Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,930 --> 00:00:29,050
I must inquire, earthling.
2
00:00:29,790 --> 00:00:32,830
Will you continue to drift through space?
3
00:00:32,830 --> 00:00:34,200
Or...
4
00:00:39,360 --> 00:00:45,200
Only few are aware of the aliens that inhabit this Earth.
5
00:00:45,860 --> 00:00:49,180
What you're about to witness is a miraculous story
6
00:00:49,180 --> 00:00:51,500
where these young people cross paths.
7
00:00:53,100 --> 00:00:56,000
Ultraman Taiga
8
00:00:56,000 --> 00:01:00,970
Being laughed at is not
a problem for you, my friend
9
00:00:56,000 --> 00:01:00,970
dareka ni warawaretatte kamawanai
10
00:00:58,380 --> 00:01:01,170
Inoue
Yuki
11
00:00:58,700 --> 00:01:01,170
Kudo
Hiroyuki
12
00:01:00,970 --> 00:01:06,050
As long as you go through
with what you truly believe in
13
00:01:00,970 --> 00:01:06,050
jibun no shinjiru mono tsuranuke
14
00:01:03,270 --> 00:01:06,260
Ryotaro
15
00:01:03,590 --> 00:01:06,260
Soya
Homare
16
00:01:06,050 --> 00:01:10,930
Heart butsuke aeru dareka to deaetara
17
00:01:06,050 --> 00:01:10,930
If you ever meet someone and your
hearts can't help but clash and collide
18
00:01:08,220 --> 00:01:11,100
Yoshinaga
Ayuri
19
00:01:08,470 --> 00:01:11,100
Asahikawa
Pirika
20
00:01:10,930 --> 00:01:16,650
sore ga shouri he no Story
21
00:01:10,930 --> 00:01:16,650
That's the sign of a victorious story
22
00:01:13,940 --> 00:01:16,860
Kirisaki
23
00:01:13,940 --> 00:01:16,860
Nanase
Kou
24
00:01:16,650 --> 00:01:19,110
bibiru na ugokidase Action
25
00:01:16,650 --> 00:01:19,110
Don't be nervous, this is the time for action
26
00:01:19,030 --> 00:01:21,860
Niiyama
Chiharu
27
00:01:19,110 --> 00:01:21,650
tagiru ze moeagaru Passion
28
00:01:19,110 --> 00:01:21,650
It's boiling up, that superheated passion
29
00:01:19,440 --> 00:01:21,860
Sasaki
Kana
30
00:01:21,650 --> 00:01:24,450
Endless power, with endless combinations
31
00:01:21,650 --> 00:01:24,450
mugen no Power no Combination
32
00:01:24,450 --> 00:01:26,990
If you can soar over to the other side
33
00:01:24,450 --> 00:01:26,990
sobieru kabe no mukou he
34
00:01:26,990 --> 00:01:30,660
te wo tori atte ikeru nara
35
00:01:26,990 --> 00:01:30,660
of that wall hand in hand
with your friends then there's
36
00:01:30,660 --> 00:01:33,370
no reason to be afraid
37
00:01:30,660 --> 00:01:33,370
kowaku wa nai sa
38
00:01:33,370 --> 00:01:35,420
Get set, go! Taiga!
39
00:01:34,750 --> 00:01:37,750
: Terashima Takuma
: Terashima Takuma
: Watanabe Cheru
40
00:01:34,750 --> 00:01:37,750
Artist
Lyrics
Composition
41
00:01:34,750 --> 00:01:37,750
"Buddy, steady, go!"
42
00:01:34,750 --> 00:01:37,750
Opening Theme
43
00:01:35,420 --> 00:01:39,710
kimi dake no kotae ga matsu ginga he
44
00:01:35,420 --> 00:01:39,710
I'm heading toward that galaxy,
waiting for your answer
45
00:01:39,710 --> 00:01:41,970
Go! Go! Buddy Go!
46
00:01:41,970 --> 00:01:43,930
Going forth, soaring through the skies
47
00:01:41,970 --> 00:01:43,930
imasugu tobidasou
48
00:01:43,930 --> 00:01:46,050
Ultraman Taiga!
