All language subtitles for UNRATED.720p.WEB-DL.x264.[Dual-Audio][English.+.Hindi].-.Mafia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.seedr.co.il - come visit to stream your torrents with subtitles search 2 00:00:38,772 --> 00:00:40,672 (GASPS) 3 00:00:40,674 --> 00:00:42,474 (BREATHING HEAVILY) 4 00:00:46,379 --> 00:00:47,446 Oh. 5 00:00:51,351 --> 00:00:52,484 Ugh. 6 00:00:56,156 --> 00:00:57,256 Ah! 7 00:01:23,316 --> 00:01:24,716 (GRUNTING) 8 00:01:28,421 --> 00:01:29,655 (CROCODILE ROARING) 9 00:01:33,960 --> 00:01:35,027 You again? 10 00:01:35,029 --> 00:01:36,595 (CROCODILE GROWLS) 11 00:01:40,533 --> 00:01:41,934 You really want to do this? 12 00:01:44,204 --> 00:01:45,404 (ROARS) 13 00:03:01,514 --> 00:03:04,416 DENNIS: This research is very important, Sheriff. 14 00:03:04,418 --> 00:03:06,385 TERESA: Don't worry, Dennis, we'll catch you one. 15 00:03:06,387 --> 00:03:09,154 There's a good feeding spot up here where the currents meet. 16 00:03:09,156 --> 00:03:10,556 Sounds good. 17 00:03:10,558 --> 00:03:13,592 Why does this always seem like a better idea on dry land? 18 00:03:15,562 --> 00:03:17,963 Why did the crocodile cross the road? 19 00:03:17,965 --> 00:03:20,432 To eat the chicken. 20 00:03:20,434 --> 00:03:22,734 You have a way of taking the fun out of things. 21 00:03:22,736 --> 00:03:25,637 You sound like my daughter. 22 00:03:25,639 --> 00:03:29,141 Remember, we're here to capture, not kill, not injure. 23 00:03:29,143 --> 00:03:30,709 As far as we know, there are only half a dozen 24 00:03:30,711 --> 00:03:33,812 of these crocodile creatures on all of planet Earth. 25 00:03:33,814 --> 00:03:36,415 There's more two-headed cats born every year. 26 00:03:36,417 --> 00:03:39,151 Oh, now we know that's not true. 27 00:03:39,153 --> 00:03:42,221 The point is, we kill one of them, even one, 28 00:03:42,223 --> 00:03:44,423 we're making the world a lonelier place. 29 00:03:44,425 --> 00:03:46,758 Are you buying this craziness? 30 00:03:46,760 --> 00:03:48,694 It's tree-hugging bullshit! 31 00:03:49,462 --> 00:03:51,463 All right, get to it. 32 00:04:14,721 --> 00:04:18,090 Crocodiles, normal crocodiles, 33 00:04:18,092 --> 00:04:19,958 they couldn't survive in these conditions. 34 00:04:19,960 --> 00:04:21,059 (GRUNTS) 35 00:04:21,061 --> 00:04:23,895 Yeah, yeah, we get it. They're a damn miracle! 36 00:04:23,897 --> 00:04:27,899 You know, the miracle is that we haven't napalmed this place yet. 37 00:04:27,901 --> 00:04:33,672 My previous job used to be on the anti-preservation side of things. 38 00:04:33,674 --> 00:04:36,842 Fish and Game shanghaied me into this for one reason. 39 00:04:36,844 --> 00:04:39,378 Yeah, to make sure you didn't go to prison for poaching. 40 00:04:39,380 --> 00:04:44,583 Because I know how to blow these bastards to high hell 41 00:04:44,585 --> 00:04:46,685 if things go all ape-shit. 42 00:04:46,687 --> 00:04:48,320 (CROCODILE GROWLS) 43 00:04:48,322 --> 00:04:49,488 Reba, I've got one. 44 00:05:13,846 --> 00:05:15,113 (SIGHS) 45 00:05:21,554 --> 00:05:23,388 (CROCODILE GROWLING) 46 00:05:28,428 --> 00:05:29,961 What the hell was in those? 47 00:05:29,963 --> 00:05:31,763 Elephant roofies. 48 00:05:31,765 --> 00:05:33,031 Seems like it did the trick. 49 00:05:37,603 --> 00:05:40,205 Jump into croc-infested waters, that's smart. 50 00:05:40,207 --> 00:05:41,973 Smart, no. 51 00:05:42,775 --> 00:05:45,410 Fun? Fuck, yeah! 52 00:05:50,049 --> 00:05:51,316 (SIGHS) 53 00:06:21,981 --> 00:06:23,782 Lieutenant. Sheriff. 54 00:06:24,951 --> 00:06:26,618 You got what you came for? 55 00:06:26,620 --> 00:06:27,686 Five-footer. Should do. 56 00:06:27,688 --> 00:06:28,754 Great. 57 00:06:28,756 --> 00:06:30,322 Then let's get the hell out of here. 58 00:06:30,324 --> 00:06:32,824 Spotted the footprints of something bigger down the shore. 59 00:06:32,826 --> 00:06:34,426 TERESA: How much bigger? 60 00:06:34,428 --> 00:06:35,994 RYAN: A lot. 61 00:06:35,996 --> 00:06:37,129 Work fast. 62 00:06:37,864 --> 00:06:38,997 Eat me. 63 00:06:38,999 --> 00:06:40,866 Let's get the hell out of here. 64 00:06:46,806 --> 00:06:48,140 (CROCODILE GROWLING) 65 00:06:49,742 --> 00:06:52,043 We gotta get the hell out of here. 66 00:07:03,623 --> 00:07:05,323 Oh, for fuck's sakes. 67 00:07:09,228 --> 00:07:10,429 (GROWLING) 68 00:07:21,174 --> 00:07:22,240 Damn it! 69 00:07:22,708 --> 00:07:23,775 Max! 70 00:07:24,744 --> 00:07:26,311 Open the gate. 71 00:07:31,317 --> 00:07:33,251 Come on, Max, open the gate! 72 00:07:33,253 --> 00:07:34,419 (CROCODILE GROWLING) 73 00:07:34,421 --> 00:07:35,887 (DEVICE BEEPING) 74 00:07:37,757 --> 00:07:39,558 Watch this shit. You're gonna love it! 75 00:07:47,800 --> 00:07:48,867 (ROARS) 76 00:08:01,414 --> 00:08:02,814 That one had to be 20 feet long. 77 00:08:02,816 --> 00:08:04,149 You told me the biggest one was six feet, 78 00:08:04,151 --> 00:08:05,417 maybe seven feet at the most. 79 00:08:05,419 --> 00:08:06,952 Listen, lady, the first time I saw that thing 80 00:08:06,954 --> 00:08:08,620 is when it tried to bite our asses off. 81 00:08:08,622 --> 00:08:10,322 It's your job to keep tabs on them! 82 00:08:10,324 --> 00:08:11,823 It's a big damn lake! 83 00:08:11,825 --> 00:08:13,124 Look, none of my people saw anything that big 84 00:08:13,126 --> 00:08:14,459 while building the fence. 