All language subtitles for (razmikade.blogfa.com) Five Superfighters 1978-002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,677 --> 00:03:06,076 Master Wan 2 00:03:20,158 --> 00:03:22,249 Master Wan... have your meal first 3 00:03:22,361 --> 00:03:23,259 I'm not eating 4 00:03:24,275 --> 00:03:25,928 Why not? 5 00:03:26,030 --> 00:03:27,588 I want to fight 6 00:03:27,698 --> 00:03:30,929 What? With whom? 7 00:03:32,102 --> 00:03:32,966 You 8 00:03:33,070 --> 00:03:33,592 Me? 9 00:03:33,704 --> 00:03:35,194 Yes 10 00:03:35,306 --> 00:03:38,935 Master Wan, are you kidding? 11 00:03:41,512 --> 00:03:43,879 I think you must be drunk 12 00:03:43,981 --> 00:03:44,947 I'm not 13 00:03:46,708 --> 00:03:48,683 You get better with age 14 00:03:50,841 --> 00:03:52,221 Alright, don't say that 15 00:03:52,322 --> 00:03:54,085 Master Wan, come, have something to eat 16 00:03:54,190 --> 00:03:55,018 Get away 17 00:03:56,925 --> 00:04:00,953 Alright, eat later then, I'm leaving 18 00:04:01,697 --> 00:04:02,890 You can't leave 19 00:04:04,199 --> 00:04:06,291 If you don't spar with me today 20 00:04:06,401 --> 00:04:09,600 Don't even think of crossing that bridge again 21 00:04:11,407 --> 00:04:14,499 Master Wan, I suppose you are really drunk 22 00:04:14,942 --> 00:04:16,535 I won't let you go 23 00:04:20,881 --> 00:04:24,180 Master Wan, please let me go 24 00:04:29,322 --> 00:04:32,383 Wan Tian Hang, you want to be serious about this? 25 00:04:32,492 --> 00:04:35,326 What if I do? Do your best 26 00:04:36,763 --> 00:04:40,598 You old bastard, you have no conscience 27 00:04:40,700 --> 00:04:42,667 What the hell is conscience? 28 00:04:43,035 --> 00:04:46,028 You are a beast 29 00:04:46,140 --> 00:04:49,972 no wonder all three of your students have left you 30 00:04:50,076 --> 00:04:52,204 Cut the talk and let's fight 31 00:04:53,378 --> 00:04:57,817 Alright, though I am a hermit 32 00:04:57,917 --> 00:05:00,249 I am no ordinary man 33 00:05:00,350 --> 00:05:02,342 Since you are pushing me 34 00:05:02,454 --> 00:05:05,217 then I'll fight you, come on 35 00:05:13,931 --> 00:05:15,455 I'd rather not break your wine jar 36 00:05:28,244 --> 00:05:29,906 I guessed as much 37 00:05:30,012 --> 00:05:32,537 Old bastard, you indeed have some skills 38 00:05:32,649 --> 00:05:36,049 When I was around, you were still selling medicine 39 00:05:42,959 --> 00:05:44,790 You want to kill me? 40 00:05:59,607 --> 00:06:01,096 Kill me if you can 41 00:06:01,208 --> 00:06:02,175 If I killed you 42 00:06:02,276 --> 00:06:04,709 no one would bring me meals then 43 00:06:04,811 --> 00:06:05,904 You are still thinking of meals? 44 00:06:06,013 --> 00:06:08,073 Not likely you're going to have any hereon 45 00:06:41,346 --> 00:06:42,608 You want to go? 46 00:06:56,726 --> 00:06:58,887 Watch me 47 00:07:02,532 --> 00:07:04,500 I said you couldn't leave 48 00:07:16,440 --> 00:07:18,073 You can't kill me 49 00:07:18,182 --> 00:07:20,808 I won't kill you, don't worry 50 00:07:20,916 --> 00:07:23,350 I was just playing with you 51 00:07:24,254 --> 00:07:27,586 What? You used me for your practicing? 