All language subtitles for Year of the Rabbit s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,106 - Princess Julieta of Bulgaria. 2 00:00:04,418 --> 00:00:06,834 - I am not only exceptionally beautiful. 3 00:00:06,868 --> 00:00:09,147 I am also mistress of deceit. 4 00:00:09,181 --> 00:00:10,631 Vodkatonica? 5 00:00:10,665 --> 00:00:12,598 - I've finally met someone and she's tender and gentle. 6 00:00:12,633 --> 00:00:14,359 - Tell me more about Rabbit. 7 00:00:14,393 --> 00:00:15,325 How's he coping? 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,361 - Why me? 9 00:00:16,395 --> 00:00:17,672 That secret society, it's real. 10 00:00:17,707 --> 00:00:19,398 - I know, I told you. 11 00:00:19,433 --> 00:00:20,675 - I should be out there saving the girl I love 12 00:00:20,710 --> 00:00:22,367 from the gallows. 13 00:00:22,401 --> 00:00:24,265 - [Flora] You mean you're gonna bust me out on your own? 14 00:00:24,300 --> 00:00:26,095 - Yeah, 'cos I love yer. 15 00:00:26,129 --> 00:00:27,648 And always will! 16 00:00:27,682 --> 00:00:30,237 Nooooo!, Flora! 17 00:00:32,170 --> 00:00:34,103 [snoring] You would. 18 00:00:40,143 --> 00:00:42,835 [dramatic music] 19 00:00:47,116 --> 00:00:48,117 The shit! 20 00:00:50,671 --> 00:00:52,086 [knocking] - Police! 21 00:00:52,121 --> 00:00:53,363 We're coming in. 22 00:00:55,296 --> 00:00:56,332 - No, this ain't how it looks. 23 00:00:56,366 --> 00:00:57,574 - Right, because it looks like you've murdered 24 00:00:57,609 --> 00:01:00,750 Mr. Larkham and then written some weird shit on the wall. 25 00:01:00,784 --> 00:01:02,303 Though, to be honest with you, Rabbit, 26 00:01:02,338 --> 00:01:05,341 I think the murder makes a big enough point. 27 00:01:05,375 --> 00:01:06,652 - No, this is a stitch-up. 28 00:01:06,687 --> 00:01:08,585 Someone's come in here, they've done this horror 29 00:01:08,620 --> 00:01:11,278 while I was asleep, and they've scarpered 30 00:01:11,312 --> 00:01:12,900 and they've tipped you off. 31 00:01:12,934 --> 00:01:14,798 - Nick him, Keith. 32 00:01:14,833 --> 00:01:17,698 [uptempo music] 33 00:01:17,732 --> 00:01:18,561 - Alright. 34 00:01:19,769 --> 00:01:22,875 I didn't kill Larkham and I've never used this knife. 35 00:01:23,773 --> 00:01:25,395 Until now, obviously. 36 00:01:25,430 --> 00:01:26,879 - Please don't slice Mr. Rabbit, sir. 37 00:01:26,914 --> 00:01:28,640 I've got a wife and kids. - He doesn't care. 38 00:01:28,674 --> 00:01:30,780 - Your wife's just had a boy, hasn't she? 39 00:01:30,814 --> 00:01:32,506 - Yes, Sydney. 40 00:01:32,540 --> 00:01:34,232 Born on the 4th of November. 41 00:01:34,266 --> 00:01:35,267 That's Bonfire Night. 42 00:01:35,302 --> 00:01:37,614 - Bonfire Night's the 5th November, you moron. 43 00:01:37,649 --> 00:01:39,547 - Yeah, no, you're doing very well. 44 00:01:39,582 --> 00:01:40,928 Your Sydney will be proud. 45 00:01:40,962 --> 00:01:42,550 - You'll hang for this, Rabbit. 46 00:01:45,312 --> 00:01:47,210 You'd better run, Rabbit. 47 00:01:47,245 --> 00:01:49,902 [yelling] 48 00:01:49,937 --> 00:01:52,767 [dramatic music] 49 00:01:54,183 --> 00:01:55,943 - And that is why, and I can hardly believe 50 00:01:55,977 --> 00:01:57,979 I'm saying this, Inspector Rabbit 51 00:01:58,014 --> 00:01:59,705 is the most wanted man in London. 52 00:01:59,740 --> 00:02:02,536 He is highly dangerous and you are authorised 53 00:02:02,570 --> 00:02:03,951 to shoot if necessary. 54 00:02:03,985 --> 00:02:05,435 - This can't have been Rabbit. 55 00:02:05,470 --> 00:02:06,885 Okay, yeah, he's a little bit unstable, 56 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 his girlfriend was hanged and he hated Larkham, 57 00:02:08,956 --> 00:02:12,235 but I'm 90, alright, I'm 55% certain he didn't do it. 58 00:02:12,270 --> 00:02:14,306 - And why would he paint I am the Weaver? 59 00:02:14,341 --> 00:02:15,549 He loathes handicrafts. 60 00:02:15,583 --> 00:02:16,722 - He's guilty! 61 00:02:16,757 --> 00:02:18,517 A child can see it. 62 00:02:18,552 --> 00:02:20,933 A chimp on a toilet can see it. 63 00:02:20,968 --> 00:02:24,454 A goat on a garage can see it. 64 00:02:24,489 --> 00:02:26,422 - Do we know the writing is even in Rabbit's hand? 65 00:02:26,456 --> 00:02:27,388 I mean this is a long shot, 66 00:02:27,423 --> 00:02:29,494 but are there other examples of messages 67 00:02:29,528 --> 00:02:31,910 Rabbit wrote on walls in blood? 68 00:02:33,222 --> 00:02:34,257 - Whack it in, Keith. 69 00:02:39,020 --> 00:02:41,299 - Look, compare the handwriting. 70 00:02:41,333 --> 00:02:44,750 The W is clearly of a different cursive script. 71 00:02:44,785 --> 00:02:46,683 - All other cases suspended. 72 00:02:46,718 --> 00:02:48,858 All suspensions suspended. 