85 00:08:16,028 --> 00:08:18,296 What, your boyfriend gets a pass but I don't? 86 00:08:18,298 --> 00:08:20,765 Max, wait by my truck. 87 00:08:20,767 --> 00:08:23,635 If I can stick my head into this lovely argument for a second... 88 00:08:23,637 --> 00:08:26,705 Let me guess, the Godzilla wannabe up there is even more miraculous 89 00:08:26,707 --> 00:08:29,274 and life-affirming than the rest of them, and we can't kill it either. 90 00:08:29,276 --> 00:08:32,611 No! But something important is happening here. 91 00:08:32,613 --> 00:08:35,680 Crocodile, a normal croc? No way it gets even 10 feet. 92 00:08:35,682 --> 00:08:37,482 He's right. I mean, the growth rate on these crocs 93 00:08:37,484 --> 00:08:39,451 is mathematically impossible. 94 00:08:39,453 --> 00:08:41,486 You want to contain this problem, Sheriff? 95 00:08:41,488 --> 00:08:44,823 You gotta find out the cause, mutation, environmental factor, what? 96 00:08:44,825 --> 00:08:46,358 Think about that before you start shooting guns. 97 00:08:46,360 --> 00:08:48,660 There's no need for shooting. That's what the fence is for. 98 00:08:48,662 --> 00:08:50,095 Keep crocs in, people out. 99 00:08:50,097 --> 00:08:51,763 Who has access to the lake? 100 00:08:51,765 --> 00:08:55,066 The four of us, a few more Army Corps people, EPA, Fish and Game. 101 00:08:55,068 --> 00:08:58,136 From now on, no one goes in or out without my say-so. 102 00:08:58,138 --> 00:09:00,672 I'm gonna call your boss, see if I can get him to take your leash off. 103 00:09:07,480 --> 00:09:08,613 RYAN: Hey. 104 00:09:09,916 --> 00:09:11,049 Hey. 105 00:09:12,084 --> 00:09:13,552 Look, she's not my... 106 00:09:15,421 --> 00:09:17,289 The Sheriff, she is nobody's girlfriend. 107 00:09:17,291 --> 00:09:18,557 (SCOFFS) 108 00:09:18,559 --> 00:09:20,091 Sounds like your problem. 109 00:09:22,695 --> 00:09:24,362 Can we, uh, short circuit this whole 110 00:09:24,364 --> 00:09:27,499 rebellious teen, authoritarian dad thing, please? 111 00:09:28,100 --> 00:09:29,601 I'm good. 112 00:09:29,603 --> 00:09:31,436 Now can I get back to work? 113 00:09:32,138 --> 00:09:34,472 Look at me. 114 00:09:34,474 --> 00:09:36,441 When this place was a glorified petting zoo, 115 00:09:36,443 --> 00:09:37,709 I was okay with you being here. 116 00:09:37,711 --> 00:09:38,910 Now, with what we just saw... 117 00:09:38,912 --> 00:09:40,211 You gonna tell those other guys 118 00:09:40,213 --> 00:09:42,581 that it's too dangerous for me to work out there, 119 00:09:42,583 --> 00:09:44,883 but not too dangerous for them? 120 00:09:45,451 --> 00:09:46,985 Okay. 121 00:09:46,987 --> 00:09:49,321 Finish your work and I'll see you at home. 122 00:09:55,394 --> 00:09:56,595 (SIGHS) 123 00:09:58,431 --> 00:09:59,898 (DOOR OPENS) 124 00:10:01,467 --> 00:10:03,768 Hi! Hi, Mom. 125 00:10:03,770 --> 00:10:05,170 Give it. Ah, give it back! 126 00:10:05,172 --> 00:10:06,638 Oh, don't tell me you're studying again. 127 00:10:06,640 --> 00:10:09,674 If you saw the reading list I just got from my Lit professor... 128 00:10:09,676 --> 00:10:11,743 The ink isn't even dry on your diploma yet. 129 00:10:11,745 --> 00:10:14,846 Ease off the throttle a little. 130 00:10:14,848 --> 00:10:17,816 What do you have against having a good time? 131 00:10:17,818 --> 00:10:19,250 I slept in today. 132 00:10:19,252 --> 00:10:21,086 No, you didn't. I heard you typing on your computer 133 00:10:21,088 --> 00:10:22,253 when I left this morning. 134 00:10:22,255 --> 00:10:23,955 (CHUCKLES) 135 00:10:23,957 --> 00:10:25,523 I'm a little obsessive. 136 00:10:25,525 --> 00:10:26,925 (LAUGHS) A little? 137 00:10:26,927 --> 00:10:28,593 (LAUGHS) A lot. 138 00:10:28,595 --> 00:10:30,495 Come with me on a walk. I want some coffee. 139 00:10:30,497 --> 00:10:31,663 (LAUGHS) 140 00:10:37,637 --> 00:10:38,970 (EXHALES) 141 00:10:40,773 --> 00:10:42,040 (SIGHS) 142 00:10:49,448 --> 00:10:51,149 (TURKEY GOBBLING) 143 00:10:55,554 --> 00:10:57,389 (GOBBLING CONTINUES) 144 00:11:06,298 --> 00:11:07,599 (GRUNTS) 145 00:11:24,784 --> 00:11:26,551 (CROCODILE GROWLING) 146 00:11:28,220 --> 00:11:30,221 TERESA: The EPA director won't even submit it 147 00:11:30,223 --> 00:11:32,424 to his subcommittee, which means... 148 00:11:32,426 --> 00:11:34,426 Cut out the boring parts. 