All language subtitles for 720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,082 --> 00:00:15,412 The mistake of this grows fatally ignorance of the past. 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:46,555 --> 00:00:51,883 THE DAY OF THE SIEGE 11 SEPTEMBER 1683 4 00:00:59,506 --> 00:01:03,140 The September 11, 1683, 5 00:01:03,175 --> 00:01:06,374 Islam was at the top expansion in the West. 6 00:01:06,409 --> 00:01:11,165 300,000 Islamic troops under the command of Kara Mustafa 7 00:01:11,200 --> 00:01:15,569 they were besieging the city They called 'golden apple' Vienna. 8 00:01:17,144 --> 00:01:22,319 The aim of Kara Mustafa was lead his army to Rome, 9 00:01:22,354 --> 00:01:26,352 and transform the Basilica San Pedro in a mosque. 10 00:01:26,854 --> 00:01:30,292 If this never happened, It is due to 11 00:01:30,317 --> 00:01:33,452 an Italian monk, Marco da Aviano, 12 00:01:33,487 --> 00:01:37,298 and King of Poland, Jan Sobieski. 13 00:01:37,333 --> 00:01:40,201 This is his story. 14 00:01:45,595 --> 00:01:53,595 Northern Italy. Autumn 1682 Father Marco. Bless us, please. 15 00:02:06,405 --> 00:02:08,249 Father Marco. 16 00:02:09,365 --> 00:02:10,773 Marco. 17 00:02:11,414 --> 00:02:12,975 You have to enter. 18 00:02:13,942 --> 00:02:15,889 They are waiting for you. 19 00:02:24,608 --> 00:02:27,954 Back! Stay back, please! 20 00:02:27,989 --> 00:02:29,973 Back, stop! 21 00:02:30,008 --> 00:02:36,567 Back in the name of the Lord! Leave him alone! Father Marco, please. 22 00:02:36,602 --> 00:02:38,882 I'm blind, I can not see. 23 00:02:52,547 --> 00:02:56,187 In the name of Father, Son and the Holy Spirit. 24 00:02:56,222 --> 00:02:58,102 Amen. 25 00:03:02,464 --> 00:03:03,972 Tonight... 26 00:03:06,011 --> 00:03:09,025 They have left their homes, 27 00:03:10,018 --> 00:03:13,905 They have left their work come to the house of the Lord. 28 00:03:15,740 --> 00:03:18,785 But they have not come here to pray. 29 00:03:23,819 --> 00:03:27,497 They have come here to ask this poor monk... 30 00:03:27,532 --> 00:03:29,456 a miracle... 31 00:03:29,491 --> 00:03:37,491 which he is unable to do. It is not me you must pray, but to God. 32 00:03:42,574 --> 00:03:44,225 I am nothing. 33 00:03:46,330 --> 00:03:49,255 I am only an instrument God has chosen... 34 00:03:49,290 --> 00:03:52,569 to prove its existence. Pray to God... 35 00:03:52,938 --> 00:03:57,495 thank him every morning... 36 00:03:57,530 --> 00:04:00,452 to give them another day to live in this world, 37 00:04:00,487 --> 00:04:02,478 feel its wonders. 38 00:04:02,959 --> 00:04:07,168 Pray to God when they are happy and when they are suffering. 39 00:04:09,249 --> 00:04:11,502 But most of all... 40 00:04:12,766 --> 00:04:17,081 pray to God to He feels their hearts. 41 00:04:17,116 --> 00:04:23,969 With the strength of being soldiers Christ... 42 00:04:23,994 --> 00:04:27,693 to defend their homes... 43 00:04:27,728 --> 00:04:30,848 to defend their traditions... 44 00:04:32,809 --> 00:04:35,068 to defend their faith. 45 00:04:38,109 --> 00:04:39,883 Because soon... 46 00:04:41,124 --> 00:04:43,914 very soon... 47 00:04:45,027 --> 00:04:48,310 this is what we what to do. 48 00:04:50,077 --> 00:04:52,541 Defend our faith. 49 00:04:57,357 --> 00:04:59,487 And now pray with me. 50 00:05:14,090 --> 00:05:17,846 I can see! I can see... I can see. 51 00:05:18,675 --> 00:05:20,526 Oh, my God, I can see. 52 00:05:20,561 --> 00:05:23,063 I see, I can see! 53 00:05:23,098 --> 00:05:25,747 It's a miracle! He returned her vision! 54 00:05:25,782 --> 00:05:27,556 I can see! Oh my God. 55 00:05:27,591 --> 00:05:30,075 Thank my God! I can see! 56 00:05:30,110 --> 00:05:32,448 Please stay back! Back, please. 57 00:05:33,230 --> 00:05:36,190 Back, leave. Stop, behind. 58 00:05:38,537 --> 00:05:40,342 What are you doing? 59 00:05:41,000 --> 00:05:43,769 What are you doing? 60 00:05:46,025 --> 00:05:50,345 Do you think a piece This blanket will save? 61 00:05:51,480 --> 00:05:54,018 It is Christ who saves them. 62 00:05:54,505 --> 00:05:57,053 They are superstitions, by God. 63 00:05:57,088 --> 00:05:59,122 Back, let him! 64 00:05:59,157 --> 00:06:01,659 Make way, back! 65 00:06:01,694 --> 00:06:03,824 Go home. 66 00:06:11,155 --> 00:06:15,947 Oh God... Oh my God. 67 00:06:20,964 --> 00:06:23,850 I prayed for my people for years. 68 00:06:27,139 --> 00:06:30,272 For years, none of this never happened. 69 00:06:34,217 --> 00:06:36,071 Because I? 70 00:06:39,204 --> 00:06:41,045 Why? 71 00:06:42,573 --> 00:06:46,631 Istanbul. Turkey. 72 00:08:06,467 --> 00:08:09,998 We nominate you, Kara Mustafa... 73 00:08:10,033 --> 00:08:13,059 Grand Vizier of the Ottoman Empire. 74 00:08:13,604 --> 00:08:18,789 To you, we also trust the baton of command. 75 00:08:19,173 --> 00:08:24,007 To you, we ask you to take the green flag of Muhammad... 76 00:08:24,042 --> 00:08:26,644 back to the heart Of Europe. 77 00:09:04,785 --> 00:09:06,412 Yes! 78 00:09:19,296 --> 00:09:23,273 I was not as easy to beat this time. True? 79 00:09:23,308 --> 00:09:24,787 True. 80 00:09:24,822 --> 00:09:26,892 Before the passage of many moons... 81 00:09:27,243 --> 00:09:30,651 you'll be the first to reach the top of the hill. 82 00:09:30,988 --> 00:09:32,517 Believe me. 83 00:09:41,169 --> 00:09:43,133 I want to be like you, dad. 84 00:09:43,168 --> 00:09:45,303 I want to be a great warrior. 85 00:09:45,897 --> 00:09:47,569 You will be. 86 00:09:48,129 --> 00:09:50,647 And you will be really great. 87 00:09:52,326 --> 00:09:57,086 Because you inherited beauty your mother and your father force. 88 00:10:04,264 --> 00:10:05,895 Let's go now. 89 00:10:06,683 --> 00:10:08,975 Or your mother will begin to worry. 90 00:10:52,165 --> 00:10:53,491 Enough. 91 00:11:01,403 --> 00:11:04,025 You do not seem happy to see me. 92 00:11:06,591 --> 00:11:10,246 Every moment I expected you It has been an eternity, my lord. 93 00:11:10,551 --> 00:11:14,190 So... why they are so gloomy now? 94 00:11:15,006 --> 00:11:17,443 It's just a strange dream. 95 00:11:18,019 --> 00:11:20,233 A dream unimportant. 96 00:11:21,528 --> 00:11:23,424 So tell me, my lord... 97 00:11:23,881 --> 00:11:28,220 What is the task that will take far from your favorite? 98 00:11:34,411 --> 00:11:36,053 It is a task... 99 00:11:37,134 --> 00:11:40,445 in which no commander the Ottoman Empire... 100 00:11:40,480 --> 00:11:42,328 it has never been successful. 101 00:11:46,639 --> 00:11:50,512 Take the green flag of the Prophet the very heart of Europe. 102 00:11:50,832 --> 00:11:53,438 And put the West under my faith. 103 00:11:53,473 --> 00:11:57,142 As my ancestors used to put horsemeat under their horses... 104 00:11:57,177 --> 00:11:58,851 to make offerings... 105 00:11:58,886 --> 00:12:03,817 I want to conquer the 'golden apple'... Vienna. 106 00:12:04,954 --> 00:12:08,112 And lead my army to Rome. 107 00:12:08,877 --> 00:12:11,763 And my horse to water in the Plaza de San Pedro. 108 00:12:15,717 --> 00:12:18,524 Never remove the amulet. 109 00:12:23,068 --> 00:12:26,740 My informants told me Some days ago... 110 00:12:26,980 --> 00:12:29,832 that lands to Venice there's a man... 111 00:12:29,867 --> 00:12:33,539 a monk, which makes extraordinary wonders. 112 00:12:34,117 --> 00:12:38,216 Heals the lame, restores sight to the blind... 113 00:12:38,826 --> 00:12:41,579 and can be in two places at the same time. 114 00:12:43,181 --> 00:12:45,282 His name is Marco. 115 00:13:00,097 --> 00:13:01,552 Marco. 116 00:13:02,475 --> 00:13:05,012 It is the child's name who saved his life... 117 00:13:05,453 --> 00:13:07,661 many years ago. 118 00:13:07,696 --> 00:13:11,259 It was he who gave me this amulet. 119 00:13:18,470 --> 00:13:19,965 Is it okay like that? 120 00:13:20,573 --> 00:13:23,202 No, not enough color. 121 00:13:23,839 --> 00:13:25,778 It has to be deeper. 122 00:13:25,813 --> 00:13:30,203 If the color is very bright, It is wrong. 123 00:13:30,238 --> 00:13:32,943 No, I want to make it... 124 00:13:32,978 --> 00:13:34,589 very bright... 125 00:13:47,864 --> 00:13:50,622 It has been many years... 126 00:13:50,657 --> 00:13:54,655 from the last visited your father. 127 00:13:55,231 --> 00:13:58,630 Now there's another force in your life... 128 00:13:58,665 --> 00:14:02,090 which it is much more important you, Carlo... 129 00:14:02,698 --> 00:14:05,297 He is our Father it is in heaven. 130 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 Of course. 131 00:14:07,381 --> 00:14:13,111 And he has not had to deal with surpass every month. 132 00:14:15,397 --> 00:14:16,772 Carlo. 133 00:14:19,792 --> 00:14:23,903 Remember the night I found Father Giovanni sword in the forest? 134 00:14:23,938 --> 00:14:25,728 On that night... 135 00:14:26,105 --> 00:14:28,305 God made me a call. 136 00:14:28,340 --> 00:14:31,029 It was not my imagination... 137 00:14:31,064 --> 00:14:33,062 it was not a fever... 138 00:14:33,097 --> 00:14:35,193 It was not delirium. 139 00:14:35,401 --> 00:14:38,791 It was the voice of God calling that night. 140 00:14:39,145 --> 00:14:41,303 I decided to become a priest. 