All language subtitles for 206

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 vai ter mais mudanças vinho não é melhor 2 00:00:02,520 --> 00:00:07,980 não a gente tem que acordar cedinho 3 00:00:04,160 --> 00:00:09,660 homens que dormem que a gente não tem 4 00:00:07,980 --> 00:00:11,519 roupa não tinha ninguém em casa para 5 00:00:09,660 --> 00:00:13,590 dormir fora por linha de empréstimo de 6 00:00:11,519 --> 00:00:15,599 roupas bash só ligar para alguém 7 00:00:13,590 --> 00:00:19,279 falecido em casa 8 00:00:15,599 --> 00:00:19,279 tá se lá potter 9 00:00:24,460 --> 00:00:35,670 [Música] 10 00:00:32,670 --> 00:00:35,670 não 11 00:00:37,790 --> 00:01:00,660 [Música] 12 00:00:55,070 --> 00:01:03,870 a gente tem total da meo enrolado com 13 00:01:00,660 --> 00:01:07,740 ela de onde vêm essas bandas 14 00:01:03,870 --> 00:01:23,840 olha o carro ó falando em mensagem a 15 00:01:07,740 --> 00:01:27,390 mary manda uma mensagem agora foi mana 16 00:01:23,840 --> 00:01:30,800 muito feliz cara agradece muito tempo 17 00:01:27,390 --> 00:01:30,800 por ter me indicado viu 18 00:01:36,440 --> 00:01:49,140 ae 19 00:01:38,360 --> 00:01:51,870 ele também mandou um chute mandou ela se 20 00:01:49,140 --> 00:02:01,010 tem notícia da meo 21 00:01:51,870 --> 00:02:01,010 a eça agora em passione catuaí 22 00:02:06,210 --> 00:02:13,530 um pouco com a gente é quase quase 23 00:02:15,900 --> 00:02:22,200 a desculpa é puxa-saco 24 00:02:22,490 --> 00:02:41,460 [Música] 25 00:02:43,580 --> 00:02:54,500 [Música] 26 00:02:51,500 --> 00:02:54,500 além 27 00:02:59,850 --> 00:03:02,990 [Música] 28 00:03:09,640 --> 00:03:13,350 [Música] 29 00:03:17,610 --> 00:03:20,659 [Música] 30 00:03:25,550 --> 00:03:31,590 [Música] 31 00:03:33,540 --> 00:03:47,400 o julgamento teve danos em que o caminho 32 00:03:43,590 --> 00:03:52,680 da galinha big fone e o que nenhum 33 00:03:47,400 --> 00:03:59,159 motivo do crime e nem bola em mongaguá 34 00:03:52,680 --> 00:04:03,079 embora eu não sei santana tinha o diego 35 00:03:59,159 --> 00:04:03,079 vai precisar de um filme cujo vai jogar 36 00:04:04,630 --> 00:04:14,539 [Música] 37 00:04:18,900 --> 00:04:25,710 a nota foi mal eu também tô chata pra 38 00:04:22,350 --> 00:04:28,100 caramba hoje faz temer o pior que não é 39 00:04:25,710 --> 00:04:31,100 kaká ao amigo você de novo negócio kaká 40 00:04:28,100 --> 00:04:33,360 ia dormir na casa de kaká hoje 41 00:04:31,100 --> 00:04:35,550 animosidade tudo fica tomando conta da 42 00:04:33,360 --> 00:04:37,770 vida da menina que tinha deixado no caso 43 00:04:35,550 --> 00:04:39,780 de elas dormiram juntas o que se deduz 44 00:04:37,770 --> 00:04:42,060 que está rolando alguma coisa entre elas 45 00:04:39,780 --> 00:04:45,919 totti quantas vezes você dormir na mesma 46 00:04:42,060 --> 00:04:48,990 cama e sequer colombi toda a lich king 47 00:04:45,919 --> 00:04:51,060 citmar bola na nossa área não vai ficar 48 00:04:48,990 --> 00:04:58,919 a vida toda então vou lá ver seu melhor 49 00:04:51,060 --> 00:05:02,340 o meu vizinho é a bolada cacau e não é 50 00:04:58,919 --> 00:05:05,160 porque algo que ainda naquela cacau ela 51 00:05:02,340 --> 00:05:12,289 ficou meio assim mas à tarde tem alguma 52 00:05:05,160 --> 00:05:12,289 teria ainda lá a menina deixava a gente 53 00:05:12,320 --> 00:05:16,400 pressionando como a gente é igual né 54 00:05:20,920 --> 00:05:42,530 [Música] 55 00:05:38,670 --> 00:05:46,020 aí vai fazer o que hoje tem nenhum plano 56 00:05:42,530 --> 00:05:47,160 vai rolar um violãozinho lá em casa é a 57 00:05:46,020 --> 00:05:50,130 cerveja gelada 58 00:05:47,160 --> 00:05:52,770 quem vai tocar amiga minha barba não sei 59 00:05:50,130 --> 00:05:55,860 se é nosso super conheço adiantou muito 60 00:05:52,770 --> 00:05:56,880 a bola nunca uma cervejinha gelada então 61 00:05:55,860 --> 00:06:02,190 perfeito 62 00:05:56,880 --> 00:06:06,860 luan esta transferência na linha kkkk tô 63 00:06:02,190 --> 00:06:06,860 num problema não foi muito bem 64 00:06:08,200 --> 00:06:20,190 [Música] 65 00:06:14,750 --> 00:06:22,800 vou deixar tudo pra ta ai a 90 m jogar 66 00:06:20,190 --> 00:06:26,580 no mundo 67 00:06:22,800 --> 00:06:31,710 eu descobri que a minha paz é viver sem 68 00:06:26,580 --> 00:06:36,060 perder nenhum segundo e ter coragem pra 69 00:06:31,710 --> 00:06:39,660 eu sou boba sou é só me chamar que eu 70 00:06:36,060 --> 00:06:44,300 vou ou não onde o céu com o mar tinha 71 00:06:39,660 --> 00:06:44,300 alma com salvar-se sempre radical 72 00:06:44,380 --> 00:06:55,970 ai ai eu tô na boa a a1 da ceca meu pé 73 00:06:51,530 --> 00:07:01,070 na areia quente som de amor eu tô na boa 74 00:06:55,970 --> 00:07:07,580 não vai eu já falei é só me chamar que 75 00:07:01,070 --> 00:07:10,690 eu vou é só me chamar de bom tamanho 76 00:07:07,580 --> 00:07:10,690 chamar de seu 5250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.