52 00:07:28,624 --> 00:07:31,285 We are like brothers 53 00:07:31,392 --> 00:07:32,689 would I have really fought you? 54 00:07:32,794 --> 00:07:34,728 Let's have a drink 55 00:07:37,431 --> 00:07:40,889 Damn, you wasted my effort 56 00:07:41,369 --> 00:07:42,356 Okay, I'll drink with you 57 00:07:54,280 --> 00:07:57,045 Bitch, bossing me around 58 00:07:57,148 --> 00:07:58,582 but wouldn't teach me kung fu 59 00:08:07,727 --> 00:08:09,423 Ah Tian, come here 60 00:08:10,263 --> 00:08:11,162 Coming 61 00:08:22,374 --> 00:08:24,170 Is this for me? 62 00:08:24,275 --> 00:08:25,435 You wish! 63 00:08:25,542 --> 00:08:27,670 Help me deliver some eggs to the old fellow next door 64 00:08:28,114 --> 00:08:29,272 That blind old man? 65 00:08:29,380 --> 00:08:32,144 What old man? He is my father-in-law 66 00:08:32,249 --> 00:08:33,341 Go on 67 00:09:00,340 --> 00:09:02,471 Old man, I've brought food 68 00:09:03,713 --> 00:09:06,978 My daughter-in-law asked you, isn't it? 69 00:09:07,649 --> 00:09:08,513 Yes 70 00:09:14,890 --> 00:09:16,889 It's cooked 71 00:09:17,359 --> 00:09:18,086 I know 72 00:09:18,192 --> 00:09:20,854 can't I judge the food cooked by my daughter-in-law 73 00:09:22,061 --> 00:09:23,927 Eat it while it's hot then 74 00:09:24,893 --> 00:09:25,995 Wait 75 00:09:29,202 --> 00:09:33,104 You would like some too, right? 76 00:09:34,006 --> 00:09:37,499 If I wanted to eat there'd be hardly any left for you 77 00:09:37,611 --> 00:09:39,133 How come? 78 00:09:39,244 --> 00:09:41,439 Think I'd be scared of an old chap like you? 79 00:09:41,880 --> 00:09:42,904 Oh, is that so? 80 00:09:43,349 --> 00:09:46,976 Then do you want to eat these eggs? 81 00:09:49,189 --> 00:09:51,382 If I want to eat them I could get them any time 82 00:09:51,489 --> 00:09:52,388 Watch 83 00:09:55,026 --> 00:09:55,857 I put the eggs here 84 00:09:55,962 --> 00:09:59,658 I could grab them quicker than you 85 00:10:00,499 --> 00:10:03,059 Not necessarily 86 00:10:03,167 --> 00:10:04,360 What did you say? 87 00:10:04,469 --> 00:10:07,870 I said you can't grab them at all 88 00:10:07,973 --> 00:10:10,201 Oh, you damn old man 89 00:10:10,308 --> 00:10:13,300 Not only are you old and blind, but stupid as well 90 00:10:13,412 --> 00:10:15,275 How dare you look down on me! 91 00:10:15,379 --> 00:10:17,745 Alright, let me eat them 92 00:10:31,193 --> 00:10:32,420 You're quite good 93 00:10:32,828 --> 00:10:35,490 Since I have nothing else to do, let's fight 94 00:10:47,908 --> 00:10:50,811 Your plan has failed 95 00:10:50,912 --> 00:10:52,401 You damn old man 96 00:10:52,402 --> 00:11:28,399 ����� ���� www.razmikade.blogfa.com 97 00:11:29,414 --> 00:11:31,314 Old man, you can hold it quite firmly 98 00:11:31,415 --> 00:11:34,510 Let's try again, shall we? 99 00:12:05,047 --> 00:12:06,207 Where's it gone? 100 00:12:16,326 --> 00:12:18,016 Kid, still want to play? 101 00:12:19,528 --> 00:12:20,790 I don't have the time 102 00:12:21,563 --> 00:12:22,995 Wait 103 00:12:23,165 --> 00:12:24,654 What? 104 00:12:27,168 --> 00:12:30,068 You have two eggs with you 105 00:12:32,240 --> 00:12:34,867 Old man, you are wrong 106 