All language subtitles for Whiteout

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,318 --> 00:05:42,809 Anderson, P-170. I have Stetko returning. 2 00:05:42,988 --> 00:05:45,786 We'll be approaching in about five. Am I clear? 3 00:05:45,957 --> 00:05:48,858 It's all you. Come on in, the party's already started. 4 00:05:49,027 --> 00:05:51,222 Isn't it a little early for that? 5 00:05:51,396 --> 00:05:53,830 First big winter storm coming in later in the week. 6 00:05:53,999 --> 00:05:56,297 We're swapping personnel a couple days early. 7 00:05:56,468 --> 00:05:58,800 Roger that. See you in a few. 8 00:06:45,483 --> 00:06:47,474 Attention, flight teams: 9 00:06:47,652 --> 00:06:51,088 Will the following pilots please report to station chief ASAP... 10 00:06:53,658 --> 00:06:55,751 Stetko, where have you been? 11 00:07:08,773 --> 00:07:10,798 This is a 72-hour warning, people. 12 00:07:10,976 --> 00:07:15,037 That's three days until the last flight for those of you mathematically challenged. 13 00:07:15,213 --> 00:07:19,081 I'm supposed to let you know that we have one of those season-and-safety meetings... 14 00:07:19,250 --> 00:07:22,185 ...with Dr. Cochran before tonight's station-closing party. 15 00:07:22,354 --> 00:07:25,482 Everyone must attend. 1900 in the galley. 16 00:07:25,657 --> 00:07:28,421 Hold on a second, I was just handed a piece of paper. 17 00:07:28,593 --> 00:07:32,552 Sam says that bag drag will start at 0700 on Friday. 18 00:07:32,731 --> 00:07:35,962 So all your gear must be in the hallway by 0300. 19 00:07:36,134 --> 00:07:38,694 Make sure all your personal belongings... 20 00:08:08,900 --> 00:08:11,425 For those in the winter crew who are staying on base... 21 00:08:11,603 --> 00:08:13,366 ...there will be a mandatory... 22 00:09:03,421 --> 00:09:04,911 Carrie? 23 00:09:05,523 --> 00:09:07,684 I'm in the shower, Doc. 24 00:09:08,993 --> 00:09:10,324 I'll be right out. 25 00:09:16,167 --> 00:09:17,794 Chicken. 26 00:09:19,204 --> 00:09:21,604 Shrimp? You've been holding out on me, woman. 27 00:09:21,773 --> 00:09:23,764 You wanna hear about my trip? 28 00:09:23,942 --> 00:09:27,935 I flew three hours to talk to a Ph.D. reporting the theft of a botany sample. 29 00:09:28,113 --> 00:09:29,774 A botany sample? 30 00:09:29,948 --> 00:09:31,210 Cannabis sativa. 31 00:09:31,416 --> 00:09:34,783 Ah. Of course, cannabis. Weed. 32 00:09:34,953 --> 00:09:36,545 Always a dull moment. 33 00:09:37,188 --> 00:09:40,715 By the way, big storm's coming in, departure's been bumped up. 34 00:09:40,892 --> 00:09:43,486 Bathing suit and sunscreen are packed and ready to go. 35 00:09:43,661 --> 00:09:45,322 Well, all you need. 36 00:09:45,763 --> 00:09:48,061 - Stetko? You there? - Hold on, hold on. 37 00:09:50,168 --> 00:09:53,001 - Go. - The station manager wants to see you. 38 00:09:53,171 --> 00:09:55,469 Copy. See you at dinner. 39 00:09:55,640 --> 00:09:58,370 No, you won't. This is dinner. 40 00:09:59,110 --> 00:10:01,704 Better than that mess-hall crap. 41 00:10:02,280 --> 00:10:04,544 - See you on the plane. - What? You're kidding. 42 00:10:04,716 --> 00:10:06,809 - No, you heard me. - Doc? 43 00:10:07,552 --> 00:10:10,214 We'll talk about it later, okay? 44 00:10:16,194 --> 00:10:18,389 Popsicle was spotted out here at Haworth Mesa. 45 00:10:18,563 --> 00:10:20,758 Pilot I borrowed from McMurdo called it in. 46 00:10:20,932 --> 00:10:24,163 Really? What was somebody doing out there? That's no man's land. 47 00:10:24,335 --> 00:10:27,998 It's probably a weather balloon or an old tent. It's the guy's first year here. 48 00:10:28,173 --> 00:10:31,301 I know you just got back, but he reports it, you gotta follow it up. 49 00:10:31,676 --> 00:10:34,076 Okay. Don't worry, I'll go grab Doc. 50 00:10:34,245 --> 00:10:35,735 Hey, Carrie. 51 00:10:39,884 --> 00:10:43,581 Sam, please don't waste my time. Just tell me how many carats. 52 00:10:44,923 --> 00:10:47,721 Well, don't gush until you see it. Then you just let it flow. 53 00:10:53,631 --> 00:10:56,759 You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. 54 00:10:56,935 --> 00:10:57,959 You should go pro. 55 00:10:58,136 --> 00:11:01,071 Maybe that's what I'll do when I get back to the States. 56 00:11:02,173 --> 00:11:04,232 You're still handing in your badge, huh? 57 00:11:04,842 --> 00:11:09,404 Yeah. They even have professional backgammon players? 58 00:11:19,490 --> 00:11:21,958 The same rules apply to all winter-over students. 59 00:11:22,126 --> 00:11:25,562 You'll have 90 days to turn in your analysis. 60 00:11:25,730 --> 00:11:29,723 I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... 61 00:11:30,301 --> 00:11:32,064 ...to present day. 62 00:11:32,670 --> 00:11:35,901 Let's see how long before they're surfing in Kansas. 63 00:11:37,508 --> 00:11:41,410 Attention, South Pole: This is a flight notification for Papa 282. 64 00:11:41,579 --> 00:11:44,946 That aircraft has been delayed and is now due at 1530. 65 00:11:45,116 --> 00:11:48,108 - Doc? - All teams, adjust your schedules. 66 00:11:51,589 --> 00:11:54,023 - Good day, marshal. - Haden, have you seen Doc? 67 00:11:54,192 --> 00:11:56,524 Yeah, he's outside with the newbies. 68 00:11:56,961 --> 00:12:00,089 Hey, marshal, don't you owe me a strip search? 69 00:12:02,367 --> 00:12:04,392 You were the second guy out the door, right? 70 00:12:04,569 --> 00:12:05,593 Yeah. 71 00:12:07,005 --> 00:12:09,132 Yeah, not interested. 72 00:12:12,210 --> 00:12:15,441 In less than three days, we begin the winter-over. 73 00:12:15,613 --> 00:12:19,743 The sky turns black and it stays that way for half a year. 74 00:12:20,151 --> 00:12:25,145 Now, nature did not intend for you to survive out here. 75 00:12:25,323 --> 00:12:26,551 But here you are... 76 00:12:27,225 --> 00:12:33,130 ...and here I am to teach you how not to die. 77 00:12:34,599 --> 00:12:35,657 Come on. 78 00:12:37,035 --> 00:12:38,127 Nothing to it. 79 00:12:39,971 --> 00:12:41,302 Time. 80 00:12:42,307 --> 00:12:45,435 Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. 81 00:12:45,610 --> 00:12:48,101 Thinking is impaired. 82 00:12:50,048 --> 00:12:51,515 Motor skills failing. 83 00:12:52,183 --> 00:12:54,845 You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... 84 00:12:55,019 --> 00:12:56,748 ...and it's only been three minutes. 85 00:12:59,590 --> 00:13:02,855 One great hazard out here: the whiteout. 86 00:13:03,027 --> 00:13:07,987 An unholy set of weather conditions converge... 87 00:13:08,166 --> 00:13:11,260 ...and the world falls away. 88 00:13:11,436 --> 00:13:15,497 Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... 89 00:13:15,673 --> 00:13:20,042 ...and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. 90 00:13:20,445 --> 00:13:23,437 You can lose yourself completely out there. 91 00:13:24,916 --> 00:13:26,247 And be gone. 92 00:13:29,487 --> 00:13:31,045 All right. 93 00:13:33,024 --> 00:13:36,926 Never underestimate the ice. Put your coats on now. 94 00:13:39,230 --> 00:13:44,532 Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. 95 00:13:45,570 --> 00:13:46,969 Hello, Marshal Stetko. 96 00:13:47,138 --> 00:13:48,230 Hi, guys. 97 00:13:48,406 --> 00:13:50,533 - What's up? - I need you to take a ride with me. 98 00:13:50,708 --> 00:13:53,176 A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. 