All language subtitles for 1963_Kings of the Sun_edit sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,031 --> 00:01:48,465 Long ago there lived a people, unique in all history, the Mayans. 2 00:01:48,536 --> 00:01:52,245 Greece and Rome had become ancient legends in ancient books, 3 00:01:52,312 --> 00:01:56,784 and the European civilizations had entered into the age of the barbarian. 4 00:01:56,855 --> 00:01:59,572 But in the tropical jungles of Central America, 5 00:01:59,639 --> 00:02:02,454 a civilization had burst into full flower. 6 00:02:02,519 --> 00:02:05,137 Without metals, without horses, without wheels, 7 00:02:05,207 --> 00:02:09,037 these incredible people built roads, pyramids, 8 00:02:09,110 --> 00:02:11,150 temples worthy of ancient Egypt. 9 00:02:11,222 --> 00:02:12,749 They charted the heavens, 10 00:02:12,823 --> 00:02:15,725 devised a higher system of mathematics than the Romans, 11 00:02:15,798 --> 00:02:19,344 and created a calendar as accurate as the one we use today. 12 00:02:21,558 --> 00:02:24,405 But despite the maturity of their art and their science, 13 00:02:24,470 --> 00:02:26,477 in the most important part of their lives, 14 00:02:26,550 --> 00:02:29,965 the worship of their gods, they remained primitive. 15 00:02:34,966 --> 00:02:38,578 Balam, the jaguar, eight times king! 16 00:02:48,660 --> 00:02:51,660 Balam, the prince! 17 00:02:51,733 --> 00:02:55,628 NARRATOR. To the Mayans, the gods were demanding gods, fierce and greedy, 18 00:02:55,700 --> 00:03:00,402 granting nothing except for a price, and that price was blood. 19 00:03:00,469 --> 00:03:03,632 ln their profound desire to win favor from the deities, 20 00:03:03,700 --> 00:03:07,312 the Mayans made human sacrifice the keystone of their religion. 21 00:03:07,380 --> 00:03:09,933 To die as a bearer of a message to the gods 22 00:03:10,004 --> 00:03:13,266 was the most exalted honor a man could experience, 23 00:03:13,332 --> 00:03:19,496 for when he was selected to be sacrificed, in that moment, he himself became a god. 24 00:03:19,572 --> 00:03:23,914 He was worshiped as a god, granted any wish that came into his heart, 25 00:03:23,987 --> 00:03:26,475 until the moment he was put to death. 26 00:04:37,872 --> 00:04:39,912 NARRATOR. For centuries, in small, scattered kingdoms, 27 00:04:39,984 --> 00:04:43,878 these people lived in peace with themselves and their gods. 28 00:04:43,952 --> 00:04:45,992 But then came conquerors from the West, 29 00:04:46,064 --> 00:04:48,104 with metal swords, which made them invincible 30 00:04:48,176 --> 00:04:50,445 against the wooden weapons of the Mayans. 31 00:04:50,512 --> 00:04:52,716 One by one, they swallowed up the little kingdoms, 32 00:04:52,784 --> 00:04:56,842 until the last, the final stronghold, Chich�n ltz� was theirs. 33 00:04:56,911 --> 00:05:00,206 And their leader, Hunac Kell, already as cruel as any god, 34 00:05:00,272 --> 00:05:02,660 now felt himself as powerful as one. 35 00:05:38,125 --> 00:05:42,020 I have served your father, and I have loved you as a son. 36 00:05:42,094 --> 00:05:45,323 Now I shall serve you and love you as my king. 37 00:05:47,918 --> 00:05:50,634 Balam ! Nine times king! 38 00:05:50,701 --> 00:05:54,443 Balam, the jaguar, nine times king! 39 00:05:56,045 --> 00:06:00,747 There is still time to let Hunac Kell know that the Mayans are men. 40 00:06:00,812 --> 00:06:02,154 No! 41 00:06:02,220 --> 00:06:03,627 You must flee and preserve your life. 42 00:06:03,692 --> 00:06:05,285 And become a coward before Hunac Kell? 43 00:06:05,356 --> 00:06:07,811 You no longer belong to yourself, Balam. You belong to your people. 44 00:06:07,884 --> 00:06:11,975 -And how do I serve them? By deserting? -Dead, you desert your people. 45 00:06:13,804 --> 00:06:18,538 There's a time for fighting and a time to make ready to fight. 46 00:06:18,604 --> 00:06:19,945 He speaks wisely. 47 00:06:20,011 --> 00:06:23,011 Let us lick our wounds, and then make the invader choke on his sword. 48 00:06:23,084 --> 00:06:25,059 There is no place to run. 49 00:06:25,132 --> 00:06:26,822 Hunac Kell and his men will scour the land. 50 00:06:26,891 --> 00:06:29,193 If we are going to die, let us die here. 51 00:06:29,259 --> 00:06:32,707 I�ve said your life is not yours to lose. 52 00:06:34,059 --> 00:06:35,488 You're a king. 53 00:06:35,564 --> 00:06:37,156 Act like a king! 54 00:06:38,411 --> 00:06:42,055 We'll disperse, join forces when we're strong again. 55 00:06:46,090 --> 00:06:50,247 Disperse? No, that's the one thing we must never do. 56 00:06:50,315 --> 00:06:52,322 My father once told me of an ancient legend, 57 00:06:52,394 --> 00:06:55,176 of the time of the great earthquakes when the land shook like the sea, 58 00:06:55,242 --> 00:06:57,184 and men took to boats and crossed the waters to the North. 59 00:06:57,258 --> 00:06:59,113 Cross the waters? We'd slide off the world. 60 00:06:59,178 --> 00:07:02,855 The legend has no truth. There's no record of it on any stele. 61 00:07:02,922 --> 00:07:04,329 My father told it to me, Priest. 62 00:07:04,394 --> 00:07:05,539 Ah Haleb. 63 00:07:05,610 --> 00:07:08,544 There is a fishing village on the coast not 10 days journey from here. 64 00:07:08,617 --> 00:07:10,559 We will leave from there. 65 00:08:04,711 --> 00:08:08,453 Men do not vanish into air. There is a hidden passage. 66 00:08:08,519 --> 00:08:11,836 Find it, and find the body of the king and of his son as well. 67 00:08:11,911 --> 00:08:15,260 Until I know that not one drop of that blood remains alive, 68 00:08:15,335 --> 00:08:17,474 I am not King of Chich�n ltz�. 69 00:10:02,978 --> 00:10:04,734 ls your village near? 70 00:10:07,330 --> 00:10:09,337 This is your king, Balam. 71 00:10:10,210 --> 00:10:11,387 Answer. 