00:12:34,975 --> 00:12:36,465 I can't be wrong 107 00:12:36,577 --> 00:12:40,739 I know what my daughter-in-law has made 108 00:12:41,114 --> 00:12:42,911 You know? Where is it then? 109 00:12:43,618 --> 00:12:49,146 In your stomach, but you haven't eaten them yet 110 00:12:49,255 --> 00:12:50,553 Crazy 111 00:12:54,728 --> 00:12:58,094 If you don't take out the eggs, you can't leave 112 00:13:37,533 --> 00:13:39,159 Old man, you're too much 113 00:13:39,268 --> 00:13:40,632 I said before 114 00:13:40,735 --> 00:13:44,900 If you don't take out the eggs, you can't leave 115 00:13:45,007 --> 00:13:47,237 Considering you're a blind man, I'll spare you 116 00:13:47,343 --> 00:13:48,970 otherwise... 117 00:13:49,079 --> 00:13:52,171 Stop grumbling, out with the eggs 118 00:13:52,281 --> 00:13:54,146 Where are the eggs? 119 00:13:54,649 --> 00:13:55,639 Here 120 00:14:25,311 --> 00:14:27,643 Old sir, so YOU are the Teacher 121 00:14:28,115 --> 00:14:31,083 So at last you address me as 'Old sir' 122 00:14:32,518 --> 00:14:35,351 Why don't you teach me? 123 00:14:35,455 --> 00:14:41,223 Teach you? Aren�t you learning from my daughter-in-law? 124 00:14:42,062 --> 00:14:43,991 Did you say Madam Fang is teaching me? 125 00:14:43,996 --> 00:14:45,486 I suppose so 126 00:14:45,597 --> 00:14:47,565 She practises every night 127 00:14:47,666 --> 00:14:50,498 just for the sake of showing you 128 00:14:53,740 --> 00:14:55,035 Her kung fu 129 00:14:55,139 --> 00:15:00,202 is the Deadly Kick inherited from our Yang family 130 00:15:00,310 --> 00:15:01,572 Did you teach her? 131 00:15:01,678 --> 00:15:04,239 Indeed 132 00:15:04,348 --> 00:15:07,373 That's passing it on to daughter-in-law only 133 00:15:07,750 --> 00:15:10,248 Her husband died when she was still very young 134 00:15:10,353 --> 00:15:13,014 Her husband was killed by the robbers 135 00:15:13,123 --> 00:15:16,650 She practises kung fu for self-defence 136 00:15:19,696 --> 00:15:21,721 So what should I do to make her teach me kung fu? 137 00:15:21,831 --> 00:15:25,630 Think of a way yourself 138 00:15:34,795 --> 00:15:38,009 How could I have the chance to fight with her? 139 00:15:41,084 --> 00:15:43,050 I must think of way 140 00:15:56,076 --> 00:15:57,071 Ah Tian, what are you doing? 141 00:15:57,105 --> 00:15:58,293 I want to rape you 142 00:16:00,366 --> 00:16:01,628 What did you say? 143 00:16:02,270 --> 00:16:03,634 Rape followed by murder 144 00:16:24,489 --> 00:16:27,523 This technique is called the groin kick 145 00:16:35,032 --> 00:16:36,933 Entangling the head, step on the middle 146 00:16:37,035 --> 00:16:39,594 sweeping kick technique 147 00:16:48,946 --> 00:16:51,073 Hands are like two doors, 148 00:16:54,215 --> 00:16:55,875 legs are for attacking 149 00:17:01,590 --> 00:17:02,989 Hands in Tri-section 150 00:17:03,793 --> 00:17:06,017 Seven star stance formation 151 00:17:06,129 --> 00:17:08,222 Swaying left and right 152 00:17:09,131 --> 00:17:10,393 Seven star kick 153 00:17:18,069 --> 00:17:20,232 To dodge is to attack, to attack is to retreat 154 00:17:39,959 --> 00:17:42,827 Crouched and Focused 155 00:17:44,967 --> 00:17:47,894 And the kick 156 00:17:50,469 --> 00:17:51,163 Dodge 157 00:17:55,275 --> 00:17:57,264 Hold on... I know what this is called 158 00:17:57,375 --> 00:17:58,103 What? 159 00:17:58,209 --> 00:17:59,768 It's called "widow on heat" 160 00:17:59,879 --> 00:18:01,107 God damn you 161 00:18:05,050 --> 00:18:06,040 I've bought the wine 162 00:18:13,758 --> 00:18:16,056 Hey, why are you stealing my chicken? 