All language subtitles for 4_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:16,760 Veitsi, jolla Roland Eklund murhattiin, kuuluu minulle. 2 00:00:16,920 --> 00:00:21,560 Mitä minulle ja Urbanille lapsina tapahtui... Oletko puhunut siitä? 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,760 Edes Ante ei tiedä siitä. 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 Sinun täytyy lopettaa, Peter. 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,600 Urban teki itsemurhan. Et saa häntä takaisin. 6 00:00:29,760 --> 00:00:33,000 Murhaaja tuntee isääni koskevan tarinan. 7 00:00:33,160 --> 00:00:36,720 Olet täysin vainoharhainen! 8 00:00:36,880 --> 00:00:41,440 Temo kävi täällä eilen. Hän halusi, että vakoilen sinua. 9 00:00:41,600 --> 00:00:45,760 -Sehän oli sinun vikasi. -Olin humalassa, sinä selvä. 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,640 -Minä nukuin. -Ei puhuta siitä enää. 11 00:00:48,800 --> 00:00:53,040 Onko totta, että Lars-Åke Wall oli potilaasi? 12 00:00:53,200 --> 00:00:56,880 Lars-Åke ei kyennyt tekemään murhaa. 13 00:00:57,040 --> 00:00:59,800 -Niinkö väität? -Niin minä väitän. 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,480 Lars-Åke Wall tappoi hänet. 15 00:01:06,640 --> 00:01:12,360 Klas Levén on syyllinen Fredrika Jensenin murhaan- 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,640 -ja se, joka sanoo muuta, valehtelee! 17 00:03:45,960 --> 00:03:48,880 Mikä hiton poliisia vaivaa- 18 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 -kun he haluavat saada sarjamurhaajan vapaaksi? 19 00:03:52,280 --> 00:03:55,280 -Ei kukaan sitä halua. -Mitä he yrittävät? 20 00:03:55,440 --> 00:03:59,000 Emme me sitä tiedä. Se ei ole sinun vastuullasi. 21 00:03:59,160 --> 00:04:03,480 -Mikä? -Et osallistunut tutkintaan. 22 00:04:03,640 --> 00:04:06,240 Meidän täytyy olla fiksuja. 23 00:04:06,400 --> 00:04:10,480 Sinä toimit sen perusteella, mitä oikeudessa esitettiin. 24 00:04:10,640 --> 00:04:16,360 Voimme ehkä lähteä siitä, että yksi tai useampi tuomio on väärä. 25 00:04:16,520 --> 00:04:19,400 Oletko aivan sekaisin? 26 00:04:19,560 --> 00:04:23,040 Olen tutkinut ne. Olen laittanut niihin nimeni. 27 00:04:23,200 --> 00:04:25,160 Tuomiot ovat oikeat. 28 00:04:25,320 --> 00:04:29,040 Mutta poliisilla on kuvia, jotka kertovat muuta. 29 00:04:29,200 --> 00:04:34,040 Ehkä Levén seisoi Wallin vieressä- 30 00:04:34,200 --> 00:04:38,800 -kun kuvat otettiin. Murhaajia oli kai kaksi. 31 00:04:38,960 --> 00:04:41,880 -Mutta... -Mutta mitä? 32 00:04:42,040 --> 00:04:46,360 En anna jonkun salaliittoteorian manipuloida totuutta. 33 00:04:46,520 --> 00:04:51,880 On oikeus maan oikeusturvasta, kahdeksasta murhauhrista. 34 00:04:52,040 --> 00:04:54,800 On kyse oikeudenmukaisuudesta! 35 00:05:02,120 --> 00:05:03,480 Mitä nyt? 36 00:05:03,640 --> 00:05:07,400 Työhösi kohdistuvasta luottamuksesta on tehty kysely. 37 00:05:07,560 --> 00:05:10,000 Mitä se sanoo? 