99 00:13:55,380 --> 00:13:56,472 This engine is ice cold. 100 00:13:56,647 --> 00:14:00,515 You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. 101 00:14:02,353 --> 00:14:05,516 What changed your mind? I thought you were wintering over again. 102 00:14:05,690 --> 00:14:09,251 I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. 103 00:14:09,427 --> 00:14:10,587 You have a granddaughter? 104 00:14:10,762 --> 00:14:15,358 I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. 105 00:14:16,000 --> 00:14:18,366 I've been down here way too long. 106 00:14:19,237 --> 00:14:21,000 - You Delfy? - Last I remember. 107 00:14:21,172 --> 00:14:23,140 I'm Stetko. This is John Fury. 108 00:14:23,307 --> 00:14:26,333 - Are you old enough to fly this thing? - Certainly hope so. 109 00:14:27,378 --> 00:14:30,245 Just try not to have a heart attack on my plane, junior. 110 00:14:31,749 --> 00:14:33,410 Smartass. 111 00:14:34,285 --> 00:14:36,753 Well, I think I'm gonna like him. 112 00:14:42,093 --> 00:14:44,926 ASB, ASB, come in. 113 00:14:45,096 --> 00:14:48,429 This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. 114 00:14:48,599 --> 00:14:50,191 How's the weather? Over. 115 00:14:50,368 --> 00:14:52,302 Weather is clear. 116 00:14:52,470 --> 00:14:55,268 Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. 117 00:14:58,476 --> 00:15:00,000 You asleep? 118 00:15:00,178 --> 00:15:01,372 Yep. 119 00:15:04,348 --> 00:15:08,648 I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. 120 00:16:08,846 --> 00:16:10,404 How did he get here? 121 00:16:10,948 --> 00:16:13,917 Maybe he was climbing, fell from up there. 122 00:16:14,952 --> 00:16:16,783 Then where's his gear? 123 00:16:17,755 --> 00:16:19,279 It doesn't make any sense. 124 00:16:19,690 --> 00:16:22,921 How could he be all the way out here without any gear? 125 00:16:33,271 --> 00:16:36,240 He's a sticker. Give me a hand. 126 00:16:42,914 --> 00:16:44,279 Okay. 127 00:16:44,715 --> 00:16:46,046 Go. 128 00:17:10,641 --> 00:17:12,074 Carrie? 129 00:17:13,978 --> 00:17:15,605 Are you all right? 130 00:17:16,147 --> 00:17:17,512 Yeah. 131 00:17:18,249 --> 00:17:20,149 Let's see who he is. 132 00:17:22,286 --> 00:17:23,878 Weiss. 133 00:17:26,457 --> 00:17:28,152 Weiss. Yeah, I knew him. 134 00:17:28,326 --> 00:17:32,854 Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. 135 00:17:34,031 --> 00:17:37,228 - He's the one that cheated. - The geologist. 136 00:17:37,401 --> 00:17:38,891 Yeah. 137 00:17:39,170 --> 00:17:42,799 Damn. Damn, damn. 138 00:17:45,076 --> 00:17:47,636 What were you doing all the way out here? 139 00:18:00,524 --> 00:18:02,219 - Watch this. - Yes. 140 00:18:02,693 --> 00:18:04,160 Whoo-hoo-hoo! 141 00:18:05,596 --> 00:18:06,756 Got it. 142 00:18:07,131 --> 00:18:10,259 - Million-year-old ice, right? - Yes. 143 00:18:13,804 --> 00:18:16,136 - Ten-year-old whiskey. Yeah? - Ten-year-old whiskey. 144 00:18:17,541 --> 00:18:19,168 This is cool. 145 00:18:36,560 --> 00:18:38,118 Out of the way. 146 00:18:39,964 --> 00:18:41,431 Ugh! 147 00:18:43,467 --> 00:18:44,559 Move it! 148 00:18:45,603 --> 00:18:47,070 Out of the way. 149 00:18:54,211 --> 00:18:56,679 It bothers me that nobody's reported him missing yet. 150 00:18:56,847 --> 00:18:58,838 Maybe no one thinks he is. 151 00:19:09,026 --> 00:19:10,186 What's this? 152 00:19:19,904 --> 00:19:23,032 Well, let's find out. 153 00:19:37,421 --> 00:19:39,116 It's a fresh wound. 154 00:19:39,857 --> 00:19:42,291 - Somebody treated him in the field. - Yeah. 155 00:19:42,460 --> 00:19:44,655 And they were in a hurry. 156 00:19:49,600 --> 00:19:50,999 What's happened up here? 157 00:20:06,183 --> 00:20:07,480 Oh, my God. 158 00:20:10,654 --> 00:20:11,951 What could have caused that? 159 00:20:12,323 --> 00:20:15,121 Rough edges around the wound. 160 00:20:15,860 --> 00:20:18,420 Ice ax, something like that. 161 00:20:21,732 --> 00:20:24,292 So we got a geologist out at Haworth Mesa. 162 00:20:24,468 --> 00:20:26,595 He injures his leg, has it stitched... 163 00:20:26,771 --> 00:20:29,069 ...then manages to climb a 100-foot ice wall... 164 00:20:29,240 --> 00:20:32,903 ...falls onto his own ax, which isn't found anywhere near the body? 165 00:20:33,544 --> 00:20:35,671 Doc, this wasn't an accident. 166 00:20:38,115 --> 00:20:39,980 This means a federal investigation. 167 00:20:40,151 --> 00:20:41,846 We're witnesses. 168 00:20:42,186 --> 00:20:45,883 I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. 169 00:20:46,690 --> 00:20:48,453 We could be stuck here for the winter. 170 00:20:50,928 --> 00:20:52,054 Can you handle that? 171 00:20:52,496 --> 00:20:53,963 No. 172 00:20:55,166 --> 00:20:57,498 I mean, God, I don't know. 173 00:20:59,403 --> 00:21:02,395 Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. 174 00:21:02,573 --> 00:21:04,404 Let them sort it out. No big deal. 175 00:21:21,759 --> 00:21:23,886 I won't take no for an answer, Jack. 176 00:21:24,328 --> 00:21:25,386 I have plans Saturday. 177 00:21:25,563 --> 00:21:28,964 Microwave popcorn and a six-pack is not plans. We're clear. 178 00:21:29,133 --> 00:21:30,259 Go. 179 00:21:33,871 --> 00:21:35,338 How we doing? Good. 180 00:21:36,540 --> 00:21:39,304 Why don't you get some sleep? You earned it. 181 00:21:40,211 --> 00:21:41,701 That was all you today. 182 00:21:42,680 --> 00:21:44,079 Carrie. 183 00:21:45,449 --> 00:21:46,711 So it was a popsicle. 184 00:21:46,884 --> 00:21:50,945 But please, next time you find a dead body, don't parade him down the corridor. 185 00:21:51,121 --> 00:21:52,520 Sam, he was murdered. 186 00:21:54,425 --> 00:21:56,552 - You sure? - Yeah, I'm sure. 187 00:21:56,727 --> 00:21:59,787 His name was Weiss. He was one of ours. We gotta call it in. 188 00:22:00,998 --> 00:22:02,488 Yeah. 189 00:22:03,267 --> 00:22:05,633 See how the FBI wants to handle it. 190 00:22:06,871 --> 00:22:10,034 - What camp's he with? - I don't know. I gotta talk to McGuire. 191 00:22:10,207 --> 00:22:14,940 131, confirming to instruct Departure 133.0, Squad 4233. 192 00:22:16,113 --> 00:22:17,205 Anton Weiss. 193 00:22:19,183 --> 00:22:21,743 Michael Rubin. John Mooney. 194 00:22:23,320 --> 00:22:26,380 - What do they do at that camp? - One One is an ablation zone. 195 00:22:27,157 --> 00:22:29,853 - English? - It's a good place to find meteorites. 196 00:22:30,027 --> 00:22:31,961 It's right there. 197 00:22:32,663 --> 00:22:35,291 Well, Weiss was nowhere near that camp when we found him. 198 00:22:35,466 --> 00:22:37,525 Wait a minute. Weiss? 199 00:22:37,701 --> 00:22:41,603 A few days ago, someone from Delta-One One called, looking for him. 200 00:22:41,772 --> 00:22:43,899 I asked around, but nobody had seen him. 201 00:22:44,108 --> 00:22:47,976 Didn't you think it was odd that they called here looking for one of their own guys? 202 00:22:48,145 --> 00:22:49,271 Not at the time. 203 00:22:50,014 --> 00:22:52,539 Was that the last communication you had with that camp? 204 00:22:52,716 --> 00:22:54,149 Let me see. 205 00:23:02,226 --> 00:23:04,126 What's their frequency? 206 00:23:05,829 --> 00:23:07,694 11553. 207 00:23:09,600 --> 00:23:13,969 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Carrie Stetko, over. 208 00:23:17,341 --> 00:23:20,276 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Stetko. 