49
00:01:46,050 --> 00:01:49,970
Power through and get yourself even stronger than you've ever been
50
00:01:46,050 --> 00:01:49,970
ima yori mo ooki na jibun ni natte
51
00:01:49,970 --> 00:01:52,310
zettai makenai
52
00:01:49,970 --> 00:01:52,310
And you'll never lose
53
00:01:52,310 --> 00:01:54,850
kinou yori kyou yori asu he
54
00:01:52,310 --> 00:01:54,850
Forget all about yesterday and today
55
00:01:54,850 --> 00:02:00,440
Focus on tomorrow and you can be a fighter
56
00:01:54,850 --> 00:02:00,440
koete iku no sa daremo ga Fighter
57
00:02:00,440 --> 00:02:02,940
Ultraman Taiga
58
00:02:03,400 --> 00:02:07,740
Episode 3
59
00:02:03,400 --> 00:02:07,740
Avenger of the Star
60
00:02:08,120 --> 00:02:14,000
Look at the shining future and dash! Supernova!
61
00:02:08,120 --> 00:02:14,000
kirameku mirai he Dash! Supernova!
62
00:02:14,980 --> 00:02:17,880
We have a new job!
63
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
This is the advance payment.
64
00:02:19,520 --> 00:02:22,000
Cue the applause!
65
00:02:22,000 --> 00:02:23,160
10 million?!
66
00:02:23,160 --> 00:02:24,460
What kind of job is it?
67
00:02:24,460 --> 00:02:27,640
Protection. For the president of this place.
68
00:02:28,600 --> 00:02:30,520
Cozmo Technica...
69
00:02:30,940 --> 00:02:33,180
It's that up-and-coming venture company.
70
00:02:33,180 --> 00:02:36,400
I hear they're interested in space development.
71
00:02:37,760 --> 00:02:42,730
Didn't this guy launch a rocket to celebrate
his own birthday, causing a ruckus?
72
00:02:42,730 --> 00:02:44,680
He got blasted for the debris he left.
73
00:02:44,680 --> 00:02:46,300
Yeah, yeah, that's it.
74
00:02:46,300 --> 00:02:49,020
What do you guys mean by "debris"?
75
00:02:49,020 --> 00:02:49,900
What?!
76
00:02:53,720 --> 00:02:56,400
It's basically garbage, but in space.
77
00:02:56,880 --> 00:03:01,160
There's a lot of it floating around Earth!
78
00:03:01,160 --> 00:03:04,580
Rocket remains, broken artificial satellites, stuff like that.
79
00:03:04,580 --> 00:03:07,000
Yep, and we call that all space debris.
80
00:03:07,000 --> 00:03:07,460
Yeah.
81
00:03:07,460 --> 00:03:11,240
It really is a harmful side-effect of space development.
82
00:03:12,120 --> 00:03:14,600
So even space is filled with garbage...
83
00:03:15,240 --> 00:03:16,640
That's not good, huh?
84
00:03:16,640 --> 00:03:19,740
So why does this guy need protection?
85
00:03:19,740 --> 00:03:20,820
Watch this.
86
00:03:23,720 --> 00:03:24,660
It's up.
87
00:03:27,420 --> 00:03:32,920
Realize the severity of your sins, you criminal.
88
00:03:38,170 --> 00:03:41,820
"Happy Birthday"?
89
00:03:50,440 --> 00:03:52,560
This is the sin you've committed.
90
00:03:53,060 --> 00:03:57,480
And now, I will take your life with my own hands!
91
00:03:59,820 --> 00:04:00,980
This is...
92
00:04:01,660 --> 00:04:02,700
Yes.
93
00:04:03,800 --> 00:04:07,120
A murderous warning sent to the president.
94
00:04:08,340 --> 00:04:09,440
Look.
95
00:04:09,440 --> 00:04:11,960
This is an article about the incident last month.
96
00:04:12,940 --> 00:04:16,300
"The Space Station's Mysterious Explosion."
97
00:04:16,300 --> 00:04:20,440
"The crew onboard, a couple, implausible to survive."
98
00:04:22,140 --> 00:04:24,090
Wait, wasn't this person...
99
00:04:24,090 --> 00:04:27,550
It was caused by the president's birthday rocket.
100
00:04:27,550 --> 00:04:33,520
So this person is a victim, and he
sent this warning for revenge?
101
00:04:33,520 --> 00:04:34,700
Wait a sec.