149 00:11:34,428 --> 00:11:35,827 My hands are tied. 150 00:11:37,430 --> 00:11:38,863 MAN: Bitch! 151 00:11:38,865 --> 00:11:40,031 (SCOFFS) 152 00:11:40,033 --> 00:11:41,933 What's his problem? 153 00:11:41,935 --> 00:11:43,902 Why does everybody think this is our fault? 154 00:11:43,904 --> 00:11:46,538 We've been here six months. Black Lake was lousy with the reptiles 155 00:11:46,540 --> 00:11:48,707 before I ever heard of the place. Mmm. 156 00:11:48,709 --> 00:11:50,508 Hey! What can I get you? 157 00:11:50,510 --> 00:11:52,544 Hey, Barbara, the usual. Yeah, sure. 158 00:11:52,546 --> 00:11:54,646 Me, too. Thanks. 159 00:11:54,648 --> 00:11:56,381 TERESA: So, I have a really great idea. 160 00:11:56,383 --> 00:11:57,449 CHLOE: Yeah? 161 00:11:57,451 --> 00:11:58,883 Yeah. What? 162 00:11:58,885 --> 00:12:00,618 Why don't you read for a couple of hours, you know, 163 00:12:00,620 --> 00:12:02,387 then we'll rent a movie, 164 00:12:02,389 --> 00:12:05,023 a foreign film, so you can still feel like you're reading. 165 00:12:06,959 --> 00:12:08,059 (CHUCKLES) Chloe? 166 00:12:08,061 --> 00:12:09,794 Yeah? 167 00:12:09,796 --> 00:12:12,530 Yes to what you said. 168 00:12:12,532 --> 00:12:15,600 So what's the first book on your list? 169 00:12:15,602 --> 00:12:17,936 Uh, Heart of Darkness. Heart of Dark.. 170 00:12:17,938 --> 00:12:19,437 Oh, that's an even better idea. 171 00:12:19,439 --> 00:12:21,172 We can rent Apocalypse Now. Mmm-hmm. 172 00:12:21,174 --> 00:12:22,607 BARBARA: Here you go, ladies. 173 00:12:22,609 --> 00:12:23,875 Thanks. 174 00:12:29,982 --> 00:12:32,050 He's cute. (GIGGLES) Oh, my God. 175 00:12:32,052 --> 00:12:34,052 Mom, we're not talking about boys. 176 00:12:34,054 --> 00:12:35,420 I don't want to talk about boys. 177 00:12:35,422 --> 00:12:36,955 I don't even have a boy to talk about. 178 00:12:36,957 --> 00:12:38,123 (LAUGHS) Really? Really. 179 00:12:38,125 --> 00:12:39,824 Whatever you say. 180 00:12:40,626 --> 00:12:42,260 ELAINE: Chloe! 181 00:12:42,262 --> 00:12:43,461 Uh, this is my cousin, Tina. 182 00:12:43,463 --> 00:12:44,596 Hey. Hi, Sheriff. 183 00:12:44,598 --> 00:12:46,030 Hey. Oh, wait a second, 184 00:12:46,032 --> 00:12:48,032 isn't this your senior camping trip this weekend? 185 00:12:48,034 --> 00:12:51,703 Yeah, we're tagging along with Dillon High because our class was so small. 186 00:12:52,772 --> 00:12:53,972 I thought you were going. 187 00:12:54,607 --> 00:12:55,673 I'm not going. 188 00:12:55,675 --> 00:12:56,908 I thought I was making you go. 189 00:12:56,910 --> 00:12:58,109 Please, make her go. 190 00:12:59,912 --> 00:13:01,913 Okay, I gotta go, all right? 191 00:13:01,915 --> 00:13:04,649 I order you to have fun whether it's with me or your friends. 192 00:13:04,651 --> 00:13:06,384 Yes, ma'am. Love you. 193 00:13:08,154 --> 00:13:10,855 TERESA: Make her have some fun. 194 00:13:10,857 --> 00:13:14,092 You really should come, Chloe. There's still room on the bus. 195 00:13:16,061 --> 00:13:17,328 Is Drew coming? 196 00:13:19,031 --> 00:13:20,098 (GIGGLES) 197 00:13:21,867 --> 00:13:23,134 (SIGHS) 198 00:13:32,244 --> 00:13:34,245 JIM: Let's get Dennis his croc DNA 199 00:13:34,247 --> 00:13:36,247 so we can make us some money. 200 00:13:37,783 --> 00:13:38,850 Camp all set up? 201 00:13:38,852 --> 00:13:41,653 Yeah. Just like you said. This way. 202 00:13:41,655 --> 00:13:42,720 JIM: How about the boat? 203 00:13:42,722 --> 00:13:44,222 DENNIS: Ready to go. 204 00:14:03,242 --> 00:14:04,576 (BEEPING) 205 00:14:17,690 --> 00:14:19,057 (MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 206 00:14:21,060 --> 00:14:22,460 (CHUCKLES) 207 00:14:37,309 --> 00:14:39,010 (CROWD CLAMORING) 208 00:14:47,987 --> 00:14:53,258 Now, look! We need you all to just calm down. 209 00:14:53,260 --> 00:14:55,760 See, we all want the same thing. 210 00:14:55,762 --> 00:14:57,595 SHARKEY: No, we don't. 211 00:14:57,597 --> 00:14:59,731 We want those damn things dead. 212 00:14:59,733 --> 00:15:00,798 And you want to... 213 00:15:00,800 --> 00:15:02,834 To make the town safe. 214 00:15:02,836 --> 00:15:05,470 You swore up and down it was safe, 215 00:15:05,472 --> 00:15:09,374 but now we hear there's one of them 40-foot long. 216 00:15:09,376 --> 00:15:12,143 That, sir, was a gross exaggeration! 217 00:15:12,145 --> 00:15:15,046 This wouldn't have happened under Sheriff Willinger's watch. 218 00:15:15,048 --> 00:15:17,649 It did happen under his watch. 219 00:15:17,651 --> 00:15:19,884 That's why I'm here. 220 00:15:19,886 --> 00:15:21,519 We also have the Army Corps of Engineers 221 00:15:21,521 --> 00:15:23,888 here to build a fence to contain them. 222 00:15:23,890 --> 00:15:27,592 We're trusting the same Army Corps that built the levees in New Orleans. 223 00:15:27,594 --> 00:15:29,661 Listen. 