163 00:18:16,161 --> 00:18:20,118 Alas, the chicken is good but we run out of wine 164 00:18:20,964 --> 00:18:22,023 Bring the wine 165 00:18:26,703 --> 00:18:28,797 Who are you? 166 00:18:29,239 --> 00:18:32,002 The most famous "Ninth Drunken Fairy" 167 00:18:32,106 --> 00:18:34,338 What? "Drunken Ninth Fairy"? 168 00:18:34,443 --> 00:18:37,935 That's right, the brother of "Drunken Eighth Fairy" 169 00:18:38,048 --> 00:18:39,043 Quit boasting 170 00:18:39,204 --> 00:18:40,213 I've never heard 171 00:18:40,256 --> 00:18:41,929 Drunken Eighth Fairy had a brother 172 00:18:41,929 --> 00:18:45,879 You cockerel 173 00:18:45,988 --> 00:18:47,511 you know nothing at all 174 00:18:47,623 --> 00:18:49,180 No matter what, let me ask you 175 00:18:49,290 --> 00:18:51,758 Why are you eating at my teacher's place? 176 00:18:51,860 --> 00:18:54,089 Your Teacher? Who is it? 177 00:18:54,194 --> 00:18:56,686 The most famous Han He 178 00:18:56,798 --> 00:18:57,993 That cripple? 179 00:18:58,100 --> 00:19:00,567 He's been arrested by the police 180 00:19:00,668 --> 00:19:03,101 What? Arrested by the police? 181 00:19:03,204 --> 00:19:05,967 His dwelling is illegal 182 00:19:06,074 --> 00:19:07,506 he doesn't have a permission 183 00:19:07,608 --> 00:19:09,702 I filed a complaint against him 184 00:19:11,546 --> 00:19:12,807 Hey, don't touch 185 00:19:12,913 --> 00:19:14,846 You still want to drink my wine? 186 00:19:14,947 --> 00:19:18,974 Chicken and no wine, it's no fun 187 00:19:24,624 --> 00:19:27,354 Damn old man, a thief and still want to beat people 188 00:19:42,774 --> 00:19:43,638 Stop drinking 189 00:19:51,049 --> 00:19:52,209 Shout 190 00:19:54,651 --> 00:19:55,745 Old bastard 191 00:20:08,832 --> 00:20:09,526 Teacher 192 00:20:09,633 --> 00:20:10,257 What is it? 193 00:20:10,366 --> 00:20:13,802 This old guy is stealing our food 194 00:20:14,604 --> 00:20:17,367 What? Stealing our food? 195 00:20:20,140 --> 00:20:21,692 He's finished off my chicken drumsticks 196 00:20:21,692 --> 00:20:23,469 And beaten me up too 197 00:20:24,646 --> 00:20:25,271 Pupil 198 00:20:25,380 --> 00:20:26,039 Yes 199 00:20:26,149 --> 00:20:27,173 Hit him for me 200 00:20:27,281 --> 00:20:28,248 Yes 201 00:20:34,988 --> 00:20:36,649 Teacher, what should I do? 202 00:20:36,757 --> 00:20:37,918 Single-legged crane 203 00:20:46,747 --> 00:20:48,333 Got it 204 00:20:48,436 --> 00:20:50,063 Hungry crane preying on shrimps 205 00:20:50,171 --> 00:20:50,932 Okay 206 00:21:00,146 --> 00:21:01,444 Got it again 207 00:21:01,548 --> 00:21:03,845 Then deal him the reverse crane strike 208 00:21:29,859 --> 00:21:31,572 Teacher... 