102
00:04:35,860 --> 00:04:37,820
If they are the same person,
103
00:04:37,820 --> 00:04:40,000
then how did he get back to Earth?
104
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
That's the problem.
105
00:04:41,240 --> 00:04:48,420
The video could have been made with
CGI to prank or harass our client.
106
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
But just in case, he still asked us for protection.
107
00:04:51,920 --> 00:04:55,080
We're gonna protect him even though he's to blame?
108
00:04:55,080 --> 00:04:57,600
We don't question the morals of our clients.
109
00:04:57,600 --> 00:04:58,500
But--
110
00:04:58,500 --> 00:05:00,420
It's our job.
111
00:05:00,960 --> 00:05:01,510
Come on.
112
00:05:02,340 --> 00:05:03,440
Go on now.
113
00:05:04,600 --> 00:05:05,320
Here.
114
00:05:06,180 --> 00:05:07,160
Yes ma'am.
115
00:05:08,760 --> 00:05:10,060
Be safe.
116
00:05:14,600 --> 00:05:15,840
Be safe!
117
00:05:20,220 --> 00:05:22,100
We're in the middle of protecting him.
118
00:05:22,100 --> 00:05:25,070
Quit it with the unsatisfied face, you hot-blooded idiot.
119
00:05:25,070 --> 00:05:26,360
I'm not making any faces.
120
00:05:26,360 --> 00:05:27,600
You are.
121
00:05:27,600 --> 00:05:28,820
I'm not.
122
00:05:28,820 --> 00:05:30,530
And what's that supposed to mean?
123
00:05:30,530 --> 00:05:34,350
So you don't know what debris is, and you
don't think you're a hot-blooded idiot?
124
00:05:34,860 --> 00:05:36,360
Are you guys children?
125
00:05:36,360 --> 00:05:38,320
A hot-blooded idiot, huh...
126
00:05:39,240 --> 00:05:41,180
It fits him well.
127
00:05:41,180 --> 00:05:46,180
Yep, I'm envious of that passion of youth too.
128
00:05:46,180 --> 00:05:47,050
Huh?
129
00:05:48,100 --> 00:05:49,010
What's wrong?
130
00:05:49,780 --> 00:05:51,850
It's about that video from before...
131
00:05:51,850 --> 00:05:52,700
He's here!
132
00:05:52,700 --> 00:05:54,960
President! President!
133
00:05:56,120 --> 00:05:58,700
Is it true that you've received a threat via video?!
134
00:05:58,700 --> 00:05:59,520
Calm down...
135
00:05:59,520 --> 00:06:01,740
Ask questions at the press conference.
136
00:06:01,740 --> 00:06:06,800
There are reports of your rocket being the reason
behind last month's space station explosion.
137
00:06:06,800 --> 00:06:07,920
No comment.
138
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
President!
139
00:06:11,820 --> 00:06:13,740
Hey! Over there!
140
00:06:16,410 --> 00:06:17,400
That's...
141
00:06:18,180 --> 00:06:19,880
The video wasn't fabricated.
142
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
It really was from Kujo Rento,
143
00:06:22,040 --> 00:06:24,550
that astronaut from the incident.
144
00:06:24,960 --> 00:06:26,590
Could it be... He's...
145
00:06:26,590 --> 00:06:28,300
He's that astronaut?
146
00:06:28,300 --> 00:06:32,100
I'll erase your pathetic life right now...
147
00:06:34,360 --> 00:06:36,180
Hiroyuki! Retreat!
148
00:06:36,180 --> 00:06:37,460
Come on.
149
00:06:37,460 --> 00:06:38,480
Hurry!
150
00:06:45,940 --> 00:06:50,640
And so the revenge begins.
151
00:06:50,640 --> 00:06:51,320
Bang.
152
00:06:54,460 --> 00:06:55,580
Don't get in my way!
153
00:06:55,580 --> 00:06:56,870
I have to stop you!
154
00:07:07,600 --> 00:07:09,190
Stop it already!
155
00:07:09,190 --> 00:07:11,460
I can't forgive that president either,
156
00:07:11,460 --> 00:07:14,100
but ending his life for revenge is wrong!
157
00:07:14,100 --> 00:07:15,580
Shut up!