224 00:15:29,663 --> 00:15:33,164 In the time I've been here, I've come to know a lot of you. 225 00:15:33,166 --> 00:15:36,234 The last thing that I would want is to put any of you in danger. 226 00:15:37,569 --> 00:15:40,672 The fence will hold. You have my word. 227 00:15:40,674 --> 00:15:44,075 I'm gonna turn this over to our Fish and Game rep, Reba. 228 00:15:44,077 --> 00:15:45,910 Reba, can you enlighten us 229 00:15:45,912 --> 00:15:47,879 as to why we have to protect these creatures 230 00:15:47,881 --> 00:15:49,714 who've killed dozens of people? 231 00:15:49,716 --> 00:15:52,617 Well, when you put it that way, I'm gonna get going. 232 00:15:52,619 --> 00:15:54,519 Reba, please. (SIGHS) 233 00:15:54,521 --> 00:15:56,187 Fine. 234 00:15:56,189 --> 00:15:59,924 Look, I'd rather be harpooning them myself than babysitting them, 235 00:15:59,926 --> 00:16:02,827 but, uh, they are the only ones of their kind. 236 00:16:03,896 --> 00:16:07,065 I mean, we kill one of them, even one, 237 00:16:07,067 --> 00:16:09,734 we're making the world a... 238 00:16:09,736 --> 00:16:11,903 What's the word I'm looking for? 239 00:16:11,905 --> 00:16:14,772 A lonelier place. 240 00:16:14,774 --> 00:16:17,875 If you need anything else, I'll be in my office. 241 00:16:18,477 --> 00:16:20,078 (CROWD ARGUING) 242 00:16:20,579 --> 00:16:22,113 Hey, hey! 243 00:16:22,115 --> 00:16:23,381 Calm down! 244 00:16:25,551 --> 00:16:28,319 Calm down. We have everything under control. 245 00:16:29,588 --> 00:16:30,989 Thank you. 246 00:16:36,095 --> 00:16:38,429 (SIGHS) It's a late lunch. 247 00:16:39,365 --> 00:16:40,798 You almost won 'em over in there. 248 00:16:41,300 --> 00:16:43,801 I do my best. 249 00:16:43,803 --> 00:16:45,703 If they only knew you were lying through your teeth. 250 00:16:46,939 --> 00:16:48,873 You know what, Loflin? 251 00:16:48,875 --> 00:16:51,342 I like you, I really do. 252 00:16:51,344 --> 00:16:53,111 I think you're trying to build a 10-foot levee 253 00:16:53,113 --> 00:16:55,813 around a 100-foot swell, but... 254 00:16:57,449 --> 00:16:59,384 You got a nice ass. 255 00:16:59,386 --> 00:17:01,486 That goes a long way in my book. 256 00:17:01,488 --> 00:17:05,656 Oh, don't worry, Barbie, I won't play with your Ken doll too long. 257 00:17:05,658 --> 00:17:08,092 I mean, you made your claim on him perfectly clear. 258 00:17:08,094 --> 00:17:09,727 Might as well have peed on him. 259 00:17:09,729 --> 00:17:11,529 TERESA: You're a class act, Reba. 260 00:17:11,531 --> 00:17:12,630 I know. 261 00:17:12,632 --> 00:17:13,731 Enjoy your drink. 262 00:17:15,367 --> 00:17:16,834 We plan on it. 263 00:17:17,403 --> 00:17:19,904 Right, Loff? Loff! 264 00:17:21,006 --> 00:17:22,073 Loff? 265 00:17:23,409 --> 00:17:24,976 Sheriff! Wait up. 266 00:17:24,978 --> 00:17:26,878 Loflin, (SCOFFS) I can't do this. 267 00:17:26,880 --> 00:17:28,613 Teresa. (SIGHS) 268 00:17:28,615 --> 00:17:29,947 Have dinner with me tonight. 269 00:17:31,350 --> 00:17:32,984 No. 270 00:17:32,986 --> 00:17:34,385 I have plans with Chloe. 271 00:17:34,387 --> 00:17:35,953 No one would think less of you. 272 00:17:35,955 --> 00:17:37,055 Actually, they might. 273 00:17:37,057 --> 00:17:38,256 Come on. 274 00:17:38,258 --> 00:17:40,458 The whole town already thinks we're together. 275 00:17:40,460 --> 00:17:42,126 The fence is almost finished. 276 00:17:42,128 --> 00:17:43,895 There is no conflict of interest. 277 00:17:43,897 --> 00:17:47,665 I'm an elected official, and as you've pointed out, you're leaving town. 278 00:17:47,667 --> 00:17:49,600 If you don't like me, just tell me. 279 00:17:51,236 --> 00:17:53,171 (SIGHS) It's not that. 280 00:17:53,173 --> 00:17:54,238 (CELL PHONE RINGING) 281 00:17:55,607 --> 00:17:57,008 Excuse me. 282 00:18:00,412 --> 00:18:02,180 I'm sorry, have a good night. 283 00:18:03,782 --> 00:18:05,183 This is the Sheriff. 284 00:18:12,024 --> 00:18:13,624 ELAINE: Hey! Hey. 285 00:18:16,361 --> 00:18:17,895 Heart of Darknes. 286 00:18:19,498 --> 00:18:20,798 (GIGGLES) 287 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 It's a great book. 288 00:18:22,402 --> 00:18:25,636 I mean, so I hear. I just started it. 289 00:18:25,638 --> 00:18:27,238 Who reads? 290 00:18:27,240 --> 00:18:28,673 Elaine says you might come with us. 291 00:18:29,241 --> 00:18:30,741 She did? 292 00:18:30,743 --> 00:18:33,111 She did? 293 00:18:33,113 --> 00:18:35,379 If you do, I'll give you the CliffsNotes version. 294 00:18:35,381 --> 00:18:38,049 Come on, Chloe, it's the last trip before the snow comes. 295 00:18:38,051 --> 00:18:39,617 DREW: No pressure. 296 00:18:39,619 --> 00:18:42,086 If you want to come along, we're leaving at 7:00. 