141 00:14:41,933 --> 00:14:47,092 We need more than one hand at the cleaners, Marco. 142 00:14:47,127 --> 00:14:48,638 Not a cure. 143 00:14:51,599 --> 00:14:54,216 But you decided otherwise. 144 00:14:59,449 --> 00:15:03,212 Sorry, but I'm very tired. 145 00:15:03,763 --> 00:15:06,475 Good evening... Good night, son. 146 00:15:12,253 --> 00:15:13,840 Come on. 147 00:15:14,652 --> 00:15:17,848 The work is not going as well as before. 148 00:15:18,377 --> 00:15:19,938 You were there. 149 00:15:19,973 --> 00:15:21,941 I know, I'm sorry, Mother. 150 00:15:23,910 --> 00:15:26,928 The Turks begin to do incursions. 151 00:15:27,456 --> 00:15:29,926 The ships of the crescent moon... 152 00:15:29,961 --> 00:15:31,927 They not already reach Venice. 153 00:15:34,632 --> 00:15:37,715 - Your father is... - Lady, come quick! 154 00:15:37,750 --> 00:15:39,829 - Fast. - What is it, Walter? 155 00:15:39,864 --> 00:15:42,652 A group of young people are up the hill. 156 00:15:42,970 --> 00:15:44,998 They say they will kill Abul. 157 00:15:45,352 --> 00:15:46,692 Oh my God. 158 00:15:47,693 --> 00:15:50,326 Get out of our way! 159 00:15:51,493 --> 00:15:54,019 Come on, stop! 160 00:15:54,054 --> 00:15:56,742 Pull off the road! We do not say it again. 161 00:15:56,777 --> 00:15:59,094 - This does not concern you. - Let this monk. 162 00:16:02,744 --> 00:16:05,187 What are they doing? They are crazy? 163 00:16:05,400 --> 00:16:07,587 Abul is our brother. 164 00:16:07,622 --> 00:16:10,408 Even if you think differently, He is our brother. 165 00:16:10,443 --> 00:16:13,167 No, it's not like us! 166 00:16:13,202 --> 00:16:15,317 - Is a Turk! - It's a damn Turk. 167 00:16:15,352 --> 00:16:17,025 Stop it! 168 00:16:17,060 --> 00:16:20,201 You were not even born when he came to Aviana. 169 00:16:20,236 --> 00:16:21,794 In all these years... 170 00:16:21,829 --> 00:16:24,247 It has not hurt anyone. 171 00:16:24,282 --> 00:16:26,296 Live poorly. 172 00:16:26,331 --> 00:16:28,756 We can live together. 173 00:16:28,791 --> 00:16:30,884 If we respect the faith of the others. 174 00:16:30,919 --> 00:16:33,589 We can live in peace with this people. 175 00:16:33,624 --> 00:16:36,416 Peace? What are you talking, Marco? 176 00:16:36,451 --> 00:16:40,518 Two days ago, his class They razed dozens of villages. 177 00:16:40,553 --> 00:16:42,787 True, they cut the throat Men's 178 00:16:42,822 --> 00:16:44,529 and they took women and the children. 179 00:16:44,564 --> 00:16:45,915 God. 180 00:16:46,200 --> 00:16:48,352 Enough! Let's kill him! 181 00:16:48,387 --> 00:16:50,138 - Do not! - Kill him, kill him! 182 00:17:12,572 --> 00:17:13,989 Come on. 183 00:17:15,478 --> 00:17:16,815 Come on! 184 00:17:17,315 --> 00:17:21,810 Returns to Turkey. Not always the monk have to protect you. 185 00:17:22,111 --> 00:17:23,504 We return. 186 00:17:24,129 --> 00:17:26,986 Remember us. Will be back soon. 187 00:17:28,168 --> 00:17:30,156 You'll grab, Turkish. 188 00:17:31,839 --> 00:17:34,568 No, you risked your life. 189 00:17:34,829 --> 00:17:37,183 You should not have! 190 00:17:38,571 --> 00:17:41,417 He can not hear. He is deaf-mute. 191 00:17:43,096 --> 00:17:44,554 Lives with you? 192 00:17:46,620 --> 00:17:49,286 My God is more tolerant that you, Marco. 193 00:17:49,321 --> 00:17:51,390 In many ways. 194 00:17:54,558 --> 00:17:57,810 Why do not you defend yourself... out there? 195 00:17:59,067 --> 00:18:01,331 Our fate is decided. 196 00:18:01,366 --> 00:18:03,698 It is absurd to try to deflect it. 197 00:18:03,871 --> 00:18:05,901 You know, Abul... 198 00:18:06,264 --> 00:18:09,854 Years ago, while studying at the seminar... 199 00:18:11,407 --> 00:18:15,430 I thought a lot about how the God you think... 200 00:18:15,850 --> 00:18:17,887 it is so different from mine. 201 00:18:19,001 --> 00:18:20,817 I asked myself... 202 00:18:21,070 --> 00:18:23,845 Why did God allow this ...? 203 00:18:23,880 --> 00:18:26,555 So many people believe in a God... 204 00:18:26,783 --> 00:18:28,992 that is not the same? 205 00:18:31,190 --> 00:18:35,430 And then I realized that their children are wearing their light... 206 00:18:37,116 --> 00:18:39,251 where necessary. 207 00:18:42,349 --> 00:18:44,445 One day, Abul... 208 00:18:44,480 --> 00:18:46,661 you two see the true light. 209 00:18:53,102 --> 00:18:55,332 All lights are true, Marco. 210 00:18:57,430 --> 00:19:00,101 There is only one true light, Abul. 211 00:19:00,677 --> 00:19:02,102 Only one. 212 00:20:32,824 --> 00:20:35,408 By Allah! 213 00:20:55,254 --> 00:20:57,086 - Leave us. - My Sir. 214 00:21:00,991 --> 00:21:04,099 What the hell disturb your dreams? 215 00:21:06,014 --> 00:21:09,635 Tonight, I saw you again on that hill. 216 00:21:20,646 --> 00:21:23,064 Is that same dream tonight also? 217 00:21:25,862 --> 00:21:28,954 Each time, seems to become more clear. 218 00:21:30,019 --> 00:21:33,413 It is like another chapter left the same story. 219 00:21:34,429 --> 00:21:35,941 And tonight... 220 00:21:35,976 --> 00:21:38,616 the dream reveals how the story ends. 221 00:21:39,248 --> 00:21:40,764 It is not true? 222 00:21:41,423 --> 00:21:43,838 Yes it's correct. 223 00:21:52,139 --> 00:21:54,155 It is the Grand Vizier. 224 00:21:54,190 --> 00:21:55,963 Yes, it's Kara Mustafa. 225 00:22:38,398 --> 00:22:40,272 You must speak now. 226 00:22:40,307 --> 00:22:42,512 What do you want to know? 227 00:22:44,179 --> 00:22:46,490 Soon I will go to a great mission. 228 00:22:47,035 --> 00:22:48,594 But there is a dream... 229 00:22:48,629 --> 00:22:51,572 that is tormenting me for many nights. 230 00:22:51,670 --> 00:22:59,670 Tell me about your dream... Kara Mustafa. I'm on top of the hill, in armor... 231 00:23:02,173 --> 00:23:03,633 for war. 232 00:23:05,404 --> 00:23:07,215 There's a man... 233 00:23:07,405 --> 00:23:10,927 using just a monk's robe... 234 00:23:10,962 --> 00:23:14,543 at the head of thousands warriors. 235 00:23:15,254 --> 00:23:20,129 In his right hand he is... a wooden cross. 236 00:23:20,164 --> 00:23:23,962 And then leave many arrows flying... 237 00:23:23,997 --> 00:23:25,468 towards me. 238 00:23:25,503 --> 00:23:28,416 10, 20 and give me. 239 00:23:28,701 --> 00:23:30,084 Y... 240 00:23:33,278 --> 00:23:37,945 No. This is not your dream... Kara Mustafa. 241 00:23:38,143 --> 00:23:42,283 It is the dream of a woman... a woman of your harem. 242 00:23:42,916 --> 00:23:45,789 It is the dream of your favorites. 243 00:23:45,986 --> 00:23:49,652 Where is this woman? 244 00:23:50,909 --> 00:23:52,884 It is Italian. 245 00:23:52,919 --> 00:23:56,945 It was torn from his village when he was 4 years. 246 00:23:58,114 --> 00:24:02,535 So there must be something... truth in her visions. 247 00:24:03,638 --> 00:24:06,673 Are you predicting my future? 248 00:24:11,026 --> 00:24:12,351 I... 249 00:24:13,705 --> 00:24:15,049 I see... 250 00:24:17,367 --> 00:24:18,851 blood. 251 00:24:21,972 --> 00:24:24,006 Lots of blood. 252 00:24:30,064 --> 00:24:32,267 Are you sure of what you say? 253 00:24:33,490 --> 00:24:34,795 Yes. 254 00:24:34,830 --> 00:24:38,657 I see a lot of blood, but not yours. 255 00:24:39,193 --> 00:24:41,030 Not yours. 256 00:24:54,731 --> 00:24:58,043 Your blood will not be shed, 257 00:24:58,505 --> 00:25:00,966 Kara Mustafa. 258 00:25:08,597 --> 00:25:10,864 - Look there. - Where? 259 00:25:10,899 --> 00:25:12,329 There, on the tower. 260 00:25:12,364 --> 00:25:14,073 Oh yeah. 261 00:25:14,108 --> 00:25:15,696 Is beautiful. 262 00:25:15,731 --> 00:25:17,605 It can be seen perfectly. 263 00:25:17,640 --> 00:25:19,302 Even without the invention. 264 00:25:19,337 --> 00:25:22,453 Here it is again. It is going through the sky. 265 00:25:22,694 --> 00:25:25,953 - From the East. - As an arrival. 266 00:25:25,988 --> 00:25:28,357 Birth announcement our Lord... 267 00:25:28,392 --> 00:25:30,491 the three wise men. 268 00:25:30,856 --> 00:25:33,518 Look at yourself, Father Marco. 269 00:25:41,015 --> 00:25:42,740 Oh, my Lord Jesus. 270 00:25:44,860 --> 00:25:48,004 I really think it's the arrival of... 271 00:25:52,934 --> 00:25:55,490 What, Father Marco? Marco. 272 00:25:55,525 --> 00:25:57,990 What have you seen that it has been like this? 273 00:26:00,628 --> 00:26:02,094 What's going on? 274 00:26:14,714 --> 00:26:16,224 It is blood. 275 00:26:17,810 --> 00:26:19,543 Blood of the East. 276 00:26:21,528 --> 00:26:23,470 This is a sign. 277 00:26:25,855 --> 00:26:28,023 This is the signal. 278 00:26:50,531 --> 00:26:53,177 What I will say It will cause you grief. 279 00:26:55,395 --> 00:26:57,954 The time is coming that I go, Lena. 280 00:26:59,508 --> 00:27:01,793 - Where? - To home. 281 00:27:01,828 --> 00:27:03,618 A Istanbul. 282 00:27:07,154 --> 00:27:08,786 I can not take you. 283 00:27:09,273 --> 00:27:12,552 The comet is a sign of war. 284 00:27:12,792 --> 00:27:15,822 In my country there is no room in the battle for women. 285 00:27:23,223 --> 00:27:24,848 You are right. 286 00:27:26,067 --> 00:27:29,575 Between your heart and your faith, choose to your heart. 