72 00:10:12,290 --> 00:10:14,330 It's just beyond that point. 73 00:10:55,936 --> 00:10:58,903 We'll take to the boats and cross the great sea. 74 00:10:58,976 --> 00:11:00,699 But you will all die. 75 00:11:01,951 --> 00:11:04,123 The legend says nothing about boats coming back. 76 00:11:04,192 --> 00:11:07,803 The legend does say that land was found. Who brought back the word? 77 00:11:07,871 --> 00:11:09,879 But why do your soldiers take our fish? 78 00:11:09,951 --> 00:11:11,861 The catch will be useful to us on the voyage. 79 00:11:11,935 --> 00:11:14,968 -How many boats do you have? -What you see there. 80 00:11:16,991 --> 00:11:19,478 We will need all of them. 81 00:11:19,551 --> 00:11:24,668 -The king has means of payment? -No. But it will please the gods. 82 00:11:24,734 --> 00:11:27,582 And be very displeasing to the boat owners. 83 00:11:27,646 --> 00:11:29,369 Seize this man who puts men before gods. 84 00:11:29,470 --> 00:11:30,550 Wait! 85 00:11:33,182 --> 00:11:35,866 You do acknowledge that I am your king? 86 00:11:35,934 --> 00:11:39,032 Kings have always seemed far away. 87 00:11:40,381 --> 00:11:43,796 Small in the distance like wars. 88 00:11:43,869 --> 00:11:45,974 And defeated kings even smaller. 89 00:11:48,350 --> 00:11:52,823 Listen, old man, tell your people to fill every boat with supplies 90 00:11:52,894 --> 00:11:55,414 and anything else that will be useful to us in the new land. 91 00:11:55,485 --> 00:11:58,834 -But how will we live after you go? -Your people are coming with me. 92 00:11:58,909 --> 00:12:00,819 To cross the water to their death? 93 00:12:00,893 --> 00:12:03,892 If crossing the waters frightens you, then you know little of Hunac Kell. 94 00:12:03,965 --> 00:12:06,070 Every soldier that you see here was once a hundred, 95 00:12:06,141 --> 00:12:07,515 and their women are now slaves. 96 00:12:07,581 --> 00:12:10,897 To my people, slavery may sound better than the unknown. 97 00:12:10,973 --> 00:12:14,039 I have ordered you and your people to come with me. 98 00:12:14,109 --> 00:12:15,897 Now tell them ! 99 00:12:15,964 --> 00:12:18,964 ln spite of your youth, you have the habit of command, 100 00:12:19,036 --> 00:12:20,596 but habit is not always enough. 101 00:12:20,668 --> 00:12:21,945 You dare to disobey? 102 00:12:22,012 --> 00:12:25,011 This is Balam, king and son of kings to the ninth generation. 103 00:12:25,084 --> 00:12:28,597 And a stranger here. My people respect the voice they know. 104 00:12:28,668 --> 00:12:31,537 -Then give them the word. -If I refuse? 105 00:12:31,611 --> 00:12:34,066 -Ordinarily, I kill only as a duty. -Leave him ! 106 00:12:34,139 --> 00:12:36,441 -Who is this girl? -My daughter, Ixchel. 107 00:12:36,508 --> 00:12:38,482 Instruct your father, he does not argue with the king. 108 00:12:38,555 --> 00:12:42,330 And has the king the right to order our people to their death? 109 00:12:43,228 --> 00:12:46,097 Until today this was a place of peace. 110 00:12:46,171 --> 00:12:49,204 I will not surrender to Hunac Kell. 111 00:12:49,275 --> 00:12:53,268 We must go to a new land and grow strong and then come back. 112 00:12:53,338 --> 00:12:55,956 Men alone cannot build a new race in a new land. 113 00:12:56,026 --> 00:12:58,841 That is why I need your people, your women and your children. 114 00:12:58,906 --> 00:13:00,695 Now tell them to get into the boats. 115 00:13:00,762 --> 00:13:05,879 You are a new king, Balam, young and brave and untried. 116 00:13:05,946 --> 00:13:07,572 If my people go with you, 117 00:13:07,642 --> 00:13:10,511 they will have many doubts and great fears. 118 00:13:10,586 --> 00:13:13,815 You should have someone at your side whom they know and love. 119 00:13:13,882 --> 00:13:17,144 I do not wear my father's crown to share it with you. 120 00:13:17,210 --> 00:13:19,250 Not with me, Balam. 121 00:13:19,321 --> 00:13:23,631 With your queen, my daughter, Ixchel. 122 00:13:27,193 --> 00:13:30,193 When the time comes, I shall choose my own queen. 123 00:13:30,266 --> 00:13:33,910 To my people, I am as royal as you, so is my daughter. 124 00:13:33,977 --> 00:13:38,035 Priests and soldiers in a womanless land. 125 00:13:38,104 --> 00:13:41,781 Are you destined to be king of a dying race, Balam? 126 00:13:50,328 --> 00:13:53,077 Hunac Kell. Less than a league away. 127 00:13:58,776 --> 00:14:01,110 Hunac Kell is not a league away. 128 00:14:01,176 --> 00:14:05,998 You have not felt his wrath, we have. He is completely without mercy. 129 00:14:06,072 --> 00:14:08,974 His strength is a sword of metal, and we are powerless against it. 130 00:14:09,047 --> 00:14:10,542 So you have no choice. 131 00:14:10,615 --> 00:14:13,932 If we are all to survive, you must come with me at once. 132 00:14:14,007 --> 00:14:17,717 So I order you, gather your belongings and go to the boats. 133 00:14:20,183 --> 00:14:22,223 -Obey your king! -They await my word. 134 00:14:22,295 --> 00:14:24,978 -Then give it. -After you have given me yours. 135 00:14:25,046 --> 00:14:27,348 Will your greed settle for nothing less, old man? 136 00:14:27,414 --> 00:14:30,862 -Nothing less. -We could take all of his people by force. 137 00:14:32,599 --> 00:14:34,704 And be another Hunac Kell? 138 00:14:36,918 --> 00:14:38,958 Very well. 139 00:14:39,030 --> 00:14:42,608 If I live, I will marry her in the new land. 140 00:14:42,678 --> 00:14:45,547 -The king vows this? -By the gods, I swear it. 141 00:14:47,382 --> 00:14:48,843 Obey the king! 142 00:14:54,517 --> 00:14:57,813 Why did you do that? Do you think I have no pride? 143 00:14:57,877 --> 00:15:01,674 When you share his throne, you will have no need to speak of pride. 144 00:15:06,709 --> 00:15:09,426 Hurry! Load as fast as you can! 145 00:15:20,276 --> 00:15:21,389 Hurry! 146 00:16:21,266 --> 00:16:24,681 -Leave him ! Leave him ! -Please! 