Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,113 --> 00:00:14,179
[birds tweeting]
2
00:00:16,708 --> 00:00:18,017
Be back for dinner, mommy-o.
3
00:00:37,747 --> 00:00:40,456
[panting]
4
00:00:48,499 --> 00:00:49,590
[wind gusting]
5
00:01:06,299 --> 00:01:07,024
[gasps]
6
00:02:01,572 --> 00:02:03,247
[indistinct radio chatter]
7
00:02:37,983 --> 00:02:39,825
[woman speaking over P.A.]
8
00:02:53,865 --> 00:02:55,373
Jax.
9
00:02:55,384 --> 00:02:57,176
Hey, Jax, wait.
10
00:02:58,387 --> 00:03:00,712
Sorry.
11
00:03:00,723 --> 00:03:02,964
Welcome to Earth.
12
00:03:03,041 --> 00:03:04,299
You're not Professor Osborn.
13
00:03:04,376 --> 00:03:07,552
You're perceptive,
I see.
14
00:03:07,629 --> 00:03:08,103
I'm his teaching assistant,
Xander Duvall.
15
00:03:09,890 --> 00:03:13,016
I was told I'd be meeting
Dr. Osborn, so...
16
00:03:13,093 --> 00:03:14,568
Yeah, he was supposed to.
He wanted to, in fact.
17
00:03:14,645 --> 00:03:16,186
But he's very busy,
so he sent me instead.
18
00:03:16,263 --> 00:03:17,771
You think he'd find the time
19
00:03:17,847 --> 00:03:19,072
to meet the orphaned niece
he's never met.
20
00:03:19,149 --> 00:03:21,191
Yeah, like I said, he's--
21
00:03:21,268 --> 00:03:22,075
Very busy.
22
00:03:23,078 --> 00:03:25,654
I heard you.
23
00:03:25,730 --> 00:03:26,655
I'm not sure we're completely
getting off
24
00:03:26,731 --> 00:03:28,740
on the right foot here,
are we?
25
00:03:28,751 --> 00:03:30,918
Well, it appears I'm not
the only one who's perceptive.
26
00:03:30,994 --> 00:03:31,501
I had a class
with your mother...
27
00:03:35,165 --> 00:03:36,206
when I was a freshman.
28
00:03:36,283 --> 00:03:39,542
She was an inspiring
teacher.
29
00:03:39,619 --> 00:03:39,676
I'm sorry
for your loss.
30
00:03:46,626 --> 00:03:48,255
That's very kind of you.
31
00:03:48,256 --> 00:03:49,885
I suppose we should go get
my duffels then.
32
00:03:49,963 --> 00:03:51,271
You may just be strong enough
to carry all of them.
33
00:04:06,980 --> 00:04:08,622
Interesting he chose to model
his home on the Queen Anne's.
34
00:04:10,650 --> 00:04:12,117
Not what I was expecting.
35
00:04:12,127 --> 00:04:15,287
Yeah? What were you expecting?
36
00:04:15,363 --> 00:04:17,289
Certainly not to find my uncle
aspiring to live in the home
37
00:04:17,299 --> 00:04:18,456
of a bonanza king.
38
00:04:18,467 --> 00:04:22,043
even if just a very impressive
replica.
39
00:04:22,120 --> 00:04:23,011
[Osborn]
Is that you, Mr. Duvall?
40
00:04:24,473 --> 00:04:24,829
It is, Professor.
41
00:04:25,790 --> 00:04:27,182
Uncle.
42
00:04:27,259 --> 00:04:30,468
Jacqueline.
43
00:04:30,479 --> 00:04:32,387
Sorry I was unable
to greet you personally,
44
00:04:32,464 --> 00:04:33,555
but it is most agreeable
to finally meet you
45
00:04:33,631 --> 00:04:35,056
after all these years,
46
00:04:35,133 --> 00:04:37,809
sadly under such
unfortunate circumstances.
47
00:04:37,886 --> 00:04:39,319
I appreciate your help, uncle.
48
00:04:39,396 --> 00:04:42,823
It's been a difficult few months
as I'm sure you can imagine.
49
00:04:42,899 --> 00:04:45,608
I presume you've already been
briefed on your dispensation.
50
00:04:45,685 --> 00:04:46,776
If you mean that
as my only living relative,
51
00:04:46,853 --> 00:04:47,828
I'm now your burden,
then yes.
52
00:04:47,904 --> 00:04:51,164
Hardly a burden, my dear.
53
00:04:51,241 --> 00:04:53,908
I'm not an emotional man,
but I loved your mother dearly.
54
00:04:53,985 --> 00:04:55,243
And to her,
family was everything.
55
00:04:55,320 --> 00:04:57,579
I feel it incumbent upon me
56
00:04:57,655 --> 00:04:58,913
to make sure
that you're looked after/
57
00:04:58,990 --> 00:05:00,382
It's what she would have wanted.
58
00:05:01,877 --> 00:05:03,835
Is there any news
on the investigation?
59
00:05:03,912 --> 00:05:06,504
None as of yet,
60
00:05:06,515 --> 00:05:08,798
but I'll see
what I can find out.
61
00:05:08,875 --> 00:05:11,435
In the interim, you're aware
I arranged with the chancellor
62
00:05:11,511 --> 00:05:12,344
for you to matriculate
this semester
63
00:05:12,420 --> 00:05:14,054
at the Fleet Training Academy.
64
00:05:14,130 --> 00:05:15,680
I appreciate you interceding
on my behalf.
65
00:05:15,691 --> 00:05:17,182
The school year started
two weeks ago,
66
00:05:17,192 --> 00:05:19,601
but based on your grades
67
00:05:19,677 --> 00:05:22,437
you should have no problem
playing catch-up.
68
00:05:22,514 --> 00:05:23,188
And if there's anything else
you need--
69
00:05:23,198 --> 00:05:24,689
Quite right.
70
00:05:24,700 --> 00:05:25,607
Mr. Duvall can assist you.
71
00:05:25,683 --> 00:05:27,025
He's one of my brightest
pupils.
72
00:05:27,036 --> 00:05:28,860
Please feel free
to rely on him
73
00:05:28,937 --> 00:05:31,112
for any of your
immediate needs.
74
00:05:31,189 --> 00:05:32,781
I certainly will, uncle.
75
00:05:32,857 --> 00:05:35,542
Now as Mr. Duvall said,
76
00:05:35,619 --> 00:05:36,710
the school year
has indeed commenced,
77
00:05:36,787 --> 00:05:38,328
and I am already
quite inundated with work,
78
00:05:38,405 --> 00:05:40,380
so if you'll excuse me,
79
00:05:40,457 --> 00:05:42,290
I'll see you both on Friday
for dinner here
80
00:05:42,301 --> 00:05:42,883
promptly at 7:00.
81
00:05:42,959 --> 00:05:44,426
[Jax]
Of course.
82
00:05:46,889 --> 00:05:48,296
Such a warm and sociable man.
83
00:05:48,373 --> 00:05:50,131
[laughs]
84
00:05:50,208 --> 00:05:55,303
Great men like the professor
are often somewhat quirky.
85
00:05:55,314 --> 00:05:56,355
Not the word
I would've used.
86
00:06:00,644 --> 00:06:01,902
Anything else
I can help you with?
87
00:06:01,978 --> 00:06:03,737
What do you know about
my the death of my parents?
88
00:06:03,814 --> 00:06:04,821
Nothing.
89
00:06:07,067 --> 00:06:08,742
I only T.A. for the professor,
90
00:06:08,819 --> 00:06:10,327
and as you can imagine,
he's pretty tight-lipped.
91
00:06:11,604 --> 00:06:13,330
Of course.
92
00:06:13,407 --> 00:06:15,698
I guess I'll be seeing you
around then.
93
00:06:15,775 --> 00:06:18,585
Sooner than you might like.
I'll be seeing you in class.
94
00:06:21,448 --> 00:06:22,839
[school bell rings]
95
00:06:37,422 --> 00:06:38,980
[indistinct chatter]
96
00:06:40,943 --> 00:06:42,183
May I assist you?
97
00:06:42,260 --> 00:06:44,018
Is this Interstellar Protocol?
98
00:06:44,029 --> 00:06:46,855
Stellar Cartography.
99
00:06:46,931 --> 00:06:47,656
Wrong class. Sorry.
100
00:06:49,785 --> 00:06:53,161
Protocol is more
than simple etiquette.
101
00:06:54,364 --> 00:06:57,073
[door slams]
102
00:06:57,150 --> 00:06:59,668
It's not about manners
or pleasantries.
103
00:06:59,744 --> 00:07:02,120
It's about respecting
customs and traditions
104
00:07:02,131 --> 00:07:05,039
utilizing proper
diplomatic formality.