38 00:05:33,520 --> 00:05:35,640 Tässä. 39 00:05:35,800 --> 00:05:39,560 -Oletan, että katsoit TV:tä. -En omista TV:tä. 40 00:05:39,720 --> 00:05:44,920 Siitä näkyy vain paskaa. Olenko jäänyt jostain paitsi? 41 00:05:45,080 --> 00:05:48,960 Lars-Åke Wall murhasi tytön Hallstavikissä. 42 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 -Niinkö sinä sanot? -Minä en sano niin... 43 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 ...mutta kuvatodisteet sanovat. 44 00:05:54,920 --> 00:05:59,440 Kuule, Peter... Voimmeko lopettaa tämän? 45 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Pidätimme Eklundin murhaajan aamulla. 46 00:06:03,240 --> 00:06:06,080 Eklund puolusti Mehmet Gebriä. 47 00:06:06,240 --> 00:06:10,000 Gebri raivostui Eklundille, kun tämä hävisi. 48 00:06:10,160 --> 00:06:15,560 Hän soitti Eklundille ja uhkasi murhata tämän. Niinpä... 49 00:06:15,720 --> 00:06:20,920 Puhelut sitovat hänet alueelle ja murhatilaisuuteen. 50 00:06:21,080 --> 00:06:24,800 Entä lappu? "Klas Levén valehtelee"? 51 00:06:24,960 --> 00:06:28,480 Se oli Gebrin yritys harhauttaa poliisia- 52 00:06:28,640 --> 00:06:32,120 -ja se onnistuikin hyvin tietyillä tahoilla. 53 00:06:32,280 --> 00:06:35,160 Hitto sentään. Uskotko tuota itsekään? 54 00:06:35,320 --> 00:06:39,720 Olitte väärässä yhdestä murhasta. Jäljellä on seitsemän. 55 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 Kuulustelusi ei ole miellyttävä. 56 00:06:42,520 --> 00:06:47,160 Tiedät yhtä hyvin kuin minäkin, että JK tutki kaikki tuomiot- 57 00:06:47,320 --> 00:06:49,880 -ja tiedät, mitä se merkitsee. 58 00:06:51,000 --> 00:06:53,280 Hei. 59 00:07:09,880 --> 00:07:15,720 Onko tämä kovin hyvä idea? Hän ei halua puhua kanssasi. 60 00:07:16,400 --> 00:07:21,600 ;Klas Levén on murhannut miehiä, naisia, lapsia, eläkeläisiä... 61 00:07:21,760 --> 00:07:23,720 Siinä ei ole mitään kuviota. 62 00:07:23,880 --> 00:07:29,840 Vain vihjauksia ja surkea kuulustelu, joka vahvisti typeriä tunnustuksia. 63 00:07:30,000 --> 00:07:33,720 Stenius ei katsonut esitutkintaa lainkaan. 64 00:07:33,880 --> 00:07:36,560 Hän luki yhden kuulustelupöytäkirjan. 65 00:07:36,720 --> 00:07:39,600 Syyttäjä ja asianajaja ovat hänen ystäviään. 66 00:07:39,760 --> 00:07:45,680 Kun hän hyväksyi tuomiot, Temo ja Kvarnholt saivat olla rauhassa. 67 00:07:45,840 --> 00:07:47,240 Mitä? 68 00:07:47,400 --> 00:07:51,280 Virkavirheestä ei puhuttu, ja Temo tietää sen. 69 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 Voi ei... 70 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 Se on vähin, mitä voi sanoa. 71 00:08:02,400 --> 00:08:05,800 Olen pahoillani, että kiihdyin aiemmin- 72 00:08:05,960 --> 00:08:09,720 -mutta meidän täytyy pysyä oikealla puolella. 73 00:08:09,880 --> 00:08:14,640 Lakiesityksemmehän jää aivan tämän varjoon. 74 00:08:14,800 --> 00:08:17,560 Missä Markus on? 75 00:08:17,720 --> 00:08:20,560 Kai hän tietää, että olemme lähdössä? 