287 00:27:29,927 --> 00:27:32,057 It is ungrateful of you. 288 00:27:33,288 --> 00:27:35,265 I bet you trust, Lena. 289 00:27:36,681 --> 00:27:40,601 Only between my heart... 290 00:27:40,636 --> 00:27:43,977 and my faith, I choose my faith. 291 00:27:44,936 --> 00:27:46,733 You understand me? 292 00:27:48,150 --> 00:27:51,574 This is what makes us Muslims so different from the West. 293 00:28:26,791 --> 00:28:31,213 Allah the Almighty will be with us soon. 294 00:28:31,248 --> 00:28:33,134 We must march to the west. 295 00:28:33,369 --> 00:28:38,169 To take the green flag prophet to the heart of Europe. 296 00:28:39,026 --> 00:28:43,110 We will punish the infidels. 297 00:28:43,447 --> 00:28:46,842 For daring to reject the people of Islam... 298 00:28:47,719 --> 00:28:49,171 Lepanto. 299 00:28:52,238 --> 00:28:57,919 - Allah is great. - Allah is great! 300 00:29:00,508 --> 00:29:04,909 Marco, what are the Emperor wants from you? 301 00:29:05,094 --> 00:29:07,448 I do not know, brother. 302 00:29:07,722 --> 00:29:10,360 But I know what you ask. 303 00:29:10,880 --> 00:29:14,451 I ask you to form alliances military... 304 00:29:14,810 --> 00:29:16,859 and prepare. 305 00:29:16,894 --> 00:29:18,504 I do not understand. 306 00:29:18,839 --> 00:29:21,453 Why should the Emperor military alliances? 307 00:29:22,151 --> 00:29:24,530 Nobody is threatening the empire. 308 00:29:25,498 --> 00:29:27,787 Soon the threat. 309 00:29:27,822 --> 00:29:30,295 No, it is not possible, Marco. 310 00:29:30,330 --> 00:29:33,766 Why would they? They signed a peace treaty. 311 00:29:33,801 --> 00:29:36,837 The East wants to conquer the world, Cosme. 312 00:29:37,350 --> 00:29:40,155 And you know what the time need to attack. 313 00:29:42,235 --> 00:29:44,625 Is that throbbing pain again? 314 00:29:44,660 --> 00:29:46,488 Yes, worse than ever. 315 00:29:47,032 --> 00:29:49,921 Drink this, Marco. He will prosper. 316 00:29:54,842 --> 00:29:56,592 It smells good. 317 00:30:00,857 --> 00:30:02,410 Dear God... 318 00:30:03,892 --> 00:30:06,057 keep us away from war. 319 00:30:07,536 --> 00:30:11,188 You know I want more than anything live in peace. 320 00:30:12,260 --> 00:30:14,138 At peace with... 321 00:30:14,380 --> 00:30:17,027 our country, our neighbors. 322 00:30:19,540 --> 00:30:23,468 If my death can be of any... 323 00:30:25,420 --> 00:30:27,582 take me now. 324 00:30:29,588 --> 00:30:31,085 I'm ready. 325 00:30:40,965 --> 00:30:44,132 You've given me a burden very heavy, my Lord. 326 00:30:48,942 --> 00:30:50,768 It's too big. 327 00:31:09,795 --> 00:31:12,737 I wait for you. Look for doneness. 328 00:31:12,772 --> 00:31:15,032 Brother, fear not. 329 00:31:15,067 --> 00:31:16,807 I fear it is dangerous. 330 00:31:18,825 --> 00:31:21,502 It is best to keep me far from it. 331 00:31:31,785 --> 00:31:34,117 - Are you ready, my dear? - Yes, Mother. 332 00:31:34,684 --> 00:31:36,015 Let it go. 333 00:31:36,775 --> 00:31:38,151 Already. 334 00:31:53,539 --> 00:31:55,874 What caught so magnificent. 335 00:31:56,570 --> 00:32:00,273 It was instantly. It was so fast. 336 00:32:00,308 --> 00:32:02,660 - You know what? - Tell me, Your Majesty. 337 00:32:03,234 --> 00:32:07,415 If my soldiers were so smart Hawks like my sister, 338 00:32:07,450 --> 00:32:11,337 would have an army truly invincible. 339 00:32:11,976 --> 00:32:13,687 Your Majesty. 340 00:32:19,484 --> 00:32:25,102 Father Marco, expected anxiously arrival. Welcome, Father. - I told you... 341 00:32:25,137 --> 00:32:27,674 He did extraordinary things in Italy. 342 00:32:28,179 --> 00:32:31,966 My cousin Carlo, after one his blessing... 343 00:32:32,001 --> 00:32:33,663 he took off his burns. 344 00:32:33,698 --> 00:32:36,271 Everything comes from heaven, Your Majesty. 345 00:32:36,774 --> 00:32:39,860 God often shows through the poor and the humble. 346 00:32:40,340 --> 00:32:41,683 Insurance. 347 00:32:41,718 --> 00:32:44,370 And among all the humble and poor... 348 00:32:44,405 --> 00:32:46,080 Heaven has chosen you. 349 00:32:47,805 --> 00:32:51,004 And now I ask you bless my family. 350 00:32:51,039 --> 00:32:54,418 And then I wish to withdraw my studio to talk to you alone. 351 00:33:02,989 --> 00:33:07,371 You're wondering, no doubt, why did it come to Vienna. 352 00:33:08,863 --> 00:33:10,352 You see... 353 00:33:12,058 --> 00:33:14,516 I envy him deeply. 354 00:33:15,076 --> 00:33:17,404 - Sincerely so. - I do not understand. 355 00:33:19,164 --> 00:33:21,277 I wanted to become a priest. 356 00:33:21,407 --> 00:33:23,415 Like you, but... 357 00:33:24,619 --> 00:33:26,751 God decided otherwise. 358 00:33:26,952 --> 00:33:28,805 Your Majesty... 359 00:33:28,840 --> 00:33:32,149 at this time, you It represents much power... 360 00:33:32,774 --> 00:33:36,907 It is you who should feel and not me. And yet I accept... 361 00:33:36,942 --> 00:33:39,631 God's will, with all humility, 362 00:33:39,666 --> 00:33:42,431 because He knows what It is best for their children. 363 00:33:43,423 --> 00:33:45,225 I have something to propose, Father. 364 00:33:45,260 --> 00:33:48,579 I ask you to become my counselor. 365 00:33:48,614 --> 00:33:51,266 For future reference when in need. 366 00:33:51,819 --> 00:33:53,209 Y... 367 00:33:54,402 --> 00:33:56,033 Power? 368 00:33:57,001 --> 00:33:59,511 What you are talking to, In the name of God? 369 00:34:00,993 --> 00:34:02,489 Majesty... 370 00:34:03,042 --> 00:34:07,105 Months ago the Turks They are raging in the West. 371 00:34:07,140 --> 00:34:08,741 When you place... 372 00:34:08,776 --> 00:34:12,779 and will remain unhappy with the land of Poland hungry. 373 00:34:12,814 --> 00:34:15,678 Vienna... will attack soon. 374 00:34:15,939 --> 00:34:18,288 What he says is very serious, Father, but... 375 00:34:18,323 --> 00:34:21,151 But they have signed a peace treaty. 376 00:34:21,696 --> 00:34:24,760 Her Majesty the war 30 years Europe has weakened. 377 00:34:24,795 --> 00:34:28,434 And Europe is too weak temptation for Muslims. 378 00:34:28,469 --> 00:34:30,863 No... he's imagining. 379 00:34:31,154 --> 00:34:33,599 With all due respect, Your Majesty... 380 00:34:33,635 --> 00:34:36,543 not making this up. Listen, please. 381 00:34:36,856 --> 00:34:39,263 You must make alliances... 382 00:34:39,298 --> 00:34:41,018 with the priests of Sicily... 383 00:34:41,053 --> 00:34:42,819 with the Palatinate... 384 00:34:42,854 --> 00:34:44,965 with the King of the Barbarians, but most of all... 385 00:34:45,000 --> 00:34:46,949 with the King of Poland. 386 00:34:46,984 --> 00:34:48,336 No no no. 387 00:34:48,530 --> 00:34:50,219 - Sobieski? - Yes. 388 00:34:51,526 --> 00:34:53,733 That peasant, that... 389 00:34:53,768 --> 00:34:56,661 - Barbarian with crucifix. - Your Majesty. 390 00:34:56,696 --> 00:34:58,157 He hates me. 391 00:35:00,219 --> 00:35:02,783 Do you listen me? Hates me. 392 00:35:02,818 --> 00:35:04,935 Jan Sobieski never ally with us. 393 00:35:06,237 --> 00:35:08,627 Forgot your wife Paris wine? 394 00:35:08,908 --> 00:35:13,118 And King Louis would do anything to keep it that way... 395 00:35:13,630 --> 00:35:17,696 In fact, it is the one Luis Rey encouraging the Turks to break the treaty. 396 00:35:18,437 --> 00:35:19,767 But... 397 00:35:20,074 --> 00:35:23,361 the treaty will expire next year, Father Marco. 398 00:35:25,728 --> 00:35:27,419 No reason to worry. 399 00:35:28,525 --> 00:35:32,299 They will wait until you leave the new spring grass. 400 00:35:33,313 --> 00:35:37,146 When it happens, the army and the Grand Vizier will leave Istanbul. 401 00:35:37,181 --> 00:35:39,116 And soon after that... 402 00:35:39,721 --> 00:35:44,669 you can see the dust from his horse before the walls of Vienna. 403 00:35:44,846 --> 00:35:48,173 What will you do when that happens? 404 00:35:51,054 --> 00:35:52,691 Let's make sure... 405 00:35:53,291 --> 00:35:55,123 it does not happen. 406 00:35:55,158 --> 00:35:57,172 Come, come with me. 407 00:36:15,293 --> 00:36:17,016 Raliv, come. 408 00:36:18,082 --> 00:36:21,347 Father Marco, I want you meet my sister, the Duchess. 409 00:36:22,131 --> 00:36:24,421 And her husband, the Duke Carlo. 410 00:36:24,456 --> 00:36:26,551 Father Marco, welcome to Vienna. 411 00:36:28,215 --> 00:36:30,768 I see you've noticed my face. 412 00:36:30,803 --> 00:36:32,611 It is smallpox. 413 00:36:32,646 --> 00:36:35,148 And yes, it may be more a devastating battle. 414 00:36:35,261 --> 00:36:39,619 And let me introduce you to Count Ernst Huddiger of Stahremberg. 415 00:36:39,654 --> 00:36:41,349 He has the military command of the city. 416 00:36:42,309 --> 00:36:44,768 Do you know this music, Father Marco? 417 00:36:45,726 --> 00:36:48,677 No, I am only a monk ignorant... 418 00:36:48,712 --> 00:36:53,270 Ignorant? Father Marco, you He is smarter than all of us. 419 00:36:53,305 --> 00:36:56,004 - And has direct access to God. - Oh yeah. 420 00:36:56,228 --> 00:36:59,633 - And you know this music, Marie? - Certainly. 421 00:37:00,329 --> 00:37:03,244 It is a composite part by Claudio Monteverdi. 422 00:37:03,279 --> 00:37:06,810 It is a very famous gig... very accurate. 