209 00:21:31,675 --> 00:21:33,540 There's nothing he can do 210 00:21:35,078 --> 00:21:37,945 What should I do next? 211 00:21:38,049 --> 00:21:40,676 The crane fist is a style with many changes 212 00:21:40,785 --> 00:21:43,878 Agile hands, feet firm, sharp eyes 213 00:21:43,987 --> 00:21:46,148 Hit him again 214 00:22:10,513 --> 00:22:11,569 Yield? 215 00:22:13,996 --> 00:22:15,652 Yes, teacher 216 00:22:17,218 --> 00:22:20,213 Grappling technique, crouching stance 217 00:22:20,213 --> 00:22:21,621 Got it 218 00:22:49,948 --> 00:22:51,678 Never mind 219 00:22:54,287 --> 00:22:57,083 Ah Gau, you've had a hard day 220 00:22:57,789 --> 00:23:01,225 Your student is so good 221 00:23:01,325 --> 00:23:03,692 and has made me black and blue all over 222 00:23:03,896 --> 00:23:05,976 It's really been tough on you today 223 00:23:05,976 --> 00:23:08,456 I'll buy you wine as my apology 224 00:23:10,835 --> 00:23:13,496 Teacher, he... 225 00:23:13,604 --> 00:23:14,263 Let me tell you 226 00:23:14,371 --> 00:23:16,737 I invited him to test your kung fu 227 00:23:16,840 --> 00:23:17,771 What? 228 00:23:18,241 --> 00:23:21,233 You've beaten the "Drunken Ninth Fairy" 229 00:23:21,344 --> 00:23:23,504 You can leave now 230 00:23:24,431 --> 00:23:26,982 Does it then mean I can beat "Drunken Eighth Fairy"? 231 00:23:27,280 --> 00:23:29,210 Of course 232 00:23:29,319 --> 00:23:31,219 Teacher, I'll leave to seek vengeance then 233 00:23:31,321 --> 00:23:32,186 Goodbye 234 00:23:32,186 --> 00:23:34,948 Alright, I don't want to feed you anymore 235 00:23:35,057 --> 00:23:36,355 Bye 236 00:23:36,992 --> 00:23:37,960 Goodbye 237 00:23:55,175 --> 00:23:56,006 Uncle 238 00:23:57,677 --> 00:23:59,372 Ah Fu, what are you doing? 239 00:23:59,479 --> 00:24:00,605 Nothing 240 00:24:00,714 --> 00:24:01,875 Nothing? 241 00:24:01,984 --> 00:24:03,812 Why are you carrying a bag? 242 00:24:07,331 --> 00:24:08,915 Don't lie to me 243 00:24:09,187 --> 00:24:10,979 Are you ready for running away? 244 00:24:11,056 --> 00:24:14,686 Running away? No, why would I? 245 00:24:16,262 --> 00:24:17,593 Damn kid, 246 00:24:17,858 --> 00:24:20,857 you try to make off as soon as I leave home 247 00:24:21,127 --> 00:24:22,206 No, Uncle, that's not true 248 00:24:22,206 --> 00:24:23,565 Do you remember 249 00:24:23,669 --> 00:24:26,272 that you have to work for me for 2 years? 250 00:24:26,323 --> 00:24:28,255 Yes, but I... 251 00:24:29,405 --> 00:24:31,773 It's not that easy 252 00:24:34,913 --> 00:24:38,509 Uncle, since you've already found out, please let me go 253 00:24:39,451 --> 00:24:40,438 You really want to go? 254 00:24:40,552 --> 00:24:42,042 Yes... 255 00:24:42,787 --> 00:24:45,345 Alright, fight your way out if you can 256 00:25:23,359 --> 00:25:24,917 Uncle, frankly speaking 257 00:25:25,027 --> 00:25:26,323 I can't stay here for 2 years 258 00:25:26,428 --> 00:25:27,588 It must be 2 years 259 00:25:37,471 --> 00:25:39,166 Uncle, we three brothers have agreed 260 00:25:39,273 --> 00:25:41,434 to avenge Teacher after half a year 261 00:25:41,542 --> 00:25:42,735 If I don't return, how am I going to fight? 