76 00:08:20,720 --> 00:08:24,120 Soitan hänelle vahtimestarin huoneesta. 77 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 Soita ja sano, että olen täällä. 78 00:08:27,280 --> 00:08:31,600 Selitän Samirille ja Viktorille, että minun on tavattava Stenius. 79 00:08:31,760 --> 00:08:33,840 Minä hoidan tämän. Tule. 80 00:08:35,760 --> 00:08:39,520 Björn nolasi itsensä eilen. Eikö se riitä? 81 00:08:39,680 --> 00:08:41,920 -Ei läheskään. -En vitsaile! 82 00:08:42,080 --> 00:08:44,640 En minäkään. Miksi sinä kuiskailet? 83 00:08:44,800 --> 00:08:47,920 Miten hän voi vahvistaa Levénin murhaajaksi- 84 00:08:48,080 --> 00:08:50,640 -vain pelastaakseen oman nahkansa? 85 00:08:55,120 --> 00:08:58,600 Mihin Ann-Marie nyt katosi? 86 00:09:02,040 --> 00:09:05,680 -Tappoiko Wall tytön? -Ilman epäilystäkään. 87 00:09:05,840 --> 00:09:08,200 -Voiko murhaajia olla kaksi? -Ei. 88 00:09:08,360 --> 00:09:11,680 Meillä on 30 kuvaa kaikista kuvakulmista. 89 00:09:11,840 --> 00:09:16,840 Murhaaja on vapaana idioottien takia. Sen huonommin ei voi mennä. 90 00:09:26,920 --> 00:09:28,920 Björn ei halua puhua kanssasi. 91 00:09:29,080 --> 00:09:32,920 Lähetä kysymyksesi sähköpostilla, niin yritän parhaani. 92 00:09:33,080 --> 00:09:35,680 En lupaa mitään. 93 00:09:43,320 --> 00:09:47,120 Väkeä on kuulusteltu alueella, jolla kimppuusi hyökättiin. 94 00:09:47,280 --> 00:09:49,760 Temo keskittyy täysin Gebriin- 95 00:09:49,920 --> 00:09:54,000 -mutta eräs todistaja kuvailee Wallilta kuulostavan henkilön. 96 00:09:54,160 --> 00:09:58,560 "Todistaja näki miehen juoksevan autolleen. Farkut, harmaa takki." 97 00:09:58,720 --> 00:10:03,200 "Melko pitkä, huono ryhti, noin 60-vuotias, harmaantunut." 98 00:10:03,360 --> 00:10:08,440 "Hän juoksi valkoiselle Saabille. Vanhempi malli, luultavasti 9-3." 99 00:10:08,600 --> 00:10:12,480 -Mitä? -Valkoinen Saab, luultavasti 9-3. 100 00:10:12,640 --> 00:10:16,480 -Sellainen Wallilla on. -Niinhän minä sanoin. 101 00:10:34,200 --> 00:10:36,120 Hei, Krister. 102 00:10:36,280 --> 00:10:41,120 Anteeksi, etten päässyt näyttöön. Olen jumissa... 103 00:10:41,280 --> 00:10:44,040 Ymmärrän sen. 104 00:10:44,200 --> 00:10:47,400 Ei, esitteet ovat täällä. 105 00:10:47,560 --> 00:10:50,400 Ymmärrän, että tunnet niin. 106 00:10:50,560 --> 00:10:53,120 Miksei hän ottanut kuvia mukaan? 107 00:10:53,280 --> 00:10:58,080 Voimme tehdä lisänäytön illalla. Lähden puolen tunnin päästä. 108 00:10:58,240 --> 00:11:00,480 Hän murhasi 8-vuotiaan. 109 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 Helvetti sentään! 110 00:11:03,040 --> 00:11:07,520 Krister? Puhuin eräälle toiselle. 111 00:11:07,680 --> 00:11:12,880 Voisinko soittaa sinulle pienen hetken päästä? 112 00:11:13,040 --> 00:11:17,160 Niin. Olen pahoillani. Kiitos. 113 00:11:17,320 --> 00:11:19,600 Kiitos. 114 00:11:19,760 --> 00:11:21,400 -Mitä? -Wall... 115 00:11:21,560 --> 00:11:26,600 -Miksi hän jätti kaiken? -Mistä minä tietäisin? 