423 00:37:07,535 --> 00:37:09,408 I'm surprised he does not know. 424 00:37:13,480 --> 00:37:17,489 Look, Father Marco... what a meal we have prepared wonderful 425 00:37:17,524 --> 00:37:19,335 specially for you. 426 00:37:26,248 --> 00:37:28,659 Father Marco... where is it? 427 00:37:29,318 --> 00:37:32,669 Please sit and share this delight with us. 428 00:37:32,974 --> 00:37:34,539 Your Majesty... 429 00:37:34,574 --> 00:37:38,304 Years of imprisonment have become our stomach... 430 00:37:38,339 --> 00:37:40,908 We are not able to honor such a meal. 431 00:37:41,141 --> 00:37:42,757 Excuse us. 432 00:37:43,092 --> 00:37:45,201 But you will ...? 433 00:37:46,175 --> 00:37:48,691 - I'm afraid so. - What discourtesy. 434 00:37:49,411 --> 00:37:52,172 Sit in our court it's a privilege... 435 00:37:52,207 --> 00:37:54,106 they have very few. 436 00:37:54,141 --> 00:37:56,547 Can anyone explain this to our friends? 437 00:37:56,828 --> 00:37:59,873 - It... - I understand, Duchess, but... 438 00:38:00,489 --> 00:38:03,925 I feel uncomfortable in the royal courts. 439 00:38:04,240 --> 00:38:06,094 Uncomfortable? 440 00:38:06,184 --> 00:38:08,072 Uncomfortable says. 441 00:38:08,728 --> 00:38:11,445 Your emperor invited him to your table... 442 00:38:11,480 --> 00:38:13,239 and you feel uncomfortable. 443 00:38:15,750 --> 00:38:17,923 - How do you dare? - Duchess... 444 00:38:18,148 --> 00:38:24,114 Your Majesty, I feel comfortable only in the solitude of my monastery. 445 00:38:24,149 --> 00:38:26,111 And I pray to my God. 446 00:38:26,243 --> 00:38:29,241 But I do not want to spoil dinner, Duchess. 447 00:38:29,276 --> 00:38:32,966 Well, my dinner already damaged, Father. 448 00:38:34,622 --> 00:38:36,623 It's not important. 449 00:38:38,942 --> 00:38:41,988 Is there anything I can do for you? 450 00:38:43,116 --> 00:38:45,453 Yes, there is one thing you can do. 451 00:38:46,099 --> 00:38:50,898 Give your dinner at our shelter so that we can give to the poor. 452 00:38:51,722 --> 00:38:55,683 And... a lot of bread for our trip. 453 00:39:01,019 --> 00:39:04,174 I hope the council this monk... 454 00:39:04,209 --> 00:39:07,289 do you find manners the spirit, dear brother. 455 00:39:11,468 --> 00:39:13,567 Yes, let's. 456 00:39:33,250 --> 00:39:34,623 Now... 457 00:39:34,840 --> 00:39:39,041 I will explain what we do. 458 00:39:40,698 --> 00:39:43,241 We follow the course of Maretson... 459 00:39:43,276 --> 00:39:45,430 until Pinduss mountains. 460 00:39:46,534 --> 00:39:48,424 And in less than two months... 461 00:39:49,984 --> 00:39:52,137 we will be reaching walls of Vienna. 462 00:39:52,474 --> 00:39:55,742 The astronomer has confirmed. 463 00:39:56,246 --> 00:39:58,831 The comet is the signal were waiting. 464 00:39:59,302 --> 00:40:01,309 It is the will of Allah. 465 00:40:01,617 --> 00:40:05,351 And in the name of Allah, we will win in larger mission... 466 00:40:05,386 --> 00:40:08,119 that the people of Islam it has ever undertaken. 467 00:40:09,175 --> 00:40:10,952 And the French army? 468 00:40:11,701 --> 00:40:15,007 Does the Grand Vizier is having consider the French army? 469 00:40:15,793 --> 00:40:19,410 The Minister of War did not You have to worry. 470 00:40:19,732 --> 00:40:22,302 The French army did not It will move. 471 00:40:22,337 --> 00:40:24,945 King Louis hates the Emperor Austrian. 472 00:40:25,290 --> 00:40:27,040 And with regard to arms... 473 00:40:27,075 --> 00:40:29,144 our commander artillery... 474 00:40:29,302 --> 00:40:32,180 It showed me that we can have a gun... 475 00:40:32,215 --> 00:40:34,923 capable of reducing the walls Vienna... 476 00:40:35,482 --> 00:40:37,054 to ashes. 477 00:40:37,089 --> 00:40:39,720 Perhaps the Grand Vizier has forgotten... 478 00:40:39,755 --> 00:40:41,786 that Ahmmed Bey... 479 00:40:41,821 --> 00:40:45,563 It was once a Christian monk, He is rejecting their faith. 480 00:40:46,754 --> 00:40:49,585 Ahmmed Bey, Your Highness... 481 00:40:49,620 --> 00:40:53,118 He embraced the faith of Islam... many years ago. 482 00:40:53,153 --> 00:40:56,260 He is ready to die anytime... 483 00:40:56,295 --> 00:40:58,082 for the victory of Jihad. 484 00:40:59,234 --> 00:41:02,487 King Solé not move a finger when we attack. 485 00:41:02,694 --> 00:41:05,466 Think that this war It can serve. 486 00:41:05,747 --> 00:41:07,348 Because it is convinced... 487 00:41:07,747 --> 00:41:10,601 that once we have Leopold Habsberg beaten... 488 00:41:10,636 --> 00:41:13,972 he will become the sovereign most important in Europe. 489 00:41:14,517 --> 00:41:16,907 No more enemies... 490 00:41:17,173 --> 00:41:19,383 except us. 491 00:41:25,802 --> 00:41:28,237 We will be your real enemies. 492 00:41:28,272 --> 00:41:30,964 But when King Louis account that... 493 00:41:31,198 --> 00:41:33,295 it will be too late. 494 00:41:33,330 --> 00:41:35,276 Because that day... 495 00:41:35,557 --> 00:41:39,469 the whole country will have become musk. 496 00:41:47,850 --> 00:41:49,721 I come from the West. 497 00:41:49,756 --> 00:41:52,230 With information from large importance to the Grand Vizier. 498 00:41:53,414 --> 00:41:54,834 Stay away, beggar. 499 00:41:54,869 --> 00:41:58,232 The Grand Vizier is its official and it can not be bothered. 500 00:41:58,950 --> 00:42:01,296 I have information land of the Christians. 501 00:42:01,331 --> 00:42:03,323 - It could be useful to the Grand Vizier. - Stop it! 502 00:42:03,347 --> 00:42:06,399 Get lost, beggar. You're just a shame. 503 00:42:06,434 --> 00:42:08,179 What's going on? 504 00:42:08,214 --> 00:42:11,420 - What is all this? - Sorry, Grand Vizier. 505 00:42:11,455 --> 00:42:15,088 This man says he has important information for the Grand Vizier. 506 00:42:17,432 --> 00:42:18,920 Leave us alone. 507 00:42:31,688 --> 00:42:33,760 Tell me about this man. 508 00:42:39,042 --> 00:42:40,817 It is a monk. 509 00:42:40,852 --> 00:42:42,716 It has done miracles. 510 00:42:42,751 --> 00:42:46,468 Restores sight to the blind, He guides the disabled. 511 00:42:47,129 --> 00:42:49,438 They say it can be two places at once. 512 00:42:50,383 --> 00:42:51,864 ¿Miracles? 513 00:42:51,999 --> 00:42:53,353 Tips! 514 00:42:54,147 --> 00:42:57,068 The usual tricks these impostors. 515 00:42:57,685 --> 00:43:00,178 The Christian church is closely linked to it. 516 00:43:00,314 --> 00:43:02,660 His words are like thunder for people. 517 00:43:02,869 --> 00:43:05,960 He says that should be a force sacred to Islam. 518 00:43:06,265 --> 00:43:08,617 In the same spirit of Lepanto. 519 00:43:09,161 --> 00:43:12,137 Says the battle tour by Islam... 520 00:43:12,683 --> 00:43:15,621 it is only the beginning of a Battle for Europe. 521 00:43:17,789 --> 00:43:19,145 Y... 522 00:43:19,398 --> 00:43:22,114 Who is just this monk ...? 523 00:43:22,149 --> 00:43:24,815 What do you think can stop the army of the prophet? 524 00:43:25,405 --> 00:43:26,957 You know him, Grand Vizier. 525 00:43:28,150 --> 00:43:29,786 Already she met him. 526 00:43:33,322 --> 00:43:35,074 You are playing with me? 527 00:43:35,139 --> 00:43:37,222 - You dare! - By the mighty Allah, 528 00:43:37,257 --> 00:43:38,602 I never dare, Grand Vizier. 529 00:43:38,637 --> 00:43:40,688 I speak from many years ago. 530 00:43:40,842 --> 00:43:42,966 He saved his life in Venice... 531 00:43:43,247 --> 00:43:47,733 and he gave Fang gold you have in your neck. 532 00:43:59,797 --> 00:44:02,122 I should have left him to die. 533 00:44:03,424 --> 00:44:04,907 Darkan! 534 00:44:08,666 --> 00:44:11,758 - Yes my Lord. - Keep an eye on this man. 535 00:44:11,793 --> 00:44:15,758 And get ready. In some days left north. 536 00:44:35,752 --> 00:44:38,854 The eyes of the son of Kara Mustafa wet. 537 00:44:39,668 --> 00:44:42,528 The son of Kara Mustafa afraid. 538 00:44:43,088 --> 00:44:44,914 Fear for her father. 539 00:44:47,784 --> 00:44:49,910 Let those tears, Ali. 540 00:44:50,016 --> 00:44:52,099 You know that we do not cry. 541 00:44:59,052 --> 00:45:00,909 I will tell you a secret. 542 00:45:02,077 --> 00:45:04,644 A secret between you and me. 543 00:45:08,204 --> 00:45:11,494 I saw a great seer some days ago. 544 00:45:11,688 --> 00:45:16,476 And he predicted that I will fight dreadful battle... 545 00:45:16,511 --> 00:45:19,451 where thousands will die. 546 00:45:19,486 --> 00:45:21,059 Miles. 547 00:45:21,715 --> 00:45:25,488 But my blood not be spilled. 548 00:45:26,073 --> 00:45:27,606 Do you understand? 549 00:45:29,087 --> 00:45:31,488 That's why I know I will. 550 00:45:44,491 --> 00:45:47,489 This is my amulet good luck. 551 00:45:49,673 --> 00:45:51,427 I'll trust you. 552 00:45:54,355 --> 00:45:58,011 I have it goeth... on my return. 553 00:46:13,207 --> 00:46:17,008 Edirne, Turkey, March 15, 1683 554 00:46:42,019 --> 00:46:43,716 Father Marco. 555 00:46:48,310 --> 00:46:51,090 I was less than courteous with you in the past. 556 00:46:51,159 --> 00:46:55,143 I was lost and could not see beyond my anger. 557 00:46:55,178 --> 00:46:58,366 And so... I beg forgiveness. 558 00:46:58,901 --> 00:47:00,219 Of course. 559 00:47:00,380 --> 00:47:05,136 But now, I want you pray for my torment, Father. 