73 00:02:48,892 --> 00:02:52,413 Everyone, including you two, hunt the Rabbit. 74 00:02:54,346 --> 00:02:56,590 - We have to find Rabbit before Tanner does. 75 00:02:56,624 --> 00:02:58,626 - Strauss, you need to know something, 76 00:02:58,661 --> 00:03:01,767 I joined a society that's just for women. 77 00:03:01,802 --> 00:03:02,803 - Oh, how modern. 78 00:03:02,837 --> 00:03:05,323 I wonder if there's a society just for men? 79 00:03:05,357 --> 00:03:06,945 - Strauss, there's thousands. 80 00:03:06,979 --> 00:03:09,016 - There are they thinking about it. Sorry, carry on. 81 00:03:09,050 --> 00:03:11,329 - Well, one lady there got a lot of information 82 00:03:11,363 --> 00:03:12,675 out of me about the police. 83 00:03:12,709 --> 00:03:14,332 Rabbit in particular. 84 00:03:15,091 --> 00:03:16,851 - Do you think... - She set Rabbit up? 85 00:03:16,886 --> 00:03:17,887 Yeah. 86 00:03:17,921 --> 00:03:19,164 - I hope you don't mind me saying this but you 87 00:03:19,199 --> 00:03:22,685 were very foolish to trust this contemptuous scheming woman. 88 00:03:22,719 --> 00:03:23,996 - Yeah. 89 00:03:24,031 --> 00:03:25,791 She also did the same thing to you 90 00:03:25,826 --> 00:03:27,759 because she's your girlfriend. 91 00:03:27,793 --> 00:03:29,450 - Ridiculous! 92 00:03:29,485 --> 00:03:30,417 I trust Clementine. 93 00:03:30,451 --> 00:03:31,280 - She's not called Clementine. 94 00:03:31,314 --> 00:03:32,660 - With all my heart. 95 00:03:32,695 --> 00:03:36,250 She's good and she's kind and she values me. 96 00:03:36,285 --> 00:03:37,665 - She's got a heart of pure evil. 97 00:03:37,700 --> 00:03:39,011 She played you like the spoons. 98 00:03:39,046 --> 00:03:40,289 I don't expect you to take that well, 99 00:03:40,323 --> 00:03:41,013 but could you? 100 00:03:41,048 --> 00:03:42,049 It would really help. 101 00:03:42,981 --> 00:03:44,293 - You just can't see me being happy 102 00:03:44,327 --> 00:03:45,673 because you're not happy. 103 00:03:45,708 --> 00:03:47,054 I'm gonna find my Clementine. 104 00:03:47,088 --> 00:03:48,055 - Lydia! 105 00:03:48,089 --> 00:03:49,505 - Right away, and she'll set you straight. 106 00:03:49,539 --> 00:03:51,472 How could someone I consider the good friend 107 00:03:51,507 --> 00:03:53,681 spread such slander and fancy? 108 00:03:53,716 --> 00:03:55,925 - Yeah, but we've got to find Rabbit. 109 00:03:55,959 --> 00:03:56,753 - [Strauss] Lies! 110 00:03:56,788 --> 00:03:58,272 Misnomers! 111 00:03:58,307 --> 00:04:00,516 [groaning] 112 00:04:01,482 --> 00:04:03,035 - Clemmie, it pains me to tell you this, but Mabel, 113 00:04:03,070 --> 00:04:04,623 who I once considered a friend, 114 00:04:04,658 --> 00:04:06,418 tells me that you... 115 00:04:06,453 --> 00:04:09,525 [gentle music] 116 00:04:09,559 --> 00:04:12,528 you were rather playing me like the spoons. 117 00:04:16,394 --> 00:04:18,499 - Come on, bring it in. 118 00:04:19,673 --> 00:04:21,778 [sobbing] 119 00:04:22,883 --> 00:04:25,057 I thought we were gonna have babies 120 00:04:25,092 --> 00:04:26,990 and collect modern furniture, 121 00:04:27,025 --> 00:04:28,716 and be much admired locally for being kind 122 00:04:28,751 --> 00:04:29,717 to the servants. 123 00:04:29,752 --> 00:04:32,444 - Yeah, that's all any of us want. 124 00:04:32,479 --> 00:04:34,101 - The Inspector is in terrible danger. 125 00:04:34,135 --> 00:04:35,758 How do we find him? 126 00:04:35,792 --> 00:04:38,795 - There's one person who's bound to help us. 127 00:04:39,693 --> 00:04:40,935 [glass shatters] - Fuck off, coppers. 128 00:04:40,970 --> 00:04:43,628 I don't know where he is, and if I did, 129 00:04:43,662 --> 00:04:44,905 I wouldn't tell scum like you. 130 00:04:44,939 --> 00:04:46,700 - But Gwen, you know us. 131 00:04:46,734 --> 00:04:47,701 - Do I? 132 00:04:47,735 --> 00:04:48,978 Do I really? 133 00:04:49,012 --> 00:04:52,395 - Hang on, what's that note that says to Strauss and Mabel? 134 00:04:52,430 --> 00:04:53,327 - Oh, yeah. 135 00:04:54,190 --> 00:04:55,640 That come in the second post. 136 00:04:55,674 --> 00:04:56,848 It must be from him. 137 00:04:56,882 --> 00:04:58,850 Sorry, I've been busy. 138 00:04:58,884 --> 00:05:00,886 Loads of electric light workers coming in. 139 00:05:00,921 --> 00:05:02,854 Bleedin' hard graft. 140 00:05:02,888 --> 00:05:05,546 They deserve a few jars at the start of a shift. 141 00:05:05,581 --> 00:05:07,583 - Yes, they say the lights will turn night into day. 142 00:05:07,617 --> 00:05:08,963 No more muggers or child razor gangs. 143 00:05:08,998 --> 00:05:11,483 - That's my core clientele you're talking about. 144 00:05:11,518 --> 00:05:13,002 - It just says "Forget me." 145 00:05:13,036 --> 00:05:14,003 - How could I? 146 00:05:14,037 --> 00:05:16,005 Even if I wanted to, and I do often want to. 147 00:05:16,039 --> 00:05:18,939 - Maybe he's closer than you think. 