105
00:07:05,116 --> 00:07:08,293
For instance,
if I wanted to convey
106
00:07:08,369 --> 00:07:09,845
my profound indignation
107
00:07:09,921 --> 00:07:12,097
over the inability of a cadet
to arrive on time in my class...
108
00:07:14,977 --> 00:07:16,518
how exactly would I do that?
109
00:07:18,546 --> 00:07:21,431
I'm so sorry, I didn't--
110
00:07:21,508 --> 00:07:23,766
To misunderstand the culture
you're communicating with
111
00:07:23,843 --> 00:07:26,227
is one of the worst mistakes
an officer can make
112
00:07:26,238 --> 00:07:28,280
in a first contact
situation.
113
00:07:33,645 --> 00:07:36,237
Seemingly incomprehensible acts
can often be better understood
114
00:07:36,314 --> 00:07:40,992
when one examines the situation
from the opposite perspective.
115
00:07:41,003 --> 00:07:42,243
And there are some worlds
in which failure to adhere
116
00:07:42,320 --> 00:07:45,079
to proper protocol
117
00:07:45,156 --> 00:07:48,333
can have the direst
of consequences.
118
00:07:48,343 --> 00:07:51,169
Consider yourself lucky
this is not one of them.
119
00:07:51,180 --> 00:07:54,222
Wouldn't you agree,
Miss Zhou?
120
00:08:02,840 --> 00:08:03,982
[school bell ringing]
121
00:08:07,863 --> 00:08:08,904
Shral didn't need to be
such a scum weasel.
122
00:08:09,865 --> 00:08:11,356
[sighs]
123
00:08:11,366 --> 00:08:12,857
It's my first day.
124
00:08:12,868 --> 00:08:14,609
I got lost
on the way to class.
125
00:08:14,686 --> 00:08:16,861
Are all the professors here
so awful?
126
00:08:16,872 --> 00:08:18,029
Actually, most of the profs
are pretty neat.
127
00:08:18,040 --> 00:08:19,864
Except Osborn.
That man is a total ass.
128
00:08:19,875 --> 00:08:22,209
He's also my uncle.
129
00:08:22,285 --> 00:08:23,877
Oops.
130
00:08:23,954 --> 00:08:26,162
I guess I shouldn't
have said anything.
131
00:08:26,239 --> 00:08:26,880
-I'm so sorry.
-Oh, I agree.
132
00:08:26,957 --> 00:08:28,164
He is a total ass.
133
00:08:28,241 --> 00:08:30,550
[laughs]
134
00:08:30,627 --> 00:08:31,551
I'm Jax.
Nice to meet you.
135
00:08:31,628 --> 00:08:33,670
Atria.
136
00:08:33,746 --> 00:08:35,222
So where you headed now, Jax?
137
00:08:35,298 --> 00:08:36,798
Back to the dorm.
138
00:08:36,874 --> 00:08:37,933
I have a ton of assignments
to catch up on.
139
00:08:38,009 --> 00:08:40,385
Well, I'm going to hang
at the Black Hole.
140
00:08:40,395 --> 00:08:41,369
-Want to come with?
-Black Hole?
141
00:08:41,371 --> 00:08:43,063
Center of gravity
on campus.
142
00:08:43,139 --> 00:08:44,180
Lounge, bar, hangout.
143
00:08:44,257 --> 00:08:46,849
Place where
you can unwind.
144
00:08:46,926 --> 00:08:48,184
And if you ever wanted
to hear some really bad poetry,
145
00:08:48,261 --> 00:08:50,603
it's the place
to do that too.
146
00:08:50,680 --> 00:08:53,990
Did I mention it's a great place
to meet hot guys also?
147
00:08:54,067 --> 00:08:57,360
[Jax] Not on my dance card
this semester.
148
00:08:57,437 --> 00:08:58,578
-I have other obligations.
-You say that now.
149
00:08:58,655 --> 00:09:01,531
Oh, that's Tom.
He's also in Shral's class.
150
00:09:01,542 --> 00:09:03,625
You'll like him.
151
00:09:03,702 --> 00:09:04,993
He's not your average
joystick jockey.
152
00:09:05,069 --> 00:09:06,478
-Fighter pilot?
-Wannabe.
153
00:09:06,480 --> 00:09:09,548
Hopefully, he'll wise up
and get on a command track.
154
00:09:09,624 --> 00:09:11,791
He's way too smart to be flying
jets in space.
155
00:09:11,868 --> 00:09:14,544
[Thomas] Glad you haven't got
many bruises
156
00:09:14,621 --> 00:09:15,428
from that unprovoked attack
in class today.
157
00:09:15,505 --> 00:09:18,631
Ugh. That you can see.
158
00:09:18,708 --> 00:09:20,767
Sumi Starburst for you,
Tommy Boy.
159
00:09:20,844 --> 00:09:22,051
Hey, Atria.
The usual and...
160
00:09:22,128 --> 00:09:24,178
and the new girl.
161
00:09:24,189 --> 00:09:27,181
-Jax.
-Jax. What can I get you?
162
00:09:27,258 --> 00:09:28,933
Just a shoulder to cry on.
163
00:09:29,010 --> 00:09:30,101
That I can definitely provide.
164
00:09:30,178 --> 00:09:33,688
Let me guess. Osborn.
165
00:09:33,765 --> 00:09:34,772
No. Shral carved her up
and spit her out
166
00:09:34,783 --> 00:09:36,274
real good this morning.
167
00:09:36,285 --> 00:09:38,109
I had him last year.
168
00:09:38,120 --> 00:09:39,861
His bark is worse
than his bite.
169
00:09:39,937 --> 00:09:42,196
He's a pretty decent instructor
once you get to know him.
170
00:09:42,207 --> 00:09:45,533
-What year are you?
-Just finished my undergrad.
171
00:09:45,610 --> 00:09:46,701
On the med track now,
looking to get onboard
172
00:09:46,778 --> 00:09:48,536
an exploratory vessel
as a CMO.
173
00:09:48,613 --> 00:09:49,111
Ah, a doctor.
174
00:09:49,189 --> 00:09:50,705
Well, not yet.
175
00:09:50,782 --> 00:09:53,875
And with the way this semester's
been going, maybe never.
176
00:09:53,885 --> 00:09:56,377
Well, I love the humility.
177
00:09:56,454 --> 00:09:57,762
Not to mention a man who's good
with his hands.
178
00:09:59,141 --> 00:10:01,132
So, what's your story Jax?
179
00:10:01,143 --> 00:10:04,185
Oh, not much to tell, really.
180
00:10:04,262 --> 00:10:05,312
Yeah, somehow I doubt that.
181
00:10:05,388 --> 00:10:08,014
Her parents were killed
at New Portland.
182
00:10:08,091 --> 00:10:08,589
Didn't you hear?
183
00:10:08,667 --> 00:10:11,351
Yeah, I heard.
184
00:10:11,361 --> 00:10:13,320
Everybody heard.
185
00:10:13,396 --> 00:10:15,155
But just because it's on my mind
186
00:10:15,231 --> 00:10:15,322
doesn't mean
it's on my tongue.
187
00:10:17,734 --> 00:10:20,318
I'm so sorry.
I didn't mean to--
188
00:10:20,395 --> 00:10:21,736
Fine. It's not any
kind of secret.
189
00:10:21,813 --> 00:10:22,787
Old news. Really.
190
00:10:29,245 --> 00:10:31,004
Hello.
191
00:10:31,081 --> 00:10:32,839
Could I get a...?
192
00:10:36,994 --> 00:10:38,086
Come to think of it, I think
I am going to get that drink.
193
00:10:38,162 --> 00:10:39,471
I got this.
194
00:10:46,688 --> 00:10:48,521
-Bartender.
-What can I get you?
195
00:10:48,598 --> 00:10:50,023
He'll have a Blue Safari,
and so will I.
196
00:10:51,968 --> 00:10:53,026
If you wake up with a massive
headache in the morning,
197
00:10:53,103 --> 00:10:54,686
you can blame me.
198
00:10:54,696 --> 00:10:57,188
Why are you talking to me?
199
00:10:57,199 --> 00:10:59,357
Why shouldn't I?
200
00:10:59,368 --> 00:11:02,026
I mean, if you'd prefer,
I can go back and hang with my--
201
00:11:02,037 --> 00:11:03,695
I guess I can't really
call them my friends,
202
00:11:03,705 --> 00:11:06,081
because I just met them,
but the group I'm hanging with.
203
00:11:08,192 --> 00:11:09,659
Are you with the Earth
Intelligence Services?
204
00:11:09,670 --> 00:11:11,044
[laughs]
205
00:11:11,121 --> 00:11:13,746
Not very trusting of the
kindness of strangers, I see.
206
00:11:13,823 --> 00:11:16,082
Come on.