560 00:47:10,051 --> 00:47:11,852 Quítenme these bandages. 561 00:47:12,866 --> 00:47:14,471 Quítenmelos! 562 00:47:14,506 --> 00:47:16,864 Duchess, Duchess... 563 00:47:17,882 --> 00:47:21,283 it is not necessary, I can pray without having to see it. 564 00:47:21,318 --> 00:47:23,430 No. No, Father. 565 00:47:25,008 --> 00:47:27,470 If you see my suffering... 566 00:47:28,158 --> 00:47:30,789 his prayers will be much more intense. 567 00:47:32,999 --> 00:47:34,520 Oh my God. 568 00:47:37,909 --> 00:47:39,604 My dear sir... 569 00:47:40,860 --> 00:47:44,214 - My Sir. - It is taking me life, Father. 570 00:47:45,934 --> 00:47:49,347 I do not want to die. I beg you. 571 00:47:50,245 --> 00:47:52,044 I beg you. 572 00:48:07,992 --> 00:48:10,145 I will not die, do not you, Father? 573 00:48:14,386 --> 00:48:17,870 I will not die... I will not die. 574 00:48:19,428 --> 00:48:22,223 You will not die. 575 00:48:29,676 --> 00:48:33,626 Come on, God needs you for their plans. 576 00:48:36,844 --> 00:48:40,131 You're not going to die. 577 00:48:53,948 --> 00:48:55,585 Out of the way! 578 00:48:55,971 --> 00:48:59,523 By God! No, stop! 579 00:49:00,282 --> 00:49:01,883 In the name of God! 580 00:49:21,407 --> 00:49:22,844 You see, Marco... 581 00:49:23,380 --> 00:49:27,029 she has come to Vienna... Abul looking for. 582 00:49:28,197 --> 00:49:30,365 It has done out of love. 583 00:49:30,654 --> 00:49:33,508 But Abul is Muslim. 584 00:49:34,052 --> 00:49:36,049 Abul is a man. 585 00:49:36,618 --> 00:49:39,499 And no need whispering, Cosme. 586 00:49:39,534 --> 00:49:41,526 Lena is deaf, remember? 587 00:49:48,488 --> 00:49:50,942 You can not stay here. 588 00:49:51,328 --> 00:49:54,151 Soon, there will be a war. 589 00:49:58,672 --> 00:50:03,107 No... Abul met with his people. 590 00:50:03,701 --> 00:50:05,405 Forget it. 591 00:50:09,395 --> 00:50:11,524 You can not? 592 00:50:12,338 --> 00:50:14,868 In God's name, why? 593 00:50:27,886 --> 00:50:29,845 Oh, Mother of God. 594 00:50:39,342 --> 00:50:41,205 And approach. 595 00:51:00,241 --> 00:51:02,383 Grand Vizier Kara Mustafa... 596 00:51:02,418 --> 00:51:06,374 the call of Allah has come each of the Tartars. 597 00:51:06,409 --> 00:51:11,611 And in the seat of our horses, we are at your service. 598 00:51:12,357 --> 00:51:15,931 We were waiting for you... Murad. 599 00:51:54,168 --> 00:51:56,865 - Your Majesty. - Who is this man? 600 00:51:56,900 --> 00:51:59,101 His Majesty the messenger. 601 00:52:00,286 --> 00:52:03,150 I'm Joe Kushinski. We come from Istanbul 602 00:52:03,185 --> 00:52:05,562 with a letter from the Grand Vizier Kara Mustafa. 603 00:52:05,597 --> 00:52:08,676 Which has already been translated, your Majesty. 604 00:52:31,865 --> 00:52:33,711 So is there war? 605 00:52:38,505 --> 00:52:42,946 I, Grand Vizier Kara Mustafa, defender of the true faith... 606 00:52:42,981 --> 00:52:44,806 I demand that... 607 00:52:46,511 --> 00:52:47,905 Continue. 608 00:52:50,026 --> 00:52:54,292 The infidel dog Leopold of Austria... 609 00:52:54,327 --> 00:52:57,461 to leave the land It occupies unjustly. 610 00:52:57,496 --> 00:53:00,680 My army will overcome all resistance and the golden apple deal 611 00:53:00,715 --> 00:53:02,102 you call Vienna. 612 00:53:02,137 --> 00:53:04,273 The same... 613 00:53:04,308 --> 00:53:06,957 infidel dog, I declare... 614 00:53:06,992 --> 00:53:10,571 wait my arrival that city and when I have before me, 615 00:53:10,606 --> 00:53:11,992 I'll... 616 00:53:13,374 --> 00:53:15,436 on his head. 617 00:53:15,471 --> 00:53:17,229 Oh my God. 618 00:53:19,161 --> 00:53:21,848 But... you estimate how many men? 619 00:53:22,440 --> 00:53:26,416 I have understood that a 300,000. 620 00:53:28,560 --> 00:53:31,445 But not all soldiers, your Majesty. 621 00:53:31,480 --> 00:53:35,622 We know that traveling with a large following and occupants 622 00:53:35,657 --> 00:53:37,016 and prostitutes. 623 00:53:37,051 --> 00:53:38,700 ¿300,000? 624 00:53:39,131 --> 00:53:40,662 300,000. 625 00:53:40,697 --> 00:53:43,036 - It's terrible, it's terrible. - What is it terrible? 626 00:53:43,071 --> 00:53:45,890 Did not you hear? They will come. 627 00:53:45,925 --> 00:53:47,991 To force us to leave Vienna. 628 00:53:48,026 --> 00:53:51,173 You can not leave the city, your Majesty. 629 00:53:51,208 --> 00:53:53,080 What else can I do? 630 00:53:53,201 --> 00:53:56,236 If Vienna falls, we can always reconquer. 631 00:53:56,271 --> 00:53:59,435 But... and I will kill me. 632 00:53:59,909 --> 00:54:01,758 And my children. 633 00:54:01,793 --> 00:54:04,495 What shall we do, God? 634 00:54:04,530 --> 00:54:06,880 No. The letter said it. 635 00:54:08,363 --> 00:54:10,664 'Wait my arrival in this city... 636 00:54:10,699 --> 00:54:13,265 'And as soon as you have in front... 637 00:54:13,300 --> 00:54:15,609 'I will pass over your head.' 638 00:54:16,306 --> 00:54:19,468 A mouse, and I feel, a mouse. 639 00:54:19,503 --> 00:54:22,083 Cornered by two fierce cats. 640 00:54:22,259 --> 00:54:25,848 On the one hand this crazy thirsty Kara Mustafa blood... 641 00:54:25,883 --> 00:54:29,030 and in the other a traitor King Louis of France. 642 00:54:29,199 --> 00:54:30,671 No exit. 643 00:54:30,706 --> 00:54:33,202 - We have no advantage. - Your Majesty. 644 00:54:33,237 --> 00:54:38,038 Innocent has joined 300,000 ducats for Christianity. 645 00:54:38,073 --> 00:54:40,796 We could enlist many men by that amount. 646 00:54:40,831 --> 00:54:45,529 300,000 ducats. Is not the same 300,000 soldiers. 647 00:54:45,564 --> 00:54:47,837 Ready to die for their God. 648 00:54:49,512 --> 00:54:51,796 How many men can count in Vienna? 649 00:54:52,043 --> 00:54:54,557 ¿20, 30,000? 650 00:54:54,592 --> 00:54:56,343 No, Your Majesty. 651 00:54:56,378 --> 00:54:59,637 More or less... not many. 652 00:54:59,885 --> 00:55:03,078 If we join the militia, the police, the guards... 653 00:55:03,113 --> 00:55:07,159 - The infantry regiment. - To the point, how many men? 654 00:55:07,763 --> 00:55:11,470 I'd say about 15,000 men. 655 00:55:14,957 --> 00:55:16,547 Oh my God. 656 00:55:18,874 --> 00:55:20,261 Mr. 657 00:55:21,047 --> 00:55:22,582 Oh my God. 658 00:55:23,913 --> 00:55:26,013 What do you propose? 659 00:55:26,048 --> 00:55:28,421 Well, I propose that... 660 00:55:28,456 --> 00:55:30,003 We fight bare. 661 00:55:30,038 --> 00:55:31,648 Showing that we are not afraid. 662 00:55:32,017 --> 00:55:34,477 If Kara Mustafa reached Vienna... 663 00:55:34,512 --> 00:55:36,870 will smell blood and never It stops. 664 00:55:36,905 --> 00:55:39,091 What do you think they do? Go away. 665 00:55:39,507 --> 00:55:40,884 Out. 666 00:55:42,533 --> 00:55:43,938 You said... 667 00:55:44,107 --> 00:55:47,056 He said that we face in the open. 668 00:55:48,145 --> 00:55:49,535 Do not. 669 00:55:49,831 --> 00:55:52,562 No, Vienna is a great strength. 670 00:55:52,597 --> 00:55:55,129 Why we would expose at Discover? 671 00:55:55,164 --> 00:55:57,496 And with a number of men so inferior. 672 00:55:58,352 --> 00:56:00,434 To control their movements... 673 00:56:00,634 --> 00:56:02,697 If besieging the city, we are... 674 00:56:02,732 --> 00:56:04,761 destined to die. 675 00:56:05,019 --> 00:56:07,239 And that will be our faith. 676 00:56:07,274 --> 00:56:10,470 - If we stay here discussing... - My dear sister. 677 00:56:10,505 --> 00:56:12,958 - Good God, this is a miracle. - What incredible surprise. 678 00:56:12,993 --> 00:56:15,987 Do not waste time with hugs. Send a coach. 679 00:56:16,022 --> 00:56:18,717 And bring the Father Marco back to Vienna. 680 00:56:19,238 --> 00:56:21,501 You can use your advice a moment like this. 681 00:56:23,316 --> 00:56:26,352 Sister, what we need now Weapons and men are, 682 00:56:26,387 --> 00:56:28,506 - Not advice. - Listen me. 683 00:56:29,304 --> 00:56:31,415 - I implore you, brother. - I beg you. 684 00:56:31,704 --> 00:56:35,362 That man is... one superhuman strength with him. 685 00:56:35,397 --> 00:56:38,138 Look at my face, my hands... 686 00:56:38,173 --> 00:56:40,496 remember how my body. 687 00:56:41,296 --> 00:56:45,105 Look at me and tell me if it is not work of God. 688 00:57:00,957 --> 00:57:04,160 River Raab, Hungary. Carlo di Lorena camp. 689 00:57:06,896 --> 00:57:08,906 Hey, stop. 690 00:57:14,698 --> 00:57:17,685 Sgt. What's going on? 691 00:57:17,720 --> 00:57:20,376 The sound of horses from across the river. 692 00:57:20,411 --> 00:57:21,733 Thousands of horses. 693 00:57:21,768 --> 00:57:25,091 Come on, come on, all the river! 694 00:57:25,126 --> 00:57:26,761 Quickly, the river! 695 00:57:26,796 --> 00:57:28,386 To the river, quick! 696 00:57:30,033 --> 00:57:31,575 Can you see them? 697 00:57:32,139 --> 00:57:33,829 What's going on? 698 00:57:35,488 --> 00:57:36,859 Be quiet. 699 00:57:54,408 --> 00:57:57,741 Oh, good God. How many are they? 700 00:58:48,826 --> 00:58:51,892 Leopoldo is waiting, your Majesty. 701 00:58:51,927 --> 00:58:55,548 We believe it would be much more His Majesty wise 702 00:58:55,583 --> 00:58:59,619 traveling in a carriage less ostentatious. 