147 00:16:30,482 --> 00:16:31,561 Away! 148 00:16:33,265 --> 00:16:35,053 No! No! 149 00:16:54,096 --> 00:16:57,358 The sea is not big enough to keep us apart, Balam. 150 00:16:57,424 --> 00:17:00,271 Wherever you go, I will find you! 151 00:17:31,374 --> 00:17:34,887 Ixchel, I�ve tried so many times to tell you, 152 00:17:34,958 --> 00:17:38,089 I do grieve with you for the death of your father. 153 00:17:39,502 --> 00:17:42,535 Yet there was a time when you wanted it yourself. 154 00:17:49,486 --> 00:17:52,355 The enemy killed your father, Ixchel, not the king. 155 00:17:52,430 --> 00:17:54,764 And who brought the enemy upon us? 156 00:17:59,342 --> 00:18:03,018 When a man must think of many, it's not easy to think of one. 157 00:18:24,236 --> 00:18:29,986 Oh, God of Waters, the winds forsake us, our men weaken and die. 158 00:18:31,244 --> 00:18:34,310 I plead with you, do not abandon us. 159 00:19:20,522 --> 00:19:22,431 We've lost another boat. 160 00:19:22,506 --> 00:19:27,078 The god of the waters has abandoned us. Turn back before it's too late. 161 00:19:27,146 --> 00:19:31,237 You know the danger that lies behind. There cannot be greater danger ahead. 162 00:19:31,306 --> 00:19:35,397 lt is not our lives Hunac Kell wants, it's yours, Balam. 163 00:19:35,465 --> 00:19:39,807 Fear presses down upon you, Priest. Why not use your power? Pray for wind! 164 00:19:39,881 --> 00:19:43,678 Balam, listen to me, as you'd have listened to your father. 165 00:19:43,753 --> 00:19:45,575 I now believe this voyage was doomed 166 00:19:45,641 --> 00:19:48,161 from the moment we did not make sacrifice. 167 00:19:48,233 --> 00:19:50,175 There are things that belong to the gods, Balam. 168 00:19:50,249 --> 00:19:51,972 And things that belong to man. 169 00:19:52,040 --> 00:19:56,350 ln the name of all that we hold sacred, give the word to turn back or I will. 170 00:19:56,424 --> 00:19:59,358 -Do so and it will be your last. -I, too, say we should go back. 171 00:19:59,432 --> 00:20:00,993 Go back to what? 172 00:20:01,064 --> 00:20:04,479 An honorable death. Once we both wanted that. 173 00:20:04,552 --> 00:20:08,000 Must we all die for you, Balam? 174 00:20:08,072 --> 00:20:10,014 Women and children, too? 175 00:21:22,116 --> 00:21:26,207 There is new land beneath our feet and a new life lies before us. 176 00:21:29,060 --> 00:21:32,737 Let us then begin with new feelings in our hearts, 177 00:21:33,668 --> 00:21:36,418 old fears and old memories to be forgotten. 178 00:21:37,348 --> 00:21:40,577 From this time on, it shall be as though we are reborn. 179 00:21:43,076 --> 00:21:46,011 Before we left the old land, I made a vow, 180 00:21:46,084 --> 00:21:50,273 that if we arrived here safely, I would make Ixchel my queen. 181 00:21:50,340 --> 00:21:54,617 Now, before all of you, I keep my word. 182 00:21:55,971 --> 00:21:59,320 Priest, as the first act in this new land, 183 00:21:59,395 --> 00:22:02,297 prepare to perform this marriage as soon as possible. 184 00:22:02,371 --> 00:22:05,666 There will be no need. You were forced to take that vow. 185 00:22:05,731 --> 00:22:07,137 Nonetheless it is sacred. 186 00:22:07,203 --> 00:22:09,112 And that vow was made to my father. 187 00:22:09,187 --> 00:22:10,648 And to these people who bore witness to it. 188 00:22:10,722 --> 00:22:12,959 lt was made to everyone but me. 189 00:22:13,858 --> 00:22:17,174 But no longer need you feel the prisoner of a promise. 190 00:22:18,146 --> 00:22:22,040 My father is dead, and I release you from that vow. 191 00:22:31,874 --> 00:22:33,696 There is much to be done. 192 00:22:33,761 --> 00:22:37,110 We must clear the land, build a temple to our gods 193 00:22:37,186 --> 00:22:39,040 and houses for ourselves. 194 00:22:40,322 --> 00:22:42,176 Our task will be hard. 195 00:22:44,673 --> 00:22:47,869 But with faith, we shall endure. 196 00:22:53,761 --> 00:22:59,227 Oh, God, lord of hills and valleys, be patient with us 197 00:22:59,296 --> 00:23:01,914 for we are about to destroy your beauty. 198 00:23:01,984 --> 00:23:03,391 Suffer it, we pray you, 199 00:23:03,457 --> 00:23:06,042 so that we may dwell here and obtain our daily bread, 200 00:23:06,112 --> 00:23:08,446 for in us there is a great hunger. 201 00:23:09,600 --> 00:23:12,317 Send us the many blessings of thy bounty, 202 00:23:12,384 --> 00:23:17,206 the life-giving sun, the blessed rain, the fertility of the soil. 203 00:23:18,752 --> 00:23:22,232 We pray you to suffer no animal to attack us, 204 00:23:22,304 --> 00:23:24,213 nor enemy to kill us. 205 00:25:47,033 --> 00:25:48,756 lt is a sense I have. 206 00:25:48,825 --> 00:25:52,502 Because we saw one canoe does not mean invaders have come. 207 00:25:53,593 --> 00:25:56,243 The canoe is like none we've ever seen. 208 00:25:57,657 --> 00:26:00,886 Where there is one there could be many. 209 00:26:02,232 --> 00:26:06,672 As your chief, I say strange boats carry strange people. 210 00:26:08,440 --> 00:26:12,498 If the council agrees, I will search for these strangers. 211 00:26:13,720 --> 00:26:17,430 If I find them, I will bring back one. 212 00:26:18,520 --> 00:26:21,171 Isatai, you will come with me. 213 00:26:21,240 --> 00:26:23,443 One may have to watch, 214 00:26:23,511 --> 00:26:26,162 the other must return with word to the council. 215 00:26:36,023 --> 00:26:37,364 We have been looking for these strangers 216 00:26:37,431 --> 00:26:39,853 for more than five times this number of days. 217 00:26:39,927 --> 00:26:42,796 -And we'll look more. -Maybe there are no strangers. 218 00:26:42,871 --> 00:26:45,042 Maybe there was nothing more than a big canoe. 219 00:26:45,111 --> 00:26:47,118 Then we'll find that out. 220 00:27:42,740 --> 00:27:46,123 -There is no need for you to do this. -My place is with my people. 