116 00:11:26,760 --> 00:11:30,640 Loogisinta olisi ottaa kaikki mukaan tai tuhota se. 117 00:11:30,800 --> 00:11:36,120 -Sitten hän ei ollut ihan looginen. -Ei ollutkaan. 118 00:11:41,360 --> 00:11:46,120 Hei, Krister. Niin... 119 00:11:46,280 --> 00:11:49,800 Voi sentään! Se ei anna suoraan etelään. 120 00:11:49,960 --> 00:11:52,760 Mutta korjaan asian. 121 00:12:06,160 --> 00:12:09,120 Se, että Wall jätti kuvat tänne... 122 00:12:09,280 --> 00:12:12,440 -Anna olla. Mennään. -Haluan tutkia yhden asian. 123 00:12:12,600 --> 00:12:15,080 Minun täytyy nyt mennä Tukholmaan. 124 00:12:15,240 --> 00:12:19,640 Emme ole testanneet sitä vielä. Anna avaimet minulle. 125 00:12:36,760 --> 00:12:38,960 Hyvä. Hän on jo täällä. 126 00:12:48,520 --> 00:12:51,480 Hei. Mikä nyt on niin tärkeää? 127 00:12:52,960 --> 00:12:56,480 Kollegani... En tosiaan tiedä. 128 00:12:56,640 --> 00:12:58,840 -Caijsa? -Hei. 129 00:13:00,680 --> 00:13:05,080 -Se on ruumiskoira, eikö totta? -Kyllä. 130 00:13:05,240 --> 00:13:07,800 Evert! 131 00:13:37,320 --> 00:13:39,760 Peliä! 132 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 Helvetti! Ota pallo! 133 00:13:49,400 --> 00:13:53,080 Hiton raakit! 134 00:13:53,240 --> 00:13:56,000 No niin, peliä! 135 00:13:57,720 --> 00:14:00,280 Hitto! 136 00:14:05,600 --> 00:14:07,240 Hieno haastattelu eilen. 137 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 -Meidän täytyy jutella. -Usko pois! 138 00:14:12,720 --> 00:14:16,080 Juuri tätä tarkoitin! Et kuuntele minua. 139 00:14:16,240 --> 00:14:19,520 He haluavat perua tuomiot ja vapauttaa sen hullun. 140 00:14:19,680 --> 00:14:23,240 -Niin ei tule käymään. -Näin se alkaa. 141 00:14:23,400 --> 00:14:26,120 Saatoitteko erehtyä Fredrikan murhassa? 142 00:14:26,280 --> 00:14:29,520 Entä sinä? Tämähän on poikien pukukoppi. 143 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Uskon, että asia voidaan rajata. 144 00:14:32,400 --> 00:14:34,480 Puhuimme siitä jo. 145 00:14:34,640 --> 00:14:39,800 Jos kaksi nai tyttöä, ei toista kannata vapauttaa. 146 00:14:39,960 --> 00:14:42,520 Mikään ei osoita, että heitä oli kaksi. 147 00:14:42,680 --> 00:14:47,040 Mitä muuta voit kertoa minun tutkinnoistani? 148 00:14:47,200 --> 00:14:50,680 Temohan on juuri pidättänyt Eklundin murhaajan. 149 00:14:50,840 --> 00:14:54,760 Sitten puheet Levénistä loppuvat. Niinhän sinä sanoit? 150 00:14:54,920 --> 00:14:59,680 -Kuulustelu... Miten Gebrin kanssa menee? -Asia etenee. 151 00:14:59,840 --> 00:15:03,920 Hän kieltää kaiken, mutta liitämme hänet siihen pian. 152 00:15:04,080 --> 00:15:08,200 Sitten meidän täytyy saada se hullu Wendel tolloineen- 153 00:15:08,360 --> 00:15:12,920 -lopettamaan tunnollisen poliisityön tuhoaminen. 154 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 No, hei sitten. 155 00:15:26,120 --> 00:15:29,960 -Tuo alkaa vaikuttaa salaliitolta. -Anna olla. 156 00:15:30,120 --> 00:15:32,200 Temo ja Stefan ovat ystäviäni. 