207
00:11:16,093 --> 00:11:18,051
Drinking alone is called
alcoholism.
208
00:11:18,128 --> 00:11:19,752
Much better to do it
with a crowd.
209
00:11:19,829 --> 00:11:20,737
Go on.
210
00:11:22,749 --> 00:11:25,258
-So, what's your name?
-Ralen.
211
00:11:25,334 --> 00:11:28,344
I'm Jax, this is Greg,
Thomas and Atria.
212
00:11:28,355 --> 00:11:30,930
She's easy to recognize,
213
00:11:31,007 --> 00:11:31,523
because she's the only one
who's a natural purple.
214
00:11:31,599 --> 00:11:33,233
-I see.
-So...
215
00:11:33,309 --> 00:11:34,684
you're the Zatarian ambassador's
son, huh?
216
00:11:34,761 --> 00:11:37,019
I have that privilege.
217
00:11:37,096 --> 00:11:38,571
What made you decide
to join the Academy, Ralen?
218
00:11:38,648 --> 00:11:41,074
Other than spying
on all of you?
219
00:11:43,603 --> 00:11:46,996
That was my attempt at humor.
220
00:11:49,492 --> 00:11:50,908
[chuckles]
221
00:11:50,919 --> 00:11:52,744
It can't be easy
being the first Zatarian
222
00:11:52,820 --> 00:11:53,911
to ever attend the Academy
since the war.
223
00:11:53,922 --> 00:11:56,414
I can't imagine
it's any easier for you.
224
00:11:56,425 --> 00:11:58,332
There's not a long history
of clones
225
00:11:58,409 --> 00:12:00,001
belonging to the Adari sect
joining the space fleet.
226
00:12:00,077 --> 00:12:03,504
That's true, but that's because
we're considered as property
227
00:12:03,581 --> 00:12:05,965
and our masters won't let us
pursue a formal education.
228
00:12:06,042 --> 00:12:08,101
So how did you
convince your master
229
00:12:08,178 --> 00:12:10,103
to let you go the Academy?
230
00:12:10,180 --> 00:12:12,939
Adari masters aren't known
for emancipating their clones.
231
00:12:14,091 --> 00:12:15,567
I killed him.
232
00:12:20,765 --> 00:12:20,839
Ahem. Here.
233
00:12:23,518 --> 00:12:24,951
-Excuse me?
-I could tell
234
00:12:25,028 --> 00:12:26,077
you desperately wanted some
chips, but didn't want to ask.
235
00:12:26,154 --> 00:12:29,197
-Telepath?
-Part.
236
00:12:29,273 --> 00:12:31,908
My mother was a captain
in EarthCom.
237
00:12:31,984 --> 00:12:32,517
My pops, telepathic.
238
00:12:32,519 --> 00:12:33,409
In the C.I.S.?
239
00:12:33,486 --> 00:12:36,129
No. Jail.
240
00:12:36,206 --> 00:12:39,207
He got busted in Macau
for cheating at cards.
241
00:12:39,283 --> 00:12:40,407
Wasn't the first time either.
242
00:12:40,485 --> 00:12:41,959
Not what Earth Intelligence
had in mind
243
00:12:42,036 --> 00:12:45,213
-when they created telepaths.
-[Thomas] Yeah.
244
00:12:45,289 --> 00:12:45,597
Wasn't really what
I had in mind for a dad either.
245
00:12:47,809 --> 00:12:50,351
So, what really brings you
to the Academy, Ralen?
246
00:12:58,228 --> 00:12:59,652
I have always thought
247
00:12:59,729 --> 00:13:01,821
the best way to avoid
another conflict
248
00:13:01,898 --> 00:13:04,023
between our two
respective races
249
00:13:04,034 --> 00:13:06,075
is to understand
each other better.
250
00:13:07,687 --> 00:13:10,112
That's why I prevailed
upon my father
251
00:13:10,123 --> 00:13:11,647
to have the Earth ambassador
to Zatar
252
00:13:11,725 --> 00:13:13,115
request that my application
to the Academy be accepted.
253
00:13:13,192 --> 00:13:15,785
So, what do you think so far,
mate?
254
00:13:15,862 --> 00:13:19,172
Earth preaches a set of values
across the galaxy
255
00:13:19,249 --> 00:13:24,344
about tolerance and diversity,
256
00:13:24,420 --> 00:13:25,327
but I have yet to see
the actions of your people
257
00:13:25,405 --> 00:13:27,597
meet their high-sounding words.
258
00:13:30,877 --> 00:13:30,934
Until today.
259
00:13:32,795 --> 00:13:34,929
[Thomas]
Tell you what.
260
00:13:35,006 --> 00:13:36,523
Since we're now apparently
the paragons of human virtue,
261
00:13:36,599 --> 00:13:39,809
allow me to offer you the chance
to join our study group.
262
00:13:39,886 --> 00:13:42,529
You and Jax, of course.
263
00:13:42,605 --> 00:13:44,230
[Atria]
Not easy to make it
at the Academy alone.
264
00:13:44,241 --> 00:13:45,949
We're stronger
together than apart.
265
00:13:46,025 --> 00:13:49,777
I will accept
your invitation.
266
00:13:49,854 --> 00:13:52,029
[Thomas] We got to go,
but we'll see you soon.
267
00:13:52,106 --> 00:13:52,747
We're needed in space.
268
00:13:57,287 --> 00:13:58,711
They a couple?
269
00:13:58,788 --> 00:13:59,712
Not yet.
270
00:13:59,789 --> 00:14:01,831
He has a girlfriend
on Vega 5,
271
00:14:01,908 --> 00:14:04,417
which won't last
much longer.
272
00:14:04,493 --> 00:14:06,168
For some reason,
273
00:14:06,245 --> 00:14:09,171
147-trillion-mile-distance
relationships never work.
274
00:14:09,248 --> 00:14:12,308
-[laughs]
-Why? You interested?
275
00:14:12,385 --> 00:14:13,843
Nah.
276
00:14:13,920 --> 00:14:14,394
Not in him.
277
00:14:15,880 --> 00:14:17,221
[beeping]
278
00:14:17,232 --> 00:14:20,224
I like Ralen.
What do you think?
279
00:14:20,235 --> 00:14:22,485
We'll see.
280
00:14:22,562 --> 00:14:24,437
I'm having a tough time
reading him.
281
00:14:24,447 --> 00:14:27,073
Maybe he just doesn't like you
poking around inside his head.
282
00:14:27,150 --> 00:14:28,157
I know I don't.
283
00:14:30,519 --> 00:14:32,194
[alarm blaring]
284
00:14:32,271 --> 00:14:35,248
Zatarian attack ship closing.
285
00:14:35,325 --> 00:14:36,875
Should I attempt
to hail them?
286
00:14:36,951 --> 00:14:39,327
[Thomas] They're heading towards
us and not communicating.
287
00:14:39,337 --> 00:14:41,162
Could be trouble.
Weapons hot.
288
00:14:41,238 --> 00:14:43,331
All pulse cannons online.
Prepare to fire on my mark.
289
00:14:43,407 --> 00:14:44,832
But Tom, we don't know
their intentions.
290
00:14:44,909 --> 00:14:45,917
[artillery fire]
291
00:14:45,993 --> 00:14:46,718
[explosions]
292
00:14:46,794 --> 00:14:49,304
We do now.
293
00:14:54,436 --> 00:14:55,760
[artillery fire]
294
00:14:55,770 --> 00:14:56,060
[console beeping]
295
00:14:58,673 --> 00:15:00,047
[crash]
296
00:15:03,778 --> 00:15:05,069
[buzzer sounds]
297
00:15:08,599 --> 00:15:10,325
-[knock on window]
-[Xander] Hey.
298
00:15:10,401 --> 00:15:12,276
Let's go again.
299
00:15:12,287 --> 00:15:13,444
Maybe this time a little bit
less chattering,
300
00:15:13,455 --> 00:15:14,195
little bit more blasting, yeah?
301
00:15:14,271 --> 00:15:15,413
Might help.
302
00:15:21,070 --> 00:15:21,461
[high-pitched beeping]
303
00:15:25,708 --> 00:15:27,750
[door opens]
304
00:15:27,827 --> 00:15:29,251
[Jax]
Hey, Miss Congeniality.
305
00:15:29,328 --> 00:15:32,129
You busy downloading
from the datacore again?
306
00:15:32,206 --> 00:15:33,881
Sorry to interrupt
your reboot.
307
00:15:33,958 --> 00:15:36,217
I wish you wouldn't
call it that.
308
00:15:36,293 --> 00:15:37,134
You know we call it
meditation.
309
00:15:37,145 --> 00:15:38,928
I met some people today.
310
00:15:39,005 --> 00:15:39,929
They invited us to join
their study group.
311
00:15:40,006 --> 00:15:41,097
I said yes for both of us.