148 00:05:18,973 --> 00:05:21,390 Maybe he's just a few yards away. 149 00:05:21,424 --> 00:05:22,322 - Yes, yes. 150 00:05:22,356 --> 00:05:24,600 He's amongst us in disguise and working 151 00:05:24,634 --> 00:05:25,463 to clear his name. 152 00:05:25,497 --> 00:05:27,050 Oh, Gwen, I could kiss you. 153 00:05:27,085 --> 00:05:28,051 - Come on then. 154 00:05:28,086 --> 00:05:29,121 - Well, I am single now, but all the same... 155 00:05:29,156 --> 00:05:33,988 [moaning] [uptempo music] 156 00:05:37,785 --> 00:05:39,097 You're awfully good at that. 157 00:05:39,131 --> 00:05:39,994 Let's be on our way. 158 00:05:40,029 --> 00:05:40,995 Goodness me. 159 00:05:52,248 --> 00:05:53,353 - Inspector! 160 00:05:54,940 --> 00:05:56,148 Very close. 161 00:05:56,183 --> 00:05:57,840 Okay, it's fine. 162 00:05:57,874 --> 00:05:59,428 - [Strauss] The Elephant Man. 163 00:05:59,462 --> 00:06:00,429 - He might know where to find Rabbit. 164 00:06:00,463 --> 00:06:02,948 - Wait, what if that is Rabbit. 165 00:06:03,880 --> 00:06:06,193 [dramatic music] 166 00:06:06,227 --> 00:06:07,194 - It's us! 167 00:06:07,228 --> 00:06:08,229 - Hey, not the hood! 168 00:06:08,264 --> 00:06:11,405 People won't pay if they can see me for nothing. 169 00:06:11,440 --> 00:06:12,579 Merrick don't freak for free. 170 00:06:12,613 --> 00:06:14,581 - I'm terribly sorry, but we thought you were Rabbit. 171 00:06:14,615 --> 00:06:15,685 You were tearing down the posters. 172 00:06:15,720 --> 00:06:18,101 - Yes, I sodding well am, because some half wit 173 00:06:18,136 --> 00:06:21,139 from the station was plastering them over these. 174 00:06:21,173 --> 00:06:23,659 20 pounds a ticket, so none of your riff-raff. 175 00:06:23,693 --> 00:06:25,454 All they have to do is throw a switch. 176 00:06:25,488 --> 00:06:26,800 Ker-chunk. 177 00:06:26,834 --> 00:06:28,422 Then it's back up the money barrow, 178 00:06:28,457 --> 00:06:30,459 'cos the Elephant gotta get paid. 179 00:06:30,493 --> 00:06:32,184 - Do you know where Rabbit is? - I wish. 180 00:06:32,219 --> 00:06:34,704 I want him to pose for my new wax works. 181 00:06:34,739 --> 00:06:36,534 Chamber of Chills. 182 00:06:36,568 --> 00:06:39,157 I changed one word so Tussauds can't sue. 183 00:06:39,191 --> 00:06:41,159 - That is not what a friend would do to a pal 184 00:06:41,193 --> 00:06:42,263 at rock bottom. 185 00:06:42,298 --> 00:06:45,439 - Darling, when you think you've hit rock bottom 186 00:06:45,474 --> 00:06:48,235 there's always somewhere lower to go. 187 00:06:48,269 --> 00:06:49,098 - Lower to go. 188 00:06:50,202 --> 00:06:52,101 - Maybe he's closer than you think. 189 00:06:52,135 --> 00:06:54,103 Maybe he's just a few yards away. 190 00:06:54,137 --> 00:06:55,138 - London sewers. 191 00:06:55,173 --> 00:06:56,588 Best in the world they say. 192 00:06:58,141 --> 00:07:00,937 Ah, Mr. Merrick, I could kiss you. 193 00:07:00,972 --> 00:07:01,904 - Thought you'd never ask. 194 00:07:01,938 --> 00:07:03,284 - Yes, this seems to be happening a lot. 195 00:07:03,319 --> 00:07:04,665 It was just a figure of... 196 00:07:04,700 --> 00:07:07,012 [uptempo music] 197 00:07:07,047 --> 00:07:09,187 [yelling] 198 00:07:12,052 --> 00:07:13,502 Blimey, that was quite something. 199 00:07:13,536 --> 00:07:14,813 Cor, what a day. 200 00:07:18,955 --> 00:07:21,164 - That's another dog egg there, Rabbit. 201 00:07:21,199 --> 00:07:22,096 You wanna get that. 202 00:07:22,131 --> 00:07:23,822 - [Rabbit] Right you are, Murky John. 203 00:07:23,857 --> 00:07:26,515 - Pooches eat all sorts. 204 00:07:26,549 --> 00:07:27,205 Ha'penny bits. 205 00:07:27,239 --> 00:07:28,448 Earrings. 206 00:07:28,482 --> 00:07:31,209 I've found 'em all when I've cracked open the dog shits. 207 00:07:31,243 --> 00:07:32,486 - Inspector! 208 00:07:32,521 --> 00:07:35,075 - Inspector Rabbit? - He's gone. 209 00:07:35,109 --> 00:07:36,076 I'm what's left. 210 00:07:36,110 --> 00:07:39,562 Just a low down, filthy shit peddling tosher. 211 00:07:39,597 --> 00:07:42,910 - Well, no, you're more apprentice level. 212 00:07:42,945 --> 00:07:45,913 He has potential, but we don't want it going to his head. 213 00:07:45,948 --> 00:07:48,709 - Inspector, we're gonna find out who framed you, 214 00:07:48,744 --> 00:07:50,159 but we need your help. 215 00:07:50,193 --> 00:07:51,229 We believe in you! 216 00:07:51,263 --> 00:07:52,713 - It's too late, sweetheart. 217 00:07:54,059 --> 00:07:55,060 - Fuck that! 218 00:07:55,095 --> 00:07:57,649 We've hauled ourselves through Hades for you. 219 00:07:57,684 --> 00:08:00,756 We've been tied up and shot at and heartbroken 220 00:08:00,790 --> 00:08:02,965 and generally biffed about. 