221 00:27:46,195 --> 00:27:49,294 Now they're Balam's people. You should be their queen. 222 00:27:49,364 --> 00:27:53,193 Ixchel, your father was wiser than that. 223 00:27:53,268 --> 00:27:56,716 A king is a lonely man, perhaps the loneliest man on earth. 224 00:27:56,788 --> 00:27:58,217 Your father understood that. 225 00:27:58,291 --> 00:28:02,001 He knew that for Balam to rule wisely he needed someone at his side. 226 00:28:02,067 --> 00:28:06,028 Someone he could confide in, trust and love. 227 00:28:07,347 --> 00:28:09,234 Both of you are lonely. 228 00:28:09,299 --> 00:28:12,266 If he is lonely, why doesn't he tell me himself? 229 00:30:32,237 --> 00:30:34,953 How much longer must you keep our farmers piling dirt 230 00:30:35,021 --> 00:30:37,028 when they should be planting corn? 231 00:30:37,101 --> 00:30:38,049 Until the temple is completed, 232 00:30:38,125 --> 00:30:41,922 I cannot determine the day the gods will favor our planting. 233 00:30:41,996 --> 00:30:45,924 And there's been no rain. Perhaps it never rains here. 234 00:30:45,996 --> 00:30:48,931 We will not have to wait for rain. Come with me. 235 00:30:58,795 --> 00:31:02,024 Ixchel works harder than any. I told her she belongs with you. 236 00:31:02,091 --> 00:31:03,498 lt is no concern of yours, Priest. 237 00:31:03,563 --> 00:31:05,897 My concern is with everyone here, beginning with the king. 238 00:31:05,964 --> 00:31:08,931 Before everyone I offered her marriage and before everyone she made... 239 00:31:09,003 --> 00:31:12,264 Because of a vow. She's a woman. Go to her again. 240 00:31:12,331 --> 00:31:14,884 -I am a king, I cannot plead. -She will listen. 241 00:31:14,955 --> 00:31:17,224 To degrade me again? 242 00:31:33,546 --> 00:31:39,394 I have in mind to build a wall of stone here so that the water will be held back. 243 00:31:39,465 --> 00:31:42,629 And then to dig ditches from here to the fields. 244 00:31:42,698 --> 00:31:45,567 And then we'll never have to depend upon rain. 245 00:31:48,202 --> 00:31:51,049 This, I think, would be the place to start. 246 00:31:53,833 --> 00:31:58,143 lt may be done, Balam, but first you must sacrifice. 247 00:31:58,217 --> 00:32:00,802 This stream will become the lifeblood of our village. 248 00:32:00,873 --> 00:32:04,135 The God of Waters must be given a life in honest exchange. 249 00:32:04,201 --> 00:32:07,332 All work on the pyramid must, for the moment, stop 250 00:32:08,776 --> 00:32:13,249 until we have built this wall of stone and prepared the fields for planting. 251 00:32:13,896 --> 00:32:15,587 That is my command. 252 00:32:33,447 --> 00:32:36,676 Tell your people that Black Eagle has taken your chief, 253 00:32:36,743 --> 00:32:39,591 and my warriors will destroy the rest of you. 254 00:33:44,613 --> 00:33:46,020 Let him live. 255 00:33:46,084 --> 00:33:48,801 We have our offering to the God of Waters. 256 00:36:15,998 --> 00:36:19,413 The barbarian has a killing wound but he seems too strong to die. 257 00:36:19,485 --> 00:36:21,144 I have felt that strength. 258 00:36:21,214 --> 00:36:24,596 But how do we know the offering of a barbarian will please the gods? 259 00:36:24,670 --> 00:36:29,688 We are strangers here, he is of this land. No one could better serve our need. 260 00:36:29,757 --> 00:36:32,474 And we must see to it that he is made well. 261 00:36:36,029 --> 00:36:39,095 Where there's one there must be others, perhaps thousands 262 00:36:39,165 --> 00:36:41,336 and every one of them looking for their chief. 263 00:36:41,404 --> 00:36:43,793 Post guards around the village and send out more searchers. 264 00:36:43,869 --> 00:36:45,396 lt will be done. 265 00:36:53,725 --> 00:36:56,441 You have done enough for today. You may go. 266 00:37:10,492 --> 00:37:11,702 Ixchel. 267 00:37:18,235 --> 00:37:19,925 There is... 268 00:37:23,451 --> 00:37:26,233 There is something I have wanted to tell you. 269 00:37:29,979 --> 00:37:33,361 I have wanted to tell you that I know how hard you work. 270 00:37:35,099 --> 00:37:39,157 All of your people work very hard and I am grateful. 271 00:37:41,146 --> 00:37:43,088 I will tell them. 272 00:38:06,105 --> 00:38:09,269 -He will let no one near him. -It's like trying to help a wild animal. 273 00:38:09,337 --> 00:38:11,246 Go back to him and heal his wounds. 274 00:38:11,321 --> 00:38:13,623 A life offered to the gods must be a whole one. 275 00:38:13,689 --> 00:38:15,445 He frightens me. 276 00:38:15,513 --> 00:38:16,822 I will try. 277 00:38:19,288 --> 00:38:20,717 Say nothing of the sacrifice. 278 00:38:20,792 --> 00:38:24,785 He will be informed at the appointed time and in the appointed way. 279 00:41:44,399 --> 00:41:47,083 He's like a wild animal because he's being treated like one. 280 00:41:47,152 --> 00:41:48,875 Remember, he tried to kill the king. 281 00:41:48,943 --> 00:41:51,660 And remember that your high priest has chosen him for sacrifice 282 00:41:51,727 --> 00:41:54,061 and he should be properly honored. 283 00:41:56,431 --> 00:41:57,772 Rest easy, Balam. 284 00:41:57,839 --> 00:42:01,155 If the barbarians are out there, the searchers will find them. 285 00:42:01,231 --> 00:42:06,184 I only remember how Black Eagle appeared like a spirit, from nowhere. 286 00:42:14,478 --> 00:42:18,188 When I am asleep, my eyes cannot see you. 287 00:42:22,190 --> 00:42:26,565 During the long time of darkness it seemed that I had died. 288 00:42:28,461 --> 00:42:29,923 I hate death. 289 00:42:31,406 --> 00:42:36,042 I remembered the living. I was angry, it was taken from me. 290 00:42:38,669 --> 00:42:40,360 Then I saw a woman. 291 00:42:42,477 --> 00:42:44,648 I reached out and touched her. 292 00:42:47,821 --> 00:42:49,992 And then I knew I was alive. 293 00:42:55,981 --> 00:42:57,388 But why? 294 00:43:00,173 --> 00:43:01,667 Why am I alive? 