158
00:07:28,740 --> 00:07:30,660
Do you know how it feels?
159
00:07:31,900 --> 00:07:35,020
The sadness of losing someone dear to you...
160
00:07:36,860 --> 00:07:41,680
Our dream of going to space together finally came true.
161
00:07:42,560 --> 00:07:45,100
It's all because you trained so hard, Nana.
162
00:07:45,100 --> 00:07:46,220
Yes sir!
163
00:07:46,220 --> 00:07:47,060
At ease!
164
00:07:51,260 --> 00:07:54,820
It must be beautiful to see Earth from space.
165
00:07:54,820 --> 00:07:55,800
Yeah...
166
00:07:55,800 --> 00:07:59,480
But at the same time, we'll get to see reality.
167
00:08:00,160 --> 00:08:02,220
Space debris, right?
168
00:08:03,260 --> 00:08:08,480
It's a shame that us humans were the
ones who ruined the beauty of space.
169
00:08:11,720 --> 00:08:13,620
Then let's clean it up.
170
00:08:13,620 --> 00:08:16,120
I'm making that our mission this time.
171
00:08:16,120 --> 00:08:19,860
I'll do everything in my power to stop
any more debris from building up.
172
00:08:20,720 --> 00:08:24,050
You're going at it all wrong, Rento.
173
00:08:24,540 --> 00:08:27,920
Not everything can be solved with force, you know.
174
00:08:31,600 --> 00:08:32,660
Okay...
175
00:08:41,180 --> 00:08:43,640
Nana!
176
00:08:45,120 --> 00:08:50,000
I will rid the world of the man
who took Nana away from me!
177
00:08:51,740 --> 00:08:55,720
To do that, I have received power
beyond that of a regular human!
178
00:08:55,720 --> 00:08:58,680
All in the name of revenge!
179
00:09:00,060 --> 00:09:00,980
Rento!
180
00:09:03,980 --> 00:09:05,580
I get where he's coming from.
181
00:09:05,580 --> 00:09:07,340
What are you talking about?
182
00:09:07,340 --> 00:09:10,340
His hatred from having someone dear taken away from him.
183
00:09:11,240 --> 00:09:14,140
I also had my dear friends stolen from me.
184
00:09:15,620 --> 00:09:17,040
You should too, Hiroyuki.
185
00:09:17,040 --> 00:09:20,400
Don't you hate that guy for
taking Chibisuke away from you?
186
00:09:24,640 --> 00:09:25,920
Don't do it, Chibisuke!
187
00:09:26,440 --> 00:09:27,640
Stop!
188
00:09:31,070 --> 00:09:32,980
Chibisuke!
189
00:09:34,820 --> 00:09:36,260
But I...
190
00:09:40,460 --> 00:09:42,200
We need to get out of here.
191
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
Get in, please.
192
00:09:44,520 --> 00:09:46,800
What makes you think you can order me around?!
193
00:09:57,440 --> 00:10:00,140
I paid you loads. You better do your job!
194
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
What is this thing?!
195
00:10:09,560 --> 00:10:15,320
I want you to taste the feeling of
drifting in the dead of space too!
196
00:10:15,320 --> 00:10:20,200
Stop! Please!
197
00:10:20,200 --> 00:10:20,820
Hiroyuki!
198
00:10:21,800 --> 00:10:22,620
What the heck?!
199
00:10:25,120 --> 00:10:26,080
Homare!
200
00:10:26,080 --> 00:10:27,320
Hiroyuki!
201
00:10:29,750 --> 00:10:33,170
You are equally guilty for protecting him!
202
00:10:33,170 --> 00:10:34,960
You're wrong!
203
00:10:35,600 --> 00:10:39,800
Nothing will resolve from forceful revenge!
204
00:10:42,520 --> 00:10:46,360
Not everything can be solved with force, you know.
205
00:10:51,120 --> 00:10:52,080
Nana...
206
00:11:00,760 --> 00:11:02,980
Is that it?
207
00:11:02,980 --> 00:11:06,160
That's how much love you have for your spouse?
208
00:11:06,660 --> 00:11:12,630
Your lover is still out there, drifting
through the cold, cold space.
209
00:11:13,290 --> 00:11:16,000
Search your heart for darkness.
210
00:11:16,840 --> 00:11:19,740
Go ahead and hate.