157 00:15:32,360 --> 00:15:36,440 Olen pahoillani, jos vaivaannut helposti. 158 00:15:36,600 --> 00:15:41,600 Saat pitää tämän työn, jos voit hallita ex-miestäsi. 159 00:15:41,760 --> 00:15:45,800 -Et voi vaatia sellaista. -Tietenkin voin. 160 00:15:45,960 --> 00:15:49,240 On jo korkea aika, että olet meille hyödyksi. 161 00:15:52,960 --> 00:15:55,520 Aja. Hän saa mennä taksilla. 162 00:16:03,000 --> 00:16:05,840 Mikrossa niistä tulee kuivia ja kovia. 163 00:16:06,000 --> 00:16:09,920 Jos on kärsivällinen, niistä saa mehukkaita. 164 00:16:10,080 --> 00:16:16,160 Muovipussi ei pidä pullia kosteina. Otetaan matala teho. 165 00:16:16,320 --> 00:16:20,880 Joskus laitan mukaan lasin vettä, joka saa haihtua. 166 00:16:21,040 --> 00:16:25,120 Silloin voi olla varma siitä, että pullat eivät kuivu. 167 00:16:27,920 --> 00:16:32,040 Katso! Kuin uunituoreita! 168 00:16:33,800 --> 00:16:37,320 -En saa tätä kokoon. -Mitä? 169 00:16:41,240 --> 00:16:43,760 -Hyvää, vai mitä? -Erinomaista. 170 00:16:43,920 --> 00:16:48,160 Miksi pedofiili olisi halunnut yhtäkkiä tuoda kaiken esiin? 171 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 Mitä tarkoitat? 172 00:16:51,000 --> 00:16:56,680 Sanoin, ettei Wall tappanut Eklundia, mutta nyt meillä on todistaja. 173 00:16:56,840 --> 00:17:00,120 Entä Wallin DNA veitsessä? 174 00:17:00,280 --> 00:17:03,200 Se myös. 175 00:17:58,800 --> 00:18:00,920 -Hei. -Hei. 176 00:18:01,080 --> 00:18:03,920 Miten voin auttaa? 177 00:18:04,080 --> 00:18:08,720 Halusin kysyä, onko jollain muulla pääsy postiini? 178 00:18:08,880 --> 00:18:12,600 -Pääsy postiisi? -Niin, siis... 179 00:18:12,760 --> 00:18:16,520 Ehkä joku on ollut koneellani ja lukenut sähköpostini. 180 00:18:16,680 --> 00:18:22,840 Se oli merkitty luetuksi, vaikka tiedän, etten ole lukenut sitä. 181 00:18:23,000 --> 00:18:27,120 Sitten se muuttui lukemattomaksi silmieni edessä. 182 00:18:27,280 --> 00:18:31,960 Vain sinä voit kirjautua sisään ja lukea sähköpostejasi- 183 00:18:32,120 --> 00:18:37,720 -ellet ole antanut salasanaasi jollekin muulle. 184 00:18:37,880 --> 00:18:42,240 Eikö siis ole muuta keinoa päästä koneelleni? 185 00:18:42,400 --> 00:18:46,240 -Voimme tehdä sen täältä. -Täältä? 186 00:18:46,400 --> 00:18:47,920 Henkilön luvalla- 187 00:18:48,080 --> 00:18:53,320 -jos koneeseen tulee virus, tai jotain täytyy päivittää. 188 00:18:53,480 --> 00:18:57,280 Mutta emme koskaan lue kenenkään sähköposteja. 189 00:18:57,440 --> 00:19:01,080 -Minun täytyy vastata. -Tietenkin. 190 00:19:01,240 --> 00:19:04,120 Haloo, Håkan IT-osastolta. 191 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Vai niin... 192 00:19:45,600 --> 00:19:50,040 -Niin? -Taisimme löytää jotain. 193 00:19:50,200 --> 00:19:53,760 -Löysittekö Wallin? -Ehkä. 194 00:19:53,920 --> 00:19:58,120 -Eikö hän ole Tukholmassa? -Ei. 195 00:19:58,280 --> 00:20:03,120 -Hän ei voinut murhata Eklundia. -Siinä tapauksessa ei. 196 00:20:03,280 --> 00:20:05,840 Ei... 197 00:20:06,000 --> 00:20:09,320 Soita, kun tiedät enemmän. 