209 00:23:20,444 --> 00:23:22,378 How copy? Over. 210 00:23:25,449 --> 00:23:26,677 Let me see the log. 211 00:23:26,850 --> 00:23:28,977 Carrie Stetko, please call Comm at 282. 212 00:23:34,158 --> 00:23:36,092 - Stetko. - Marshal, it's Jamie. 213 00:23:36,260 --> 00:23:38,125 I've got some guy holding from Vostok. 214 00:23:38,295 --> 00:23:40,763 He won't give his name. He says he has to talk to you. 215 00:23:40,931 --> 00:23:43,456 Vostok? All right, patch him through. 216 00:23:43,634 --> 00:23:45,124 You're on now. 217 00:23:45,302 --> 00:23:47,566 This is Marshal Stetko. Who is this? 218 00:23:47,738 --> 00:23:49,797 This is John Mooney, marshal. 219 00:23:49,974 --> 00:23:51,441 What happened out there, Mooney? 220 00:23:51,608 --> 00:23:52,973 You know who I am? 221 00:23:53,978 --> 00:23:56,037 - Come in and let's talk. - No. 222 00:23:56,780 --> 00:23:59,340 I can't come in. You have to come to Vostok. 223 00:23:59,850 --> 00:24:01,010 Only you. 224 00:24:01,185 --> 00:24:04,552 - Why would I want to go to Vostok? - Just come to Vostok. Please. 225 00:24:04,888 --> 00:24:08,119 Look, I got a better idea. I'll send a plane. You come here. 226 00:24:08,292 --> 00:24:11,853 Just come to Vostok and you'll understand everything. 227 00:24:26,410 --> 00:24:29,436 Rhonda, we have a real situation developing. 228 00:24:29,613 --> 00:24:34,550 This storm is coming in fast, 10 hours earlier than we first calculated. 229 00:24:35,819 --> 00:24:37,116 Fly eight runs? 230 00:24:37,287 --> 00:24:39,983 Sorry, guys. We need to put up as many planes as possible. 231 00:24:40,157 --> 00:24:42,250 What is this, Top Gun? 232 00:24:42,793 --> 00:24:45,990 How am I supposed to make eight runs on three hours' sleep? 233 00:24:46,163 --> 00:24:49,030 Same way as everyone else will: by the skin of your teeth. 234 00:24:49,633 --> 00:24:53,091 - Rhonda, I need a plane to Vostok. - Good luck. All my planes are committed. 235 00:24:53,270 --> 00:24:55,795 Pullouts are completely screwed because of this front. 236 00:24:55,973 --> 00:24:57,838 I need Delfy. 237 00:24:58,742 --> 00:25:00,937 Rhonda, I'm not asking. 238 00:25:01,578 --> 00:25:03,273 Listen up, all personnel. 239 00:25:03,447 --> 00:25:07,440 The expected storm is now calculated to arrive 10 hours earlier. 240 00:25:07,618 --> 00:25:10,212 New evac timetable has therefore been accelerated. 241 00:25:10,387 --> 00:25:12,412 All personnel will be on the tarmac... 242 00:25:12,589 --> 00:25:15,387 ...10 hours before previous embarkation. - Why don't you get sleep? 243 00:25:15,559 --> 00:25:16,753 You earned it. 244 00:25:17,461 --> 00:25:19,122 That was all you today. 245 00:25:34,278 --> 00:25:35,677 Jack! 246 00:25:36,447 --> 00:25:37,744 Jack! 247 00:25:39,516 --> 00:25:41,575 This is a station-wide announcement: 248 00:25:41,752 --> 00:25:44,482 All department heads must attend a meeting at 1900 hours... 249 00:25:44,655 --> 00:25:47,954 ...to discuss the updated evac schedule. This meeting is mandatory. 250 00:25:48,125 --> 00:25:49,490 Whoa, what's going on? 251 00:25:49,927 --> 00:25:53,363 So I'm in McGuire's office. One of Weiss's missing team members calls. 252 00:25:53,530 --> 00:25:55,589 - Which one? - Mooney. 253 00:25:55,766 --> 00:25:57,324 Yeah, I heard of him. 254 00:25:58,702 --> 00:26:01,330 Anyway, he's at Vostok, the old Russian base. 255 00:26:01,905 --> 00:26:03,964 I thought they already evac'd for the winter. 256 00:26:04,141 --> 00:26:06,803 Far as I know, they did. He wouldn't talk over the phone. 257 00:26:06,977 --> 00:26:08,672 Who's on your wing? 258 00:26:08,946 --> 00:26:11,176 Delfy. I'll be fine. 259 00:26:11,348 --> 00:26:14,181 You will be fine or you are fine? 260 00:26:17,688 --> 00:26:20,919 Now, that's the same look you had when you first came into my office. 261 00:26:21,091 --> 00:26:23,787 That's not true. I had a great tan then. 262 00:26:23,961 --> 00:26:26,327 Carrie, it's Delfy. You there? 263 00:26:27,598 --> 00:26:29,623 - Go. - All fueled up and clear skies... 264 00:26:29,800 --> 00:26:31,961 ...with a balmy minus-50. Ready when you are. 265 00:26:32,136 --> 00:26:33,728 That will be now. 266 00:26:37,541 --> 00:26:38,633 You know how I feel? 267 00:26:41,845 --> 00:26:43,176 Frustrated. 268 00:26:43,347 --> 00:26:46,145 I've been down here for two years, dealing with misdemeanors. 269 00:26:46,316 --> 00:26:49,683 Mindless, simple. No thinking, no problem. 270 00:26:49,853 --> 00:26:51,377 That was the plan, and it worked. 271 00:26:51,889 --> 00:26:54,915 - I thought I was past it. - Miami. 272 00:26:55,225 --> 00:26:57,022 Yeah. Ever since I saw Weiss's body... 273 00:26:57,194 --> 00:27:01,324 ...it's been like 85 degrees and 80 percent humidity. 274 00:27:01,498 --> 00:27:04,023 Yeah, well, time is irrelevant. 275 00:27:05,669 --> 00:27:07,899 That's why they invented Scotch. 276 00:27:08,071 --> 00:27:11,438 - There are now only 56 hours... - Have a good trip. 277 00:27:11,608 --> 00:27:14,270 ...left for all personnel on the winter fly out. - Thanks. 278 00:27:14,444 --> 00:27:16,674 Be sure that you begin your preparations on time. 279 00:27:38,802 --> 00:27:42,294 - We really ought to get back to base. - There's one more building to check. 280 00:27:44,541 --> 00:27:47,339 It's really dropping out there. You sure you want to do this? 281 00:27:47,511 --> 00:27:49,911 Sure you want to be there when I open this door? 282 00:28:55,912 --> 00:28:58,437 Mooney? It's Carrie Stetko. 283 00:29:06,957 --> 00:29:08,447 Mooney? 284 00:29:14,131 --> 00:29:15,598 Mooney? 285 00:29:23,874 --> 00:29:25,205 Mooney? 286 00:30:04,815 --> 00:30:06,146 Shit. 287 00:31:28,298 --> 00:31:29,788 Aah! 288 00:31:57,727 --> 00:31:59,126 Ooh! 289 00:32:03,166 --> 00:32:04,565 Oh. 290 00:32:15,412 --> 00:32:18,040 Why don't you get some sleep? You earned it. 291 00:32:34,931 --> 00:32:36,296 Jack! 292 00:32:37,334 --> 00:32:38,995 - Jack! - Hey, Carrie. Carrie, it's me. 293 00:32:39,603 --> 00:32:42,037 You're okay. Carrie, it's me. It's okay. 294 00:32:42,672 --> 00:32:45,300 Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie. 295 00:32:45,475 --> 00:32:46,737 It's me, it's Delfy. 296 00:32:48,745 --> 00:32:50,269 You're okay. 297 00:32:51,448 --> 00:32:53,279 You all right? You with me? 298 00:32:54,217 --> 00:32:55,775 You're okay. 299 00:32:58,221 --> 00:33:01,418 I found you in the ready room half-conscious. I carried you here. 300 00:33:01,958 --> 00:33:03,220 You've been out ever since. 301 00:33:08,632 --> 00:33:10,099 Mooney's dead. 302 00:33:11,601 --> 00:33:14,968 There was a man. He... He killed Mooney. 303 00:33:15,138 --> 00:33:16,628 And he tried to kill me too. 304 00:33:17,173 --> 00:33:19,698 He must still be here somewhere. 305 00:33:21,945 --> 00:33:23,412 How's your chin? 306 00:33:24,214 --> 00:33:25,579 It's better than your hand. 307 00:33:28,385 --> 00:33:29,875 How bad? 308 00:33:31,321 --> 00:33:32,811 Bad enough you don't wanna see. 309 00:33:34,491 --> 00:33:35,890 I gotta get back out there. 310 00:34:03,253 --> 00:34:04,982 Hey. Let me see your hands. 311 00:34:05,155 --> 00:34:07,123 - Hit the lights. - Right. 312 00:34:07,290 --> 00:34:11,090 - Who are you? - Relax. I've got ID. 313 00:34:11,361 --> 00:34:12,828 Where are the lights? 