312
00:15:41,173 --> 00:15:43,149
Are you sure that is wise?
313
00:15:43,226 --> 00:15:45,151
What do you know of them
and their abilities?
314
00:15:45,228 --> 00:15:47,103
I know I like them.
315
00:15:47,179 --> 00:15:48,470
Not necessarily
the best criteria
316
00:15:48,548 --> 00:15:50,272
to evaluate their suitability
as study partners.
317
00:15:50,349 --> 00:15:52,775
Why do you always
have to act so superior?
318
00:15:52,852 --> 00:15:55,611
Because I am superior.
319
00:15:55,688 --> 00:15:56,721
It's not narcissism,
it's an empirical fact.
320
00:15:56,723 --> 00:15:59,824
Right, well, one of them
is Zatarian.
321
00:15:59,900 --> 00:16:00,975
Ralen?
322
00:16:01,052 --> 00:16:03,327
-Yeah. You know him?
-I know of him.
323
00:16:03,338 --> 00:16:03,728
We should be wary.
324
00:16:03,730 --> 00:16:04,996
Why?
325
00:16:05,072 --> 00:16:06,956
Because he is Zatarian.
326
00:16:06,967 --> 00:16:09,458
We do not know his true motives
for being here.
327
00:16:09,535 --> 00:16:11,678
-I do.
-You do?
328
00:16:11,754 --> 00:16:13,629
Yeah. He said he wants to bring
our races closer together
329
00:16:13,706 --> 00:16:15,715
through mutual
understanding.
330
00:16:15,791 --> 00:16:17,466
-And you believe him?
-Why shouldn't I?
331
00:16:17,543 --> 00:16:20,645
-Because he is Zatarian.
-You said that already.
332
00:16:20,722 --> 00:16:21,429
[sighs]
333
00:16:21,505 --> 00:16:23,648
You have to understand,
334
00:16:23,725 --> 00:16:26,434
the Zatarian are violent
and warlike.
335
00:16:26,510 --> 00:16:28,319
They're treacherous
and wary of other species.
336
00:16:28,396 --> 00:16:30,855
They're victims
of their basest instincts.
337
00:16:30,865 --> 00:16:32,523
I could say the same thing
about human beings,
338
00:16:32,534 --> 00:16:34,242
and we struggle to overcome them
every day.
339
00:16:36,329 --> 00:16:38,320
[electric portal opens]
340
00:16:38,397 --> 00:16:40,740
[shower water runs]
341
00:16:40,750 --> 00:16:42,100
So you're saying you're not
going to be in the study group?
342
00:16:42,102 --> 00:16:44,994
I thought you believed
in respect for all races.
343
00:16:45,071 --> 00:16:47,380
Isn't it reasonable to evaluate
this Zatarian on his own merits
344
00:16:47,457 --> 00:16:49,582
and give him a chance
before convicting him
345
00:16:49,658 --> 00:16:49,716
of your own personal prejudice?
346
00:16:52,462 --> 00:16:52,835
I will participate
in your study group.
347
00:16:52,912 --> 00:16:54,670
What?
348
00:16:54,747 --> 00:16:56,839
I said I'll participate
in your study group.
349
00:16:56,916 --> 00:16:59,508
Oh, well,
I'm glad to hear that.
350
00:16:59,585 --> 00:17:02,303
-Now I got to go.
-Where are you going?
351
00:17:02,379 --> 00:17:04,055
Dinner at my uncle's.
Should be lots of fun.
352
00:17:04,065 --> 00:17:04,564
Tons of laughs
You'd love it.
353
00:17:04,640 --> 00:17:06,024
Want to come?
354
00:17:06,100 --> 00:17:07,975
No.
355
00:17:08,052 --> 00:17:09,643
[laughter
and indistinct chatter]
356
00:17:09,720 --> 00:17:11,029
[classical music playing]
357
00:17:19,271 --> 00:17:20,997
You clean up well.
358
00:17:22,108 --> 00:17:23,624
I could say
the same about you.
359
00:17:23,701 --> 00:17:25,326
How was your first day
of school?
360
00:17:25,402 --> 00:17:27,244
I'd prefer not
to think about it.
361
00:17:27,255 --> 00:17:28,913
I mean, I got raked
over the coals by my prof today.
362
00:17:28,923 --> 00:17:32,666
-Shral?
-Yeah, Shral.
363
00:17:32,677 --> 00:17:34,168
He was a real ass,
if you know what I mean.
364
00:17:34,179 --> 00:17:35,252
No, I mean, hello,
Professor Shral.
365
00:17:35,263 --> 00:17:37,338
Mr. Duvall.
366
00:17:37,414 --> 00:17:38,306
Pleasure to see you,
as always.
367
00:17:41,919 --> 00:17:43,886
Ah, Miss Zhou.
368
00:17:43,963 --> 00:17:45,387
Mm.
369
00:17:45,464 --> 00:17:46,773
I thought I recognized
that voice.
370
00:17:46,849 --> 00:17:48,024
A word of advice.
371
00:17:49,802 --> 00:17:51,102
A good officer
needs to get along
372
00:17:51,112 --> 00:17:54,688
with all kind
of personality.
373
00:17:54,765 --> 00:17:56,324
Those you like,
those you don't.
374
00:17:59,770 --> 00:18:01,695
Other species you can't even
begin to understand.
375
00:18:01,772 --> 00:18:02,997
You'd be wise
to remember that.
376
00:18:05,484 --> 00:18:06,125
Enjoy the party.
377
00:18:08,487 --> 00:18:09,462
[chuckles softly]
378
00:18:13,325 --> 00:18:16,168
[sighs]
379
00:18:16,245 --> 00:18:18,504
You're taking perverse glee in
my predicament, aren't you?
380
00:18:18,581 --> 00:18:18,946
Never.
381
00:18:18,948 --> 00:18:21,307
[scoffs]
382
00:18:28,891 --> 00:18:31,600
You know, I admire a man
who still has books.
383
00:18:31,677 --> 00:18:34,320
The touch and the feel of paper.
384
00:18:34,397 --> 00:18:37,606
You know, it's tangible.
385
00:18:37,683 --> 00:18:40,192
And as much as we've gained
as a civilization,
386
00:18:40,203 --> 00:18:45,030
I feel we've lost to life
in our digital age.
387
00:18:45,041 --> 00:18:46,323
[laughs]
388
00:18:46,334 --> 00:18:48,826
Ellison Pevney,
Miss Zhou.
389
00:18:48,837 --> 00:18:51,162
I knew your parents well.
390
00:18:51,172 --> 00:18:54,465
My condolences.
391
00:18:54,542 --> 00:18:56,083
Professor Pevney,
it is an honor, sir.
392
00:18:56,094 --> 00:18:57,084
The pleasure is all mine.
393
00:18:57,095 --> 00:18:59,753
And I am delighted
394
00:18:59,830 --> 00:19:00,963
that you will be
in my Earth History class
395
00:19:01,040 --> 00:19:02,464
this semester.
396
00:19:02,475 --> 00:19:03,465
As am I.
397
00:19:03,542 --> 00:19:06,519
Do you mind me asking,
398
00:19:06,596 --> 00:19:08,646
is there any news
of your parents?
399
00:19:08,723 --> 00:19:12,099
I keep asking
the same thing repeatedly,
400
00:19:12,176 --> 00:19:13,934
and no one seems
to know anything.
401
00:19:14,011 --> 00:19:15,570
Well, surely your uncle
can help.
402
00:19:17,514 --> 00:19:19,690
Help with what?
403
00:19:19,767 --> 00:19:20,941
Donovan. We were just
talking about you.
404
00:19:21,018 --> 00:19:24,579
We were talking about
the investigation
405
00:19:24,655 --> 00:19:25,946
into the attack
on New Portland.
406
00:19:26,023 --> 00:19:29,542
I'm afraid I have
no news to report.
407
00:19:29,619 --> 00:19:32,536
I've just learned the
investigation has been closed.
408
00:19:32,613 --> 00:19:33,787
An entire colony
was just obliterated.
409
00:19:33,864 --> 00:19:35,831
How can they just close
the investigation?
410
00:19:35,908 --> 00:19:38,000
I wish I had better news.
411
00:19:38,011 --> 00:19:40,887
If EarthCom doesn't find out
what happened, I will.
412
00:19:40,963 --> 00:19:42,338
You realize that's quite
impossible, of course.
413
00:19:42,348 --> 00:19:43,973
We'll see what's impossible.
414
00:19:45,468 --> 00:19:47,676
Anyways, you'll have
to excuse me.
415
00:19:47,753 --> 00:19:49,303
It's been a long week,
416
00:19:49,380 --> 00:19:51,138
and I have a lot of work
to catch up on.