198 00:20:10,280 --> 00:20:12,880 Hyvä. Hei sitten. 199 00:21:07,880 --> 00:21:11,000 Per! 200 00:21:55,680 --> 00:21:57,880 Jorma. 201 00:22:14,960 --> 00:22:17,800 Lopettakaa! Lopettakaa tämä! 202 00:22:17,960 --> 00:22:22,800 Teillä ei ole oikeutta olla täällä! Ette saa tehdä näin! 203 00:22:22,960 --> 00:22:27,520 Ette saa... Ette saa! Ette saa! 204 00:22:27,680 --> 00:22:31,440 Ette saa viedä häntä luotani! Ei! 205 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Ei! 206 00:24:25,160 --> 00:24:28,200 Iskikö iskias sinuunkin? 207 00:24:31,680 --> 00:24:35,440 Treffini menivät muuten päin mäntyä. 208 00:24:39,840 --> 00:24:43,360 Mutta mies piti Rickardista. 209 00:24:45,440 --> 00:24:48,680 Onko kaikki hyvin? 210 00:24:48,840 --> 00:24:52,360 Olen vain hiukan voimaton. 211 00:24:55,120 --> 00:24:59,360 Jos Lars-Åke Wall tosiaan on kaivossa... 212 00:24:59,520 --> 00:25:02,000 Hän se on. 213 00:25:02,160 --> 00:25:05,880 ...sitten olemme taas lähtöruudussa. 214 00:25:06,040 --> 00:25:11,840 No... Ehkä emme kokonaan. 215 00:25:13,160 --> 00:25:16,360 Todistaja... 216 00:25:18,120 --> 00:25:21,040 Hän kuvaili miehen, joka näytti Wallilta- 217 00:25:21,200 --> 00:25:25,160 -ja joka juoksi kohti valkoista Saabia. 218 00:25:25,320 --> 00:25:30,640 Sellaista, joka Wallilla on. Tai oli. 219 00:25:48,440 --> 00:25:51,520 -Mikael Ström? -Niin. 220 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 Barbro. Olemme poliisista. 221 00:25:54,880 --> 00:25:59,920 On kyse todistajanlausunnostasi. Esittäisimme pari kysymystä. 222 00:26:00,080 --> 00:26:04,640 -Peter Wendel. -Mikael. 223 00:26:04,800 --> 00:26:09,600 Voisitko olla ystävällinen ja kertoa kaiken alusta? 224 00:26:09,760 --> 00:26:12,040 Toki. 225 00:26:12,200 --> 00:26:18,080 Näin miehen, joka juoksi tai kiiruhti kohti autoaan. 226 00:26:18,240 --> 00:26:21,960 -Miltä hän näytti? -Stressaantuneelta. 227 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 Hän katsoi useasti taakseen. 228 00:26:24,440 --> 00:26:28,600 Hänellä oli kiire, muttei halunnut näyttää sitä. 229 00:26:28,760 --> 00:26:32,160 -Entä hänen vaatteensa? -Siniset farkut. 230 00:26:32,320 --> 00:26:37,680 Tummanharmaa takki, saappaat. Päässä vaalea lippis. 231 00:26:37,840 --> 00:26:42,040 -Entä ikä tai ulkonäkö? -Hän oli melko pitkä. 232 00:26:42,200 --> 00:26:47,920 Hiukan kumara. Vanhempi. Ehkä 60-vuotias. 233 00:26:48,080 --> 00:26:50,960 Harmaantunut. 234 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 Juuri hän se oli. 235 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 -Oletko varma? -Täysin varma. 236 00:26:56,440 --> 00:27:01,880 -Mihin hän sitten meni? -Hän meni pysäköityyn autoon. 237 00:27:02,040 --> 00:27:04,960 -Sen malli? -Saab 9-3. 238 00:27:07,760 --> 00:27:11,320 Selvä. Kiitos. 