297 00:18:48,360 --> 00:18:49,760 (CHLOE SIGHS) 298 00:18:49,762 --> 00:18:51,195 Oh, my God. 299 00:18:52,865 --> 00:18:54,332 Please come. 300 00:18:58,570 --> 00:19:00,371 (CROCODILE ROARING) 301 00:19:04,009 --> 00:19:06,043 Sounds like showtime, boys. 302 00:19:06,612 --> 00:19:08,546 (JIM WHISTLING) 303 00:19:08,548 --> 00:19:11,149 (KISSING NOISES) 304 00:19:11,151 --> 00:19:12,717 Do you see anything, Dennis? 305 00:19:12,719 --> 00:19:14,018 Nothing yet. 306 00:19:17,189 --> 00:19:18,856 (KISSING NOISES) 307 00:19:22,027 --> 00:19:24,729 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 308 00:19:24,731 --> 00:19:26,998 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 309 00:19:28,967 --> 00:19:31,402 Come to daddy, you fucking bitch. 310 00:19:41,680 --> 00:19:43,748 (GROWLING) 311 00:19:48,587 --> 00:19:49,887 (GUNSHOTS) 312 00:19:55,427 --> 00:19:56,761 JIM: Get out of here! Let's go! 313 00:19:56,763 --> 00:19:58,162 (GROWLING) 314 00:20:14,613 --> 00:20:15,947 (GROANING) 315 00:20:24,423 --> 00:20:26,924 Hey, honey! They didn't have Apocalypse Now, 316 00:20:26,926 --> 00:20:29,493 but I got the Gilmore Girls. 317 00:20:29,495 --> 00:20:31,696 Which is really the same thing, isn't it? 318 00:20:32,965 --> 00:20:34,932 I take it you're going. 319 00:20:34,934 --> 00:20:36,467 It looks like you packed for college. 320 00:20:36,469 --> 00:20:39,437 Yeah, I brought a couple of books in case I get bored. 321 00:20:39,439 --> 00:20:40,738 (LAUGHS) 322 00:20:41,940 --> 00:20:43,174 And there are chaperones? 323 00:20:43,176 --> 00:20:44,909 And you're camping at Clear Lake, right? 324 00:20:44,911 --> 00:20:45,977 Mmm-hmm. 325 00:20:47,980 --> 00:20:51,015 And Elaine and her cousin know these friends of theirs? 326 00:20:51,017 --> 00:20:52,950 Yeah. They all met in juvie. 327 00:20:52,952 --> 00:20:54,852 (LAUGHS) 328 00:20:54,854 --> 00:20:55,987 You're not going. 329 00:20:56,855 --> 00:20:58,322 Okay, you can go. 330 00:20:58,324 --> 00:20:59,757 Probably the last time you'll ever sign one of these. 331 00:20:59,759 --> 00:21:00,858 Don't say that. 332 00:21:00,860 --> 00:21:01,993 (GIGGLES) 333 00:21:01,995 --> 00:21:03,761 Want to stay and have some food with me? 334 00:21:03,763 --> 00:21:06,497 No, I've got to get going. 335 00:21:06,499 --> 00:21:09,200 Bus leaves in like 10 minutes. 336 00:21:09,202 --> 00:21:11,535 So, I'll be going, I love you. I love you, I love you. 337 00:21:11,537 --> 00:21:13,070 See ya later. 338 00:21:13,438 --> 00:21:15,306 Okay. 339 00:21:15,308 --> 00:21:17,275 This is great! Have fun! 340 00:21:17,277 --> 00:21:19,710 (DOOR OPENS AND CLOSES) 341 00:21:22,381 --> 00:21:23,648 (SIGHS) 342 00:21:34,626 --> 00:21:35,893 (SIGHS) 343 00:21:39,398 --> 00:21:40,831 Oh, God. 344 00:21:42,034 --> 00:21:43,367 (EXHALES) 345 00:21:50,042 --> 00:21:51,175 Hey! 346 00:21:53,111 --> 00:21:56,247 Do you like, um, red wine and Kung Pao chicken? 347 00:22:00,285 --> 00:22:01,619 (PANTING) 348 00:22:11,129 --> 00:22:12,229 Hi. 349 00:22:13,965 --> 00:22:15,266 (LAUGHS) 350 00:22:16,868 --> 00:22:18,703 (ELECTRICAL BUZZING) 351 00:22:20,072 --> 00:22:21,872 (SCREAMING IN DISTANCE) 352 00:22:59,578 --> 00:23:01,078 MAN: (SCREAMING) No! 353 00:23:09,688 --> 00:23:11,355 (DEVICE BEEPING) 354 00:23:20,132 --> 00:23:21,565 Hello? 355 00:23:21,567 --> 00:23:23,067 Hey! Who's out there? 356 00:23:24,836 --> 00:23:26,103 Dennis? 357 00:23:26,938 --> 00:23:28,072 Reba! 358 00:23:29,007 --> 00:23:30,608 (MAN SCREAMING) 359 00:23:32,377 --> 00:23:33,511 Hey! 360 00:23:34,246 --> 00:23:35,713 Who's there? 361 00:23:38,183 --> 00:23:39,750 (CROCODILE ROARING) 362 00:23:39,752 --> 00:23:41,585 (SCREAMING) 363 00:23:53,265 --> 00:23:54,565 (GIGGLING) 364 00:23:54,567 --> 00:23:56,634 DREW: You guys didn't go on a class trip? 365 00:23:56,636 --> 00:23:59,103 We barely have a senior class. 366 00:23:59,105 --> 00:24:00,271 Small school. 367 00:24:00,273 --> 00:24:01,605 Do you have sports? 368 00:24:01,607 --> 00:24:03,107 We have a math team. 369 00:24:03,109 --> 00:24:04,975 (SCOFFS) Cool. 370 00:24:04,977 --> 00:24:06,410 (CHUCKLING) 371 00:24:09,614 --> 00:24:11,248 GUS: Phew. Ooh, baby. 372 00:24:12,217 --> 00:24:15,019 What's up with you? Nasty girl. 373 00:24:23,061 --> 00:24:25,062 (BRAKES SQUEAL) 374 00:24:25,064 --> 00:24:28,232 (GRUNTS) What was that? 375 00:24:28,234 --> 00:24:30,234 Sorry, Coach. I almost hit a deer. 376 00:24:30,236 --> 00:24:31,869 Keep your eyes on the road. 377 00:24:32,938 --> 00:24:34,905 (SIGHS) 378 00:24:34,907 --> 00:24:36,574 CHLOE: Are you sure we're going the right way? 379 00:24:36,576 --> 00:24:38,476 Lighten up, Chloe. 380 00:24:38,478 --> 00:24:40,644 We got everything under control up here. 381 00:24:40,646 --> 00:24:43,414 Look, it's not my first barbecue, okay? 382 00:24:43,416 --> 00:24:45,349 Just back on your seat. 383 00:24:45,351 --> 00:24:46,584 (SCOFFS) 384 00:24:46,586 --> 00:24:47,985 It's okay. 385 00:24:52,791 --> 00:24:53,891 (KNOCKING ON DOOR) 386 00:24:53,893 --> 00:24:54,992 Come in. 387 00:24:57,963 --> 00:25:00,397 The Sheriff, in the living room, 388 00:25:01,333 --> 00:25:02,833 with a wine bottle. 