417
00:19:51,215 --> 00:19:53,024
Thank you for the gracious
invitation.
418
00:20:00,241 --> 00:20:01,431
[door opens]
419
00:20:01,433 --> 00:20:03,067
-What was all that about?
-[door closes]
420
00:20:03,077 --> 00:20:05,569
She doesn't know,
does she?
421
00:20:05,580 --> 00:20:07,029
[Osborn]
No.
422
00:20:07,106 --> 00:20:11,408
I don't like it, Donovan.
I think you're making a mistake.
423
00:20:11,419 --> 00:20:12,627
You need to tell her
the truth.
424
00:20:16,791 --> 00:20:19,750
For what it's worth, I'm with
Ellison on this one, Professor.
425
00:20:19,761 --> 00:20:21,585
That is your right.
426
00:20:21,596 --> 00:20:23,837
But even if you disagree
with my orders,
427
00:20:23,914 --> 00:20:24,222
I do expect you
to follow them.
428
00:20:34,967 --> 00:20:36,058
I just want you to know
that you still have
429
00:20:36,135 --> 00:20:37,276
my father's full support.
430
00:20:37,353 --> 00:20:39,061
And mine, of course.
431
00:20:39,138 --> 00:20:41,948
That is indeed a comfort.
432
00:20:42,024 --> 00:20:44,775
By the way, I understand
you already know the girl.
433
00:20:44,786 --> 00:20:47,245
Not well.
434
00:20:47,321 --> 00:20:49,780
She dated my sister
for awhile.
435
00:20:49,791 --> 00:20:51,290
But you knew that already,
didn't you, Professor?
436
00:20:51,367 --> 00:20:53,325
I may have heard something
to that effect.
437
00:20:53,402 --> 00:20:56,128
Don't fence with me,
Osborn.
438
00:20:56,205 --> 00:20:57,463
My father won't always
control Parallax.
439
00:20:57,540 --> 00:20:59,966
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows
440
00:21:00,042 --> 00:21:03,919
to sustain his frail body,
he may just live forever.
441
00:21:03,996 --> 00:21:04,378
You should try it.
442
00:21:04,455 --> 00:21:05,471
We'll see.
443
00:21:05,548 --> 00:21:08,424
One day Humpty Dumpty
may not be able
444
00:21:08,500 --> 00:21:09,308
to put himself
back together again.
445
00:21:10,703 --> 00:21:14,138
I think it's time
you run back to Io and report.
446
00:21:14,148 --> 00:21:16,307
Your father is not renowned
for his patience.
447
00:21:16,383 --> 00:21:18,142
Neither am I.
448
00:21:18,152 --> 00:21:20,936
So I advise you
to tread carefully.
449
00:21:20,947 --> 00:21:22,604
The company may be mine
sooner than you think.
450
00:21:22,681 --> 00:21:25,274
[laughs]
451
00:21:25,351 --> 00:21:27,660
I wonder what your sister,
Odessa, would say about that.
452
00:21:27,737 --> 00:21:29,495
[laughs]
453
00:21:29,572 --> 00:21:31,030
I doubt she'll be in a position
to say anything.
454
00:21:31,106 --> 00:21:31,947
And if you don't
watch your tongue with me,
455
00:21:32,024 --> 00:21:34,166
neither will you.
456
00:21:45,847 --> 00:21:46,837
-[machine-gun fire]
-[heavy breathing]
457
00:21:46,848 --> 00:21:48,672
[soldiers shouting]
458
00:21:48,683 --> 00:21:50,474
[air whooshing]
459
00:21:55,389 --> 00:21:57,765
-[man] Forget it! Let's go!
-[gunfire]
460
00:21:57,841 --> 00:22:02,186
[panting]
461
00:22:02,196 --> 00:22:02,403
-[air whooshing]
-[explosion]
462
00:22:05,015 --> 00:22:05,990
[heartbeat]
463
00:22:27,630 --> 00:22:29,880
-[soft gasps]
-[Pevney] Prior to this,
464
00:22:29,957 --> 00:22:32,725
World War I
had been mistakenly
465
00:22:32,802 --> 00:22:36,637
and over-optimistically called
"the war to end all wars."
466
00:22:36,647 --> 00:22:38,055
[gasps]
467
00:22:38,132 --> 00:22:39,607
[sobbing]
468
00:22:42,052 --> 00:22:43,227
But two decades later,
469
00:22:43,303 --> 00:22:45,896
the continent would again
find itself
470
00:22:45,973 --> 00:22:49,400
on the brink of conflict
in the Second World War,
471
00:22:49,476 --> 00:22:50,818
as you can see.
472
00:22:50,894 --> 00:22:52,319
[door opens and closes]
473
00:22:52,396 --> 00:22:54,205
[sniffles]
474
00:22:56,492 --> 00:22:57,583
-[computer chimes]
-[sighs]
475
00:22:58,610 --> 00:23:00,869
Enter.
476
00:23:00,946 --> 00:23:02,371
[door slides open]
477
00:23:02,448 --> 00:23:05,165
You missed the study group.
478
00:23:05,176 --> 00:23:08,335
I came to see
if you were all right.
479
00:23:08,412 --> 00:23:09,970
I'm fine.
480
00:23:11,748 --> 00:23:14,007
Human behavior remains
a bit of an enigma to me,
481
00:23:14,084 --> 00:23:16,227
but that was clearly a lie.
482
00:23:17,629 --> 00:23:20,222
I guess it is.
483
00:23:20,299 --> 00:23:21,774
[sniffles]
484
00:23:21,851 --> 00:23:23,725
I've just...
485
00:23:23,802 --> 00:23:24,893
I've been thinking a lot
about my parents lately.
486
00:23:24,970 --> 00:23:25,727
They were killed
in an attack.
487
00:23:25,804 --> 00:23:28,397
New Portland colony?
488
00:23:28,408 --> 00:23:30,649
You heard about that?
489
00:23:30,660 --> 00:23:33,068
My father is the Zatarian
ambassador.
490
00:23:33,145 --> 00:23:34,453
There's not much in the sector
I don't know about.
491
00:23:34,530 --> 00:23:35,538
Of course.
492
00:23:42,654 --> 00:23:43,045
[sighs]
493
00:23:46,492 --> 00:23:47,708
One of the reasons
I agreed to come here
494
00:23:47,784 --> 00:23:49,418
was I thought I might be able
to find out more
495
00:23:49,495 --> 00:23:51,253
about what happened
to my parents.
496
00:23:51,330 --> 00:23:54,506
And now it's been
three months,
497
00:23:54,517 --> 00:23:56,758
and I don't know any more today
than the day they were murdered.
498
00:23:56,835 --> 00:24:00,220
And then I find out they closed
the investigation entirely.
499
00:24:00,297 --> 00:24:01,105
So now, I may never find out
what really happened to them.
500
00:24:03,967 --> 00:24:06,810
And no one really
seems to care
501
00:24:06,821 --> 00:24:10,314
about them or me.
502
00:24:10,324 --> 00:24:11,982
I care.
503
00:24:12,059 --> 00:24:13,025
[sighs]
504
00:24:13,035 --> 00:24:16,445
And I'm not the only one.
505
00:24:16,522 --> 00:24:18,947
We are your friends, Jax.
506
00:24:19,024 --> 00:24:19,990
I am your friend.
507
00:24:20,067 --> 00:24:21,041
[sighs]
508
00:24:22,003 --> 00:24:25,913
Well, I appreciate that.
509
00:24:25,989 --> 00:24:27,748
But unless you have a ship
with EM-FTL capabilities,
510
00:24:27,824 --> 00:24:28,582
I'm not sure there's much
you can do.
511
00:24:28,593 --> 00:24:30,134
I do.
512
00:24:31,662 --> 00:24:33,137
Do what?
513
00:24:34,348 --> 00:24:35,589
I might have access
to a ship
514
00:24:35,666 --> 00:24:36,924
with light speed
capabilities.
515
00:24:37,000 --> 00:24:38,675
[gasps]
516
00:24:38,686 --> 00:24:41,061
I think I may have just found
my new best friend.
517
00:24:46,385 --> 00:24:48,519
Are you sure
this is legal?
518
00:24:48,595 --> 00:24:51,271
We are students matriculated
at the Academy.
519
00:24:51,348 --> 00:24:53,657
and this ship is property
of the Academy.
520
00:24:55,236 --> 00:24:57,027
Are you saying this ship
doesn't belong to you?
521
00:24:57,104 --> 00:24:59,696
Let's not split hairs,
as you humans say.
522
00:24:59,707 --> 00:25:01,207
Excuse me?
523
00:25:01,283 --> 00:25:03,325
It's an old model
training vessel.
524
00:25:03,402 --> 00:25:05,878
They won't miss it.
525
00:25:05,955 --> 00:25:07,213
School is not back in session
for several more days.