211
00:11:21,080 --> 00:11:22,140
Rento!
212
00:11:22,660 --> 00:11:23,540
Hiroyuki!
213
00:11:27,920 --> 00:11:31,020
I will burn this place to a crisp!
214
00:11:34,480 --> 00:11:38,990
Someone accessed unused
satellites and made them descend.
215
00:11:38,990 --> 00:11:43,820
Can you access each of the satellites
and change their descending angle
216
00:11:43,820 --> 00:11:46,440
so they'll be burned within the atmosphere?
217
00:11:46,440 --> 00:11:47,990
No problemo.
218
00:11:58,220 --> 00:12:00,020
He became a monster...
219
00:12:00,020 --> 00:12:01,640
This is Tregear's doing.
220
00:12:01,640 --> 00:12:04,280
He's using the hatred of mankind!
221
00:12:04,800 --> 00:12:06,510
No way...
222
00:12:08,270 --> 00:12:09,920
Then I'll stop him!
223
00:12:10,500 --> 00:12:11,600
COME ON
224
00:12:14,460 --> 00:12:16,320
The Hero of Light, Taiga!
225
00:12:23,780 --> 00:12:26,020
Buddy Go!
226
00:12:27,480 --> 00:12:28,920
ULTRAMAN TAIGA
227
00:12:50,970 --> 00:12:52,040
Stop, Taiga!
228
00:12:52,040 --> 00:12:52,850
What?!
229
00:12:52,850 --> 00:12:54,980
You're going to hurt him!
230
00:13:34,600 --> 00:13:37,740
Only three more satellites to go.
231
00:13:37,740 --> 00:13:39,460
You gotta make sure we have time.
232
00:13:39,460 --> 00:13:40,660
No problemo.
233
00:13:55,180 --> 00:13:57,980
Stop it, Rento!
234
00:14:29,420 --> 00:14:30,340
Nana...
235
00:14:33,080 --> 00:14:34,760
How did you get here?
236
00:14:36,780 --> 00:14:39,660
Just as your hatred called forth the Devil...
237
00:14:40,520 --> 00:14:43,550
My feelings called forth a sage.
238
00:14:44,620 --> 00:14:49,050
The kind sage was able to grant me this one wish.
239
00:14:49,840 --> 00:14:51,540
Your wish?
240
00:14:52,970 --> 00:14:55,600
To stop your revenge.
241
00:14:59,880 --> 00:15:01,820
Let's return to space together.
242
00:15:02,880 --> 00:15:06,190
To the place where we lost our lives.
243
00:15:19,840 --> 00:15:20,920
I...
244
00:15:25,220 --> 00:15:27,480
Let's watch over Earth from the cosmos.
245
00:15:28,640 --> 00:15:30,470
Just the two of us.
246
00:15:46,220 --> 00:15:49,540
Thank you, sage.
247
00:15:49,540 --> 00:15:51,140
My pleasure.
248
00:16:08,540 --> 00:16:10,700
It's been too long, Taiga.
249
00:16:10,700 --> 00:16:12,490
Holy crap, it's Titas!
250
00:16:12,490 --> 00:16:13,890
This isn't a dream, is it?!
251
00:16:13,890 --> 00:16:15,200
Correct.
252
00:16:15,200 --> 00:16:17,830
The time for us to fight together has come once more.
253
00:16:21,680 --> 00:16:23,770
Even if we come from different planets...
254
00:16:23,770 --> 00:16:25,480
We all share a common goal!
255
00:16:25,870 --> 00:16:26,690
For we are...
256
00:16:28,690 --> 00:16:30,410
The Tri-Squad!
257
00:16:31,220 --> 00:16:33,460
I'm so happy we get to do this together again!
258
00:16:33,460 --> 00:16:36,220
This isn't the time for a happy reunion, is it?
259
00:16:36,220 --> 00:16:37,640
True.
260
00:16:38,700 --> 00:16:42,260
I shall grant you the power of the sage, Ultraman Titas.
261
00:16:42,900 --> 00:16:44,000
Got it!
262
00:16:45,390 --> 00:16:46,170
COME ON
263
00:16:48,820 --> 00:16:50,920
The Sage of Strength, Titas!
264
00:16:57,550 --> 00:17:00,000
Buddy Go!