295 00:43:03,276 --> 00:43:04,999 Why are you healing me? 296 00:43:06,700 --> 00:43:07,877 Why? 297 00:43:38,859 --> 00:43:40,419 Please sleep now. 298 00:44:02,826 --> 00:44:04,965 Now I will sleep. 299 00:44:08,778 --> 00:44:10,687 Black Eagle was right. 300 00:44:10,761 --> 00:44:13,859 They are people such as we have never seen before. 301 00:44:13,929 --> 00:44:16,198 They live in a big place by the sea. 302 00:44:16,265 --> 00:44:17,826 Their dwellings are made of wood and stone 303 00:44:17,897 --> 00:44:20,100 and are fastened to the ground. 304 00:44:20,712 --> 00:44:23,233 They have built a tall mound of earth. 305 00:44:24,777 --> 00:44:28,519 That mound will guide us to where we will avenge our chief. 306 00:45:35,782 --> 00:45:39,131 -How is Black Eagle? -With me, as violent as ever. 307 00:45:39,205 --> 00:45:40,994 Only Ixchel can touch him. 308 00:46:09,188 --> 00:46:11,010 You look tired, Ixchel. 309 00:46:14,724 --> 00:46:18,433 -Because of you I understand he will live. -I will. 310 00:46:29,571 --> 00:46:31,578 I will not disappoint you. 311 00:46:33,603 --> 00:46:36,766 And I promise you a much better fight than the last. 312 00:46:39,875 --> 00:46:42,209 You have skill I have not known. 313 00:46:43,331 --> 00:46:45,818 -Where do you come from? -From across the great sea. 314 00:46:45,890 --> 00:46:49,087 -What do you want on my land? -To live here. 315 00:46:49,154 --> 00:46:51,390 This land belongs to my people. 316 00:46:52,450 --> 00:46:56,792 There have been many intruders before and we have always driven them away. 317 00:46:58,018 --> 00:47:00,985 But if your warriors have some of your skill, 318 00:47:02,626 --> 00:47:05,495 then this will be the greatest battle of all. 319 00:47:08,673 --> 00:47:09,917 Balam, 320 00:47:11,074 --> 00:47:14,107 practice with your sword, you will need it. 321 00:47:20,769 --> 00:47:21,882 Balam. 322 00:47:25,792 --> 00:47:27,516 Your woman is beauty. 323 00:47:37,953 --> 00:47:40,124 Why do you call me his woman? 324 00:47:41,440 --> 00:47:43,099 Because he is chief 325 00:47:44,256 --> 00:47:46,744 and you are the most beautiful woman here. 326 00:47:48,512 --> 00:47:50,683 You haven't seen many of the others. 327 00:47:53,504 --> 00:47:55,030 I don't have to see. 328 00:47:56,159 --> 00:47:57,337 I know. 329 00:48:00,575 --> 00:48:02,364 You must lie down now. 330 00:48:08,863 --> 00:48:11,034 What do you give me now? 331 00:48:11,102 --> 00:48:13,819 lt is from our land. lt will make you well. 332 00:48:19,423 --> 00:48:21,277 Balam is a good fighter 333 00:48:22,878 --> 00:48:24,471 but he is a fool. 334 00:48:25,599 --> 00:48:27,289 Why do you say that? 335 00:48:31,486 --> 00:48:33,373 If you are not his woman, 336 00:48:34,334 --> 00:48:36,221 then he is a fool. 337 00:48:46,141 --> 00:48:48,956 And it would be good to fight for that, too. 338 00:49:04,124 --> 00:49:06,197 I am a man of faith, Priest, 339 00:49:07,900 --> 00:49:11,958 but you must know I have no love for human sacrifice. 340 00:49:14,268 --> 00:49:18,196 I questioned it in our land and I question it even more here. 341 00:49:20,412 --> 00:49:23,095 Why must this man be put to death, Priest? 342 00:49:23,644 --> 00:49:27,538 A sacrifice to the gods is not a personal matter. 343 00:49:27,611 --> 00:49:29,618 It's a holy act for the good of our people. 344 00:49:29,691 --> 00:49:32,026 Your feelings are of no importance. 345 00:49:33,052 --> 00:49:36,794 As king you will have to do many things you may not like. 346 00:49:38,747 --> 00:49:43,798 When you do them for your people, without hesitation, 347 00:49:43,866 --> 00:49:46,900 then you will be truly king. 348 00:49:58,554 --> 00:50:01,140 You will instruct him to put these on. 349 00:50:02,105 --> 00:50:03,632 He will ask why. 350 00:50:03,962 --> 00:50:06,995 As soon as he's properly attired, we will answer. 351 00:50:37,465 --> 00:50:39,799 Such a long time you were gone. 352 00:50:42,200 --> 00:50:45,167 -For you. -For me? Why? 353 00:50:46,744 --> 00:50:49,046 lt came with us across the water. 354 00:50:50,488 --> 00:50:52,179 lt has great beauty. 355 00:50:52,760 --> 00:50:55,029 Our people can do many things. 356 00:50:55,096 --> 00:50:56,525 Your people. 357 00:50:57,399 --> 00:51:00,018 Can your people jump on a buffalo and ride it? 358 00:51:00,088 --> 00:51:03,633 -What is a buffalo? -lt is a bull as tall as this house, 359 00:51:04,439 --> 00:51:08,880 its horns long as my arms, when it runs the earth shakes. 360 00:51:09,335 --> 00:51:12,815 And our babies lead them around by their noses. 361 00:51:14,647 --> 00:51:16,981 How can your babies reach so high? 362 00:51:18,583 --> 00:51:20,623 You haven't seen our babies. 363 00:51:29,462 --> 00:51:31,404 Why am I being given this? 364 00:51:38,838 --> 00:51:41,042 -To honor you. -Honor? 365 00:51:42,486 --> 00:51:44,079 A ceremony? 366 00:51:50,485 --> 00:51:51,729 I know. 367 00:51:53,237 --> 00:51:56,401 Your king has decided to let me return to my people. 368 00:51:58,837 --> 00:52:00,625 lt is true. 369 00:52:00,692 --> 00:52:03,758 Balam is not only brave, but wise, too. 370 00:52:04,853 --> 00:52:06,958 I will carry back good words. 371 00:52:12,436 --> 00:52:15,436 And when I leave, I want you to come with me. 372 00:52:20,884 --> 00:52:24,200 No one has ever been as gentle with me as you, Ixchel. 373 00:52:25,364 --> 00:52:27,338 And I have come to love you. 374 00:52:28,627 --> 00:52:30,482 I want you for my wife. 375 00:52:31,571 --> 00:52:33,000 And someday 376 00:52:33,907 --> 00:52:37,682 we will watch our babies lead buffalo around by their noses. 377 00:52:52,467 --> 00:52:53,928 Ixchel. 378 00:53:56,432 --> 00:53:58,505 -Speak, Priest. -Yes. 379 00:54:00,144 --> 00:54:02,053 Tell me of the ceremony. 