
1836
01:49:56,786 --> 01:50:00,017
Now, Mr. Crow, we'll settle
our differences as man to man,
1837
01:50:00,089 --> 01:50:02,182
without the use of firearms.
1838
01:50:05,192 --> 01:50:06,625
Okay, Hobart.
1839
01:50:08,396 --> 01:50:10,125
Take it easy, Tony.
1840
01:50:21,407 --> 01:50:23,773
Atta boy, Frizzy, give it to him!
1841
01:50:24,676 --> 01:50:28,703
Sock him, Frizzy! Go on, hit him.
Atta boy! Give it to him!
1842
01:50:28,780 --> 01:50:34,149
Punch him! Give it to him!
Hit him hard! Hit him again!
1843
01:50:37,822 --> 01:50:41,417
Listen, you seven wise idiots.
It wouldn't work.
1844
01:50:42,459 --> 01:50:45,428
Remember, Frizzy, no women aboard.
1845
01:50:46,229 --> 01:50:50,289
Now, above all women,
you want to take a dizzy dame like me.
1846
01:50:50,366 --> 01:50:51,958
Now, if you will allow me,
1847
01:50:52,034 --> 01:50:54,867
I can cite many examples
of love stories from the operas
1848
01:50:54,937 --> 01:50:56,928
to prove the inevitability of this step.
1849
01:50:57,006 --> 01:51:00,134
Yes, I have proof even
from the older classics.
1850
01:51:00,209 --> 01:51:02,006
- From the laws of harmony.
- Yes, indeed.
1851
01:51:02,077 --> 01:51:03,442
And the laws of counterpoint.
1852
01:51:03,512 --> 01:51:05,343
The music of the masters
is sufficient.
1853
01:51:05,412 --> 01:51:07,972
Yes, indeed.
- That hasn't anything to do with it.
1854
01:51:08,049 --> 01:51:09,414
Yes, it has.
1855
01:51:09,484 --> 01:51:11,349
Gentlemen, I know
when words cease to be of use,
1856
01:51:11,419 --> 01:51:15,150
there remains but one argument.
Come here, Miss Honey.
1857
01:51:16,089 --> 01:51:17,420
Oh, no, Frizzy, please.
1858
01:51:17,490 --> 01:51:18,582
On the book, please.
1859
01:51:18,658 --> 01:51:21,455
But, Frizzy. It isn't fair.
1860
01:51:21,527 --> 01:51:22,824
Isn't it?
1861
01:51:26,765 --> 01:51:28,926
No, it isn't fair.
1862
01:51:29,000 --> 01:51:31,833
My goodness!
Hobart, remember my advice on...
151303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.