262 00:25:42,842 --> 00:25:43,809 I don't care 263 00:25:53,086 --> 00:25:54,950 Uncle, my Teacher is pitiful 264 00:25:55,053 --> 00:25:56,646 He's staying all by himself in a dilapidated temple 265 00:25:56,754 --> 00:25:57,654 Please let me go and see him 266 00:25:57,757 --> 00:25:58,884 It's not my problem 267 00:26:09,822 --> 00:26:12,092 That hoodlum bullied us too much 268 00:26:12,337 --> 00:26:15,264 I must avenge Teacher 269 00:26:15,373 --> 00:26:16,204 With kung fu like yours 270 00:26:16,307 --> 00:26:18,104 you'll surely disappoint your teacher 271 00:26:18,209 --> 00:26:20,496 That's what you've taught me 272 00:26:20,496 --> 00:26:22,074 You're not yet ready 273 00:26:27,385 --> 00:26:29,046 Uncle, please let me go 274 00:26:29,153 --> 00:26:30,948 Please, let me go 275 00:26:31,355 --> 00:26:32,184 Go 276 00:26:33,824 --> 00:26:35,619 Thank you, Uncle... 277 00:26:38,193 --> 00:26:40,059 See you later 278 00:26:40,430 --> 00:26:41,361 Wait 279 00:26:42,096 --> 00:26:42,927 Uncle 280 00:26:43,032 --> 00:26:45,331 You've been practising hard for the past 6 months or so 281 00:26:45,435 --> 00:26:47,270 In such a short time what you'd have learnt 282 00:26:47,303 --> 00:26:48,492 is likely to be limited 283 00:26:48,604 --> 00:26:50,094 Yes, I realise that 284 00:26:50,206 --> 00:26:52,105 Hence you better be careful 285 00:26:52,207 --> 00:26:54,266 Thank you, see you later 286 00:27:15,163 --> 00:27:16,652 Last year today 287 00:27:16,764 --> 00:27:19,699 the 3 kids were celebrating 288 00:27:19,802 --> 00:27:21,531 my birthday happily 289 00:27:21,936 --> 00:27:23,664 But today... 290 00:27:30,711 --> 00:27:32,076 Teacher... 291 00:27:34,547 --> 00:27:35,844 Teacher, today is your birthday 292 00:27:35,948 --> 00:27:37,176 we've come back on time 293 00:27:37,283 --> 00:27:39,750 Teacher, happy birthday 294 00:27:39,851 --> 00:27:42,183 many happy returns 295 00:27:43,723 --> 00:27:47,119 You three still have the guts to face me? 296 00:27:48,426 --> 00:27:51,792 Teacher, we 3 brothers are the closest to you 297 00:27:51,896 --> 00:27:54,126 why shouldn't we return to see you? 298 00:27:55,401 --> 00:27:57,198 You still dare claim you're the closest 299 00:27:57,302 --> 00:27:58,427 When I woke up 300 00:27:58,536 --> 00:28:00,333 all three of you were gone 301 00:28:00,438 --> 00:28:01,996 Gone for half a year 302 00:28:04,108 --> 00:28:07,509 Teacher, we left because... 303 00:28:10,713 --> 00:28:12,341 Teacher, today is your birthday 304 00:28:12,449 --> 00:28:13,279 don't get angry 305 00:28:13,385 --> 00:28:15,613 You can punish us some other day 306 00:28:16,852 --> 00:28:17,684 That's right 307 00:28:19,989 --> 00:28:23,253 We've brought you a big present for your birthday 308 00:28:23,659 --> 00:28:25,150 What big present? 309 00:28:26,780 --> 00:28:29,856 I doubt if you'd bring me anything good 310 00:28:29,966 --> 00:28:33,800 Teacher, let's keep it as a secret 311 00:28:33,902 --> 00:28:35,130 for the time being 312 00:28:35,237 --> 00:28:36,830 We have to go out for a while 313 00:28:37,039 --> 00:28:39,206 Out? Where? 