265
00:17:00,860 --> 00:17:02,560
ULTRAMAN TITAS
266
00:17:38,980 --> 00:17:42,020
It still moves, even with the power of hatred...
267
00:17:45,040 --> 00:17:48,590
The fists of a sage crushes all in its path!
268
00:18:34,200 --> 00:18:36,360
Use the Geedlet, if you will.
269
00:18:36,360 --> 00:18:37,300
Got it.
270
00:18:37,770 --> 00:18:38,740
COME ON
271
00:18:46,900 --> 00:18:48,140
GEEDLET
272
00:18:48,140 --> 00:18:49,350
CONNECT ON
273
00:19:02,600 --> 00:19:05,810
Wrecking Buster!
274
00:19:27,560 --> 00:19:29,120
Another ring?
275
00:19:29,700 --> 00:19:32,180
Within it lies an Ultraman's power.
276
00:19:32,180 --> 00:19:33,580
How intriguing.
277
00:19:36,360 --> 00:19:38,640
A new giant of light.
278
00:19:39,680 --> 00:19:42,760
Feels like nothing will ever surprise me anymore.
279
00:19:42,760 --> 00:19:44,540
Habituation is scary.
280
00:19:44,540 --> 00:19:47,300
I'm sorry! I can't access one of them!
281
00:19:47,300 --> 00:19:48,270
It's falling fast!
282
00:19:49,020 --> 00:19:50,000
You're kidding!
283
00:19:55,730 --> 00:19:58,580
Playtime isn't over quite yet.
284
00:20:10,260 --> 00:20:11,480
Tregear!
285
00:20:13,400 --> 00:20:17,500
Do you still remember the pain of that day?
286
00:20:18,070 --> 00:20:20,040
I have no time for your games.
287
00:20:20,040 --> 00:20:22,100
How cold.
288
00:20:25,970 --> 00:20:27,980
Did you not listen?!
289
00:20:40,720 --> 00:20:42,440
Nice punch.
290
00:20:43,240 --> 00:20:45,100
Now I do.
291
00:20:45,100 --> 00:20:47,240
Are you up for a rematch?
292
00:20:47,240 --> 00:20:50,330
Why not come at me with those fists of a sage?
293
00:20:58,360 --> 00:20:59,880
Come on, now.
294
00:20:59,880 --> 00:21:02,420
Shouldn't they be crushing all in its path?
295
00:21:04,740 --> 00:21:07,600
I accept your challenge.
296
00:21:33,900 --> 00:21:35,620
How's this for an idea?
297
00:21:35,620 --> 00:21:39,400
We put a memorial of the
deceased astronauts on a rocket and--
298
00:21:44,560 --> 00:21:48,300
At this rate, I'm gonna end up just
like that hot-blooded idiot.
299
00:21:52,180 --> 00:21:54,170
Let's clean this up real quick.
300
00:21:54,170 --> 00:21:55,480
Wait.
301
00:21:56,080 --> 00:21:58,660
This is garbage created by humans.
302
00:21:58,660 --> 00:22:01,780
So it's our job to clean it up.
303
00:22:02,300 --> 00:22:04,490
You sure you wanna leave it like this?
304
00:22:05,300 --> 00:22:07,220
Yeah, it'll be fine.
305
00:22:10,160 --> 00:22:13,450
We got our payday, so let's go for sushi!
306
00:22:13,450 --> 00:22:15,520
Cue the applause!
307
00:22:17,200 --> 00:22:19,420
It's the rotating kind.
308
00:22:19,420 --> 00:22:20,620
No prob!
309
00:22:20,620 --> 00:22:22,040
I'll pass since I'm on a diet.
310
00:22:22,040 --> 00:22:24,550
Eating with his money wouldn't be any good anyway.
311
00:22:24,550 --> 00:22:26,200
Hey, money is money.
312
00:22:26,200 --> 00:22:30,240
The morals of whoever gave it to us don't matter, right?
313
00:22:30,240 --> 00:22:31,540
Let's go!
314
00:22:35,620 --> 00:22:40,240
I see... That lady has her way with things.
315
00:22:40,240 --> 00:22:42,620
No one can beat Grannie though.
316
00:22:43,660 --> 00:22:46,690
Wait, are you also staying here?
