Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,701
O gerador operando
o sistema de refrigeração falhou,
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,885
É por isso que eu preciso do seu.
3
00:00:02,913 --> 00:00:04,673
Você precisa terminar esse avião rápido,
4
00:00:04,698 --> 00:00:06,351
ou então todos nós vamos acabar como
os mortos que eu tenho perseguido.
5
00:00:07,901 --> 00:00:10,152
Abaixe-se!
6
00:00:10,154 --> 00:00:12,870
Isso não vai funcionar.
Não podemos ficar aqui.
7
00:00:13,127 --> 00:00:14,819
Você achou alguma coisa no carro?
8
00:00:14,844 --> 00:00:17,223
- Não, nada.
- Nós temos as hélices.
9
00:00:17,248 --> 00:00:18,441
Você pode querer olhar para o sul.
10
00:00:18,465 --> 00:00:20,043
Uau! Nós temos que derrubá-lo.
11
00:00:20,068 --> 00:00:22,067
Não aqui não. Não é seguro.
Está contaminado.
12
00:00:22,092 --> 00:00:24,735
- É a única maneira.
- Fique onde está, mas faça o que fizer
13
00:00:24,737 --> 00:00:25,778
não mate nenhum caminhante.
14
00:00:25,803 --> 00:00:28,820
Você pega o sangue deles em você
bem, você poderia morrer.
15
00:00:37,300 --> 00:00:40,235
Annie, Max, Dylan.
16
00:00:41,969 --> 00:00:43,319
Você está aí?
17
00:00:44,144 --> 00:00:45,313
Você pode me ouvir?
18
00:01:13,593 --> 00:01:15,060
Nós só vamos desenhar mais.
19
00:01:15,085 --> 00:01:17,606
Contanto que eles não olhem
como eles, vamos gerenciar.
20
00:01:17,631 --> 00:01:18,739
As hélices,
21
00:01:18,764 --> 00:01:20,900
precisamos chegar até eles
e faça uma retirada apressada.
22
00:01:20,925 --> 00:01:22,267
Vá, eu posso distraí-los.
23
00:01:22,582 --> 00:01:23,934
Charlie ...
- Eu tenho esse.
24
00:01:24,244 --> 00:01:26,540
Ei! Todos assim!
25
00:01:35,424 --> 00:01:37,884
Victor, você copia?
26
00:01:37,909 --> 00:01:40,118
Victor, diz-me que estás bem.
27
00:01:40,995 --> 00:01:42,061
Morgan?
28
00:01:42,086 --> 00:01:43,594
Ei, todo mundo, desse jeito!
29
00:01:43,671 --> 00:01:45,324
Charlie, você está bem?
30
00:01:45,348 --> 00:01:46,788
Sim, estou bem. Victor também é.
31
00:01:49,218 --> 00:01:50,893
Eu ouvi tiros.
32
00:01:50,970 --> 00:01:52,406
Você não matou nenhum caminhante
33
00:01:52,430 --> 00:01:53,865
com queimaduras neles, você tem?
34
00:01:53,889 --> 00:01:55,450
Não, mas atualmente estamos curtindo
35
00:01:55,474 --> 00:01:57,002
um passeio vagaroso com alguns deles.
36
00:01:59,162 --> 00:02:01,404
Fique o mais longe possível deles.
37
00:02:01,480 --> 00:02:04,040
Nós vimos o que acontece
para as pessoas que foram expostas,
38
00:02:04,065 --> 00:02:05,207
e não é bonito.
39
00:02:47,837 --> 00:02:50,355
Alicia está fora de alcance
procurando por Max e Annie.
40
00:02:50,380 --> 00:02:52,049
Você ainda está perto do balão, certo?
41
00:02:52,074 --> 00:02:53,268
Estou indo em direção a você agora ...
42
00:02:53,293 --> 00:02:54,301
Não.
43
00:02:54,326 --> 00:02:55,853
As hélices sobreviveram à descida.
44
00:02:55,878 --> 00:02:57,453
Nós só precisamos de um veículo para movê-los,
45
00:02:57,478 --> 00:02:59,955
- de preferência algo que é terrestre.
- OK.
46
00:03:00,122 --> 00:03:01,514
Eu estou trabalhando nisso.
47
00:03:01,591 --> 00:03:03,466
Aguente, Morgan.
48
00:03:03,542 --> 00:03:05,676
- Estamos a caminho.
- Junho?
49
00:03:05,687 --> 00:03:08,179
Não, não vamos arriscar
qualquer outra pessoa sendo exposta.