314 00:34:14,230 --> 00:34:16,357 Get that light out of my face now. 315 00:34:16,533 --> 00:34:17,693 Robert Pryce? 316 00:34:18,101 --> 00:34:21,127 I'm with the U.N. Special Investigations Division. 317 00:34:21,304 --> 00:34:22,771 Got it. 318 00:34:24,274 --> 00:34:26,265 I went to Pole to talk to you about Weiss. 319 00:34:26,443 --> 00:34:29,310 - How do you know about Weiss? - FBI notified us. 320 00:34:29,713 --> 00:34:31,874 Your base commander, Murphy, called it in. 321 00:34:32,048 --> 00:34:34,209 I was dropped here after the weather cleared. 322 00:34:34,384 --> 00:34:37,547 Been here for a few hours, thought I'd let you two sleep. 323 00:34:39,889 --> 00:34:41,151 You mind lowering that gun? 324 00:34:42,125 --> 00:34:45,390 Mind telling me why the U.N.'s interested in the murder of a geologist? 325 00:34:45,762 --> 00:34:47,195 This isn't just a murder. 326 00:34:47,364 --> 00:34:49,332 This is the first murder in Antarctica... 327 00:34:49,499 --> 00:34:52,991 ...and now our second. I don't have to tell you how sensitive this is. 328 00:34:53,169 --> 00:34:56,332 We don't want this to become an international issue. 329 00:34:57,040 --> 00:34:59,406 - Right. - U.N. wants our eyes on the ground... 330 00:34:59,576 --> 00:35:01,908 ...someone to track it, control the information. 331 00:35:02,078 --> 00:35:04,808 - And that's you? - That's me. 332 00:35:06,950 --> 00:35:10,010 It's late. We better get to Delta-One One while the weather holds. 333 00:35:10,186 --> 00:35:12,086 Wait. I don't need your help. 334 00:35:12,455 --> 00:35:15,015 I can see we're getting off to a really good start here. 335 00:35:15,191 --> 00:35:17,489 You don't want to share your toys. I can do that. 336 00:35:18,662 --> 00:35:21,654 Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane... 337 00:35:21,831 --> 00:35:23,924 ...and your pilot if I have to. 338 00:35:27,337 --> 00:35:28,497 He can. 339 00:35:32,909 --> 00:35:34,604 It's your choice. 340 00:35:43,753 --> 00:35:45,880 You got to Pole awfully fast. 341 00:35:46,489 --> 00:35:49,890 I was in McMurdo when the call came in. 342 00:35:50,293 --> 00:35:53,160 You didn't get a look at the guy who came after you? 343 00:35:53,329 --> 00:35:57,026 Yeah, 6 feet, 175, ECW gear head-to-toe. 344 00:35:57,434 --> 00:35:58,696 Sound like anyone you know? 345 00:35:59,703 --> 00:36:01,398 I got there after the whiteout. 346 00:36:01,871 --> 00:36:03,668 So you say. 347 00:36:06,976 --> 00:36:08,807 Oh, jeez. 348 00:36:09,512 --> 00:36:11,707 Haven't acclimated yet. 349 00:36:15,985 --> 00:36:18,579 Well, if you were in McMurdo, you weren't there long. 350 00:36:19,089 --> 00:36:21,785 We're on approach. Buckle up. 351 00:36:22,692 --> 00:36:24,489 ASB, this is November 178. 352 00:36:24,661 --> 00:36:28,222 I'm landing at camp Delta-One One with Marshal Stetko and Agent Robert Pryce. 353 00:36:28,398 --> 00:36:30,798 Can you give me an update? 354 00:36:31,034 --> 00:36:34,595 November 178, there's been no significant change in the approaching system. 355 00:36:34,771 --> 00:36:37,331 I'll keep you updated if anything develops. 356 00:36:38,074 --> 00:36:40,941 Roger, ASB. We'll inform you on turnaround. 357 00:37:00,663 --> 00:37:03,757 - Be careful around him. - Right. 358 00:37:41,504 --> 00:37:43,404 Here's a map of their work site. 359 00:37:46,776 --> 00:37:48,869 They searched it in a grid pattern. 360 00:37:49,445 --> 00:37:51,811 Looks like they stopped on grid 104. 361 00:37:52,115 --> 00:37:55,107 I've only been out here a couple of months... 362 00:37:55,451 --> 00:37:59,319 ...but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps? 363 00:37:59,789 --> 00:38:01,586 There's gotta be 40 pounds of plastic. 364 00:38:02,358 --> 00:38:03,848 What the hell were they doing? 365 00:38:04,027 --> 00:38:07,519 They were supposed to be searching for meteorites on the surface. 366 00:38:11,334 --> 00:38:13,029 We better head out there. 367 00:38:28,384 --> 00:38:30,978 You seem to know your high explosives, Delfy. 368 00:38:31,154 --> 00:38:33,679 I learned to recognize them pretty quick. 369 00:38:33,857 --> 00:38:35,586 Karbala? 370 00:38:35,758 --> 00:38:37,589 Baghdad. Support runs. You? 371 00:38:38,895 --> 00:38:40,522 Somewhere in the same region, yeah. 372 00:38:41,598 --> 00:38:44,965 Well, my friend, it looks like we just traded one desert for another. 373 00:38:46,269 --> 00:38:48,533 But one hell of a lot colder. 374 00:39:03,152 --> 00:39:04,449 So how we doing? 375 00:39:04,821 --> 00:39:07,289 - We're almost there. - Good. 376 00:39:08,825 --> 00:39:12,090 How does ex-military wind up down here working for the U. N? 377 00:39:12,262 --> 00:39:13,456 It was an open post. 378 00:39:15,398 --> 00:39:19,300 So really, how does a U.S. Marshal like you end up in Antarctica? 379 00:39:20,970 --> 00:39:22,631 Open post. 380 00:39:25,074 --> 00:39:26,507 We're here. 381 00:39:37,987 --> 00:39:39,818 There's nothing here. 382 00:39:41,391 --> 00:39:43,018 Let's head back. 383 00:39:54,804 --> 00:39:56,362 You sure this is right? 384 00:39:56,539 --> 00:39:58,564 Section 104. These are the coordinates. 385 00:39:58,741 --> 00:40:00,834 Maybe you wrote it down wrong. 386 00:40:12,689 --> 00:40:14,350 This ice has been worked. 387 00:40:19,929 --> 00:40:21,191 They were digging here. 388 00:40:21,364 --> 00:40:24,959 Looks like they spread the ice out to cover whatever they found. 389 00:40:27,937 --> 00:40:29,461 Marshal! 390 00:40:29,639 --> 00:40:30,970 Stetko! 391 00:40:32,575 --> 00:40:34,202 - Stetko! - Marshal! 392 00:40:34,777 --> 00:40:36,005 - Marshal. - Uhn. 393 00:40:37,313 --> 00:40:38,371 You okay? 394 00:40:38,915 --> 00:40:40,542 Just sit tight. 395 00:40:42,151 --> 00:40:43,743 I saw a rope in the Cat. 396 00:40:45,421 --> 00:40:48,515 If you're hurt, try not to move. 397 00:41:01,504 --> 00:41:03,062 Watch the rope. 398 00:41:05,008 --> 00:41:06,032 Okay, I'm coming down. 399 00:41:26,462 --> 00:41:28,953 Guess they found what they were looking for. 400 00:41:34,971 --> 00:41:37,337 What the hell happened here? 401 00:41:37,507 --> 00:41:39,634 You see all that blood behind us? 402 00:41:39,809 --> 00:41:41,299 Yes, I did. 403 00:41:58,861 --> 00:42:00,795 It's a cargo plane. 404 00:42:02,298 --> 00:42:03,458 Is it American? 405 00:42:03,633 --> 00:42:08,434 No, I don't think so. But whatever it is, it's an antique. 406 00:42:11,140 --> 00:42:13,574 How long do you think this has been here? 407 00:42:14,644 --> 00:42:16,134 Russian vodka. 408 00:42:16,579 --> 00:42:20,948 Could be an Antonov An-12. These things haven't flown for 50 years. 409 00:42:25,555 --> 00:42:27,079 Oh, my God. 410 00:42:27,256 --> 00:42:29,622 - What? What is it? - It's a body. 411 00:42:37,133 --> 00:42:39,431 Looks like he's been shot in the head. 412 00:42:43,406 --> 00:42:44,873 Here's another. 413 00:42:47,910 --> 00:42:49,343 We got another one over here. 414 00:42:56,586 --> 00:43:00,249 - Why is one of the pilots back here? - Who knows? 415 00:43:24,380 --> 00:43:26,575 We really should be heading back. 416 00:43:27,717 --> 00:43:29,207 Stetko. 417 00:43:55,578 --> 00:43:58,945 Well, that would explain how they crashed. 418 00:43:59,315 --> 00:44:00,839 They were in the air. 419 00:44:01,017 --> 00:44:05,249 Pilot stayed at the stick while the copilot went back to take out the passengers. 