317
00:22:47,550 --> 00:22:50,570
Yes, much obliged!
318
00:22:52,060 --> 00:22:53,900
We're gonna need a bigger room.
319
00:22:55,570 --> 00:22:59,470
Have you not yet realized
320
00:22:55,570 --> 00:22:59,470
mada kizuitenai kana
321
00:23:01,040 --> 00:23:06,050
Yes, twinkling in the midst of that light
322
00:23:01,040 --> 00:23:06,050
sou hikari no naka kirari
323
00:23:06,830 --> 00:23:13,210
We've been connected by a gaze since we were born
324
00:23:06,830 --> 00:23:13,210
umareta bokura no manazashi wo tsunaide
325
00:23:13,720 --> 00:23:18,860
asu he hanatsu monogatari -Trine, Our Line-
326
00:23:13,720 --> 00:23:18,860
Our story is set free to the future, "Trine, Our Line"
327
00:23:18,860 --> 00:23:21,210
doko made mo yukou
328
00:23:18,860 --> 00:23:21,210
Where we can go anywhere we'd like
329
00:23:21,210 --> 00:23:30,480
Pinky swearing on a path painted crimson red by the sunset
330
00:23:21,210 --> 00:23:30,480
yuuyake somaru niji no tochuu de yubikiri shita
331
00:23:31,330 --> 00:23:38,030
yakusoku made nakushite shimau mae ni
332
00:23:31,330 --> 00:23:38,030
Before that promise disappears too
333
00:23:38,030 --> 00:23:42,130
My dear friends
334
00:23:40,330 --> 00:23:45,080
"Hitotsuboshi" (Evening Star)
335
00:23:40,330 --> 00:23:45,080
Ending Theme
336
00:23:40,330 --> 00:23:45,080
: Sasaki Sayaka
: Sasaki Sayaka
: Shota Horie
337
00:23:40,330 --> 00:23:45,080
Artist
Lyrics
Composition
338
00:23:40,500 --> 00:23:44,210
(Ah yobu koe ga suru)
339
00:23:42,130 --> 00:23:44,210
(I can hear a call for us)
340
00:23:44,210 --> 00:23:50,830
The world still rotates, even in pieces
341
00:23:44,210 --> 00:23:50,830
sekai wa kakera no mama mawari tsudzukeru
342
00:23:51,400 --> 00:23:55,510
(Ah butsukarinagara)
343
00:23:53,090 --> 00:23:55,510
(While the stars collide)
344
00:23:55,510 --> 00:24:01,870
Let's shine upon the ones we can't see
345
00:23:55,510 --> 00:24:01,870
mada mienai hoshi wo terasu yo
346
00:24:02,370 --> 00:24:06,430
(TAIGA bokura no ban da)
347
00:24:02,370 --> 00:24:06,430
(Taiga, it's our turn now)
348
00:24:06,430 --> 00:24:12,730
saa mirai wo kimi to egakou
349
00:24:06,430 --> 00:24:12,730
Let's sketch a future together
350
00:24:12,730 --> 00:24:15,110
"Receive The Blessing of God Gratefully"
351
00:24:12,730 --> 00:24:15,110
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
352
00:24:12,730 --> 00:24:15,110
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
353
00:24:15,120 --> 00:24:18,520
A dark network of aliens: The Villain Guild!
354
00:24:15,120 --> 00:24:35,050
NEXT PREVIEW
355
00:24:18,520 --> 00:24:21,290
Dangerous figures who won't
mind destroying the city!
356
00:24:21,720 --> 00:24:25,250
As the time limit of the Monster
Bomb they've set up approaches,
357
00:24:25,250 --> 00:24:27,380
he appears before us at last!
358
00:24:27,380 --> 00:24:29,720
Next time on Ultraman Taiga...
359
00:24:29,720 --> 00:24:31,620
"Requiem of the Wolves!"
360
00:24:31,620 --> 00:24:35,050
You ready for this? 'Cause I'm
gonna send you flying!
361
00:24:32,090 --> 00:24:32,130
Episode 4
362
00:24:32,090 --> 00:24:32,130
Requiem of the Wolves
363
00:24:32,100 --> 00:24:35,050
Episode 4
364
00:24:32,100 --> 00:24:35,050
Requiem of the Wolves
24996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.