50
00:03:08,204 --> 00:03:09,932
Morgan, não posso ficar com John.
51
00:03:09,957 --> 00:03:11,235
Eu não sei onde ele está.
52
00:03:11,260 --> 00:03:13,271
Strand e Charlie, podemos ajudar.
53
00:03:17,973 --> 00:03:19,774
Você quer ajudar?
54
00:03:19,850 --> 00:03:21,442
Termine esse avião.
55
00:03:21,519 --> 00:03:23,411
Grace, você copia?
56
00:03:23,488 --> 00:03:25,696
Precisamos da sua ajuda agora.
57
00:03:27,657 --> 00:03:29,400
O que é isso? O que está acontecendo?
58
00:03:29,425 --> 00:03:31,434
Olhe, alguns do meu pessoal, eles ...
59
00:03:31,703 --> 00:03:34,221
eles caíram no outro
lado do bloqueio.
60
00:03:34,246 --> 00:03:36,788
Caiu? Eles estão bem?
61
00:03:37,076 --> 00:03:38,417
Sim, eles são.
62
00:03:38,428 --> 00:03:39,744
Olha, eu preciso do seu caminhão.
63
00:03:39,769 --> 00:03:42,120
É a única maneira que vamos
ser capaz de terminar o avião.
64
00:03:42,145 --> 00:03:43,520
Onde está voce?
65
00:03:43,545 --> 00:03:45,504
Acabei de passar pelo bloqueio da estrada.
66
00:03:45,529 --> 00:03:47,071
Você está dentro?
67
00:03:47,185 --> 00:03:49,188
Morgan, por favor. Você não tem um terno.
68
00:03:49,213 --> 00:03:50,607
Você não tem como descontaminar.
69
00:03:50,631 --> 00:03:51,667
Se você chegar mais perto ...
70
00:03:51,692 --> 00:03:54,001
Nós temos o que precisamos para consertar o avião.
71
00:03:54,026 --> 00:03:56,327
Nós só precisamos pegar
de volta para a parada de caminhões.
72
00:03:58,001 --> 00:04:00,126
Eu quero ajudar ... eu faço ...
73
00:04:00,151 --> 00:04:03,560
mas não posso sair daqui até
este gerador está ligado.
74
00:04:03,811 --> 00:04:05,580
Ou então você vai
tem muito menos tempo
75
00:04:05,604 --> 00:04:07,356
para terminar o avião do que você precisa.
76
00:04:09,233 --> 00:04:12,409
Há algumas casas algumas
milhas a leste de onde você está.
77
00:04:12,434 --> 00:04:14,662
É onde as pessoas
vivi quem trabalhava aqui.
78
00:04:14,687 --> 00:04:17,041
Tem que haver algo
lá você pode pegar.
79
00:04:17,066 --> 00:04:18,240
Obrigado.
80
00:04:58,239 --> 00:04:59,409
Dylan
81
00:05:00,681 --> 00:05:02,899
Você está indo pelo caminho errado.
82
00:05:02,924 --> 00:05:04,262
Me siga.
83
00:05:40,074 --> 00:05:41,591
Agora!
84
00:06:01,203 --> 00:06:02,754
Olly olly bois livre.
85
00:06:19,822 --> 00:06:21,366
Eu só quero ajudar.
86
00:06:21,391 --> 00:06:24,061
Nós dissemos que não queríamos.
87
00:06:26,441 --> 00:06:29,108
Você nunca deveria ter vindo aqui.
88
00:06:36,230 --> 00:06:39,230
00:39:26,148
Sim.
524
00:39:26,173 --> 00:39:27,699
Sim, foi.
525
00:39:30,119 --> 00:39:31,944
Você voltou.
526
00:39:32,969 --> 00:39:34,136
Alicia.
527
00:39:34,544 --> 00:39:36,260
Ela foi muito convincente.
528
00:39:36,285 --> 00:39:37,918
Ela geralmente é.
529
00:39:37,943 --> 00:39:39,785
Onde ela está agora?
530
00:39:42,083 --> 00:39:43,608
Ainda está lá fora.
531
00:40:10,034 --> 00:40:12,076
Aposto que você não está muito feliz comigo.
532
00:40:14,396 --> 00:40:16,423
Bem, eu não estou muito feliz comigo também.
533
00:40:18,876 --> 00:40:20,120
Antes você disse que gostou
534
00:40:20,145 --> 00:40:23,330
como o mundo não tinha
seus ganchos em mim, me torceram.
535
00:40:25,545 --> 00:40:27,543
Bem, eu não acho que sou
digno desse elogio
536
00:40:27,568 --> 00:40:28,826
depois de hoje.