389 00:25:04,135 --> 00:25:05,436 Arrest me. 390 00:25:05,438 --> 00:25:07,104 (CHUCKLES) 391 00:25:07,106 --> 00:25:08,506 (LAUGHING) 392 00:25:10,141 --> 00:25:11,842 (MELLOW MUSIC PLAYING) 393 00:25:11,844 --> 00:25:13,744 Polished that off, huh? 394 00:25:13,746 --> 00:25:15,579 (LAUGHS) Oh, my God. 395 00:25:19,851 --> 00:25:21,118 (SIGHS) 396 00:25:24,289 --> 00:25:25,656 We're professionals, Ryan. 397 00:25:25,658 --> 00:25:28,659 So you pointed out earlier. 398 00:25:28,661 --> 00:25:31,362 Well, I'm glad you changed your mind. 399 00:25:31,364 --> 00:25:33,931 I didn't change my mind. We're just having some food. 400 00:25:33,933 --> 00:25:35,332 (CHUCKLES) 401 00:25:38,003 --> 00:25:39,637 (EXHALES) 402 00:25:39,639 --> 00:25:42,339 You know what this says? 403 00:25:42,341 --> 00:25:44,108 It says you're gonna fall madly in love with me. 404 00:25:44,110 --> 00:25:45,876 (CHUCKLING) 405 00:25:45,878 --> 00:25:48,078 We're gonna get married, and we're gonna have 10 children. 406 00:25:48,080 --> 00:25:49,280 (LAUGHS) It does not say that. 407 00:25:49,282 --> 00:25:51,549 It does. It does. 408 00:25:51,551 --> 00:25:54,552 It also says, "Have some more wine." 409 00:26:09,901 --> 00:26:11,835 (STUDENTS CHATTERING) (MUSIC PLAYING) 410 00:26:15,173 --> 00:26:16,507 (CHUCKLES) 411 00:26:17,242 --> 00:26:19,143 Mmm! Back that ass up. 412 00:26:20,412 --> 00:26:21,545 (LAUGHING) Yeah. 413 00:26:28,453 --> 00:26:30,621 I feel like we should be there by now. 414 00:26:30,623 --> 00:26:32,756 I don't know. I've never been. 415 00:26:32,758 --> 00:26:34,925 Us, either. 416 00:26:34,927 --> 00:26:38,462 Most people stay away from the lakes around here. 417 00:26:38,464 --> 00:26:41,198 No one cares. Quit being such a buzz-kill, Zoe. 418 00:26:41,967 --> 00:26:43,534 Her name's Chloe. 419 00:26:43,536 --> 00:26:45,836 (SCOFFS) Whatever. 420 00:26:55,213 --> 00:26:57,281 (STUDENTS TALKING LOUDLY) 421 00:27:03,321 --> 00:27:05,589 Hey, kids! We're not animals! 422 00:27:05,591 --> 00:27:09,093 Come on, Coach, live a little. Let's do this. 423 00:27:14,065 --> 00:27:15,532 Hey, Coach. 424 00:27:17,035 --> 00:27:18,969 Are you sure we're at the right beach? 425 00:27:18,971 --> 00:27:22,640 Everything's all right, Chloe. Come on, I'll be here the whole time. 426 00:27:22,642 --> 00:27:24,108 Try and have some fun. 427 00:27:25,076 --> 00:27:26,243 Okay. 428 00:27:32,851 --> 00:27:34,785 (MELLOW MUSIC PLAYING) 429 00:27:39,157 --> 00:27:41,492 Are you sure Max isn't waiting up for you? 430 00:27:42,227 --> 00:27:43,327 No. 431 00:27:45,196 --> 00:27:49,366 No, we stay out of each other's business. 432 00:27:49,368 --> 00:27:54,004 Uh, it used to be that I couldn't even go to the bathroom without 433 00:27:54,006 --> 00:27:56,740 him wanting to follow, 434 00:27:56,742 --> 00:28:01,812 but then he spent 15 years listening to his mother tell horror stories about me, so. 435 00:28:03,948 --> 00:28:07,317 No, we're not exactly the type that waits up for each other. 436 00:28:13,324 --> 00:28:16,326 And I'm guessing that you did the same thing with your kid. 437 00:28:22,067 --> 00:28:23,867 It goes with the territory. 438 00:28:30,341 --> 00:28:32,042 (BREATHES DEEPLY) 439 00:28:35,947 --> 00:28:37,848 No. You'll leave in a few weeks. 440 00:28:40,085 --> 00:28:41,251 Yeah. 441 00:28:42,854 --> 00:28:44,121 I will. 442 00:28:47,425 --> 00:28:49,359 I can't do this. 443 00:28:50,328 --> 00:28:51,395 Yes, you can. 444 00:29:03,808 --> 00:29:06,043 Oh, screw it, I'll be me tomorrow. 445 00:29:13,718 --> 00:29:15,686 GUS: So, they're laying there kissing 446 00:29:15,688 --> 00:29:17,387 and he pulls his face away from hers, 447 00:29:17,389 --> 00:29:18,455 (CHUCKLING) 448 00:29:18,457 --> 00:29:21,625 stares deeply into her eyes. 449 00:29:21,627 --> 00:29:24,895 And that's when he ate her face. 450 00:29:24,897 --> 00:29:26,296 (LAUGHS) 451 00:29:26,298 --> 00:29:28,832 (STUDENTS LAUGHING) 452 00:29:28,834 --> 00:29:31,769 But don't worry, honey, the Skin-Eater only eats virgins. 453 00:29:31,771 --> 00:29:32,970 (LAUGHS) 454 00:29:34,939 --> 00:29:37,107 Phew. I'm good. 455 00:29:38,143 --> 00:29:41,445 I've got a story, a true story. 456 00:29:41,447 --> 00:29:42,980 GUS: Hey, Blondie, mine was real. 457 00:29:42,982 --> 00:29:44,548 (CHUCKLES) 458 00:29:44,550 --> 00:29:48,385 There was this old lady, Mrs. Bickerman. 