420 00:44:08,357 --> 00:44:11,258 He must have surprised the first guard, but missed the others. 421 00:44:12,628 --> 00:44:17,065 And the other guards returned fire on the copilot. Bang, bang. 422 00:44:18,401 --> 00:44:22,599 The guards and the copilot take each other out, and the pilot caught a stray. 423 00:44:27,977 --> 00:44:31,276 Ice swallows them whole. Jesus. 424 00:44:32,381 --> 00:44:33,643 But over what? 425 00:44:37,286 --> 00:44:38,548 Where's Pryce? 426 00:44:39,855 --> 00:44:41,083 What have you found? 427 00:44:41,791 --> 00:44:43,850 Nothing. We're too late. 428 00:44:45,494 --> 00:44:46,927 Be careful. 429 00:44:48,264 --> 00:44:51,665 Oh, God. Looks like fresh blood. 430 00:44:52,568 --> 00:44:53,967 It's gotta be Weiss's. 431 00:44:58,574 --> 00:45:00,804 Weiss had an injury to his leg. 432 00:45:02,278 --> 00:45:04,838 He must have cut it getting into this box. 433 00:45:05,615 --> 00:45:08,516 Whatever was in there was what they were after. 434 00:45:09,752 --> 00:45:11,481 That's his blood in the shaft. 435 00:45:11,821 --> 00:45:14,153 He left a trail as they dragged him out. 436 00:45:15,258 --> 00:45:16,418 Right. 437 00:45:20,529 --> 00:45:22,963 You're not surprised by any of this. 438 00:45:24,300 --> 00:45:26,234 You knew this was here. 439 00:45:27,970 --> 00:45:29,267 Talk to me, Pryce. 440 00:45:34,510 --> 00:45:35,534 Two days ago... 441 00:45:36,212 --> 00:45:39,841 ...someone down here contacted an arms dealer on the watch list. 442 00:45:40,650 --> 00:45:44,916 He was arranging the sale of six canisters recovered from an old Soviet transport. 443 00:45:45,087 --> 00:45:47,715 - Containing what? - We're not sure. 444 00:45:47,890 --> 00:45:50,154 During the '50s, the Soviets mined down here... 445 00:45:50,326 --> 00:45:53,295 ...for material to use in their nuclear program. 446 00:45:53,462 --> 00:45:55,930 If that's what the geologists found in this box... 447 00:45:56,098 --> 00:45:58,225 ...and it makes its way onto the open market... 448 00:45:58,401 --> 00:46:01,199 - Why didn't you tell me any of this before? - I wasn't sure... 449 00:46:01,370 --> 00:46:03,361 ...if your murders and my canisters were connected. 450 00:46:03,539 --> 00:46:04,665 Oh, they're connected. 451 00:46:06,776 --> 00:46:08,141 You hear that? 452 00:46:27,096 --> 00:46:29,621 We're gonna run out of air long before anyone finds us. 453 00:46:29,799 --> 00:46:32,233 Yeah, that's if we don't freeze to death first. 454 00:46:44,613 --> 00:46:46,171 Anything? 455 00:46:47,750 --> 00:46:49,149 No. 456 00:46:49,885 --> 00:46:50,943 Great. 457 00:46:52,988 --> 00:46:56,355 Well, it looks like we're gonna have to dig ourselves out of here. 458 00:46:56,892 --> 00:47:00,453 With what? That ice has got to be 20 feet deep. 459 00:47:01,364 --> 00:47:03,355 Just trying to keep it upbeat. 460 00:47:04,066 --> 00:47:05,533 Nobody knows we're down here. 461 00:47:06,535 --> 00:47:09,003 Yeah. Thanks for reminding me. 462 00:47:20,149 --> 00:47:22,413 Don't make them like that anymore. 463 00:47:28,991 --> 00:47:32,051 Let's hope Captain America over there has got a plan. 464 00:47:32,828 --> 00:47:36,992 The backup oxygen's empty, must have been damaged in the crash. 465 00:47:37,299 --> 00:47:39,062 Oh, great. 466 00:47:44,640 --> 00:47:46,403 - Hey. - Yeah? 467 00:47:46,575 --> 00:47:50,909 You think when that guy boarded this plane, he had any idea he'd end up like this? 468 00:47:55,951 --> 00:47:58,442 - Oh, my God. - What? 469 00:47:59,889 --> 00:48:03,655 That's why Weiss wasn't wearing any ECW gear when we found him. 470 00:48:03,826 --> 00:48:06,693 That's why there was no ax found near the body. 471 00:48:07,863 --> 00:48:10,127 Wait, wait, wait, you're losing me. 472 00:48:10,399 --> 00:48:13,391 The only way in or out of Vostok is by plane... 473 00:48:13,569 --> 00:48:16,265 ...which means the killer had to have access to one. 474 00:48:16,439 --> 00:48:18,839 That's why Weiss was so busted up. 475 00:48:19,008 --> 00:48:21,169 You think that's why he was at Haworth Mesa? 476 00:48:21,343 --> 00:48:24,471 Yeah, I think somebody killed him and dropped him out of a plane. 477 00:48:33,689 --> 00:48:37,056 This little revelation doesn't happen to come with an escape plan, does it? 478 00:48:38,427 --> 00:48:39,451 We're fucked. 479 00:48:51,040 --> 00:48:54,806 Listen, Delfy, I've been thinking. Does this plane have a main-hold bail out? 480 00:48:54,977 --> 00:48:58,310 Yeah, it's usually on the ceiling, in case of an ocean landing. 481 00:48:59,682 --> 00:49:01,081 Here. 482 00:49:04,053 --> 00:49:05,714 Explosive bolts. 483 00:49:07,223 --> 00:49:10,090 We blow the hatch, we punch a hole through the ice. 484 00:49:10,593 --> 00:49:13,585 At this angle, the surface can't be more than 10 feet above us. 485 00:49:13,762 --> 00:49:16,458 No, no, no. Whoa, you're asking a lot of 60-year-old bolts. 486 00:49:16,632 --> 00:49:19,658 If the ice is too thick, the blast will come right back on us. 487 00:49:19,835 --> 00:49:23,601 We can blow ourselves up, suffocate, or freeze to death. You take your pick. 488 00:49:24,874 --> 00:49:26,205 Do it. 489 00:49:30,212 --> 00:49:32,009 We need a power source. 490 00:49:32,181 --> 00:49:35,480 Here, there may be enough juice left in the SAT-phone battery. 491 00:49:35,651 --> 00:49:37,118 Oh, that's smart. 492 00:49:37,286 --> 00:49:38,913 Come on, it's cold. 493 00:49:48,230 --> 00:49:50,494 You guys might want to take some cover. 494 00:49:56,071 --> 00:49:57,732 Fire in the hole. 495 00:50:13,155 --> 00:50:15,316 Oh, that's beautiful. 496 00:50:15,491 --> 00:50:18,392 Now let's stack these crates and get the hell out of here. 497 00:50:26,170 --> 00:50:29,833 Carrie! Delfy! Come on! 498 00:50:36,681 --> 00:50:39,115 Okay, let's hope we have enough juice left to start it. 499 00:50:44,088 --> 00:50:45,487 Come on. 500 00:50:49,894 --> 00:50:55,025 Oh, fuck. All right, all right. Let's just let it sit for a second. 501 00:50:59,837 --> 00:51:03,329 Oh, don't. It'll lower your core temperature. 502 00:51:09,914 --> 00:51:11,848 All right. Give me some of that. 503 00:51:13,251 --> 00:51:16,049 That's what I thought. That's what I thought. 504 00:51:29,967 --> 00:51:31,161 Crazy. 505 00:51:32,070 --> 00:51:35,631 I understand a bunch of Cold War Russians killing each other over that box... 506 00:51:35,807 --> 00:51:38,867 ...but how did three Ph. D's get wrapped up in some shit like this? 507 00:51:39,043 --> 00:51:41,238 It's this place. Try it again. 508 00:51:43,448 --> 00:51:44,506 Come on, baby. 509 00:51:45,316 --> 00:51:46,681 Yes. 510 00:51:55,093 --> 00:51:57,425 Attention, the transport plane... 511 00:51:57,595 --> 00:52:01,691 ...will arrive at 0900 hours for anyone who is not staying on base for the winter. 512 00:52:01,866 --> 00:52:05,199 Bag drag must be completed two hours prior to wheels up. 513 00:52:05,369 --> 00:52:06,768 All gear, equipment... 514 00:52:06,938 --> 00:52:10,339 - You need to get your hand checked out. - I will. 515 00:52:10,508 --> 00:52:11,941 Failure to do so will result... 516 00:52:15,113 --> 00:52:18,344 I'm gonna update my office and tell them what we found. 517 00:52:19,183 --> 00:52:20,946 You're not listening to me, Bill. 518 00:52:21,119 --> 00:52:23,849 Look, I've already got two bodies on my hands... 