526
00:25:07,289 --> 00:25:09,215
So how do we get to it?
527
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
They're not just going to let us
fly it out of here.
528
00:25:11,577 --> 00:25:13,719
I've already made
arrangements.
529
00:25:13,796 --> 00:25:14,836
Happy birthday!
530
00:25:14,913 --> 00:25:17,256
[titters]
531
00:25:17,266 --> 00:25:19,225
I can understand if you don't
want to tell me how old you are,
532
00:25:19,301 --> 00:25:20,509
but it can't be a day over 30.
533
00:25:20,586 --> 00:25:23,345
Oh.
534
00:25:23,422 --> 00:25:24,563
Well, it's not
my birthday.
535
00:25:24,640 --> 00:25:26,732
It's not?
536
00:25:26,809 --> 00:25:30,894
But I have a delivery order
right here for William Rogers.
537
00:25:30,905 --> 00:25:31,553
[chuckles]
538
00:25:31,631 --> 00:25:34,565
I'm Elias Wilson.
539
00:25:34,575 --> 00:25:37,201
Oh. There must be
some kind of mistake.
540
00:25:37,278 --> 00:25:38,318
But you're the flight chief,
right?
541
00:25:38,395 --> 00:25:40,487
I am.
542
00:25:40,564 --> 00:25:40,638
[both laugh]
543
00:25:43,942 --> 00:25:45,417
[clears throat]
544
00:25:45,494 --> 00:25:48,087
What are you doing here?
545
00:25:48,163 --> 00:25:50,038
Well, rumor has it you were
going on a little trip,
546
00:25:50,115 --> 00:25:51,257
and I love to travel.
547
00:25:51,333 --> 00:25:53,425
Look, I appreciate
the sentiment,
548
00:25:53,502 --> 00:25:56,095
but I don't think it's a good
idea if you try and tag along.
549
00:25:56,171 --> 00:25:57,504
I don't know how long
we're going to be there,
550
00:25:57,581 --> 00:25:59,840
or what we're going to find.
551
00:25:59,916 --> 00:26:00,624
Well, sounds like we don't have
any more time to waste
552
00:26:00,626 --> 00:26:01,308
talking about it then.
553
00:26:08,300 --> 00:26:11,226
I sure wouldn't mind trying
some of this tasty-looking cake.
554
00:26:11,303 --> 00:26:12,978
It's a long night,
and I can't leave my station.
555
00:26:13,055 --> 00:26:15,314
Oh, I can't.
556
00:26:15,390 --> 00:26:16,448
But I can give you
something sweet,
557
00:26:16,525 --> 00:26:17,449
because you're so nice.
558
00:26:19,495 --> 00:26:20,402
[Thomas]
What are you doing?
559
00:26:20,479 --> 00:26:22,621
Did you just kiss that man?
560
00:26:22,698 --> 00:26:26,366
Well, of course.
It's his birthday, kind of.
561
00:26:26,377 --> 00:26:28,535
Is that true?
Is it your birthday?
562
00:26:28,612 --> 00:26:30,621
Well, no, not really.
563
00:26:30,631 --> 00:26:32,581
Then why are you kissing
my girlfriend?
564
00:26:32,658 --> 00:26:33,382
I...
565
00:26:39,715 --> 00:26:40,306
Nice work.
566
00:26:40,382 --> 00:26:42,591
Thank you.
567
00:26:42,668 --> 00:26:44,310
Now I'm really hungry.
That cake looked so yummy.
568
00:26:46,981 --> 00:26:50,390
I just hope we're not
making a mistake.
569
00:26:50,467 --> 00:26:52,476
I mean, we could get
expelled for this.
570
00:26:52,486 --> 00:26:53,310
What have we gotten
ourselves into?
571
00:26:53,321 --> 00:26:55,312
No idea.
572
00:26:55,389 --> 00:26:58,315
But I do know remember one thing
my sisters used to tell me:
573
00:26:58,326 --> 00:27:01,485
Be a voice, not an echo.
574
00:27:01,561 --> 00:27:03,904
You know, for years, I lived
as a slave among the Adari
575
00:27:03,980 --> 00:27:07,491
because I wasn't considered
a real human being.
576
00:27:07,567 --> 00:27:09,493
No one spoke for me.
577
00:27:09,569 --> 00:27:11,578
So I'll tell you, Tom,
578
00:27:11,655 --> 00:27:14,164
I'll never turn my back
on someone who needs my help.
579
00:27:14,175 --> 00:27:14,798
Ever.
580
00:27:16,326 --> 00:27:18,001
You're amazing,
you know that?
581
00:27:18,012 --> 00:27:19,753
[laughs]
582
00:27:19,830 --> 00:27:21,505
Stars can't shine
without darkness.
583
00:27:21,515 --> 00:27:24,475
[console beeping]
584
00:27:26,503 --> 00:27:28,136
How far to planetfall?
585
00:27:28,213 --> 00:27:31,807
At present speed,
16 hours, 24 minutes.
586
00:27:31,883 --> 00:27:33,525
Okay. Anyone got anything
to pass the time?
587
00:27:34,886 --> 00:27:37,696
[console buttons beep]
588
00:27:37,773 --> 00:27:39,531
["She Blinded Me with Science"
by Thomas Dolby plays]
589
00:27:40,609 --> 00:27:43,026
I do love my classical.
590
00:27:43,037 --> 00:27:44,495
♪ It's poetry in motion ♪
591
00:27:48,117 --> 00:27:48,624
♪ She turned her tender eyes
To me ♪
592
00:27:50,119 --> 00:27:53,128
♪ She blinded me with science ♪
593
00:27:54,656 --> 00:27:56,548
♪ She blinded me
With science ♪
594
00:27:59,244 --> 00:28:01,136
♪ And failed me in geometry
Yeah ♪
595
00:28:02,798 --> 00:28:03,639
[beeping]
596
00:28:06,752 --> 00:28:08,719
Scans?
597
00:28:08,795 --> 00:28:10,220
I'm detecting an EarthCom vessel
in orbit around the planet.
598
00:28:10,231 --> 00:28:12,723
Registry, ECOM-19.
599
00:28:12,799 --> 00:28:15,142
It's the battle cruiser
Tereshkova.
600
00:28:15,218 --> 00:28:16,852
That's strange. Osborn said the
investigation had been closed.
601
00:28:16,928 --> 00:28:19,154
Apparently not completely.
602
00:28:21,600 --> 00:28:25,077
Can we get any closer
without being detected?
603
00:28:25,154 --> 00:28:26,245
I can try bringing her down from
a parallel orbit on the deck
604
00:28:26,321 --> 00:28:28,238
and below the ionosphere.
605
00:28:28,249 --> 00:28:30,666
This ship is small enough it
may not read on their scanners.
606
00:28:30,743 --> 00:28:31,083
-Do it.
-Aye, aye, cap.
607
00:28:36,948 --> 00:28:38,373
[computer beeping]
608
00:28:38,450 --> 00:28:41,376
I can also deactivate
the transponder codes,
609
00:28:41,387 --> 00:28:44,379
which will make it less likely
they'll read us as well.
610
00:28:44,390 --> 00:28:46,214
Yeah, but if they do,
without our transponder codes,
611
00:28:46,291 --> 00:28:48,267
they may open fire thinking
we're one of the marauders
612
00:28:48,343 --> 00:28:48,416
who attacked the planet.
613
00:28:50,879 --> 00:28:50,936
There is that too.
614
00:28:53,015 --> 00:28:54,773
Jax, I'm detecting life-forms.
615
00:28:54,850 --> 00:28:56,775
I think it's time
we join them.
616
00:28:56,852 --> 00:28:58,277
Put her down near the colony
where she won't be seen.
617
00:29:13,109 --> 00:29:14,785
I'm heading to the surface
to see what's really going on.
618
00:29:14,861 --> 00:29:17,120
-Ralen, you up for a walk?
-I am.
619
00:29:17,131 --> 00:29:18,955
Greg, stay here
with the ship.
620
00:29:18,966 --> 00:29:20,707
We'll let you know
as soon as we know more.
621
00:29:20,784 --> 00:29:23,293
I didn't travel thousands
of light years
622
00:29:23,304 --> 00:29:24,786
to let you go down there alone.
623
00:29:24,864 --> 00:29:26,305
Besides, it might actually
hurt my feelings if I found out
624
00:29:26,381 --> 00:29:29,391
you only brought me along
for my charm and good looks.
625
00:29:29,468 --> 00:29:30,642
Well, I'd never want
to hurt your feelings.
626
00:29:36,800 --> 00:29:38,475
The encampment where we lived
isn't far from here.
627
00:29:38,486 --> 00:29:39,392
So, what are we looking for,
exactly?
628
00:29:39,469 --> 00:29:41,478
-A reason.