239 00:27:11,920 --> 00:27:16,480 -Peter, hän valehtelee! -Niin, niin. Mene autoon. 240 00:28:54,600 --> 00:28:57,640 Mitä sinä haluat? 241 00:28:57,800 --> 00:29:01,000 Tulin pyytämään anteeksi. 242 00:29:01,160 --> 00:29:05,640 Menin tänään liian pitkälle. 243 00:29:05,800 --> 00:29:09,080 En tiedä... 244 00:29:09,240 --> 00:29:15,200 Tämä menee tunteisiini, joten en ollut ammattimainen. 245 00:29:15,360 --> 00:29:18,800 Pyydän käytöstäni anteeksi. 246 00:29:23,400 --> 00:29:27,200 On tärkeää, että olemme samassa tiimissä. 247 00:29:27,360 --> 00:29:32,600 Tietenkin. Tietenkin se on. 248 00:29:32,760 --> 00:29:35,240 Stefan, Temo ja Roland ovat ihmisiä- 249 00:29:35,400 --> 00:29:40,440 -jotka olen tuntenut lähes koko ammattielämäni ajan. 250 00:29:40,600 --> 00:29:42,400 Tiedän sen. 251 00:29:43,680 --> 00:29:49,760 Jos haluat, voin palata vanhaan virkaani. 252 00:29:52,440 --> 00:29:58,400 Se ei ole tarpeen. Mutta olen iloinen, että tulit tänne. 253 00:29:58,560 --> 00:30:02,560 On tärkeää, että voi tunnustaa virheensä. 254 00:30:02,720 --> 00:30:05,920 Tismalleen. 255 00:31:12,480 --> 00:31:17,200 -Mitä nyt? -Minusta tämä on hassua. 256 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 Mikä? 257 00:31:18,880 --> 00:31:25,760 Että kylmien tapausten ryhmässä... Ollaan hiukan erilaisia. 258 00:31:25,920 --> 00:31:30,280 Kiinteistönvälittäjä, varas... Minä esitän poliisia, ja sinä. 259 00:31:30,440 --> 00:31:34,760 -Mitä minä olen? -Olit kolme vuotta sairaslomalla. 260 00:31:34,920 --> 00:31:40,960 Sanovat, että olit mielisairaalassa. Ei ole sattuma, että johdat tiimiä. 261 00:31:41,760 --> 00:31:45,240 -Olitko mielisairaalassa? -Siitä on kauan. 262 00:31:45,400 --> 00:31:49,480 -Mutta olitko? -Olin. Pari viikkoa. 263 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 Katso! 264 00:32:05,000 --> 00:32:07,080 -Mihin menet? -Tarkistan jotain. 265 00:32:07,240 --> 00:32:11,000 -Entä, jos hän katoaa? -Hänellä ei ole siihen syytä. 266 00:32:11,160 --> 00:32:14,960 Hän ei tiedä, mitä löysimme Hallstavikistä. 267 00:32:20,760 --> 00:32:22,880 Hitto! 268 00:33:51,520 --> 00:33:54,920 -Niin? -Hän on tulossa takaisin. 269 00:35:07,240 --> 00:35:10,560 Näkikö hän sinut? 270 00:35:10,720 --> 00:35:13,320 Ei. 271 00:35:14,640 --> 00:35:16,800 Mitä me nyt teemme? 272 00:36:01,160 --> 00:36:02,640 -Hei. -Kiitos. 273 00:36:02,800 --> 00:36:05,880 Oletteko istuneet tässä koko yön? 274 00:36:08,160 --> 00:36:11,600 -Hei. -Hei. 275 00:36:11,760 --> 00:36:15,600 -Kuka hän on? -Asuu yksin, ei perhettä. 276 00:36:15,760 --> 00:36:19,160 Omistaa oman firman, toimii maanmittaajana. 277 00:36:19,320 --> 00:36:22,680 Hän siis mittaa kiinteistöjä. 278 00:36:22,840 --> 00:36:27,480 Kotisivunsa mukaan hän on erikoistunut isoihin metsäalueisiin. 279 00:36:27,640 --> 00:36:29,920 Kuva hakkuuaukeasta. 280 00:36:30,080 --> 00:36:34,000 En tajua, miten Wallin DNA päätyi veitseen. 