380 00:54:02,832 --> 00:54:06,148 Our religion teaches that we may send messengers to our gods 381 00:54:06,224 --> 00:54:11,079 to offer our prayers, our hopes, to ask for good things for our people. 382 00:54:11,151 --> 00:54:14,729 Black Eagle, you have been chosen to bear our words. 383 00:54:14,799 --> 00:54:19,338 The man thus chosen to look upon our gods is honored before all other men. 384 00:54:19,407 --> 00:54:21,316 He becomes himself a god. 385 00:54:21,935 --> 00:54:24,652 Our people already look on you as more than human. 386 00:54:24,719 --> 00:54:26,955 They offer prayers in your name. 387 00:54:31,599 --> 00:54:34,665 -Prayers? -You'll be taken to the stone of sacrifice, 388 00:54:34,734 --> 00:54:38,050 and thereafter you will live with the gods for all eternity. 389 00:54:46,894 --> 00:54:48,104 You knew. 390 00:54:54,605 --> 00:54:58,729 And Ixchel, she knew, too. 391 00:55:00,877 --> 00:55:03,943 The time for the sacrifice has been set for tomorrow. 392 00:55:04,013 --> 00:55:07,460 Until then you may have anything in our power to give. 393 00:55:08,588 --> 00:55:12,265 A child born to you now would have the qualities of a god. 394 00:55:12,332 --> 00:55:14,372 lt would grace our people. 395 00:55:14,444 --> 00:55:18,600 Any of our maidens would be blessed if you summoned her to be your bride. 396 00:55:27,916 --> 00:55:29,126 Ixchel. 397 00:55:35,819 --> 00:55:37,412 Send me Ixchel. 398 00:55:50,059 --> 00:55:53,375 lt is time to prepare to unite Black Eagle with Ixchel. 399 00:55:58,474 --> 00:56:00,165 I will not permit it. 400 00:56:00,619 --> 00:56:04,263 Your people trust you, Balam. Do not betray them. 401 00:56:23,465 --> 00:56:25,025 As your king, 402 00:56:26,634 --> 00:56:29,055 I am required to inform you that... 403 00:56:30,377 --> 00:56:33,061 That Black Eagle has summoned you. 404 00:56:33,129 --> 00:56:34,470 Yes, I know. 405 00:56:41,289 --> 00:56:43,264 You must be very honored. 406 00:56:44,521 --> 00:56:45,982 Deeply honored. 407 00:56:47,336 --> 00:56:48,547 Then go. 408 00:57:10,567 --> 00:57:12,607 He might've said one word. 409 00:57:14,151 --> 00:57:15,645 One single word. 410 00:57:16,423 --> 00:57:19,041 He wished Black Eagle had chosen another. 411 00:57:25,927 --> 00:57:29,636 -She went without question, Priest. -What could she question? 412 00:57:31,334 --> 00:57:35,044 She might have said that she'd wished she'd not been so... 413 00:57:35,110 --> 00:57:36,833 So honored. 414 00:57:36,902 --> 00:57:38,909 You did not try to stop her? 415 00:57:40,550 --> 00:57:41,598 No. 416 00:57:42,598 --> 00:57:44,386 You are a king, Balam. 417 00:58:15,909 --> 00:58:21,211 The last time you came here you brought me a cape of many feathers. 418 00:58:23,876 --> 00:58:28,316 I held you in my arms and asked you to be my wife. 419 00:58:31,747 --> 00:58:35,130 Now you come here as my bride 420 00:58:39,939 --> 00:58:41,827 but not the way I asked. 421 00:58:45,443 --> 00:58:46,970 My bride, 422 00:58:49,731 --> 00:58:51,225 until tomorrow, 423 00:58:52,643 --> 00:58:55,196 when your priests will come to kill me. 424 00:58:58,018 --> 00:58:59,196 Honor? 425 00:59:00,194 --> 00:59:01,623 Slaughtered. 426 00:59:02,307 --> 00:59:04,641 -Slaughtered for superstition. -No. 427 00:59:04,706 --> 00:59:07,095 But father a god for you first, 428 00:59:07,170 --> 00:59:10,847 then make your crops grow with my blood and be honored. 429 00:59:12,450 --> 00:59:15,101 lt is being honored. It's our religion. 430 00:59:18,498 --> 00:59:20,636 lt is not the dying, 431 00:59:22,977 --> 00:59:24,887 it is the manner of it. 432 00:59:29,569 --> 00:59:32,024 You robbed me of a warrior's death. 433 00:59:34,081 --> 00:59:36,056 You brought me back to life. 434 00:59:38,145 --> 00:59:41,494 You allowed me to believe I was returning to my people. 435 00:59:45,568 --> 00:59:47,324 You let me love you. 436 00:59:49,568 --> 00:59:51,062 Father a god! 437 00:59:51,776 --> 00:59:54,264 But I don't want a son who is a god. 438 00:59:55,744 --> 01:00:00,446 I only want a son who will be brave as a child 439 01:00:01,856 --> 01:00:04,344 leading buffalo around by the nose. 440 01:00:06,720 --> 01:00:08,825 Then why did you ask for me? 441 01:00:14,496 --> 01:00:16,601 I wanted you to feel my hate, 442 01:00:22,591 --> 01:00:25,078 as I once wanted you to feel my love. 443 01:00:56,638 --> 01:00:58,329 You sent her away. 444 01:01:01,373 --> 01:01:02,900 I want nothing 445 01:01:04,861 --> 01:01:06,487 from any of you. 446 01:01:59,675 --> 01:02:02,642 - The time has come. - He refuses to wear this. 447 01:02:04,539 --> 01:02:08,467 Soon you will be a Mayan god. lt is fitting that you dress as one. 448 01:02:11,482 --> 01:02:15,824 If the spirits in your heavens can change me into a god, 449 01:02:17,786 --> 01:02:20,174 they can change my clothes as well. 450 01:04:49,683 --> 01:04:53,644 You will carry this petition in the name of our king and of our people. 451 01:04:53,715 --> 01:04:56,497 We ask only peace and the fruits of our labor, 452 01:04:56,563 --> 01:05:00,786 the blessings of the sun and the rain and of the richness of the earth. 453 01:05:18,130 --> 01:05:20,464 Blessings of the sun and the rain. 454 01:05:22,738 --> 01:05:24,560 Richness of the earth. 455 01:05:25,458 --> 01:05:27,367 You are fools. 456 01:05:29,650 --> 01:05:31,472 Look around you, Balam. 457 01:05:32,690 --> 01:05:35,024 The grass has always grown for us 458 01:05:35,953 --> 01:05:38,571 and the trees spread their branches, 459 01:05:39,985 --> 01:05:42,319 the rivers have flowed 460 01:05:42,385 --> 01:05:45,614 and my people have always enjoyed these blessings. 461 01:05:47,505 --> 01:05:49,960 My people are the fiercest on earth. 462 01:05:50,769 --> 01:05:53,583 Our land is red with the blood of our enemies. 