-A reason?
629
00:29:41,489 --> 00:29:43,313
A reason for the attack.
630
00:29:43,324 --> 00:29:43,989
And what if
there wasn't one?
631
00:29:44,066 --> 00:29:45,649
There's always a reason.
632
00:29:45,725 --> 00:29:48,485
Seemingly incomprehensible acts
can often be understood
633
00:29:48,496 --> 00:29:50,987
when examined from
the opposite perspective.
634
00:29:51,064 --> 00:29:51,955
Or so I've been told.
635
00:30:03,326 --> 00:30:04,209
-What is that?
-I don't know.
636
00:30:04,286 --> 00:30:06,136
But I know what it's not.
637
00:30:06,288 --> 00:30:09,756
The C.I.S. hasn't remotely
closed their investigation.
638
00:30:09,833 --> 00:30:12,342
So either Professor Osborn
was misinformed...
639
00:30:12,353 --> 00:30:13,143
Or was lying.
640
00:30:20,769 --> 00:30:22,394
I'm going down there.
Stay here.
641
00:30:22,404 --> 00:30:24,813
Yeah, we're not letting you
go alone.
642
00:30:24,890 --> 00:30:25,697
This I need to do myself.
643
00:30:30,562 --> 00:30:32,204
[device beeps]
644
00:30:37,286 --> 00:30:39,711
The Cronin?
645
00:30:39,788 --> 00:30:41,162
They're a long way
from home.
646
00:30:41,239 --> 00:30:42,330
What do you make of that?
647
00:30:42,407 --> 00:30:44,416
I do not know.
648
00:30:44,426 --> 00:30:47,052
But Cronin rarely travel this
far from their mother world
649
00:30:47,129 --> 00:30:48,670
unless they have
a very good reason.
650
00:30:48,681 --> 00:30:50,389
We need to go tell Jax.
651
00:30:50,465 --> 00:30:51,673
Jax does not need
or want our help.
652
00:30:51,750 --> 00:30:53,725
We must be patient.
653
00:30:53,802 --> 00:30:55,060
I wouldn't presume
to understand Jax.
654
00:30:57,547 --> 00:30:59,139
And you do?
655
00:30:59,215 --> 00:31:02,726
Because you wish to be
intimate with her.
656
00:31:02,802 --> 00:31:05,645
I only want to help her find out
what happened to her parents.
657
00:31:05,656 --> 00:31:07,063
Of course.
658
00:31:07,074 --> 00:31:09,065
Clearly, I misread
your motives.
659
00:31:09,076 --> 00:31:11,026
You got me.
660
00:31:11,102 --> 00:31:13,745
Next time I hang out
with her,
661
00:31:13,822 --> 00:31:15,864
I'm taking her somewhere
romantic, like Euphoria 7.
662
00:31:15,941 --> 00:31:17,574
Ah, the pleasure planet.
663
00:31:17,585 --> 00:31:18,909
So you've heard of it then.
664
00:31:18,985 --> 00:31:21,328
Yes.
665
00:31:21,404 --> 00:31:23,130
We should have annihilated
it during the war.
666
00:31:42,443 --> 00:31:43,817
[Xander]
You shouldn't be here.
667
00:31:45,738 --> 00:31:47,529
What the hell
are you doing here?
668
00:31:47,606 --> 00:31:48,596
I could ask you
the same question.
669
00:31:48,674 --> 00:31:50,982
-This was my home.
-Not anymore.
670
00:31:50,993 --> 00:31:52,901
Everything I know
was stolen from me.
671
00:31:52,978 --> 00:31:54,319
I deserve to know why.
672
00:31:54,396 --> 00:31:54,945
Look, you could get in a lot
of trouble.
673
00:31:55,021 --> 00:31:56,622
I've had to call--
674
00:32:02,880 --> 00:32:04,253
I've had to call in
more than a few favors
675
00:32:04,255 --> 00:32:06,456
to cover for the fact
that you stole a ship.
676
00:32:06,467 --> 00:32:08,875
And even if you don't care,
think of your friends.
677
00:32:08,952 --> 00:32:12,462
You have to return
to the Academy, now.
678
00:32:12,473 --> 00:32:13,380
You never answered
my question.
679
00:32:13,456 --> 00:32:15,632
What are you doing here,
Xander?
680
00:32:15,643 --> 00:32:16,716
I'm here to keep you
from getting expelled.
681
00:32:16,793 --> 00:32:19,469
Nice try. Try again.
682
00:32:19,480 --> 00:32:21,554
[scoffs]
683
00:32:21,631 --> 00:32:24,057
Well, you're just going
to have to trust me.
684
00:32:24,134 --> 00:32:25,642
-Why in the worlds would I?
-I wish I had a reason,
685
00:32:25,653 --> 00:32:28,895
but sometimes you just
have to have a little faith.
686
00:32:28,972 --> 00:32:29,813
Well, I'm afraid that's
in short supply these days.
687
00:32:29,823 --> 00:32:31,365
[sighs]
688
00:32:33,827 --> 00:32:35,619
[computerized beeping]
689
00:32:35,696 --> 00:32:39,322
-This mean anything to you?
-Should it?
690
00:32:39,399 --> 00:32:39,897
They're images recovered
from your mother's workstation
691
00:32:39,975 --> 00:32:41,083
at the dig site.
692
00:32:45,914 --> 00:32:47,339
"The obstacle is the path."
What does that mean?
693
00:32:49,451 --> 00:32:51,876
Why are you looking at me
like that?
694
00:32:51,953 --> 00:32:53,837
Are you absolutely sure
that's what it says?
695
00:32:53,847 --> 00:32:55,505
Aren't you?
696
00:32:55,516 --> 00:32:58,174
-How do you know?
-I don't know.
697
00:32:58,185 --> 00:32:59,409
I guess my mother
must have said something.
698
00:32:59,411 --> 00:33:01,469
We've had hundreds
of xenolinguistic experts
699
00:33:01,546 --> 00:33:02,837
and cryptologists,
700
00:33:02,915 --> 00:33:05,974
and hundreds of thousands
of hours on the datastream
701
00:33:06,051 --> 00:33:07,225
trying to decode
that image,
702
00:33:07,302 --> 00:33:09,528
and none of them have been able
to crack it.
703
00:33:09,604 --> 00:33:11,530
Are you absolutely sure
that's what it says?
704
00:33:11,606 --> 00:33:11,679
Yes.
705
00:33:14,225 --> 00:33:14,907
Your mother never
showed you that.
706
00:33:14,985 --> 00:33:16,151
Of course she did.
707
00:33:16,227 --> 00:33:17,986
How else would I know
what it says?
708
00:33:18,063 --> 00:33:20,539
No, those were the images
she was working on decoding
709
00:33:20,615 --> 00:33:21,873
when the colony was attacked
and she was killed.
710
00:33:27,697 --> 00:33:28,338
What's really going on here,
Xander?
711
00:33:30,625 --> 00:33:32,917
I can't tell you.
712
00:33:32,994 --> 00:33:34,720
But I can tell you
713
00:33:34,796 --> 00:33:36,337
that what your parents
discovered
714
00:33:36,414 --> 00:33:38,056
may well be a threat
to our entire galaxy.
715
00:33:40,969 --> 00:33:42,969
I need to see what's inside
this cave.
716
00:33:42,980 --> 00:33:43,970
No. You need to go.
717
00:33:43,981 --> 00:33:45,522
Not until I see it
for myself.
718
00:33:59,830 --> 00:34:00,871
[Xander] We're detecting
some sort of immense power.
719
00:34:02,416 --> 00:34:04,374
Energy signatures
off the charts.
720
00:34:14,077 --> 00:34:16,386
[computer beeping]
721
00:34:19,099 --> 00:34:21,758
[indistinct chatter]
722
00:34:21,769 --> 00:34:23,009
You've never been here before,
I presume?
723
00:34:23,020 --> 00:34:24,978
Can't say that I have.
724
00:34:28,442 --> 00:34:30,317
There's something else
you should see.
725
00:34:37,284 --> 00:34:40,068
Your parents never told you
about any of this?
726
00:34:40,145 --> 00:34:41,787
To be honest, I always found
their work pretty dull.
727
00:34:41,863 --> 00:34:44,155
I guess I was wrong.
728
00:34:44,232 --> 00:34:46,533
-[explosion]
-[rubble sifting]
729
00:34:46,609 --> 00:34:48,085
[breathing heavily]
730
00:35:16,657 --> 00:35:17,214
What does it mean?
731
00:35:17,216 --> 00:35:17,948
I don't know.
732
00:35:21,862 --> 00:35:23,153
There's something on
the other side of that portal.
733
00:35:23,163 --> 00:35:25,321
-The obstacle is the path.
-Stand by.