703 00:58:59,654 --> 00:59:01,992 Okay, fine. That's OK. 704 00:59:02,027 --> 00:59:05,630 - What news do you have? - Must have gotten where Father Marco. 705 00:59:05,665 --> 00:59:08,441 - God help us. - So be it. 706 00:59:08,476 --> 00:59:10,012 Hurry, no time to lose. 707 00:59:10,262 --> 00:59:13,288 - Are not you coming, sister? - Father Marco again. 708 00:59:13,480 --> 00:59:15,496 I will not abandon Vienna. 709 00:59:15,531 --> 00:59:16,974 As you like. 710 00:59:54,526 --> 00:59:57,584 Father finally. His Majesty needs you. 711 00:59:57,619 --> 00:59:59,548 The Ottoman army Vienna approaches. 712 00:59:59,794 --> 01:00:02,363 His Majesty does not need my help. 713 01:00:02,398 --> 01:00:03,966 You need God's help. 714 01:00:08,404 --> 01:00:10,010 Quick, move! 715 01:00:10,045 --> 01:00:11,629 Suban, fast! 716 01:00:11,910 --> 01:00:13,658 Hurry, come on! 717 01:00:27,745 --> 01:00:30,962 Vienna, Austria, July 14, 1683 718 01:00:42,951 --> 01:00:45,327 Look at yourself, Father. 719 01:00:48,881 --> 01:00:51,618 May the Holy Virgin help us. 720 01:00:51,968 --> 01:00:53,783 I can not believe it. 721 01:00:53,984 --> 01:00:55,473 How many are they? 722 01:00:55,586 --> 01:00:57,106 They arrived at dawn. 723 01:00:57,141 --> 01:00:59,877 Guided by Kara Mustafa, is the new Grand Vizier. 724 01:01:01,772 --> 01:01:03,412 ¿Kara Mustafa? 725 01:01:04,125 --> 01:01:05,569 Do you know him? 726 01:01:07,816 --> 01:01:10,427 I met him many years ago. 727 01:01:12,066 --> 01:01:13,746 How many men do you have? 728 01:01:13,781 --> 01:01:16,472 15,000 well armed. 729 01:01:16,507 --> 01:01:19,843 South, we will join Eugenio of Sevoia in two or three days 730 01:01:19,878 --> 01:01:22,235 Italian lancers 1000. 731 01:01:22,923 --> 01:01:27,218 And then will come another 20,000 Men barbarians. 732 01:01:27,930 --> 01:01:30,483 Franconia 10,000... 733 01:01:30,876 --> 01:01:33,971 together, perhaps about 50,000 men. 734 01:01:34,006 --> 01:01:35,955 ¿50,000? 735 01:01:37,707 --> 01:01:39,885 And the king of Poland? 736 01:01:40,239 --> 01:01:43,751 He promised he would join... 737 01:01:43,786 --> 01:01:45,878 at least 40,000 men. 738 01:01:48,240 --> 01:01:51,347 I fear that the king of Poland He could not keep his promise. 739 01:01:51,382 --> 01:01:53,524 We are alone, Conde. 740 01:01:53,559 --> 01:01:55,107 We're alone. 741 01:01:59,967 --> 01:02:01,779 God help us. 742 01:02:12,010 --> 01:02:16,008 You speak the language of the infidels. It is not true? 743 01:02:17,616 --> 01:02:19,716 It's like you say, my lord. 744 01:02:23,716 --> 01:02:26,026 It is written in the Koran... 745 01:02:26,061 --> 01:02:28,837 before destroying the infidels... 746 01:02:28,872 --> 01:02:32,856 is correct given the opportunity at redemption. 747 01:02:35,097 --> 01:02:36,779 Tomorrow at dawn... 748 01:02:36,814 --> 01:02:38,661 You will announce it to them. 749 01:02:51,142 --> 01:02:53,821 - Ensure all positions. - Earl, Earl. 750 01:02:53,856 --> 01:02:55,437 Come look. 751 01:03:01,459 --> 01:03:06,162 Recognize the true faith... and pay tribute. 752 01:03:06,976 --> 01:03:10,161 They saved their bodies and their souls. 753 01:03:14,830 --> 01:03:19,272 Recognize the true faith and pay tribute. 754 01:03:20,792 --> 01:03:23,471 They saved their bodies and their souls. 755 01:03:33,398 --> 01:03:37,470 - Recognize the true faith... - What does it say? 756 01:03:38,420 --> 01:03:41,336 They saved their bodies and their souls. 757 01:03:43,536 --> 01:03:45,072 Is incredible. 758 01:03:45,107 --> 01:03:47,403 You are asking us to surrender. 759 01:03:48,082 --> 01:03:50,937 Recognize the true faith... 760 01:03:50,972 --> 01:03:52,445 and pay tribute. 761 01:03:53,168 --> 01:03:55,680 They saved their bodies and their souls. 762 01:03:55,951 --> 01:03:57,473 Oh no. 763 01:03:59,984 --> 01:04:02,564 Recognize the true faith... 764 01:04:02,599 --> 01:04:04,244 and pay tribute. 765 01:04:04,279 --> 01:04:07,156 They saved their bodies and their souls. 766 01:04:07,814 --> 01:04:12,259 Recognize the true faith and pay tribute. 767 01:05:06,245 --> 01:05:08,919 What you say is very true, my lord. 768 01:05:09,407 --> 01:05:12,463 But you're never too cautious. 769 01:05:14,360 --> 01:05:19,149 I suggest you dig a trench... 770 01:05:19,184 --> 01:05:20,877 at the foot of the mountains. 771 01:05:20,912 --> 01:05:25,362 And fill it with traps for the horses of the enemy. 772 01:05:26,192 --> 01:05:28,884 Stop talking nonsense. 773 01:05:28,919 --> 01:05:32,037 No one can take horses canyons into the mountains. 774 01:05:32,429 --> 01:05:35,476 I apologize humbly, Grand Vizier. 775 01:05:35,511 --> 01:05:37,884 But we can not exclude the possibility 776 01:05:37,919 --> 01:05:41,274 Christians can attack Kahlenberg precisely. 777 01:05:42,159 --> 01:05:44,515 And if the Grand Vizier agrees... 778 01:05:44,735 --> 01:05:47,516 We suggest you turn away this territory. 779 01:05:47,551 --> 01:05:48,916 Do not. 780 01:05:50,504 --> 01:05:52,879 The Grand Vizier is not agree. 781 01:05:57,895 --> 01:06:01,966 We will place our whole army looking at the walls of Vienna. 782 01:06:03,014 --> 01:06:05,513 And we begin to dig tunnels. 783 01:06:08,672 --> 01:06:10,399 And soon... 784 01:06:10,975 --> 01:06:14,387 our flag crescent will float... 785 01:06:14,619 --> 01:06:16,551 from this same spiral. 786 01:06:16,586 --> 01:06:17,962 My Sir... 787 01:06:19,458 --> 01:06:22,326 our informant tells us the King of Poland... 788 01:06:22,361 --> 01:06:24,163 She is marching with his army to Vienna. 789 01:06:24,198 --> 01:06:27,275 They have seen our camp, Grand Vizier. 790 01:06:27,310 --> 01:06:30,075 This can only mean the King of Poland has decided 791 01:06:30,110 --> 01:06:32,699 come to the call of the troops. 792 01:06:32,734 --> 01:06:34,935 The old Sobieski. 793 01:06:35,447 --> 01:06:37,093 Do not be ridiculous. 794 01:06:37,262 --> 01:06:40,756 With all due respect, Grand Vizier Kara Mustafa... 795 01:06:40,791 --> 01:06:42,769 we believe it may be a mistake... 796 01:06:42,804 --> 01:06:45,365 Kahlenberg leave defenseless. 797 01:06:45,400 --> 01:06:48,581 And so underestimate all the people of Poland. 798 01:06:48,830 --> 01:06:50,983 It could be even worse. 799 01:06:51,018 --> 01:06:54,302 Jan Sobieski is old... 800 01:06:54,439 --> 01:06:55,832 and sick. 801 01:06:59,497 --> 01:07:01,943 He has difficulty walking. 802 01:07:01,978 --> 01:07:04,242 And you have to load it up his horse. 803 01:07:07,639 --> 01:07:10,842 Sobieski never leave his country. 804 01:07:13,977 --> 01:07:17,889 And for the moment he hears our attack... 805 01:07:18,561 --> 01:07:21,255 The churches of Vienna... 806 01:07:21,290 --> 01:07:24,062 They will have been converted into mosques. 807 01:08:23,173 --> 01:08:24,640 Have begun. 808 01:08:24,832 --> 01:08:27,703 God help us. 809 01:08:28,212 --> 01:08:29,720 Ready! 810 01:08:31,496 --> 01:08:33,248 Fire! 811 01:08:40,088 --> 01:08:42,075 Fire Fire! 812 01:08:46,402 --> 01:08:48,767 Quick, move! 813 01:08:55,536 --> 01:08:57,978 Take the Father below! Protect yourself. 814 01:08:58,013 --> 01:09:01,123 Fast, below. Faster Faster. 815 01:09:15,585 --> 01:09:18,296 Fast! 816 01:09:26,964 --> 01:09:29,444 Fire! Keep firing! 817 01:09:44,754 --> 01:09:46,626 Fire! 818 01:09:51,000 --> 01:09:52,998 Go with the Count. 819 01:09:53,033 --> 01:09:54,696 Give me a hand, fast. 820 01:09:54,731 --> 01:09:57,680 Quick, over there! With others. 821 01:10:00,782 --> 01:10:02,660 That, Take them inside. 822 01:10:02,695 --> 01:10:04,119 There, Take them there. 823 01:10:04,154 --> 01:10:06,048 No no no. You stay here. 824 01:10:06,292 --> 01:10:08,870 I'll be fine. It's just a scratch. 825 01:10:08,905 --> 01:10:12,319 You have a lot of blood. Lie. 826 01:10:12,624 --> 01:10:14,318 Just for tonight. 827 01:10:23,429 --> 01:10:25,909 They have a very rude awakening. 828 01:10:27,238 --> 01:10:30,075 They say they have only 15,000 men. 829 01:10:30,110 --> 01:10:32,565 I think it will be easier than we think. 830 01:10:36,782 --> 01:10:38,928 Hey you, stop! 831 01:10:38,963 --> 01:10:40,325 Come back here! 832 01:10:41,193 --> 01:10:43,273 - Catch him! Catch him! - Over there! 833 01:10:43,308 --> 01:10:45,109 Do not let him escape! 834 01:10:46,390 --> 01:10:48,406 - To the! - There, I catch him! 835 01:10:49,406 --> 01:10:50,776 Stop it! 836 01:10:53,886 --> 01:10:56,715 Care has a knife! 837 01:11:02,725 --> 01:11:05,061 Allah is with us. 838 01:11:05,096 --> 01:11:06,533 Is a woman. 839 01:11:13,754 --> 01:11:15,195 Check this out! 840 01:11:23,069 --> 01:11:24,711 Why do they call me? 841 01:11:24,746 --> 01:11:26,771 This unfaithful scuttled in the camp. 842 01:11:36,845 --> 01:11:39,151 This problem does not concern me. 843 01:11:48,826 --> 01:11:50,642 I know this woman. 844 01:11:50,677 --> 01:11:53,960 Good. Then you will not mind we put it to women 845 01:11:53,995 --> 01:11:56,426 to meet the soldiers. 846 01:12:03,665 --> 01:12:07,315 Allah is my witness... that I did not know this woman. 