221 00:08:02,999 --> 00:08:04,794 And we never gave up on you, 222 00:08:04,829 --> 00:08:08,073 so you don't get to play the yellow belly and give up now. 223 00:08:08,108 --> 00:08:10,904 Quitters can suck my big fat grey Dreadnought, 224 00:08:10,938 --> 00:08:13,907 because I will not fucking have it. 225 00:08:13,941 --> 00:08:14,770 Sir! 226 00:08:14,804 --> 00:08:17,289 [dramatic music] 227 00:08:19,878 --> 00:08:21,190 - Alright, let's smash it! 228 00:08:21,224 --> 00:08:22,294 - Yes! 229 00:08:22,329 --> 00:08:25,090 - Which tunnel gets us to Shoreditch High Street? 230 00:08:25,125 --> 00:08:26,506 - That one. - Right! 231 00:08:27,645 --> 00:08:31,925 - Rabbit, I see you gotta go, but remember, 232 00:08:31,959 --> 00:08:34,168 there's always a place for you here, 233 00:08:34,203 --> 00:08:36,930 finding treasure amongst the sheer shit 234 00:08:36,964 --> 00:08:40,140 of five million Londoners and their pets, eh? 235 00:08:41,072 --> 00:08:41,969 - All the best. 236 00:08:42,004 --> 00:08:44,696 [uptempo music] 237 00:08:46,146 --> 00:08:47,181 - She's left nothing. 238 00:08:48,355 --> 00:08:50,253 - Why does Tanner hate you so much? 239 00:08:50,288 --> 00:08:52,048 Because it isn't just that bomb, is it? 240 00:08:52,083 --> 00:08:54,637 - Well, we were partners way back when. 241 00:08:54,672 --> 00:08:56,190 - [Mabel] Oh, went sour, did it? 242 00:08:56,225 --> 00:08:57,847 - No, before that we was lovers. 243 00:09:00,781 --> 00:09:02,680 - Didn't see that coming. 244 00:09:02,714 --> 00:09:04,233 - Well, it can be a lonely job. 245 00:09:05,752 --> 00:09:07,408 I mean the shagging was top notch. 246 00:09:07,443 --> 00:09:09,203 We were banging away at all angles of the clock. 247 00:09:09,238 --> 00:09:12,931 And my arse was going up and down like a fiddler's elbow. 248 00:09:12,966 --> 00:09:15,693 Then I got promoted and he got the 'ump. 249 00:09:18,074 --> 00:09:19,213 - Don't think I'm changing the subject, 250 00:09:19,248 --> 00:09:20,698 but I've found a bus ticket. 251 00:09:22,078 --> 00:09:23,355 - Look. 252 00:09:23,390 --> 00:09:25,012 Freaky glasses. 253 00:09:25,047 --> 00:09:26,358 - A broom. 254 00:09:26,393 --> 00:09:28,395 A bus ticket and green goggles. 255 00:09:28,429 --> 00:09:29,948 - This is just the sort of pause we get before 256 00:09:29,983 --> 00:09:30,949 one of us cracks it. 257 00:09:31,881 --> 00:09:34,712 [soft music] 258 00:09:34,746 --> 00:09:35,575 Hold on. 259 00:09:36,679 --> 00:09:37,369 No. 260 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 - The eye and the arrow, 261 00:09:42,409 --> 00:09:44,929 which is their symbol, but what does it mean? 262 00:09:44,963 --> 00:09:47,172 - Well, they seem to see everything, but how? 263 00:09:48,070 --> 00:09:50,417 - Fish heads, penny a suck. 264 00:09:50,451 --> 00:09:52,833 Fish heads, penny a suck. 265 00:09:52,868 --> 00:09:54,041 Fish heads. 266 00:09:54,076 --> 00:09:55,008 Fish heads. 267 00:09:59,460 --> 00:10:00,841 Yeah, they're still in your old room. 268 00:10:00,876 --> 00:10:01,808 It's the same three. 269 00:10:03,326 --> 00:10:05,812 - Now you listen to me, I'm coming for you. 270 00:10:05,846 --> 00:10:08,400 I don't know who you are, but I know you're using 271 00:10:08,435 --> 00:10:10,886 these urchins for your eyes and ears. 272 00:10:10,920 --> 00:10:12,957 When I find you... - You bell! 273 00:10:15,684 --> 00:10:16,408 - Where are they? 274 00:10:16,443 --> 00:10:17,237 - Don't know who you're on about. 275 00:10:17,271 --> 00:10:19,239 - Ooh, look, it's a ten bob note. 276 00:10:19,273 --> 00:10:22,138 Think of all the torn clothes you could buy with this. 277 00:10:22,173 --> 00:10:24,451 - Why would I want torn clothes, you twat. 278 00:10:24,485 --> 00:10:25,486 I want clothes that aren't torn. 279 00:10:25,521 --> 00:10:26,936 - An urchin with aspirations. 280 00:10:26,971 --> 00:10:27,834 Where are they? 281 00:10:29,249 --> 00:10:30,457 - 20 Harrow Place. 282 00:10:32,114 --> 00:10:34,392 [playful music] 283 00:10:34,426 --> 00:10:36,221 - [Both] Rhubarb, rhubarb, rhubarb. 284 00:10:36,256 --> 00:10:37,360 Rhubarb, rhubarb, rhubarb, rhubarb, rhubarb, rhubarb. 285 00:10:38,879 --> 00:10:39,984 - We've got an address! 286 00:10:41,192 --> 00:10:42,952 - Well, there's 22 and 18. 287 00:10:43,884 --> 00:10:45,058 But no 20. 288 00:10:46,197 --> 00:10:48,199 - It must be one of her tricks. 289 00:10:48,233 --> 00:10:49,787 - Maybe if we pushed the bricks in the right order 290 00:10:49,821 --> 00:10:51,167 the wall will spin round. 291 00:10:53,273 --> 00:10:56,828 - If you're looking for me, well, here I am. 292 00:10:56,863 --> 00:10:58,174 - Lydia. - Clementine. 293 00:10:58,209 --> 00:10:59,037 - Joan? 294 00:11:02,454 --> 00:11:04,905 - [Mabel] I'm not as young as I was. 295 00:11:04,940 --> 00:11:05,768 Oh. 296 00:11:10,014 --> 00:11:11,118 - Tight squeeze. 