734
00:35:25,332 --> 00:35:26,164
I need further instructions
from Earth before proceeding.
735
00:35:26,241 --> 00:35:27,749
Good thing I don't.
736
00:35:30,078 --> 00:35:31,002
[gasps]
737
00:35:36,534 --> 00:35:38,343
One thing's for sure,
we're not in Kansas anymore.
738
00:35:39,704 --> 00:35:41,296
What?
739
00:35:41,372 --> 00:35:43,131
Never mind.
740
00:35:43,208 --> 00:35:45,133
Any idea where we are?
741
00:35:45,210 --> 00:35:48,303
[Xander]
I wish I knew.
742
00:35:48,379 --> 00:35:49,003
[Slavin, over radio]
Commander Duvall,
743
00:35:49,081 --> 00:35:50,355
are you there?
744
00:35:50,432 --> 00:35:51,857
Do you copy?
745
00:35:51,933 --> 00:35:53,525
We're okay.
746
00:35:53,602 --> 00:35:55,026
Hold your positions.
Await further instructions.
747
00:35:58,940 --> 00:36:00,866
It seems to have created
some sort of stable wormhole,
748
00:36:00,942 --> 00:36:03,318
where we were and where we are.
749
00:36:03,394 --> 00:36:05,153
Why?
750
00:36:05,230 --> 00:36:07,372
You tell me.
You opened it.
751
00:36:10,693 --> 00:36:11,534
-[distant voices shouting]
-Dr. Slavin?
752
00:36:11,545 --> 00:36:14,454
Dr. Slavin, report.
753
00:36:14,530 --> 00:36:15,538
Report!
754
00:36:15,549 --> 00:36:18,541
[voices shouting indistinctly]
755
00:36:18,552 --> 00:36:19,876
Something's not right.
We need to leave, now.
756
00:36:19,887 --> 00:36:22,253
I'm staying.
This may have something to do
757
00:36:22,330 --> 00:36:24,005
with what happened
to my parents.
758
00:36:24,082 --> 00:36:25,307
This time I'm not taking no
for an answer.
759
00:36:26,968 --> 00:36:29,227
[men shouting]
760
00:36:31,965 --> 00:36:33,306
[grunts and artillery fire]
761
00:36:33,383 --> 00:36:35,192
Stay down.
762
00:36:36,970 --> 00:36:38,278
[screams]
763
00:36:48,731 --> 00:36:49,706
[yelps]
764
00:37:07,968 --> 00:37:08,141
[Xander]
Jax!
765
00:37:17,802 --> 00:37:19,277
You okay?
766
00:37:20,305 --> 00:37:22,730
-[snarling]
-[Ralen] Is it dead?
767
00:37:22,807 --> 00:37:24,190
Just stunned.
768
00:37:24,267 --> 00:37:24,324
For now.
769
00:37:27,353 --> 00:37:27,661
[croaking]
770
00:37:42,636 --> 00:37:43,543
[Jax] Not going to say anything,
are you?
771
00:37:43,619 --> 00:37:45,295
Of course not.
772
00:37:45,305 --> 00:37:47,880
So how about I tell you
who you are.
773
00:37:47,957 --> 00:37:50,383
You're some sort
of intergalactic secret agent
774
00:37:50,460 --> 00:37:52,427
working for military
intelligence.
775
00:37:52,503 --> 00:37:53,478
Not going to tell me
if I'm getting warmer, colder--
776
00:37:53,555 --> 00:37:55,513
-If I could tell you...
-You would.
777
00:37:55,590 --> 00:37:57,148
Got it.
778
00:37:59,427 --> 00:38:00,935
And what about my uncle?
779
00:38:01,012 --> 00:38:03,271
What does he have
to do with this?
780
00:38:03,348 --> 00:38:04,572
He sent my parents
to New Portland, didn't he?
781
00:38:08,311 --> 00:38:08,535
Did he know
they would be attacked?
782
00:38:16,578 --> 00:38:18,786
What about my friends?
What'll happen to them?
783
00:38:18,863 --> 00:38:20,621
I'll accompany all of you back
to the Academy on the Earhart.
784
00:38:20,698 --> 00:38:22,173
We'll chalk it up
to some sort of hazing prank.
785
00:38:24,586 --> 00:38:26,261
There won't be any
disciplinary action.
786
00:38:28,173 --> 00:38:29,764
I like you, Xander.
787
00:38:31,426 --> 00:38:33,134
Against my better judgment,
I do.
788
00:38:33,211 --> 00:38:35,937
But you know I am never going
to let this go.
789
00:38:37,173 --> 00:38:39,149
I know.
790
00:38:40,602 --> 00:38:42,861
The worst part is never getting
to say goodbye.
791
00:38:45,890 --> 00:38:47,115
You never really appreciate
your parents until they're gone.
792
00:38:48,610 --> 00:38:49,650
And I think they knew
how much I loved them.
793
00:38:49,727 --> 00:38:51,202
At least, I hope so.
794
00:38:54,082 --> 00:38:55,615
God, I miss them.
795
00:38:55,691 --> 00:38:57,083
[inhales and exhales]
796
00:38:59,445 --> 00:39:00,670
Good night, Xander.
797
00:39:04,700 --> 00:39:07,043
[sighs]
798
00:39:07,054 --> 00:39:07,844
Good night, Jax.
799
00:39:13,393 --> 00:39:16,052
Doctor, what do you have
for me?
800
00:39:16,063 --> 00:39:18,805
I completed my analysis
of its DNA.
801
00:39:18,881 --> 00:39:20,223
Not only does it share
the same nucleobases
802
00:39:20,299 --> 00:39:23,443
as all known
terrestrial life,
803
00:39:23,520 --> 00:39:24,277
its genome is practically
identical
804
00:39:24,354 --> 00:39:27,897
to that of Homo sapiens.
805
00:39:27,908 --> 00:39:30,149
Or at least the part of the code
actually endemic to our species.
806
00:39:30,226 --> 00:39:32,819
That said, some of what would
normally be non-coding genes
807
00:39:32,895 --> 00:39:34,537
in humans appears to be active.
808
00:39:36,941 --> 00:39:38,500
And that's its DNA there?
809
00:39:40,328 --> 00:39:41,953
Yes and no.
810
00:39:42,029 --> 00:39:42,703
I don't have time for games,
doctor.
811
00:39:42,780 --> 00:39:47,041
No game, Agent Duvall.
812
00:39:47,118 --> 00:39:48,000
It's virtually the same DNA,
813
00:39:48,077 --> 00:39:49,377
but it's not from
the specimen.
814
00:39:49,454 --> 00:39:51,838
It's the DNA
you took from the girl.
815
00:39:51,914 --> 00:39:54,641
She has the same active
sequences.
816
00:40:04,135 --> 00:40:07,395
Are you saying
that she's not human?
817
00:40:07,472 --> 00:40:09,114
That's exactly
what I'm saying.
818
00:40:30,620 --> 00:40:32,095
[speaking foreign language]
819
00:41:05,863 --> 00:41:06,671
You're late.
820
00:41:06,672 --> 00:41:07,480
[monitor beeps]
821
00:41:07,481 --> 00:41:08,289
I accompanied the students home
on the Earhart.
822
00:41:08,366 --> 00:41:10,124
The Tereshkova will leave
New Portland in 36 hours
823
00:41:10,201 --> 00:41:13,011
and return the specimen
to Earth.
824
00:41:13,087 --> 00:41:16,514
I received your preliminary
report.
825
00:41:16,591 --> 00:41:18,099
I believe things may be worse
than we initially feared.
826
00:41:21,021 --> 00:41:23,513
You're wrong about her.
827
00:41:23,589 --> 00:41:25,932
I might very well be,
828
00:41:26,008 --> 00:41:28,351
but we can't afford
to take that chance,
829
00:41:28,427 --> 00:41:30,770
or Pandora could be responsible
for the death of every man,
830
00:41:30,846 --> 00:41:32,271
woman and child in existence.
831
00:41:32,348 --> 00:41:33,423
She's your niece.
Her name is Jax.
832
00:41:33,425 --> 00:41:35,700
Call her that.
Don't use her code name.
833
00:41:35,777 --> 00:41:37,818
I know you're fond
of the girl.
834
00:41:37,829 --> 00:41:40,404
But this Pandora is a lot
like her mythical antecedent.
835
00:41:40,415 --> 00:41:42,198
She was curious too.
836
00:41:42,209 --> 00:41:43,950
And by the time
she opened her box,
837
00:41:44,026 --> 00:41:45,618
it was too late to stop
the demons she unleashed
838
00:41:45,695 --> 00:41:47,003
into the world.
839
00:41:49,549 --> 00:41:51,374
And I assure you,
840
00:41:51,384 --> 00:41:54,177
this Pandora's demons
are very, very real.
56390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.