847 01:12:13,739 --> 01:12:15,331 Watch it! 848 01:12:25,308 --> 01:12:28,511 - What are you trying to say? - Nothing. 849 01:12:28,546 --> 01:12:31,184 - He is praying to his God. - Stop moving. 850 01:12:38,503 --> 01:12:40,016 Enters! 851 01:12:43,657 --> 01:12:47,009 Vienna, Austria. August 9, 1683 852 01:12:54,160 --> 01:12:55,460 Then... 853 01:12:56,188 --> 01:12:59,908 as predicted, half of us die, Conde. 854 01:13:16,296 --> 01:13:17,613 OMG. 855 01:13:17,797 --> 01:13:19,889 I heard noises upstairs. 856 01:13:20,025 --> 01:13:23,088 Come with me. Come on, quick. 857 01:13:26,933 --> 01:13:29,592 Outside, all out! 858 01:13:29,824 --> 01:13:31,832 Quick, get out all! 859 01:13:34,737 --> 01:13:36,125 Fast! 860 01:13:39,283 --> 01:13:41,459 Get up. Awaken everyone. 861 01:13:41,494 --> 01:13:43,381 Get ready, come up. 862 01:13:45,182 --> 01:13:47,992 Get up. Standing all. 863 01:13:48,027 --> 01:13:50,035 Standing, standing. 864 01:14:08,800 --> 01:14:12,305 For the walls, hurry! 865 01:14:16,672 --> 01:14:19,127 Search for other men, fast! 866 01:14:21,031 --> 01:14:23,274 There, keep shooting! 867 01:14:40,682 --> 01:14:42,855 Care! Resist! 868 01:14:47,430 --> 01:14:49,569 Let not rise! Fire! 869 01:14:56,191 --> 01:14:58,079 Quick, move! 870 01:15:21,203 --> 01:15:24,294 - Withdraw the camp! - Do not let them escape! 871 01:15:30,985 --> 01:15:33,547 We will not be able to take much more. 872 01:15:33,582 --> 01:15:34,998 Conde, look there. 873 01:15:37,986 --> 01:15:39,856 I do not believe it. 874 01:15:39,891 --> 01:15:41,945 - What is it, Earl? - Look. 875 01:15:49,718 --> 01:15:53,466 It is the black madonna. My king is coming. 876 01:15:53,501 --> 01:15:55,217 My king is coming! 877 01:15:55,514 --> 01:15:56,878 Yes! 878 01:15:57,654 --> 01:15:59,508 My king is coming! 879 01:16:00,124 --> 01:16:01,470 Yes! 880 01:16:28,858 --> 01:16:30,163 Open. 881 01:16:35,801 --> 01:16:37,839 Move. Make room. 882 01:16:38,405 --> 01:16:39,730 Your. 883 01:16:49,019 --> 01:16:50,702 You can go. 884 01:17:06,603 --> 01:17:09,236 Fight for the faith is not enough. 885 01:17:09,508 --> 01:17:11,514 Even for Muslims. 886 01:17:34,535 --> 01:17:37,665 Linz, Austria. Imperial Palace. 887 01:17:39,842 --> 01:17:42,084 Finally, it was time. 888 01:17:44,244 --> 01:17:46,892 Welcome among us, Commander Sobieski. 889 01:17:48,286 --> 01:17:52,654 Gentlemen, I declare open the court-martial. 890 01:17:53,279 --> 01:17:56,694 We discuss the command the sacred union. 891 01:17:56,729 --> 01:18:01,935 We are inappropriate for that command is given Sobieski... 892 01:18:01,970 --> 01:18:06,032 - Who it is not of noble birth. - Right, it's just a soldier. 893 01:18:06,067 --> 01:18:09,118 We, Prince of Alvaria we also feel unwelcome 894 01:18:09,153 --> 01:18:12,872 deliver such control a general simple. 895 01:18:12,907 --> 01:18:15,374 You promised 40,000 men. 896 01:18:15,409 --> 01:18:19,391 Our informants tell us his men are just 20,000. 897 01:18:19,686 --> 01:18:23,589 Impossible. We can not trust him. 898 01:18:24,708 --> 01:18:26,568 - Promises are promises. - Absolutely. 899 01:18:26,603 --> 01:18:29,749 What is the opinion of our young Lieutenant Eugene de Sevoia? 900 01:18:30,047 --> 01:18:34,536 Excellence, 1,000 spearmen suit Italians me. 901 01:18:34,754 --> 01:18:37,912 Ready to die in defense of the Christian faith. 902 01:18:38,432 --> 01:18:40,527 Whoever sends in the holy alliance... 903 01:18:41,416 --> 01:18:43,371 We are here to fight. 904 01:18:43,406 --> 01:18:46,615 We could end up in a certain defeat. 905 01:18:46,650 --> 01:18:50,939 60... just 60,000 men against 300,000. 906 01:18:51,579 --> 01:18:53,241 It can only mean one thing. 907 01:18:54,568 --> 01:18:56,011 The defeat. 908 01:18:56,531 --> 01:19:00,189 - What says Sobieski? - I say... 909 01:19:01,384 --> 01:19:05,818 I'm not willing to stay in this room a moment longer... 910 01:19:06,402 --> 01:19:10,035 unless ensure I command of the sacred union. 911 01:19:10,070 --> 01:19:12,701 We are not here to be threatened by the Allies. 912 01:19:12,713 --> 01:19:14,617 Talk, Father Marco, you He is a man of God. 913 01:19:15,482 --> 01:19:17,731 I pray that you find a solution. 914 01:19:18,411 --> 01:19:23,868 Your Majesty... why you He insists on taking over? 915 01:19:26,524 --> 01:19:29,210 Because I know how to win this battle. 916 01:19:29,245 --> 01:19:31,662 That is a mere presumption, Sobieski. 917 01:19:31,697 --> 01:19:34,847 A grave sin for Christian who claims to be. 918 01:19:34,882 --> 01:19:37,941 Make silence. Gentlemen, quiet please. 919 01:19:40,032 --> 01:19:42,127 Listen to what the Father Marco has to say. 920 01:19:45,297 --> 01:19:49,230 Your Majesties, Excellencies, I'm just a poor monk. 921 01:19:50,175 --> 01:19:52,480 And I know nothing of strategies. 922 01:19:52,695 --> 01:19:57,341 Plans or attacks but I do know that Vienna is... 923 01:19:57,376 --> 01:19:59,620 Survival Christianity. 924 01:20:01,291 --> 01:20:04,435 I know that if you have faith, win. 925 01:20:04,470 --> 01:20:07,018 If they stick together... 926 01:20:07,219 --> 01:20:08,822 They will win. 927 01:20:10,724 --> 01:20:15,103 If the King of Poland says You know how to win this battle... 928 01:20:16,336 --> 01:20:18,577 let us explain. 929 01:20:18,612 --> 01:20:21,005 - Well, listen. - I am curious. 930 01:20:21,040 --> 01:20:23,269 Well... this is my plan. 931 01:20:23,304 --> 01:20:24,880 Listen to his great plan. 932 01:20:24,915 --> 01:20:29,212 We attack the Turks from where you least expect. 933 01:20:29,248 --> 01:20:31,472 Really? And where is that? 934 01:20:31,507 --> 01:20:33,182 By Kahlenberg! 935 01:20:34,637 --> 01:20:36,509 But it is not possible. 936 01:20:36,544 --> 01:20:39,492 No form of transport horses and guns up there. 937 01:20:39,527 --> 01:20:43,742 True. How do you propose to relocate armament to the top of Kahlenberg? 938 01:20:44,380 --> 01:20:47,435 - There are no roads. - Do not listen to this man. 939 01:20:47,851 --> 01:20:50,526 - Be quiet! - It is questionable. 940 01:20:50,686 --> 01:20:53,126 Silence, in God's name. 941 01:20:54,136 --> 01:20:55,439 Listen. 942 01:20:55,837 --> 01:20:58,885 Listen carefully every word I say. 943 01:20:59,414 --> 01:21:03,033 We reach the top that damn mountain... 944 01:21:03,578 --> 01:21:05,384 and from up there... 945 01:21:05,419 --> 01:21:09,618 my guns sent to hell the Muslim camp. 946 01:21:10,518 --> 01:21:12,546 And I, personally, 947 01:21:12,581 --> 01:21:14,979 I will carry from Kahlenberg... 948 01:21:15,014 --> 01:21:18,606 at the head of my cavalry... 949 01:21:18,641 --> 01:21:21,233 and destroy... 950 01:21:21,268 --> 01:21:23,481 the army of Kara Mustafa. 951 01:21:37,797 --> 01:21:39,595 I Send Me call, Grand Vizier? 952 01:21:40,626 --> 01:21:42,845 Could you recognize him? 953 01:21:45,986 --> 01:21:47,498 It is he, my lord. 954 01:21:49,459 --> 01:21:51,664 I want to meet him. 955 01:21:55,633 --> 01:21:57,890 Can I ask why, Grand Vizier? 956 01:22:04,213 --> 01:22:06,506 I want to find... 957 01:22:06,541 --> 01:22:09,296 why Allah made me save your life. 958 01:22:10,817 --> 01:22:12,596 When do you plan to? 959 01:22:13,812 --> 01:22:15,273 Now... 960 01:22:16,878 --> 01:22:18,589 tonight. 961 01:22:32,032 --> 01:22:33,666 There it is. 962 01:23:24,693 --> 01:23:29,572 We teach your canine wolf, but I gave it to my son. 963 01:23:29,607 --> 01:23:31,831 As proof that again. 964 01:23:32,912 --> 01:23:35,962 No need, Kara Mustafa. 965 01:23:36,473 --> 01:23:38,702 I recognize, even in Darkness. 966 01:23:40,441 --> 01:23:43,886 Why did you want to meet... with me? 967 01:23:47,845 --> 01:23:52,337 My informants tell me I fear that... 968 01:23:52,372 --> 01:23:54,721 much more than the General Leopold. 969 01:23:56,584 --> 01:23:58,706 I have no weapons. 970 01:23:58,741 --> 01:24:00,843 I can only pray to God. 971 01:24:04,489 --> 01:24:06,295 Which God? 972 01:24:06,487 --> 01:24:09,016 Which we believe know... 973 01:24:09,232 --> 01:24:12,036 who will die between us. 974 01:24:12,732 --> 01:24:15,221 The true God. 975 01:24:15,717 --> 01:24:19,711 Who brought you save my life many years ago. 976 01:24:24,484 --> 01:24:28,259 Allah made me save his life. 977 01:24:28,294 --> 01:24:31,792 So he could kill him tomorrow... in Vienna. 978 01:24:31,929 --> 01:24:36,874 God did it so I could be here to save your life. 979 01:24:38,792 --> 01:24:42,773 Want to save my life... monk? 980 01:24:42,808 --> 01:24:46,408 More, I want to save her soul. 981 01:24:49,521 --> 01:24:52,019 Withdraw your army. 982 01:24:52,667 --> 01:24:54,273 He's crazy. 983 01:24:54,985 --> 01:24:57,375 Tomorrow we will defeat you. 984 01:24:57,410 --> 01:25:00,467 And I personally cut head with my scimitar. 985 01:25:00,502 --> 01:25:05,421 Save your life and your soul, Kara Mustafa. 986 01:25:05,456 --> 01:25:07,283 Our God is merciful. 987 01:25:07,318 --> 01:25:09,942 It is never too late to ask your forgiveness. 988 01:25:09,977 --> 01:25:11,316 Never. 