297 00:11:13,120 --> 00:11:13,983 Ooh. 298 00:11:14,018 --> 00:11:15,157 Hang on a sec. 299 00:11:15,191 --> 00:11:16,020 Oof. 300 00:11:16,054 --> 00:11:17,538 - Is that my, sorry, it's my hand. 301 00:11:17,573 --> 00:11:18,850 It's my hand, you're on my hand. 302 00:11:18,885 --> 00:11:20,300 You're on my hand! 303 00:11:21,370 --> 00:11:23,061 - Joan Deacon. 304 00:11:23,096 --> 00:11:24,925 - I keep a fine collection of names. 305 00:11:24,960 --> 00:11:26,237 But yes. 306 00:11:26,271 --> 00:11:27,479 That was my first. 307 00:11:27,514 --> 00:11:29,309 - I just want to say I knew you were stringing me along. 308 00:11:29,343 --> 00:11:30,206 - You didn't. 309 00:11:30,241 --> 00:11:32,346 - You so didn't. But how do you know her? 310 00:11:32,381 --> 00:11:33,727 - An early case. 311 00:11:33,762 --> 00:11:35,556 - Young PC Rabbit. 312 00:11:35,591 --> 00:11:37,351 You'd barely begun shaving. 313 00:11:37,386 --> 00:11:40,320 My mother died when I was 14. 314 00:11:40,354 --> 00:11:43,254 My father was a rum soaked bastard. 315 00:11:43,288 --> 00:11:45,325 And on my 16th birthday he arranged 316 00:11:45,359 --> 00:11:47,258 an advantageous marriage. 317 00:11:47,292 --> 00:11:49,156 Advantageous for him. 318 00:11:49,191 --> 00:11:51,434 His friend would get a young wife, 319 00:11:51,469 --> 00:11:53,195 my father money for rum. 320 00:11:53,229 --> 00:11:54,575 No! 321 00:11:54,610 --> 00:11:55,438 - Shh. 322 00:11:57,130 --> 00:11:58,545 - He sold me for 30 quid. 323 00:11:58,579 --> 00:12:00,167 - What a wanker! 324 00:12:00,202 --> 00:12:01,341 - Oh, Clemmie. 325 00:12:01,375 --> 00:12:02,549 I mean Joan Deacon. 326 00:12:02,583 --> 00:12:05,138 - Sadly, the wedding was cancelled. 327 00:12:07,278 --> 00:12:09,073 But guess who found me? 328 00:12:09,107 --> 00:12:11,247 Who arrested me? 329 00:12:11,282 --> 00:12:12,732 Who spoke at the trial? 330 00:12:13,594 --> 00:12:16,977 Who asked the judge to throw me in an asylum. 331 00:12:17,012 --> 00:12:17,944 - Hold your 'orses, girl. 332 00:12:17,978 --> 00:12:18,910 I did that to save you from the gallows. 333 00:12:18,945 --> 00:12:21,844 - I learned all I need to know about men. 334 00:12:23,363 --> 00:12:25,952 And you've learnt too, haven't you, Mabel? 335 00:12:25,986 --> 00:12:28,506 After I escaped the asylum I joined a group 336 00:12:28,540 --> 00:12:32,027 of women, women who want to change things. 337 00:12:32,061 --> 00:12:33,166 - Yes. 338 00:12:33,200 --> 00:12:34,270 Sorry, that just came out. 339 00:12:34,305 --> 00:12:36,169 - We are called the Vision. 340 00:12:37,515 --> 00:12:40,794 And we've been building, growing. 341 00:12:40,829 --> 00:12:42,209 Making friends. 342 00:12:44,384 --> 00:12:45,212 Beamish! 343 00:12:47,870 --> 00:12:50,148 - Surprise, ugly police. 344 00:12:50,183 --> 00:12:51,011 - Oh! 345 00:12:51,046 --> 00:12:52,047 - You remember the Princess. 346 00:12:52,081 --> 00:12:53,393 Best shot in the Balkans. 347 00:12:53,427 --> 00:12:54,566 - Fuck you. 348 00:12:54,601 --> 00:12:57,017 I am the greatest shot in all of Continental Europe. 349 00:12:57,052 --> 00:12:59,295 I killed once two kings on a speeding train. 350 00:12:59,330 --> 00:13:01,884 I took out a polar bear from the top of a mountain. 351 00:13:01,919 --> 00:13:04,093 - And from that angle she could kill all three of you 352 00:13:04,128 --> 00:13:06,337 with a single high velocity round. 353 00:13:06,371 --> 00:13:07,200 - Yeah. 354 00:13:07,234 --> 00:13:08,063 Guns. 355 00:13:11,031 --> 00:13:14,276 - Tonight, the East End will have electric street lights 356 00:13:14,310 --> 00:13:16,243 for the very first time. 357 00:13:16,278 --> 00:13:17,935 - All I have to do is throw a switch. 358 00:13:17,969 --> 00:13:19,212 Ker-chung. 359 00:13:19,246 --> 00:13:22,284 - Casters are putting electric lights all down the streets. 360 00:13:22,318 --> 00:13:24,113 - But we have changed the bulbs. 361 00:13:24,148 --> 00:13:25,149 - Electricity. 362 00:13:25,183 --> 00:13:26,046 - Doesn't exist. 363 00:13:26,081 --> 00:13:27,082 Tell him to bugger off. 364 00:13:27,116 --> 00:13:30,119 - The lab say the prototype is nearly ready. 365 00:13:30,154 --> 00:13:33,295 - Our scientists have developed a new ray. 366 00:13:33,329 --> 00:13:36,091 It paralyzes the civilized part of the brain 367 00:13:36,125 --> 00:13:39,094 and awakens the demon in us all. 368 00:13:39,128 --> 00:13:42,235 - Do you know this book Dr. Jekyll and Mr. Hyde? 369 00:13:42,269 --> 00:13:43,098 No. 370 00:13:43,132 --> 00:13:45,341 In the day he is a doctor, 371 00:13:45,376 --> 00:13:47,861 but by night he is a mister. 372 00:13:47,896 --> 00:13:49,690 He loses his qualifications. 