459 00:29:48,387 --> 00:29:50,988 She lived on a lake not far from this one. 460 00:29:50,990 --> 00:29:53,157 She and her husband, they had a farm, 461 00:29:53,159 --> 00:29:57,628 loved animals, probably too much. 462 00:29:57,630 --> 00:30:01,532 So when a crocodile swam up the river from the ocean, 463 00:30:01,534 --> 00:30:03,734 she started feeding it. 464 00:30:03,736 --> 00:30:08,238 It got big, like, dinosaur big. 465 00:30:08,240 --> 00:30:10,741 Let me guess. He ate her. 466 00:30:10,743 --> 00:30:12,342 My story was much better. 467 00:30:12,344 --> 00:30:13,544 (LAUGHTER) 468 00:30:13,546 --> 00:30:16,847 Well, first it ate her husband. 469 00:30:16,849 --> 00:30:18,749 It was years before anybody found out, 470 00:30:18,751 --> 00:30:22,519 but when they did, more people started to die. 471 00:30:22,521 --> 00:30:26,523 Bickerman, her sister, a dozen others. 472 00:30:26,525 --> 00:30:28,725 Can we, uh, talk about something else? 473 00:30:28,727 --> 00:30:30,594 This story is totally freaking me out. 474 00:30:30,596 --> 00:30:32,095 Sorry. 475 00:30:32,097 --> 00:30:34,464 Okay, let me tell you a really nice story. 476 00:30:38,403 --> 00:30:39,469 Rick! 477 00:30:43,474 --> 00:30:44,608 Jim! 478 00:30:47,545 --> 00:30:49,379 (CROCODILE GROWLING) 479 00:30:53,184 --> 00:30:54,351 Rick! 480 00:30:55,553 --> 00:30:56,854 (BREATHING HEAVILY) 481 00:30:57,889 --> 00:30:59,056 Jake! 482 00:31:01,226 --> 00:31:02,593 (GRUNTS) 483 00:31:06,097 --> 00:31:08,732 (SCREAMING) No! 484 00:31:11,102 --> 00:31:12,269 Are you okay? 485 00:31:12,271 --> 00:31:14,605 Yeah. Why? 486 00:31:14,607 --> 00:31:16,740 I don't know, you just seem a little nervous. 487 00:31:18,743 --> 00:31:21,211 I'm sorry. It's just... 488 00:31:21,213 --> 00:31:23,513 Being on the lake kind of creeps me out a little. 489 00:31:25,083 --> 00:31:26,783 Your mom's the Sheriff, huh? 490 00:31:27,185 --> 00:31:28,752 Yeah. 491 00:31:28,754 --> 00:31:31,655 My grandpa was a homicide detective. 492 00:31:31,657 --> 00:31:33,156 Is that what you want to do? 493 00:31:33,158 --> 00:31:35,058 No way! 494 00:31:35,060 --> 00:31:37,160 I don't know what I want to do yet. 495 00:31:38,496 --> 00:31:40,197 I like books. 496 00:31:40,199 --> 00:31:42,065 Librarian? 497 00:31:42,067 --> 00:31:43,734 I was thinking journalist. 498 00:31:45,870 --> 00:31:48,038 I'm gonna get an MBA, 499 00:31:48,040 --> 00:31:49,973 start a business. 500 00:31:49,975 --> 00:31:51,875 I want to retire by the time I'm 35. 501 00:31:52,477 --> 00:31:54,144 Ambitious. 502 00:31:54,146 --> 00:31:55,913 I mean, I know it sounds cocky... 503 00:31:55,915 --> 00:31:58,282 No, no, no, ambition is good. 504 00:31:58,284 --> 00:32:04,187 None of the guys at my school have any drive besides get high and get laid. 505 00:32:04,189 --> 00:32:06,924 ELAINE: Chloe, do you want me to leave the flashlight on? 506 00:32:06,926 --> 00:32:08,358 I'll be right there. 507 00:32:09,761 --> 00:32:11,128 I better go. 508 00:32:12,196 --> 00:32:13,730 You got to go? 509 00:32:14,732 --> 00:32:15,899 Yeah. 510 00:32:33,117 --> 00:32:34,785 Good night, Chloe. 511 00:32:34,787 --> 00:32:36,219 Good night. 512 00:33:18,096 --> 00:33:19,429 Hey, you. 513 00:33:19,931 --> 00:33:21,064 Hey. 514 00:33:27,038 --> 00:33:28,872 For old time's sake? 515 00:33:29,741 --> 00:33:31,308 What about Chloe? 516 00:33:33,678 --> 00:33:35,212 She's asleep. 517 00:33:59,871 --> 00:34:01,038 What if somebody sees us? 518 00:34:01,040 --> 00:34:02,706 Let them watch. 519 00:34:25,363 --> 00:34:27,397 (GIGGLING AND SQUEALING) 520 00:34:39,077 --> 00:34:40,377 (GROANS) 521 00:34:51,589 --> 00:34:52,656 Hi, ladies. 522 00:34:53,591 --> 00:34:55,425 GIRL: Ew. (CHUCKLING) 523 00:34:57,295 --> 00:35:02,032 Hey! This is not a toilet. We're swimming here. 524 00:35:02,034 --> 00:35:05,235 The whole world's a toilet. The sooner you realize that, the better. 525 00:35:05,837 --> 00:35:07,537 Perv! (SCOFFS) 526 00:35:07,539 --> 00:35:10,474 GUS: Ah, honey, our first fight. 527 00:35:12,143 --> 00:35:13,310 Bite me! 528 00:35:13,312 --> 00:35:14,711 (GROWLING) 529 00:35:14,713 --> 00:35:15,779 (BONES CRUNCHING) 530 00:35:18,349 --> 00:35:19,883 (SCREAMING) 531 00:35:26,424 --> 00:35:27,858 (VIBRATING) 532 00:35:36,434 --> 00:35:37,701 (SIGHS) 533 00:35:39,303 --> 00:35:40,804 This is the Sheriff. 534 00:35:48,412 --> 00:35:50,347 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 535 00:35:53,584 --> 00:35:55,785 Has anybody seen Gus? 536 00:35:55,787 --> 00:35:58,255 You mean creepy bus driver guy? 537 00:35:58,257 --> 00:35:59,923 Maybe he went for a hike. 538 00:36:01,159 --> 00:36:02,759 DREW: Whoo! 539 00:36:02,761 --> 00:36:04,161 BOY: Fuck! 540 00:36:11,435 --> 00:36:13,537 Oh, jet skis! 541 00:36:14,939 --> 00:36:16,339 It's go-time, bro. Yeah. 542 00:36:27,919 --> 00:36:29,119 DREW: Whoo-hoo! 543 00:36:30,321 --> 00:36:32,756 Who wants to be my co-pilot? 544 00:36:32,758 --> 00:36:36,459 Not me. I have serious plans to do nothing. 545 00:36:36,461 --> 00:36:37,360 What about you, Chloe? 