463 01:05:55,025 --> 01:05:56,551 But never, 464 01:05:57,713 --> 01:06:01,062 never have we shed one drop of blood in sacrifice. 465 01:06:02,513 --> 01:06:04,902 And never have we groveled in fear. 466 01:06:10,351 --> 01:06:12,391 And I tell you this, Balam. 467 01:06:13,616 --> 01:06:16,780 Never, so long as I breathe one breath of life, 468 01:06:18,543 --> 01:06:20,714 will I ever submit to this. 469 01:06:31,183 --> 01:06:33,190 You will carry our message. 470 01:06:35,631 --> 01:06:39,591 But not to our gods, to your people. 471 01:06:41,103 --> 01:06:44,845 We asked for peace. We still ask for it. 472 01:06:50,382 --> 01:06:51,527 Peace? 473 01:06:53,358 --> 01:06:55,813 That choice will have to lie with my people. 474 01:06:55,886 --> 01:06:58,984 Go to them and carry my words. 475 01:07:01,997 --> 01:07:03,907 I give you your freedom. 476 01:07:08,365 --> 01:07:09,575 Take it. 477 01:07:21,805 --> 01:07:25,601 Balam, I have tried to make you know. 478 01:07:25,677 --> 01:07:28,328 You cannot bring this new life to our people 479 01:07:28,397 --> 01:07:30,884 without first giving a life. 480 01:07:30,956 --> 01:07:34,371 For a thousand years we've been bound by this law. 481 01:07:34,444 --> 01:07:36,713 The gods cannot be cheated. 482 01:08:32,874 --> 01:08:34,183 Barbarians! 483 01:08:34,249 --> 01:08:37,097 Soldiers to your posts. Women to your houses. 484 01:08:39,369 --> 01:08:42,784 -I have set him free. -Release him. 485 01:09:06,600 --> 01:09:09,699 When he rejoins his people, their strength will be doubled. 486 01:09:09,768 --> 01:09:12,451 The king has set him free. Open the gates. 487 01:09:43,079 --> 01:09:46,657 There was something in what he said that made me trust him. 488 01:09:47,974 --> 01:09:51,073 Yet the man who was closest to me on earth is dead, 489 01:09:52,870 --> 01:09:55,423 and the man who swore to destroy us lives. 490 01:10:56,900 --> 01:11:01,504 For the first time in many days my eyes are happy. 491 01:11:01,571 --> 01:11:03,960 Why did they let you go? 492 01:11:04,035 --> 01:11:06,010 They let me go because their chief wants peace. 493 01:11:06,083 --> 01:11:09,017 They must be cowards! They fear us! 494 01:11:09,091 --> 01:11:12,833 No, they are no cowards. They fear no one but their gods. 495 01:11:17,411 --> 01:11:22,778 You have chosen me to be your chief, not to command but to guide you. 496 01:11:25,602 --> 01:11:28,188 Now, these are my words. 497 01:11:34,561 --> 01:11:38,238 There have been other intruders in our land, 498 01:11:38,305 --> 01:11:41,272 but never people such as these. 499 01:11:41,345 --> 01:11:44,891 They have wisdom that is different from ours. 500 01:11:46,593 --> 01:11:49,626 They have skills, knowledge. 501 01:11:54,081 --> 01:11:57,758 I am thinking we can learn from these people, 502 01:11:59,905 --> 01:12:03,767 if we live at their side in peace. 503 01:12:03,841 --> 01:12:06,524 We have never lived at the side of any intruder. 504 01:12:06,593 --> 01:12:08,600 - I speak for war. - War! Yes! War! 505 01:12:08,672 --> 01:12:14,138 War! War! War! War! War! 506 01:12:14,208 --> 01:12:18,747 As long as I'm your chief you will listen to my words. 507 01:12:20,287 --> 01:12:23,069 When those words do not reach your hearts, 508 01:12:24,928 --> 01:12:28,986 then it is your right to look among you, 509 01:12:30,336 --> 01:12:32,191 and choose a new chief. 510 01:13:13,374 --> 01:13:15,130 Go back to your house. 511 01:13:36,861 --> 01:13:38,519 They've chosen war. 512 01:13:40,861 --> 01:13:42,137 Load. 513 01:13:46,460 --> 01:13:47,605 Wait. 514 01:14:01,691 --> 01:14:02,771 Balam. 515 01:15:29,303 --> 01:15:33,133 My people call themselves, ''Wanderers on the Earth,'' 516 01:15:33,207 --> 01:15:38,161 but where this large fire burns, it means that Black Eagle is there, 517 01:15:38,232 --> 01:15:40,882 and the wanderers have come to rest. 518 01:15:40,951 --> 01:15:42,642 And where did they get the wood for this fire? 519 01:15:42,711 --> 01:15:45,013 Look at our stockade. 520 01:15:45,079 --> 01:15:49,072 We needed firewood and we took it. We always take what we need. 521 01:15:51,575 --> 01:15:56,179 If we are to live together in peace, there must be no wall between us. 522 01:16:02,422 --> 01:16:06,612 Balam, I will try to make my people understand 523 01:16:06,678 --> 01:16:10,672 that they must change some of their ways and learn some of yours. 524 01:16:10,742 --> 01:16:13,709 And we have much to learn from you. 525 01:16:13,782 --> 01:16:17,393 The last time I saw your village, I was a prisoner. 526 01:16:17,461 --> 01:16:19,403 Now I would like to see it with new eyes. 527 01:16:26,869 --> 01:16:29,455 This is the writing I spoke of. 528 01:16:29,525 --> 01:16:31,281 What is he putting down now? 529 01:16:31,349 --> 01:16:34,447 He is telling how we journeyed across the waters to a new land, 530 01:16:34,517 --> 01:16:36,754 and of the new people we have met. 531 01:16:36,821 --> 01:16:38,282 -About me? -Yes. 532 01:16:43,188 --> 01:16:45,261 Which one is me? 533 01:16:45,333 --> 01:16:47,886 The crops, they grow in this new land. 534 01:16:48,532 --> 01:16:51,314 The crops, they grow, they grow! 535 01:18:02,865 --> 01:18:04,359 See that they do no damage. 536 01:18:04,433 --> 01:18:06,408 lt seems the gods received your message, 537 01:18:06,480 --> 01:18:09,514 even though Black Eagle never delivered it. 538 01:18:09,585 --> 01:18:12,367 The crops grow faster in this new land than they did at home. 539 01:18:12,433 --> 01:18:14,669 And without human blood to nourish them. 540 01:18:14,736 --> 01:18:17,071 Have you forgotten so soon about Ah Min? 541 01:18:17,137 --> 01:18:19,046 That he gave his life for this? 542 01:18:19,120 --> 01:18:21,738 I have not forgotten Ah Min. 543 01:18:21,808 --> 01:18:25,964 But we made this field ready, we planted the seed, 544 01:18:26,032 --> 01:18:28,420 and we brought the water. 