373 00:13:49,725 --> 00:13:51,209 He is transformed. 374 00:13:51,244 --> 00:13:54,040 - Anyway, when we flick the switch the people 375 00:13:54,074 --> 00:13:56,870 of the East End will turn against each other 376 00:13:56,905 --> 00:13:58,976 and they will kill each other. 377 00:13:59,010 --> 00:14:01,910 And when the slums have been cleared, 378 00:14:01,944 --> 00:14:06,915 we will build a new London, a city ruled by women. 379 00:14:07,916 --> 00:14:10,021 - But how did you change the bulbs without people seeing ya? 380 00:14:10,056 --> 00:14:12,541 - I created a distraction. 381 00:14:12,575 --> 00:14:14,232 Kept the police busy for the day. 382 00:14:15,095 --> 00:14:17,926 [dramatic music] 383 00:14:20,583 --> 00:14:21,722 - [Rabbit] You were the Weaver? 384 00:14:21,757 --> 00:14:23,586 - Yes, that's right. 385 00:14:25,416 --> 00:14:27,418 I've destroyed your life, Rabbit. 386 00:14:27,452 --> 00:14:31,525 Now you are just another loose thread to snip. 387 00:14:31,560 --> 00:14:34,149 - The Vision, I wanna be in it. 388 00:14:34,183 --> 00:14:36,634 I have to prove myself to men over and over 389 00:14:36,668 --> 00:14:38,360 and I've had enough. 390 00:14:38,394 --> 00:14:40,983 Men can be such plonkers. 391 00:14:41,018 --> 00:14:43,158 - You're willing to kill your companions. 392 00:14:43,192 --> 00:14:45,608 - I'll feel, it, but I'll do it anyway. 393 00:14:46,989 --> 00:14:47,679 - Show me. 394 00:14:51,304 --> 00:14:52,926 - Whoa there, lady. 395 00:14:54,376 --> 00:14:55,584 [groans] 396 00:14:55,618 --> 00:15:00,106 - Oh, Mabel, maybe it's you who is the plonker. 397 00:15:00,140 --> 00:15:01,970 - Lady boss, shall we drive down an alley 398 00:15:02,004 --> 00:15:03,764 and I do them with a silencer. 399 00:15:03,799 --> 00:15:05,042 - Smashing idea. 400 00:15:05,076 --> 00:15:06,698 - This has all been very interesting 401 00:15:06,733 --> 00:15:08,459 and everything, and I've loved every minute, 402 00:15:08,493 --> 00:15:12,601 but there's one thing that you don't know about me. 403 00:15:12,635 --> 00:15:13,774 - I find that unlikely, what? 404 00:15:13,809 --> 00:15:16,467 - I've got 29 dog shits in my pocket. 405 00:15:17,640 --> 00:15:19,401 [yelling] - Go, go, go. 406 00:15:19,435 --> 00:15:21,403 [dramatic music] 407 00:15:21,437 --> 00:15:22,266 - Oh, my God. 408 00:15:24,475 --> 00:15:26,995 - That was the worst thing and the best thing 409 00:15:27,029 --> 00:15:28,962 you ever did, but mostly the worst. 410 00:15:30,067 --> 00:15:31,275 - Admirably vile. 411 00:15:31,309 --> 00:15:32,621 Rabbit, you lay low old chap, 412 00:15:32,655 --> 00:15:33,933 and we'll go and tell Wisbech everything. 413 00:15:33,967 --> 00:15:36,487 - And then we'll all steam in and stop the Vision together. 414 00:15:36,521 --> 00:15:37,626 - Sounds like a plan. 415 00:15:37,660 --> 00:15:38,489 - Great. 416 00:15:38,523 --> 00:15:40,111 Now wash your hands. 417 00:15:40,146 --> 00:15:42,182 [uptempo music] 418 00:15:42,217 --> 00:15:44,391 [sniffing] 419 00:15:45,841 --> 00:15:49,672 - This was the house he was seen leaving, sir. 420 00:15:50,846 --> 00:15:53,228 - Oh, he's been here, alright. 421 00:15:53,262 --> 00:15:56,024 [ominous music] 422 00:16:00,683 --> 00:16:02,478 Where is the flu-fluk-fak! 423 00:16:04,687 --> 00:16:05,550 - I dunno, sir. 424 00:16:11,384 --> 00:16:14,318 - He will not be returning, Sergeant. 425 00:16:16,768 --> 00:16:18,978 This will not be the Year of the Rabbit. 426 00:16:20,600 --> 00:16:23,430 [dramatic music] 427 00:16:26,813 --> 00:16:29,195 - Remember how I saved you from certain death? 428 00:16:37,306 --> 00:16:39,101 - Yeah, tah for that. 429 00:16:39,136 --> 00:16:40,551 - Well, it wasn't charity. 430 00:16:40,585 --> 00:16:42,346 I need your skills. 431 00:16:42,380 --> 00:16:45,280 I need you to find the man who didn't save you. 432 00:16:45,314 --> 00:16:49,353 Seek, locate and destroy the Rabbit. 433 00:16:50,595 --> 00:16:52,080 - One dead Rabbit coming up. 434 00:16:53,150 --> 00:16:56,567 [dramatic music] 435 00:16:56,601 --> 00:16:57,568 - Dad! 436 00:16:57,602 --> 00:16:58,431 Dad! 437 00:16:58,465 --> 00:16:59,294 - Where's Rabbit? 438 00:16:59,328 --> 00:17:00,329 And don't say I don't know. 439 00:17:00,364 --> 00:17:02,642 If I hear that once more today I'll shit a nail. 440 00:17:02,676 --> 00:17:04,333 - Well, he's not the murderer, that's certain. 441 00:17:04,368 --> 00:17:05,610 - Us and him went to... - What? 442 00:17:05,645 --> 00:17:08,441 You're telling me you found the most wanted man in London 443 00:17:08,475 --> 00:17:09,752 and you didn't bring him in? 444 00:17:09,787 --> 00:17:10,857 What were my orders? 445 00:17:10,891 --> 00:17:12,686 - But we helped him to... - You found and assisted 446 00:17:12,721 --> 00:17:13,791 the most wanted man in London? 