519 00:52:24,021 --> 00:52:26,319 ...and God knows what stolen from a Russian plane. 520 00:52:26,491 --> 00:52:27,856 I know, it's a bad situation. 521 00:52:28,025 --> 00:52:30,118 I wanna evac the base. No winter-overs. 522 00:52:30,294 --> 00:52:32,262 Evac the base? I'm not sure we can do that. 523 00:52:32,430 --> 00:52:35,558 - I have to call you back. - You're pulling everybody off the ice? 524 00:52:35,733 --> 00:52:38,725 I can't take the chance of having my people stranded down here... 525 00:52:38,903 --> 00:52:41,804 ...with this guy running around. - Don't think I can do my job? 526 00:52:41,973 --> 00:52:43,804 That's not what I said. 527 00:52:46,344 --> 00:52:47,777 Any calls on Rubin? 528 00:52:47,945 --> 00:52:51,176 No, but we've got his face out to all bases. 529 00:52:51,349 --> 00:52:52,407 Fine, thanks. 530 00:52:53,551 --> 00:52:54,575 Carrie. 531 00:52:54,752 --> 00:52:56,743 Attention, all personnel: 532 00:52:56,921 --> 00:53:00,049 The station manager has just informed me of a change in schedule. 533 00:53:00,224 --> 00:53:02,920 Due to recent incidents, the base is going into lockdown... 534 00:53:03,094 --> 00:53:05,221 ...for the duration of the winter season. 535 00:53:09,000 --> 00:53:11,560 This includes all international science teams. 536 00:53:11,736 --> 00:53:13,704 Repeat, this is a mandatory... 537 00:53:16,307 --> 00:53:18,002 All are required to depart on the plane. 538 00:53:18,176 --> 00:53:19,200 What the hell? 539 00:53:19,377 --> 00:53:21,402 - No one will be wintering over. - Carrie. 540 00:53:23,080 --> 00:53:25,446 It's not that you aren't capable of handling this. 541 00:53:25,616 --> 00:53:29,484 - I'm just trying to keep my people safe. - Sam, when I examined Weiss... 542 00:53:29,654 --> 00:53:31,622 ...his core wasn't frozen solid yet... 543 00:53:31,789 --> 00:53:35,156 ...so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. 544 00:53:35,326 --> 00:53:37,658 - Yeah? - So I'm searching the flight logs... 545 00:53:37,828 --> 00:53:42,288 ...to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. 546 00:53:44,235 --> 00:53:45,702 Doesn't make any sense. 547 00:53:49,440 --> 00:53:51,840 Sam, Weiss's body was thrown from a plane. 548 00:53:52,009 --> 00:53:55,501 Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. 549 00:53:55,680 --> 00:53:59,172 Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. 550 00:53:59,350 --> 00:54:01,113 Shit. 551 00:54:01,285 --> 00:54:02,912 What happened to your hand? 552 00:54:03,087 --> 00:54:04,816 I lost my glove. 553 00:54:04,989 --> 00:54:08,220 Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. 554 00:54:08,392 --> 00:54:11,589 - Take care of that hand, okay? - Please report any contact with... 555 00:54:11,762 --> 00:54:14,731 Keeping these people safe is supposed to be my job. 556 00:54:16,934 --> 00:54:19,994 He's wanted for questioning in connection with recent incidents... 557 00:54:20,171 --> 00:54:21,638 ...and is considered dangerous. 558 00:54:21,806 --> 00:54:27,039 Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. 559 00:54:32,984 --> 00:54:34,383 How long since you last slept? 560 00:54:35,953 --> 00:54:37,477 Oh, I don't know. 561 00:54:39,423 --> 00:54:40,515 Oh, my God. 562 00:54:59,110 --> 00:55:00,475 You feel that? 563 00:55:00,645 --> 00:55:02,875 - Report to the station manager's office... - No. 564 00:55:03,047 --> 00:55:04,571 ...for final checkout... 565 00:55:04,849 --> 00:55:06,544 Now? 566 00:55:12,023 --> 00:55:13,456 Nothing? 567 00:55:22,700 --> 00:55:24,565 I'm gonna have to amputate these fingers. 568 00:55:24,735 --> 00:55:27,033 - No. no way. - They're dead, Carrie. 569 00:55:27,705 --> 00:55:31,072 If I don't do it now, infection will set in. 570 00:55:31,776 --> 00:55:33,607 You'll lose your hand. 571 00:55:37,648 --> 00:55:39,479 Sorry, kid. 572 00:55:41,919 --> 00:55:43,443 I'm so sorry. 573 00:55:55,099 --> 00:55:57,829 How ironic. Our last days here... 574 00:55:58,769 --> 00:56:00,930 ...and both of our jobs get so complicated. 575 00:56:02,340 --> 00:56:05,776 Guess I'm your warm-up for when you get home. 576 00:56:07,745 --> 00:56:09,178 You okay? 577 00:56:12,583 --> 00:56:15,916 You're gonna practice back in Chicago, aren't you? 578 00:56:19,423 --> 00:56:22,984 I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. 579 00:56:25,162 --> 00:56:28,461 Don't see kids down here too often. You forget what they're like. 580 00:56:29,100 --> 00:56:30,795 And dogs. 581 00:56:32,903 --> 00:56:33,927 Trees. 582 00:56:36,841 --> 00:56:39,605 Still, there's a few things I'll miss. 583 00:56:40,211 --> 00:56:43,112 Like what? The zero humidity? The color gray? 584 00:56:43,781 --> 00:56:46,716 Winter '06, radio-darts championship. 585 00:56:48,085 --> 00:56:49,985 We spanked Norway. 586 00:56:50,154 --> 00:56:51,280 Yes, we did. 587 00:56:53,124 --> 00:56:55,285 Two winters together, Doc. 588 00:56:58,729 --> 00:57:00,822 It wasn't all bad. 589 00:57:04,535 --> 00:57:05,559 It wasn't all bad. 590 00:57:13,944 --> 00:57:15,536 Are you okay? 591 00:57:23,320 --> 00:57:25,254 You're doing great, kid. 592 00:57:26,557 --> 00:57:27,581 We're halfway there. 593 00:57:39,537 --> 00:57:41,437 Thirty-two. Knots dropped down... 594 00:57:41,605 --> 00:57:43,095 Knots dropped down... 595 00:57:44,041 --> 00:57:45,975 Sixteen, 16... 596 00:57:46,811 --> 00:57:49,245 Cloud cover is now at 10,000 feet. 597 00:57:51,015 --> 00:57:52,915 Attention, South Pole: 598 00:57:53,083 --> 00:57:56,712 The storm is now approximately only 500 miles from the station. 599 00:57:56,887 --> 00:57:58,946 Please commence runway-clearance protocols... 600 00:57:59,123 --> 00:58:01,523 ...in anticipation of the transport planes arriving. 601 00:58:01,692 --> 00:58:04,286 Will flight crews please begin clearing off the runway? 602 00:58:04,462 --> 00:58:06,896 Shit. Fuck. Aah! Aah. 603 00:58:08,532 --> 00:58:10,932 ...way in the next five hours. 604 00:58:15,206 --> 00:58:16,730 Not now. 605 00:58:20,444 --> 00:58:23,777 - Attention, all personnel: - I stopped by the clinic. 606 00:58:24,348 --> 00:58:25,940 Doc told me. 607 00:58:28,352 --> 00:58:29,649 Pretty tough marshal, huh? 608 00:58:32,490 --> 00:58:35,926 Well, I don't know. You were pretty tough on me. 609 00:58:37,127 --> 00:58:38,924 I needed to know if I could trust you. 610 00:58:40,431 --> 00:58:41,796 Badge didn't do it, huh? 611 00:58:44,768 --> 00:58:46,429 A badge is just a badge. 612 00:58:51,909 --> 00:58:53,900 What happened to you, Carrie? 613 00:58:55,145 --> 00:58:56,578 Why are you down here, really? 614 00:59:03,354 --> 00:59:06,949 There was this case my partner and I were working. 615 00:59:08,092 --> 00:59:09,923 Drug trafficker. 616 00:59:10,094 --> 00:59:12,961 After months of work, we'd finally nailed this guy. 617 00:59:13,130 --> 00:59:14,188 That was all you today. 618 00:59:14,632 --> 00:59:16,657 Why don't you get some sleep? You earned it. 619 00:59:16,834 --> 00:59:19,166 I was feeling so good. 620 00:59:20,571 --> 00:59:24,701 I woke up, and I got this bad feeling. 621 00:59:29,146 --> 00:59:30,374 Sorry, we woke you. 622 00:59:31,015 --> 00:59:32,482 No, it's too hot to sleep. 623 00:59:32,650 --> 00:59:34,049 But everything seemed fine. 624 00:59:34,218 --> 00:59:37,210 - You wanna take over? - Sure, just give me a second. 