545 01:18:28,496 --> 01:18:31,179 This crop grew without sacrifice. 546 01:18:32,432 --> 01:18:35,530 How can you make Ah Min's death seem so worthless? 547 01:18:36,047 --> 01:18:37,541 He loved you. 548 01:18:38,127 --> 01:18:39,785 And I loved him. 549 01:18:41,039 --> 01:18:43,973 And I wish he were here now to see this. 550 01:18:48,591 --> 01:18:52,006 You see how the king denies our religion. 551 01:18:52,079 --> 01:18:54,861 If he is not stopped, he will bring destruction on all of us. 552 01:19:37,133 --> 01:19:38,921 What strange skins. 553 01:19:40,173 --> 01:19:42,245 -Where did they come from? -We hunted them. 554 01:19:42,317 --> 01:19:43,910 We've never seen such animals. 555 01:19:43,981 --> 01:19:46,828 -Aren't they beautiful? -If you like them. 556 01:19:52,908 --> 01:19:57,545 If you had hunted these animals yourself, you'd have a higher opinion of them. 557 01:20:32,298 --> 01:20:36,575 I look upon you as one of us, as one of my people. 558 01:20:40,106 --> 01:20:44,230 Remember all those times in my hut when we were alone, 559 01:20:44,298 --> 01:20:47,265 I asked you to be my woman and bear my sons. 560 01:20:48,682 --> 01:20:50,242 But you didn't answer me. 561 01:20:50,314 --> 01:20:52,997 Your lips are not sealed anymore, Ixchel. 562 01:20:53,065 --> 01:20:55,204 Say now you will be my bride. 563 01:21:07,305 --> 01:21:10,916 Go to him ! Be his woman! Bear his sons! 564 01:21:12,041 --> 01:21:14,910 Before when he summoned you, you went to him willingly. 565 01:21:14,984 --> 01:21:18,530 And now I know it was not for the first time. 566 01:21:18,601 --> 01:21:20,127 Balam, wait. 567 01:21:21,033 --> 01:21:22,243 Balam ! 568 01:21:38,087 --> 01:21:39,265 No! 569 01:22:01,095 --> 01:22:05,218 Our people cannot live together. There is a wall between us. 570 01:22:51,940 --> 01:22:56,577 Being rooted like trees never was meant for us. 571 01:22:58,340 --> 01:23:01,821 I take my people to where we belong, 572 01:23:01,892 --> 01:23:04,575 where there is no roof but the sky, 573 01:23:04,644 --> 01:23:08,189 where there are no walls to the edges of the earth. 574 01:23:08,259 --> 01:23:11,041 I take them to where birds sing for us, 575 01:23:12,355 --> 01:23:15,704 and where we live free like the deer. 576 01:23:17,059 --> 01:23:18,782 I would go with you. 577 01:23:19,555 --> 01:23:22,621 I'd never leave your side except... 578 01:23:24,067 --> 01:23:25,311 Balam. 579 01:23:26,147 --> 01:23:30,968 I'm proud that you would fight for me and grateful. 580 01:23:31,043 --> 01:23:33,913 But I know what I felt when I thought he was going to die. 581 01:23:33,986 --> 01:23:36,921 After his words to you he should have died. 582 01:23:36,995 --> 01:23:41,435 But his words were the first words he ever used to tell me that he loved me. 583 01:24:49,119 --> 01:24:50,428 Hunac Kell. 584 01:25:17,214 --> 01:25:20,313 Balam's old enemy with metal swords has found him. 585 01:25:24,094 --> 01:25:26,003 They will destroy Balam. 586 01:25:28,765 --> 01:25:32,278 - Sound the battle drums. - I thought you wanted him dead. 587 01:25:37,085 --> 01:25:38,841 Until now, so did I. 588 01:25:54,877 --> 01:25:58,292 Our king defies the gods and we are powerless against him. 589 01:25:58,365 --> 01:26:01,015 He is at the root of all our troubles. 590 01:26:01,084 --> 01:26:04,183 But if Balam were dead, you could lead us, 591 01:26:04,252 --> 01:26:07,350 and we could still make our peace with Hunac Kell. 592 01:27:54,072 --> 01:27:58,611 Balam, if you surrender, I will spare your people! 593 01:28:01,783 --> 01:28:05,973 Your life, Balam, for the lives of your people! 594 01:28:06,039 --> 01:28:11,374 If you do not surrender, every man, woman and child will perish! 595 01:30:46,896 --> 01:30:48,041 Pitz! 596 01:30:49,104 --> 01:30:50,958 Archers, make way. 597 01:32:48,394 --> 01:32:49,539 Stand! 598 01:35:48,131 --> 01:35:49,211 Balam ! 599 01:38:42,299 --> 01:38:44,339 Not even you can heal this. 600 01:39:00,858 --> 01:39:02,963 Speak to your people, Balam. 601 01:39:19,162 --> 01:39:20,950 Hunac Kell is dead. 602 01:39:22,873 --> 01:39:25,207 The way to our homeland lies open. 603 01:39:26,745 --> 01:39:30,542 But now, I look upon what we have here. 604 01:39:32,121 --> 01:39:36,179 The grass grows, the trees spread their branches, 605 01:39:36,249 --> 01:39:38,159 and the rivers flow. 606 01:39:38,840 --> 01:39:43,728 And we have not spilled one drop of blood in sacrifice to the gods. 607 01:39:47,000 --> 01:39:51,256 Can it not be that the gods are satisfied 608 01:39:51,320 --> 01:39:55,662 with the sacrifices that each of us must make in his day-to-day life, 609 01:39:56,760 --> 01:40:00,535 that the test of a people is in the living, not the dying, 610 01:40:02,583 --> 01:40:07,918 and living in dignity and decency and respect 611 01:40:07,991 --> 01:40:10,195 is all that the gods require? 612 01:40:15,864 --> 01:40:20,336 As for me, I remain here, 613 01:40:20,407 --> 01:40:23,702 but in Black Eagle's way, I give you your choice. 614 01:40:25,430 --> 01:40:27,732 You may stay or you may go. 615 01:40:28,310 --> 01:40:30,383 But if you choose to stay, 616 01:40:32,535 --> 01:40:34,869 it will be without this. 617 01:41:00,085 --> 01:41:04,395 Balam, the jaguar, nine times king! 618 01:41:22,484 --> 01:41:26,761 You never taught me to write, and I never taught you to hunt. 619 01:41:28,948 --> 01:41:33,006 And yet there are many things we have learned from each other. 620 01:41:36,500 --> 01:41:39,467 Don't be a fool the rest of your life, Balam. 621 01:41:40,979 --> 01:41:45,289 Ixchel is your woman. She has always been. 622 01:41:48,467 --> 01:41:52,810 And now, more so than ever.49991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.