447 00:17:13,825 --> 00:17:15,551 - Well, it sounds bad when you put it like that. 448 00:17:15,586 --> 00:17:17,174 - You leave me no choice, luv. 449 00:17:17,208 --> 00:17:18,485 No choice. 450 00:17:18,520 --> 00:17:20,832 This breaks my bloody heart. 451 00:17:22,248 --> 00:17:23,766 [uptempo music] 452 00:17:23,801 --> 00:17:24,767 [whistle blows] 453 00:17:24,802 --> 00:17:28,702 All officers arrest Sergeants Wilbur Strauss 454 00:17:28,737 --> 00:17:31,084 and Mabel Wisbech. 455 00:17:32,672 --> 00:17:36,296 - Rabbit, Rabbit, I've found something. 456 00:17:36,331 --> 00:17:37,746 - Not now, Murky John. 457 00:17:37,953 --> 00:17:40,887 - No, no, not a bit of brass or tin. 458 00:17:40,921 --> 00:17:43,234 Something that could clear your name. 459 00:17:44,511 --> 00:17:45,547 - Well show me. 460 00:17:45,581 --> 00:17:46,720 - This way. 461 00:17:46,755 --> 00:17:49,447 [uptempo music] 462 00:17:51,622 --> 00:17:52,450 - Yeah, yeah. 463 00:17:52,485 --> 00:17:53,486 We are at the gala now. 464 00:17:53,520 --> 00:17:55,591 Everything is in place. 465 00:17:55,626 --> 00:17:57,421 However, I have one concern. 466 00:17:57,455 --> 00:17:59,319 Lady boss's obsession with the Rabbit 467 00:17:59,354 --> 00:18:01,114 has clouded her judgment. 468 00:18:01,149 --> 00:18:03,254 Once she has achieved switch-on she will have 469 00:18:03,289 --> 00:18:06,430 fulfilled her function and then I will kill her. 470 00:18:06,464 --> 00:18:07,638 Yeah, see you later. 471 00:18:07,672 --> 00:18:08,846 For Vodkatonica. 472 00:18:12,643 --> 00:18:15,370 - [Tanner] Let the dog see the Rabbit. 473 00:18:15,404 --> 00:18:16,819 - Nice. 474 00:18:16,854 --> 00:18:18,269 - I'm sorry, Rabbit. 475 00:18:18,304 --> 00:18:21,410 He promised me a pound. - How did you find me? 476 00:18:21,445 --> 00:18:23,723 - I simply followed a thread, bunny boy. 477 00:18:24,620 --> 00:18:25,449 Sniff. 478 00:18:26,622 --> 00:18:30,143 I might have half my face blown off because of you, 479 00:18:30,178 --> 00:18:32,421 but there's nothing wrong with the old hooter. 480 00:18:33,560 --> 00:18:37,633 Ah the sweet aromas of the London sewer. 481 00:18:39,463 --> 00:18:41,223 - Don't you remember what we had, Tanner? 482 00:18:41,948 --> 00:18:44,157 What we got up to behind the bins. 483 00:18:44,192 --> 00:18:45,814 You were like a rat up a drainpipe. 484 00:18:46,746 --> 00:18:48,368 Was it love? 485 00:18:48,403 --> 00:18:49,680 It certainly felt like it to me. 486 00:18:49,714 --> 00:18:50,474 - Shut your mouth! 487 00:18:51,854 --> 00:18:54,995 It's time to say goodbye, Rabbit. 488 00:18:55,030 --> 00:18:57,446 I'm sending you to hell for what you did to me. 489 00:18:58,654 --> 00:19:03,211 To drown for all eternity in the devil's molten cock butter. 490 00:19:04,453 --> 00:19:06,352 [gun fires] 491 00:19:08,699 --> 00:19:09,596 - What the? 492 00:19:12,289 --> 00:19:13,738 Flora, you're alive! 493 00:19:13,773 --> 00:19:16,016 - 'cos someone saved me. 494 00:19:16,051 --> 00:19:17,915 More than you did, you bastard. 495 00:19:17,949 --> 00:19:20,297 - No, it was a secret society of women. 496 00:19:20,331 --> 00:19:21,643 - You never came for me. 497 00:19:21,677 --> 00:19:23,231 - She wouldn't let me get to yer. 498 00:19:23,265 --> 00:19:24,473 She's using yer. 499 00:19:24,508 --> 00:19:25,302 - More words. 500 00:19:25,336 --> 00:19:26,268 - Nah. 501 00:19:26,303 --> 00:19:27,925 She's gonna kill everyone in the East End, 502 00:19:27,959 --> 00:19:29,927 normal people like us. 503 00:19:29,961 --> 00:19:31,377 If you're gonna do me then do me, 504 00:19:31,411 --> 00:19:32,895 but do her as well. 505 00:19:32,930 --> 00:19:34,621 - She's gonna kill everyone in the East End? 506 00:19:34,656 --> 00:19:36,520 How's she gonna do... [gun fires] 507 00:19:36,554 --> 00:19:38,246 - No, no, Flora! 508 00:19:38,280 --> 00:19:39,385 - Sorry, Rabbit. 509 00:19:39,419 --> 00:19:40,489 - What have you done? 510 00:19:40,524 --> 00:19:42,940 [laughing] 511 00:19:42,974 --> 00:19:43,975 - Inspector Rabbit! 512 00:19:44,010 --> 00:19:44,804 - Rabbit! 513 00:19:44,838 --> 00:19:47,531 [somber music] 514 00:19:49,843 --> 00:19:51,293 - [Rabbit] Flora! 515 00:19:52,087 --> 00:19:55,677 [soft elegant music] 516 00:19:55,711 --> 00:20:00,233 [tapping] [crowd applauding] 517 00:20:00,268 --> 00:20:03,650 - Ladies and gentlemen, I am Joseph, 518 00:20:03,685 --> 00:20:05,963 the Elephant Man Merrick. 519 00:20:05,997 --> 00:20:09,932 And it is my privilege tonight to usher you into the future. 520 00:20:10,830 --> 00:20:11,865 - Fuck you. 521 00:20:11,900 --> 00:20:14,868 - The world's first electric street lighting. 