989 01:25:19,942 --> 01:25:21,940 I will win, monk. 990 01:25:23,114 --> 01:25:25,574 But, if for some reason, I am defeated, 991 01:25:25,609 --> 01:25:27,886 the West will not have place for that. 992 01:25:27,921 --> 01:25:31,402 For his victory only strengthen more the prophet. 993 01:25:33,149 --> 01:25:35,696 And they will not be many springs... 994 01:25:35,731 --> 01:25:38,916 before another Grand Vizier is this... 995 01:25:38,951 --> 01:25:40,774 at the gates of Vienna. 996 01:25:41,484 --> 01:25:44,495 And Europe will to submit to Allah. 997 01:25:44,530 --> 01:25:48,134 The true God does not need submission. 998 01:25:49,318 --> 01:25:51,769 He wants men to be free. 999 01:25:52,434 --> 01:25:55,058 To make them love it. 1000 01:25:55,699 --> 01:25:57,723 Yet you will die, monk. 1001 01:25:58,442 --> 01:26:00,212 Hugs his lambs. 1002 01:26:00,397 --> 01:26:02,628 And Allah will judge you and will forgive you. 1003 01:26:04,044 --> 01:26:05,493 God is great. 1004 01:26:07,230 --> 01:26:10,145 Let's leave that decision to him. 1005 01:26:11,938 --> 01:26:13,930 We can not take place. 1006 01:26:15,754 --> 01:26:17,793 Inshallah, Marco. 1007 01:26:18,416 --> 01:26:21,716 Inshallah, Kara Mustafa. 1008 01:26:58,872 --> 01:27:01,705 Vienna, Austria. September 11, 1683 1009 01:27:27,992 --> 01:27:31,268 Within hours, leave Vienna exist. 1010 01:27:32,049 --> 01:27:33,875 And this day... 1011 01:27:34,394 --> 01:27:37,444 It will be remembered for centuries... 1012 01:27:37,479 --> 01:27:41,315 as the day of the largest Islamic victory. 1013 01:28:04,411 --> 01:28:06,361 My brothers! 1014 01:28:08,318 --> 01:28:11,603 Soon... they will struggle. 1015 01:28:13,428 --> 01:28:16,824 They will have to kill others human beings. 1016 01:28:17,955 --> 01:28:20,250 When that time comes... 1017 01:28:21,552 --> 01:28:24,171 when they must kill or being killed... 1018 01:28:24,206 --> 01:28:26,294 mark my words. 1019 01:28:27,566 --> 01:28:30,914 They are fighting not only defend Vienna, 1020 01:28:30,949 --> 01:28:36,073 but also to defend their faith and traditions. 1021 01:28:37,785 --> 01:28:42,309 They are defending their wives and children. 1022 01:28:43,031 --> 01:28:47,847 Her sisters! Your brothers! 1023 01:28:47,882 --> 01:28:49,615 Their mothers and fathers! 1024 01:28:49,650 --> 01:28:51,091 Why... 1025 01:28:51,685 --> 01:28:55,837 if Vienna falls... Roma fall. 1026 01:28:57,046 --> 01:28:59,594 And if Rome falls... 1027 01:29:00,762 --> 01:29:03,234 Holy Mother Church fall. 1028 01:29:03,843 --> 01:29:06,007 Defend Your Faith! 1029 01:29:07,172 --> 01:29:11,251 For their children they can be free to embrace God! 1030 01:29:11,444 --> 01:29:14,820 Free to love Christ! 1031 01:29:15,732 --> 01:29:20,771 Free for you... fought this day! 1032 01:29:25,119 --> 01:29:27,928 Repeat after me! 1033 01:29:29,104 --> 01:29:33,164 I believe! 1034 01:29:33,363 --> 01:29:37,437 I believe with all my heart! 1035 01:29:37,883 --> 01:29:41,220 I believe with all my heart! 1036 01:30:11,338 --> 01:30:14,289 Come on, put all his strength! 1037 01:30:14,324 --> 01:30:16,817 These guns have to reach the top. 1038 01:30:32,744 --> 01:30:34,367 Push harder. 1039 01:30:34,402 --> 01:30:36,612 Move, they are very slow. 1040 01:30:36,647 --> 01:30:38,337 Push those guns. 1041 01:31:01,864 --> 01:31:06,143 What are they doing? Should embarrass leave your king in this disaster. 1042 01:31:06,399 --> 01:31:08,534 Your Majesty, let us. 1043 01:31:08,535 --> 01:31:09,974 Let me! 1044 01:31:10,309 --> 01:31:13,293 Fast, Pick him up, come on! 1045 01:31:18,606 --> 01:31:20,308 Stop him! 1046 01:31:36,889 --> 01:31:40,208 What we will do, Your Majesty? Do we go back to look for it? 1047 01:31:40,243 --> 01:31:43,038 Leave it where it is. We can not stop. 1048 01:31:43,073 --> 01:31:44,607 Continue, continue. 1049 01:32:28,822 --> 01:32:31,409 They are on top. Prepare to attack. 1050 01:33:11,285 --> 01:33:13,640 We are the true believers. 1051 01:33:14,376 --> 01:33:16,708 Since the beginning of time. 1052 01:33:22,049 --> 01:33:24,022 We are very numerous... 1053 01:33:24,057 --> 01:33:26,440 we can not count with your fingers. 1054 01:33:28,794 --> 01:33:31,845 We will conquer golden apple. 1055 01:34:27,680 --> 01:34:29,509 Fire, for God's sake! 1056 01:34:45,701 --> 01:34:47,356 Mr. Duque. 1057 01:34:47,979 --> 01:34:49,544 Look over there. 1058 01:34:53,070 --> 01:34:56,009 Jesus Christ. Is Kara Mustafa. 1059 01:35:19,462 --> 01:35:21,072 The king of Poland. 1060 01:35:21,664 --> 01:35:24,225 Where is the king of Poland!? 1061 01:35:32,824 --> 01:35:35,707 Withdrawal! 1062 01:35:39,507 --> 01:35:41,611 They are withdrawing their army. 1063 01:35:42,529 --> 01:35:45,793 It is leading to the water. 1064 01:35:50,947 --> 01:35:53,070 Our troops are retiring. 1065 01:35:54,816 --> 01:35:56,476 We are lost. 1066 01:36:07,451 --> 01:36:10,654 There is someone at the top Kahlenberg. 1067 01:36:11,501 --> 01:36:13,463 I can see, Grand Vizier. 1068 01:36:16,256 --> 01:36:18,654 He is holding a cross. 1069 01:36:18,863 --> 01:36:20,248 Hukor! 1070 01:36:23,430 --> 01:36:25,262 Change of plans. 1071 01:36:26,282 --> 01:36:28,715 Turn their guns on the mountain. 1072 01:36:29,275 --> 01:36:33,241 Turn the guns on the mountain! Fast! 1073 01:36:35,160 --> 01:36:38,582 Here is the Lord's Cross! 1074 01:36:38,991 --> 01:36:42,538 Here is the Lord's Cross! 1075 01:36:43,331 --> 01:36:47,446 Here is our Savior! 1076 01:36:47,481 --> 01:36:50,267 Get down from there, Marco. Come on. 1077 01:36:53,378 --> 01:36:55,010 How weird. 1078 01:36:55,634 --> 01:36:57,257 No wind. 1079 01:36:59,074 --> 01:37:01,960 And the trees of the Kahlenberg They seem to move. 1080 01:37:10,645 --> 01:37:12,170 Do not. 1081 01:37:17,002 --> 01:37:18,563 Fire! 1082 01:37:30,362 --> 01:37:31,848 Fire! 1083 01:37:50,165 --> 01:37:53,908 Take cover, they are shooting from Kahlenberg! 1084 01:38:05,883 --> 01:38:07,790 Come on, do not stop! 1085 01:38:08,621 --> 01:38:11,483 Fire, fire, fire! 1086 01:38:14,871 --> 01:38:17,534 The Grand Vizier! We must protect the Grand Vizier! 1087 01:38:17,569 --> 01:38:19,337 We must save him! 1088 01:38:51,120 --> 01:38:54,543 - Are you afraid? - No, father. 1089 01:38:56,299 --> 01:38:58,448 It's your first challenge. 1090 01:38:59,149 --> 01:39:01,553 Do not be ashamed of Have fear. 1091 01:39:04,013 --> 01:39:06,639 Go forward, in God's name! 1092 01:39:28,091 --> 01:39:30,931 It is attacking. Sobieski is attacking. 1093 01:39:30,966 --> 01:39:33,961 It comes with your army! We are saved! 1094 01:39:33,996 --> 01:39:35,987 Vienna is saved! 1095 01:39:37,487 --> 01:39:40,788 The King of Poland is attacking from Kahlenberg. 1096 01:39:40,823 --> 01:39:45,298 Defend from their flank. What are they waiting for? 1097 01:39:56,787 --> 01:39:58,640 Where do they go? 1098 01:39:59,780 --> 01:40:01,094 Do not go out there! 1099 01:40:01,129 --> 01:40:03,502 Go the other way! Go! 1100 01:40:06,838 --> 01:40:08,994 Back, back! 1101 01:40:09,029 --> 01:40:11,233 Back, come on! 1102 01:40:13,289 --> 01:40:14,962 Move on! 1103 01:40:15,229 --> 01:40:17,283 Move on down there! 1104 01:41:50,438 --> 01:41:54,322 Kara Mustafa Look! 1105 01:41:54,357 --> 01:41:56,604 It can not be far away. 1106 01:41:56,639 --> 01:41:58,224 There it is, sir! 1107 01:41:59,874 --> 01:42:02,040 I do not believe it. 1108 01:42:20,155 --> 01:42:21,667 Fire! 1109 01:42:41,728 --> 01:42:43,989 Kara Mustafa killed. 1110 01:42:50,590 --> 01:42:53,304 Damn you, Kara Mustafa. 1111 01:43:20,711 --> 01:43:22,792 They will be with God. 1112 01:44:20,063 --> 01:44:21,619 Oh, Abul. 1113 01:44:22,275 --> 01:44:23,741 God. 1114 01:44:24,548 --> 01:44:26,651 God! 1115 01:44:35,699 --> 01:44:39,178 Belgrade. December 25, 1683 1116 01:44:51,655 --> 01:44:53,039 My Sir... 1117 01:44:56,789 --> 01:44:58,346 have arrived. 1118 01:45:04,463 --> 01:45:07,340 On your marks. Protect the Grand Vizier. 1119 01:45:07,375 --> 01:45:08,840 Ready. 1120 01:45:22,373 --> 01:45:24,527 Move, move. 1121 01:45:41,150 --> 01:45:43,068 I'm proud of you, father. 1122 01:45:43,103 --> 01:45:45,834 I am proud to be the son Kara Mustafa. 1123 01:46:15,112 --> 01:46:18,535 At least, I take my son. 1124 01:46:18,570 --> 01:46:20,787 You can not, my lord. 1125 01:46:20,995 --> 01:46:25,537 The Sultan personally ordered the child must witness his death. 1126 01:46:41,493 --> 01:46:43,504 Allah is my witness. 1127 01:46:43,792 --> 01:46:46,176 That I fought for him... 1128 01:46:46,211 --> 01:46:48,657 and the triumph of the true faith. 1129 01:46:54,242 --> 01:46:57,315 Look at the death of the Grand Vizier, my son. 1130 01:46:57,387 --> 01:46:58,864 Observed. 1131 01:46:59,621 --> 01:47:01,693 And never forget that. 1132 01:47:02,412 --> 01:47:03,852 Never. 1133 01:48:18,452 --> 01:48:20,115 Bravo! 1134 01:48:20,267 --> 01:48:24,747 Bravo! 1135 01:48:25,015 --> 01:48:29,112 Bravo! 1136 01:48:31,217 --> 01:48:33,001 Bravo! 1137 01:48:49,641 --> 01:48:52,910 Luigi and Bruna, wherever they are. 1137 01:48:53,305 --> 01:48:59,373 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 78994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.