625 00:59:53,437 --> 00:59:54,495 Jack? 626 00:59:54,672 --> 00:59:58,631 My first thought was for my partner. Was he hurt? 627 01:00:03,047 --> 01:00:05,641 Emergency traffic, prisoner escape in progress. 628 01:00:05,816 --> 01:00:08,683 He got away from us. My partner is down. Repeat... 629 01:00:09,386 --> 01:00:11,820 Suddenly, I was in a nightmare. 630 01:00:16,694 --> 01:00:17,718 You son of a bitch. 631 01:00:19,296 --> 01:00:21,161 How much to let him escape? 632 01:00:21,332 --> 01:00:23,596 - Carrie. - To let him kill me? 633 01:00:25,102 --> 01:00:26,262 How much? 634 01:00:27,938 --> 01:00:29,235 Hell of a lot. 635 01:00:33,243 --> 01:00:34,710 Okay. 636 01:00:35,679 --> 01:00:37,340 I know this is bad. 637 01:00:37,514 --> 01:00:39,345 But listen to me. 638 01:00:39,817 --> 01:00:41,114 Please. 639 01:00:42,086 --> 01:00:43,110 Carrie. 640 01:01:00,838 --> 01:01:02,601 I killed him. 641 01:01:05,442 --> 01:01:07,069 He gave you no choice. 642 01:01:09,847 --> 01:01:11,007 No. 643 01:01:11,181 --> 01:01:14,810 But what I can't get away from is that... 644 01:01:14,985 --> 01:01:19,217 ...Jack had turned and I didn't have a clue. 645 01:01:21,558 --> 01:01:25,460 And if I missed that, then maybe I just don't have it. 646 01:01:28,999 --> 01:01:31,729 From what I've seen, you haven't missed a beat. 647 01:01:33,237 --> 01:01:36,138 And if you've really given up on yourself... 648 01:01:36,306 --> 01:01:39,537 ...you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. 649 01:01:39,710 --> 01:01:43,237 So you come down here in the worst marshal's post on the planet... 650 01:01:43,647 --> 01:01:45,137 ...to what? 651 01:01:46,350 --> 01:01:47,681 Punish yourself. 652 01:01:48,352 --> 01:01:50,513 Okay, well, you've done that. 653 01:01:51,722 --> 01:01:56,386 But you're better than this, and I think you know that. 654 01:02:03,300 --> 01:02:05,097 Let me help you. 655 01:02:17,081 --> 01:02:19,072 Carrie, do you copy? 656 01:02:24,121 --> 01:02:26,681 - Yeah. - Rubin's just been spotted on the base. 657 01:02:26,857 --> 01:02:29,018 - Where? - He just left the Science Building. 658 01:02:29,193 --> 01:02:30,490 Great. 659 01:02:31,428 --> 01:02:33,328 Updated weather tracking shows... 660 01:02:33,497 --> 01:02:35,829 ...that this is a Category 4 storm. - I'm right behind you. 661 01:02:36,266 --> 01:02:39,724 I've been informed there are personnel securing their workstations. 662 01:02:40,738 --> 01:02:44,538 You have only three hours to complete all work and winterize the science station. 663 01:02:44,708 --> 01:02:49,077 Repeat, you have three hours. We're gonna cut it close, people, so please move it. 664 01:02:49,613 --> 01:02:50,705 Rubin? 665 01:02:51,949 --> 01:02:53,644 What happened out there? 666 01:02:57,821 --> 01:02:59,550 I know about the plane. 667 01:03:04,328 --> 01:03:05,818 Rubin, it's okay. 668 01:03:05,996 --> 01:03:07,896 Talk to me. 669 01:03:13,904 --> 01:03:15,735 We were out looking for meteor samples. 670 01:03:17,508 --> 01:03:19,601 We'd found nothing for weeks. 671 01:03:19,877 --> 01:03:24,576 And then, the radar went off the charts. We hit something big. 672 01:03:25,115 --> 01:03:27,208 We debated what it could be. 673 01:03:27,384 --> 01:03:30,717 We came back to base to report what we'd found. 674 01:03:30,888 --> 01:03:34,346 That's when we heard the story about the lost Russian plane. 675 01:03:35,092 --> 01:03:38,391 Instead of filing the report, we went back out there. 676 01:03:38,562 --> 01:03:41,759 We blasted our way through the ice and found the plane... 677 01:03:44,134 --> 01:03:45,601 ...with that goddamn box. 678 01:03:47,604 --> 01:03:50,767 - Aah! - Weiss tore up his leg getting into it. 679 01:03:51,441 --> 01:03:53,875 He was losing a lot of blood. 680 01:03:54,044 --> 01:03:55,978 We tried to stop the bleeding. 681 01:03:56,146 --> 01:04:00,674 We were afraid to move him, so I radioed for help. 682 01:04:01,451 --> 01:04:05,410 The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. 683 01:04:07,224 --> 01:04:09,124 Mooney was right. 684 01:04:09,493 --> 01:04:12,394 - He said we couldn't trust him. - Trust who? Who's after you? 685 01:04:14,264 --> 01:04:15,595 Carrie? 686 01:04:24,708 --> 01:04:26,938 Stop him! Somebody stop him! 687 01:04:35,419 --> 01:04:37,819 Please, let me help you. Rubin. 688 01:04:54,271 --> 01:04:56,102 Rubin, open the door. 689 01:04:57,307 --> 01:04:59,605 Open the door. Rubin. 690 01:05:29,239 --> 01:05:30,570 Help! 691 01:05:30,741 --> 01:05:33,369 Wait. Wait. Wait. Help! 692 01:05:37,681 --> 01:05:39,740 Help me! Help me! 693 01:05:47,090 --> 01:05:48,682 Help me! 694 01:06:10,414 --> 01:06:14,475 Carrie. It's okay, you got him. You got him. 695 01:06:17,187 --> 01:06:20,588 I've already told you. My name is Russell Haden. 696 01:06:21,458 --> 01:06:23,926 I'm an Australian citizen. 697 01:06:24,094 --> 01:06:26,562 And I demand to speak with my consulate. 698 01:06:27,731 --> 01:06:30,700 - He say anything more? - Same chorus. 699 01:06:31,435 --> 01:06:33,767 For a guy who's going down for a triple homicide... 700 01:06:33,937 --> 01:06:36,235 ...I think you'd be interested in helping us out. 701 01:06:36,406 --> 01:06:38,169 What did you find in that plane? 702 01:06:38,375 --> 01:06:39,433 So, marshal. 703 01:06:40,010 --> 01:06:41,739 Remember the strip search you owe me? 704 01:06:42,546 --> 01:06:45,879 I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. 705 01:06:46,049 --> 01:06:47,573 Pryce. 706 01:06:47,918 --> 01:06:49,783 Attention, all base personnel: 707 01:06:49,953 --> 01:06:52,114 Good news. A transport plane has just landed. 708 01:06:52,556 --> 01:06:57,493 Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. 709 01:06:57,661 --> 01:07:00,789 - You got a foul mouth, mate. - I'm not your fucking mate, all right? 710 01:07:04,234 --> 01:07:06,964 My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. 711 01:07:10,774 --> 01:07:13,174 Let's see how cute you are with a few parts missing. 712 01:07:13,343 --> 01:07:15,140 All right, all right, all right! 713 01:07:15,879 --> 01:07:18,279 We know you flew out to 104 to help Weiss. 714 01:07:18,448 --> 01:07:20,973 What did you do with the canisters, huh? 715 01:07:21,151 --> 01:07:22,846 Where did you hide them? 716 01:07:23,020 --> 01:07:25,989 They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. 717 01:07:34,765 --> 01:07:36,460 You crazy bitch. 718 01:07:37,300 --> 01:07:39,860 Let's lock him up till we get him on the plane. 719 01:07:52,215 --> 01:07:54,615 Come on! Move it, move it! 720 01:07:55,085 --> 01:07:57,019 Let's go, people. Get on! 721 01:07:57,187 --> 01:07:59,417 - All right. - Attention, everybody... 722 01:07:59,589 --> 01:08:01,216 Yeah, all right! 723 01:08:03,760 --> 01:08:05,193 - Asshole. - Shut up. 724 01:08:05,562 --> 01:08:07,427 Storm's on our ass. We gotta get moving. 725 01:08:07,597 --> 01:08:09,565 But we can't leave without those canisters. 726 01:08:09,733 --> 01:08:12,861 - Fifteen minutes. That's all I can do. - I'll take it. 727 01:08:13,036 --> 01:08:16,233 I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. 728 01:08:16,606 --> 01:08:17,732 Sam. 729 01:08:19,409 --> 01:08:20,876 Thanks. 730 01:08:22,245 --> 01:08:24,008 I'll see you on the plane. 731 01:08:39,729 --> 01:08:43,893 All exterior doors will be locked according to winterize procedures. 