281 00:36:34,160 --> 00:36:37,480 Wallin taloon on murtauduttu monta kertaa. 282 00:36:37,640 --> 00:36:43,080 Joku oli nostanut lattiakaivon ritilän pois paikaltaan. 283 00:36:45,560 --> 00:36:48,440 Mitä me nyt teemme? 284 00:36:48,600 --> 00:36:52,680 Peter? Pidätämmekö hänet? 285 00:36:53,440 --> 00:36:54,800 No... 286 00:37:46,160 --> 00:37:49,680 -Tulitte takaisin. -Niin. 287 00:37:49,840 --> 00:37:54,880 Haluaisimme, että tulet mukaamme, jotta voimme jutella hiukan. 288 00:37:55,040 --> 00:37:57,640 Mitä asia koskee? 289 00:37:57,800 --> 00:38:02,960 Halusimme jutella Roland Eklundin murhasta. 290 00:38:03,960 --> 00:38:08,120 Selvä. Otan vain takkini. 291 00:39:10,800 --> 00:39:12,880 -Tuletko? -Tulen. 292 00:39:27,720 --> 00:39:30,880 -Etsitkö tätä? -Mistä löysit sen? 293 00:39:31,040 --> 00:39:34,200 IT-osastolta. 294 00:39:34,360 --> 00:39:40,680 Lars-Åke Wall löytyi murhattuna tytön vanhempien luota. 295 00:39:40,840 --> 00:39:43,200 -Ajatuksia? -Se on toki traagista. 296 00:39:43,360 --> 00:39:47,240 Nyt Levén-tuomioiden perumisesta voidaan lakata puhumasta. 297 00:39:47,400 --> 00:39:48,760 Miksi? 298 00:39:48,920 --> 00:39:55,120 Wallin olisi pitänyt tunnustaa murhat ja se, että toimi yksin. 299 00:39:55,280 --> 00:39:56,720 Ann-Marie? 300 00:39:56,880 --> 00:40:02,800 Tästä voi kehittyä oikea PR-katastrofi. 301 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 Vai niin. 302 00:40:04,800 --> 00:40:09,080 Markus on juridisesti oikeassa, mutta media jatkaa puheitaan. 303 00:40:09,240 --> 00:40:13,760 Levén perui tunnustuksensa, ja poliisi löysi kuvat. 304 00:40:13,920 --> 00:40:18,520 Monet ovat varmasti vakuuttuneet siitä, että Wall murhasi Fredrikan. 305 00:40:18,680 --> 00:40:25,000 Voimme olla varmoja siitä, että asiasta revitään otsikkoja. 306 00:40:25,160 --> 00:40:27,600 Kuten mitä? 307 00:40:29,880 --> 00:40:35,600 "Kun oikeus petti, vanhempien oli toimittava." 308 00:40:39,400 --> 00:40:45,600 Tai: "Tytön murhaaja jäi vapaaksi. Nyt isä joutuu vankilaan." 309 00:40:45,760 --> 00:40:48,720 Jotain sellaista. 310 00:40:51,440 --> 00:40:53,880 Ai. 311 00:40:55,240 --> 00:40:58,880 Olemme kirjoittaneet poliisille, syyttäjälle- 312 00:40:59,040 --> 00:41:04,880 -viranomaisille, oikeuskanslerille, oikeusministerillemme. 313 00:41:05,040 --> 00:41:09,880 Kukaan ei tajua, millaista on elää tyttärensä murhaajan lähellä. 314 00:41:10,040 --> 00:41:14,560 Kun aina täytyy pelätä, että häneen törmää jossain. 315 00:41:14,720 --> 00:41:17,440 Olemme saaneet kuulla olevamme väärässä- 316 00:41:17,600 --> 00:41:21,720 -mutta nyt tiedämme, olleemme oikeassa ja kuka oli väärässä. 317 00:41:21,880 --> 00:41:26,160 Lars-Åke Wall tappoi pienen tyttömme. 318 00:41:30,640 --> 00:41:34,400 Minulla ja Perillä oli toisemme. 319 00:41:34,560 --> 00:41:36,960 Nyt olen aivan yksin. 320 00:42:24,360 --> 00:42:27,800 Suomennos: Elina Adams www.sdimedia.com 25003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.