314 00:28:40,274 --> 00:28:41,766 Let's go out for a drink 315 00:28:41,876 --> 00:28:43,174 in celebration of Teacher's birthday 316 00:28:57,357 --> 00:28:58,792 Teacher, have a drink 317 00:28:58,894 --> 00:28:59,722 Teacher, cheers 318 00:29:00,161 --> 00:29:01,129 Cheers 319 00:29:04,565 --> 00:29:08,000 You said you've brought me a big present 320 00:29:08,101 --> 00:29:09,466 What is it? 321 00:29:09,569 --> 00:29:11,503 Teacher, don't be anxious 322 00:29:11,604 --> 00:29:12,866 Let's have a drink first 323 00:29:12,972 --> 00:29:15,303 Teacher, you'll be most pleased with this present 324 00:29:15,407 --> 00:29:17,433 That's right, don't be anxious 325 00:29:17,544 --> 00:29:18,602 Teacher, let's have a drink 326 00:29:18,711 --> 00:29:19,802 Drink 327 00:29:22,760 --> 00:29:24,044 Oh, the present is here 328 00:29:29,988 --> 00:29:31,181 Look 329 00:29:33,990 --> 00:29:37,016 Expert in correcting bad kung fu 330 00:29:39,276 --> 00:29:41,057 Teacher, we didn't lie to you 331 00:29:42,550 --> 00:29:44,213 So you are the ones who 332 00:29:44,248 --> 00:29:45,894 challenged me 333 00:29:48,505 --> 00:29:49,836 You never thought that 334 00:29:49,940 --> 00:29:52,467 we're going to cut you into pieces 335 00:29:52,577 --> 00:29:54,840 And give them to our Teacher as his birthday present 336 00:29:54,945 --> 00:29:56,809 Teacher, how's that? 337 00:29:56,913 --> 00:29:57,971 Shut up 338 00:29:58,949 --> 00:30:01,075 You must be tired of living 339 00:30:01,184 --> 00:30:03,449 I've beaten up your teacher so badly 340 00:30:03,554 --> 00:30:05,213 how dare you challenge me? 341 00:30:05,655 --> 00:30:07,179 You are wrong 342 00:30:07,289 --> 00:30:10,156 We 3 are different now 343 00:30:10,259 --> 00:30:12,384 Right, we're different 344 00:30:12,494 --> 00:30:13,587 We learnt kung fu 345 00:30:13,694 --> 00:30:16,995 Then you'll die even faster, come 346 00:30:19,735 --> 00:30:22,168 No hurry, we are not fighting for the rank 347 00:30:22,269 --> 00:30:23,236 Ah Ji, you first 348 00:30:23,337 --> 00:30:24,895 Alright, watch me 349 00:30:41,754 --> 00:30:44,451 Teacher, aren't we different now? 350 00:31:06,043 --> 00:31:06,772 Your kung fu has really progressed 351 00:31:06,878 --> 00:31:08,505 I told you before 352 00:31:18,522 --> 00:31:19,453 White crane free style 353 00:31:57,290 --> 00:31:58,519 The widow taught me 354 00:31:59,794 --> 00:32:01,228 Serial deadly kick? 355 00:32:01,630 --> 00:32:02,891 You know it 356 00:33:04,988 --> 00:33:06,114 Come... 357 00:33:20,536 --> 00:33:22,232 Ah Tian, how come you lag behind? 358 00:33:22,338 --> 00:33:23,601 You try 359 00:35:29,656 --> 00:35:31,056 Hey, watch out for his spear 360 00:35:31,159 --> 00:35:32,023 Right 361 00:35:32,959 --> 00:35:33,890 Let me deal with him 362 00:38:42,369 --> 00:38:46,041 Teacher... we can't handle it 363 00:38:46,127 --> 00:38:47,129 What's the matter? 364 00:38:47,621 --> 00:38:48,731 Teacher, look 365 00:39:04,852 --> 00:39:06,459 Teacher, save him 366 00:39:06,459 --> 00:39:07,549 Please save him 367 00:39:07,649 --> 00:39:11,293 Teacher, fight 368 00:41:56,092 --> 00:41:58,005 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 23665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.