522 00:20:14,903 --> 00:20:16,870 A boon for us all. 523 00:20:16,905 --> 00:20:17,837 Hang on. 524 00:20:17,871 --> 00:20:20,322 Nobody here owns a candle factory, do they? 525 00:20:21,772 --> 00:20:22,773 - I do. 526 00:20:22,807 --> 00:20:24,533 - Yeah, well, you're royally fucked old pal, 527 00:20:24,568 --> 00:20:28,710 because when I throw this switch this hall shall be bathed 528 00:20:28,744 --> 00:20:31,437 in dazzling new electrical light. 529 00:20:31,471 --> 00:20:33,956 Then all over the East End the street lights 530 00:20:33,991 --> 00:20:37,891 will turn on in sequence, making a river of light 531 00:20:37,926 --> 00:20:41,240 bringing brilliance and joy. 532 00:20:42,310 --> 00:20:43,932 Had to say that or I'll get arse ache 533 00:20:43,966 --> 00:20:45,934 from the marketing chaps. 534 00:20:45,968 --> 00:20:48,350 [chuckling] 535 00:20:50,559 --> 00:20:52,837 Anyway, let there be light. 536 00:20:54,770 --> 00:20:56,324 - [Rabbit] No, Joe! 537 00:20:56,358 --> 00:20:59,982 - Oh, look, it's my good friend Inspector Rabbit. 538 00:21:00,017 --> 00:21:01,950 Piss off Rabbit, this is my gig. 539 00:21:01,984 --> 00:21:03,089 - Don't pull that lever. 540 00:21:03,123 --> 00:21:04,055 I didn't follow it all, 541 00:21:04,090 --> 00:21:05,850 but if you do bad gubbins will come out. 542 00:21:05,885 --> 00:21:06,851 You gotta trust me. 543 00:21:06,886 --> 00:21:07,887 - She's behind this. 544 00:21:07,921 --> 00:21:09,613 And she murdered Larkham too. 545 00:21:09,647 --> 00:21:14,652 - Joan, Lydia, Malcolm, whatever the fuck. 546 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 You're coming with us. 547 00:21:15,895 --> 00:21:17,448 - Can I just clear something up. 548 00:21:17,483 --> 00:21:18,932 If I don't pull this lever, 549 00:21:18,967 --> 00:21:19,933 do I still get paid? 550 00:21:19,968 --> 00:21:21,038 - Not a penny. 551 00:21:21,072 --> 00:21:22,522 - [Joe] Sorry luvs. 552 00:21:22,557 --> 00:21:24,110 - [Together] No! 553 00:21:24,144 --> 00:21:27,665 [electricity zapping] 554 00:21:27,700 --> 00:21:29,840 [yelling] 555 00:21:33,015 --> 00:21:35,086 - You need to put on the glasses. 556 00:21:35,121 --> 00:21:36,571 [gagging] 557 00:21:36,605 --> 00:21:38,711 - So I do everything. 558 00:21:38,745 --> 00:21:40,540 Chin up and wear it! 559 00:21:40,575 --> 00:21:42,162 - Ooh, the demon was within me. 560 00:21:42,197 --> 00:21:45,925 - I'll get Joan Deacon, you two get the switch. 561 00:21:45,959 --> 00:21:48,721 [dramatic music] 562 00:21:55,521 --> 00:21:57,626 [yelling] 563 00:22:09,707 --> 00:22:11,985 [gun fires] 564 00:22:12,020 --> 00:22:13,953 [screaming] 565 00:22:13,987 --> 00:22:15,195 - You need to get them out of the way. 566 00:22:15,230 --> 00:22:17,957 - Look, the theatre critic for the Times. 567 00:22:17,991 --> 00:22:20,097 [yelling] 568 00:22:22,755 --> 00:22:24,653 - Oh, fuck, fuck, fuck. 569 00:22:27,829 --> 00:22:31,695 - Didn't realize I was so irresistible. 570 00:22:31,729 --> 00:22:34,180 [gentle music] 571 00:22:42,740 --> 00:22:43,810 - I'm so sorry, Inspector. 572 00:22:43,845 --> 00:22:46,675 - The thing is, boy, Flora was a career criminal 573 00:22:46,710 --> 00:22:47,883 with a heart of steel. 574 00:22:47,918 --> 00:22:49,506 And that heart of steel was made of gold. 575 00:22:49,540 --> 00:22:50,921 And that gold was a diamond. 576 00:22:52,612 --> 00:22:53,717 - We saved London. 577 00:22:53,751 --> 00:22:55,546 A few dead, but not a 100,000. 578 00:22:55,581 --> 00:22:57,134 - No, but it's mostly poshos that died. 579 00:22:57,168 --> 00:22:58,238 No proper people. 580 00:22:58,273 --> 00:23:00,862 - The trouble is, the Vision are still at large. 581 00:23:00,896 --> 00:23:02,795 - I might start an organization like theirs, 582 00:23:02,829 --> 00:23:05,936 just without the, you know, shitiness and mass murder. 583 00:23:05,970 --> 00:23:07,040 - Alright. 584 00:23:07,075 --> 00:23:08,766 But if there's even a little bit of mass murder 585 00:23:08,801 --> 00:23:10,458 then I'd have to step in. 586 00:23:10,492 --> 00:23:11,493 - [Mabel] Fair play. 587 00:23:13,771 --> 00:23:15,048 - Nigh-night, girl. 588 00:23:16,740 --> 00:23:17,741 Come on. 589 00:23:17,775 --> 00:23:20,537 [ominous music] 590 00:23:28,959 --> 00:23:30,961 - [Man] It's time, Wisbech. 591 00:23:30,995 --> 00:23:32,687 - Ain't I done enough for you? 592 00:23:32,721 --> 00:23:34,171 - Oh, let me think. 593 00:23:34,205 --> 00:23:35,034 No. 594 00:23:36,242 --> 00:23:38,589 Those three have caught the attention of Her Majesty. 595 00:23:38,624 --> 00:23:41,247 She thinks they'll be perfect for the job. 596 00:23:41,281 --> 00:23:42,110 - What job? 597 00:23:43,076 --> 00:23:44,975 - When she meets them she'll tell them. 598 00:23:47,909 --> 00:23:50,739 [dramatic music] 41239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.