732 01:08:44,367 --> 01:08:47,302 Once you leave, you will not be able to reenter the station. 733 01:08:47,471 --> 01:08:52,238 We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your ass, people. 734 01:09:07,691 --> 01:09:10,717 Oh, you've gotta be kidding me. Shit. 735 01:09:33,250 --> 01:09:34,308 Oh, God. 736 01:09:35,185 --> 01:09:36,618 Delfy. 737 01:09:41,124 --> 01:09:42,523 Whoa! 738 01:09:42,692 --> 01:09:44,159 It's me. 739 01:09:45,962 --> 01:09:48,624 I went looking for Doc. I couldn't find him. 740 01:09:51,401 --> 01:09:52,868 Carrie. 741 01:09:56,406 --> 01:09:57,873 Okay. 742 01:10:01,077 --> 01:10:03,170 We need you in the Comm Center. Delfy's hurt bad. 743 01:10:03,346 --> 01:10:05,405 - What happened? - He's been stabbed. 744 01:10:05,582 --> 01:10:07,049 Be right there. 745 01:10:08,985 --> 01:10:10,350 What the hell's going on? 746 01:10:10,987 --> 01:10:12,579 - Haden's out. - What? 747 01:10:12,756 --> 01:10:15,156 Yeah. Somehow, he escaped. 748 01:10:18,094 --> 01:10:20,153 Carrie, give me some room. 749 01:10:20,397 --> 01:10:22,661 Carrie, where the hell are you? Where's Doc? 750 01:10:22,832 --> 01:10:26,427 - He's with us. We're still inside. - You gotta leave. The base is locking down. 751 01:10:26,603 --> 01:10:29,936 We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. 752 01:10:30,106 --> 01:10:31,539 Oh, man. 753 01:10:31,708 --> 01:10:33,699 Look, we're not gonna make it to the plane. 754 01:10:33,877 --> 01:10:37,438 Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. 755 01:10:40,584 --> 01:10:42,017 We know. 756 01:10:43,453 --> 01:10:45,785 Good luck. Be careful. 757 01:10:46,156 --> 01:10:48,681 All right. We gotta get him to the clinic. Help me. 758 01:10:49,826 --> 01:10:52,590 Station-wide evacuation is in effect. 759 01:10:52,762 --> 01:10:56,562 Repeat, station is now in emergency lockdown. 760 01:11:15,085 --> 01:11:19,920 Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. 761 01:12:14,511 --> 01:12:15,808 He's gone! 762 01:12:20,784 --> 01:12:23,912 He's going back. He's gonna lock us out. 763 01:12:43,406 --> 01:12:46,307 I'll check Operations. You check Building D. 764 01:12:46,476 --> 01:12:47,943 Be careful. 765 01:14:31,281 --> 01:14:33,112 Doc. 766 01:14:33,283 --> 01:14:34,807 Doc! 767 01:17:05,535 --> 01:17:07,127 Oh! 768 01:18:37,827 --> 01:18:39,488 What are you doing? 769 01:18:40,797 --> 01:18:44,164 Finding out what's inside. Don't you wanna know? 770 01:18:45,535 --> 01:18:47,799 Well, not if it's radioactive, no. 771 01:18:49,605 --> 01:18:53,371 Well, don't you think the Soviets would've put some kind of marking on it... 772 01:18:53,543 --> 01:18:55,340 ...if it were? 773 01:18:56,079 --> 01:19:00,015 Yeah, sure. The mark would be on the cap. 774 01:19:02,118 --> 01:19:04,143 But is it worth the risk? 775 01:19:22,038 --> 01:19:23,630 What the? 776 01:19:34,784 --> 01:19:37,514 Well, unless Haden was smuggling radioactive jellybeans... 777 01:19:37,687 --> 01:19:39,211 ...then he has a partner. 778 01:19:39,388 --> 01:19:41,856 - Yeah. - Who? 779 01:19:44,060 --> 01:19:46,051 He must've gotten out on that plane. 780 01:19:47,497 --> 01:19:49,192 Yeah, he must have. 781 01:19:55,104 --> 01:19:57,004 Sour apple. 782 01:19:59,609 --> 01:20:01,770 Sam, it must be on the transport. 783 01:20:02,111 --> 01:20:03,976 I don't know what to tell you. 784 01:20:04,147 --> 01:20:06,911 - We've searched everything. - You've searched all passengers? 785 01:20:07,083 --> 01:20:09,551 Yeah. We found nothing suspicious. 786 01:20:09,719 --> 01:20:11,118 It must be hidden on the base. 787 01:20:11,287 --> 01:20:13,221 Are you sure everything on the manifest... 788 01:20:13,389 --> 01:20:16,358 ...made it onto the plane? - No, I'm not sure. We were so rushed. 789 01:20:16,526 --> 01:20:18,721 - Do you have the manifest? - I can get it. 790 01:20:18,895 --> 01:20:21,591 Yeah, fax it to me, Sam. Do it now. 791 01:20:22,298 --> 01:20:23,890 So, what did he say? 792 01:20:24,734 --> 01:20:28,261 They're still going through everything. He'll call me when they're done. 793 01:20:29,305 --> 01:20:31,296 You must be pretty wiped out, huh? 794 01:20:31,474 --> 01:20:33,567 Yeah, I'm gonna go clean up. 795 01:20:54,363 --> 01:20:55,830 Come on, Sam. 796 01:21:35,671 --> 01:21:39,767 Two-fifty-eight through 260, Science Building. 797 01:26:07,776 --> 01:26:09,368 It's a fresh wound. 798 01:26:10,146 --> 01:26:12,546 - Somebody must've treated him in the field. - Yeah. 799 01:26:12,715 --> 01:26:14,910 And they were in a hurry. 800 01:26:18,754 --> 01:26:21,882 Say the word, I'll bag the body, put it on a plane to McMurdo. 801 01:26:22,057 --> 01:26:25,026 Let them sort it out. No big deal. 802 01:28:18,173 --> 01:28:19,435 They're diamonds. 803 01:28:22,511 --> 01:28:25,241 Purest, the most valuable. 804 01:28:25,648 --> 01:28:27,912 They don't look like much till they're cut. 805 01:28:33,822 --> 01:28:36,017 You don't have a granddaughter. 806 01:28:36,525 --> 01:28:38,220 Do you? 807 01:28:40,396 --> 01:28:42,455 I don't have anything. 808 01:28:53,776 --> 01:28:57,075 Twelve years at Northwestern, 20 years of private practice... 809 01:28:57,246 --> 01:29:00,238 ...and what the hell am I doing now? I'm down here treating... 810 01:29:01,317 --> 01:29:04,445 ...frostbite, hangover, whatever. 811 01:29:05,421 --> 01:29:08,686 Those diamonds were under that ice for 50 years. Who's gonna miss them? 812 01:29:08,857 --> 01:29:12,816 It was my chance to take back something of what they took from me. 813 01:29:12,995 --> 01:29:14,622 From you? 814 01:29:15,331 --> 01:29:17,322 How about what you took from them? 815 01:29:18,233 --> 01:29:19,825 From me? 816 01:29:26,508 --> 01:29:28,066 We were friends. 817 01:29:35,084 --> 01:29:36,312 How's the hand? 818 01:29:38,987 --> 01:29:40,511 It hurts. 819 01:29:45,294 --> 01:29:47,819 Yeah, it will for some time. 820 01:29:48,864 --> 01:29:53,062 And even though they're gone, you're gonna feel like they're there. 821 01:29:53,502 --> 01:29:55,766 I gotta turn you in, Doc. 822 01:29:59,475 --> 01:30:01,409 Yeah, I know that. 823 01:30:13,255 --> 01:30:15,951 I never meant for anyone to get hurt. 824 01:30:16,125 --> 01:30:18,252 But Haden was too greedy. 825 01:30:18,427 --> 01:30:20,418 Hell, we all were. 826 01:30:23,766 --> 01:30:28,328 The aurora australis is pretty special this time of year. 827 01:30:32,674 --> 01:30:35,336 You haven't really watched it, have you? 828 01:30:37,646 --> 01:30:39,011 No. 829 01:30:43,018 --> 01:30:45,384 I'd like to see it one last time. 830 01:30:51,760 --> 01:30:53,227 Okay. 831 01:31:01,870 --> 01:31:04,202 You owe it to yourself to see it sometime. 832 01:31:10,612 --> 01:31:12,637 It's a hell of a show. 833 01:32:56,351 --> 01:32:57,716 Yeah. 834 01:33:00,222 --> 01:33:01,519 I feel a spare coming on. 835 01:33:01,690 --> 01:33:05,126 I guarantee you don't split those posts. This is sad. It's embarrassing. 836 01:33:05,294 --> 01:33:08,229 - Has he broken a hundred yet? - Watch and learn. 837 01:33:09,431 --> 01:33:11,365 Oh, so sad. 838 01:33:12,134 --> 01:33:14,534 - I intimidate you, don't I? - Oh, yeah. 839 01:33:14,703 --> 01:33:17,399 - Where are you going? - I gotta do the rounds. 64570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.