537
00:40:31,556 --> 00:40:33,916
Não, eu sei porque você fez isso.
538
00:40:36,345 --> 00:40:37,904
Você queria me manter indo.
539
00:40:39,451 --> 00:40:41,316
Não precisa ser
O fim da estrada.
540
00:40:46,159 --> 00:40:48,361
Sim, ela não queria
eu procurando por ela.
541
00:40:59,950 --> 00:41:02,702
"Encontre algo para viver e viver."
542
00:41:10,628 --> 00:41:12,279
Eu não quero desistir.
543
00:41:15,600 --> 00:41:17,524
Mesmo que ela esteja me dizendo para parar.
544
00:41:20,900 --> 00:41:24,170
Mas se eu fizer o que ela diz,
545
00:41:25,637 --> 00:41:27,070
se eu encontrar uma razão ...
546
00:41:30,024 --> 00:41:31,665
Você sabe, eu tive que encontrá-la.
547
00:41:31,690 --> 00:41:34,746
Eu tive que fazer certo
depois de toda a merda que fiz.
548
00:41:36,153 --> 00:41:39,340
Então talvez eu vá sair
lá como você e junho fazem.
549
00:41:40,277 --> 00:41:43,012
Quando eu estiver lá fora, talvez eu ...
550
00:41:47,278 --> 00:41:48,789
Ela está viva.
551
00:41:48,799 --> 00:41:50,290
Oh sim.
552
00:41:50,301 --> 00:41:52,459
Merda impossível acontece.
553
00:41:52,484 --> 00:41:54,117
Isso aconteceu por mim.
554
00:41:54,539 --> 00:41:56,949
Aconteceu por mim
quando ajudei alguém.
555
00:41:58,025 --> 00:42:00,185
Eu acho que é hora de te ajudar.
556
00:42:03,439 --> 00:42:05,639
Eu vou te levar de volta para junho.
557
00:42:19,652 --> 00:42:21,620
Alicia, você pode me ouvir?
558
00:42:23,285 --> 00:42:24,810
Ei você esta ai?
559
00:42:29,517 --> 00:42:31,084
Estou aqui Morgan.
560
00:42:33,303 --> 00:42:34,888
E você está bem?
561
00:42:42,720 --> 00:42:44,020
Estou bem.
562
00:42:47,553 --> 00:42:50,944
Mas eu ... eu escolhi
um maço de caminhantes.
563
00:42:50,969 --> 00:42:53,020
Eu acho que perdi eles.
564
00:42:53,030 --> 00:42:54,697
Luciana nos contou.
565
00:42:55,482 --> 00:42:59,526
Mas as crianças, Alicia, são
de volta na parada de caminhões.
566
00:42:59,537 --> 00:43:00,795
Você fez isso.
567
00:43:01,824 --> 00:43:03,540
E graça?
568
00:43:03,565 --> 00:43:05,000
Estamos no caminho de volta.
569
00:43:06,879 --> 00:43:08,137
Boa.
570
00:43:08,162 --> 00:43:10,088
Eu estava pensando sobre o que você disse
571
00:43:10,113 --> 00:43:11,549
sobre por que ainda estamos de pé
572
00:43:11,573 --> 00:43:13,641
e acho que você pode estar certo.
573
00:43:14,117 --> 00:43:17,615
Eu acho que estamos ajudando pessoas
não é a única razão.
574
00:43:20,007 --> 00:43:22,100
Você sabe?
575
00:43:22,125 --> 00:43:25,510
Na tentativa de fazer as pazes
pelas vidas que tiramos
576
00:43:25,535 --> 00:43:28,169
Acho que paramos de viver nossos próprios.
577
00:43:28,796 --> 00:43:30,121
Nós vamos voltar.
578
00:43:31,304 --> 00:43:33,894
E nós vamos continuar
encontrar pessoas para ajudar
579
00:43:33,904 --> 00:43:36,238
mas também vamos nos ajudar.
580
00:43:38,869 --> 00:43:41,787
Nós vamos encontrar um caminho
para começar a viver, Alicia.
581
00:43:41,812 --> 00:43:43,028
OK?
582
00:43:46,740 --> 00:43:48,303
Você está certo. Nós vamos.
583
00:43:53,935 --> 00:43:55,934
Diga-me onde você está.
584
00:44:08,773 --> 00:44:11,098
- É aquele... ?
- Sim.
585
00:44:32,406 --> 00:44:37,406
- Sincronizado e corrigido por Firefly -
-
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.