546 00:36:40,865 --> 00:36:42,866 I... I'll ride, bitch. 547 00:36:45,469 --> 00:36:47,304 I am sure you will. 548 00:36:52,210 --> 00:36:53,310 Skank. 549 00:36:55,746 --> 00:36:58,081 She does have a great ass, though. 550 00:37:04,255 --> 00:37:05,422 Hey, Sheriff. 551 00:37:07,658 --> 00:37:09,125 What do you got? 552 00:37:09,127 --> 00:37:11,094 Well, I made a loop last night around (STUTTERS) 7:00. 553 00:37:11,096 --> 00:37:14,030 The gates were closed then and Max was still working. 554 00:37:14,032 --> 00:37:18,068 Now when I came by at 8:00 this morning, wide open. 555 00:37:18,070 --> 00:37:20,403 Who was the last one to see Max last night? 556 00:37:20,405 --> 00:37:21,671 Well, that was Jake Forester. 557 00:37:21,673 --> 00:37:23,473 He's one of the local contractors. 558 00:37:23,475 --> 00:37:25,175 He said that when he drove out of here, 559 00:37:25,177 --> 00:37:27,911 he saw that Max was (STUTTERS) filling up his car. 560 00:37:27,913 --> 00:37:30,747 Well, he must have seen someone inside. 561 00:37:30,749 --> 00:37:32,349 Why else would he open the gate? 562 00:37:34,352 --> 00:37:36,686 Hey, I got your call. What's going on? 563 00:37:36,688 --> 00:37:39,289 RYAN: Max is missing and the gate's been left open all night. 564 00:37:41,459 --> 00:37:42,792 (BEEPING) 565 00:37:57,508 --> 00:37:58,608 Ryan! 566 00:38:09,920 --> 00:38:11,554 It's a few hours old. 567 00:38:12,923 --> 00:38:15,659 The trail leads this way towards the water. Let's go. 568 00:38:28,739 --> 00:38:30,573 (ROCK MUSIC PLAYING) 569 00:38:31,575 --> 00:38:32,976 (WHOOPING) 570 00:38:48,426 --> 00:38:50,327 (LAUGHING) Hey! 571 00:38:50,961 --> 00:38:52,262 Hey! 572 00:38:52,963 --> 00:38:54,230 (SCREAMS) 573 00:39:00,137 --> 00:39:02,605 (CHUCKLES) Hey! Hey, hey, guys! 574 00:39:10,114 --> 00:39:11,448 (GASPING) 575 00:39:14,919 --> 00:39:16,252 (SCREAMS) 576 00:39:55,426 --> 00:39:56,726 (GROANS) 577 00:39:59,830 --> 00:40:01,631 Ow! What the hell? 578 00:40:03,934 --> 00:40:05,935 Max? Chloe. 579 00:40:05,937 --> 00:40:07,203 What happened to you? 580 00:40:07,205 --> 00:40:08,638 No time to explain. 581 00:40:08,640 --> 00:40:09,939 We gotta go. 582 00:40:12,109 --> 00:40:13,343 Chloe, look! 583 00:40:16,847 --> 00:40:20,016 We're inside the fence. This is the wrong lake. 584 00:40:20,018 --> 00:40:22,485 Yeah. We have to get out of here. 585 00:40:22,487 --> 00:40:25,422 Wait. I'm with a bunch of friends. 586 00:40:28,159 --> 00:40:29,993 (INDISTINCT TALKING) 587 00:40:41,539 --> 00:40:42,839 ELAINE: Oh, there they are. 588 00:40:42,841 --> 00:40:44,374 BRITTANY: Hey, guys. 589 00:40:46,210 --> 00:40:47,277 Where's Chloe? 590 00:40:47,279 --> 00:40:48,478 Oh, she's gone for a walk. 591 00:40:48,480 --> 00:40:50,580 Who cares? Ooh, what happened to Joey? 592 00:40:50,582 --> 00:40:51,781 He got schooled. 593 00:40:52,883 --> 00:40:54,484 (FISH TRILLING) 594 00:40:56,887 --> 00:40:58,388 Hey, throw me one of those. 595 00:41:01,759 --> 00:41:03,059 (GROWLING) (GROANS) 596 00:41:03,561 --> 00:41:05,028 (SCREAMING) 597 00:41:16,707 --> 00:41:18,308 (ALL SCREAMING) 598 00:41:26,984 --> 00:41:28,151 (GROWLING) 599 00:41:36,393 --> 00:41:37,560 Open the door! 600 00:41:41,599 --> 00:41:43,566 Run! Come on! 601 00:41:44,502 --> 00:41:45,735 Hurry! 602 00:41:48,105 --> 00:41:49,506 (BONES CRUNCHING) 603 00:41:49,508 --> 00:41:50,573 (SCREAMING) 604 00:41:50,575 --> 00:41:52,475 (GIRLS SCREAMING) 605 00:42:04,688 --> 00:42:06,756 (CROCODILE ROARING) 606 00:42:19,637 --> 00:42:22,272 (CROCODILE GROWLING) 607 00:42:37,955 --> 00:42:39,656 Max! 608 00:42:39,658 --> 00:42:41,524 (GROWLING IN DISTANCE) 609 00:42:41,526 --> 00:42:43,126 Hey, you're not gonna want to see this. 610 00:42:47,831 --> 00:42:48,932 Oh. 611 00:42:48,934 --> 00:42:50,133 It's not him. 612 00:42:51,936 --> 00:42:53,036 RYAN: Thank God. 613 00:42:55,339 --> 00:42:56,906 That's gonna be a lot of paperwork. 614 00:43:04,315 --> 00:43:06,215 You're a sick fuck, you know that, Loflin? 615 00:43:11,956 --> 00:43:13,356 (GRUNTING) 616 00:43:17,161 --> 00:43:20,697 It's not the weirdest thing I've ever seen, but it's on the list. 617 00:43:20,699 --> 00:43:21,798 TERESA: What is it? 618 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 It's the spinal column of another croc. 619 00:43:24,402 --> 00:43:26,436 They really are eating each other. 620 00:43:26,438 --> 00:43:30,073 No, the little one crawled up the big one's ass. 621 00:43:30,075 --> 00:43:32,442 We knew that putting up the fence would limit their food supply, 622 00:43:32,444 --> 00:43:33,910 but we didn't think it would get this bad. 623 00:43:33,912 --> 00:43:35,478 They must have run out of deer. 624 00:43:35,480 --> 00:43:36,946 (BREATHING HEAVILY) 625 00:43:37,715 --> 00:43:38,881 Gotta find Max. 626 00:43:47,224 --> 00:43:48,558 (PANTING) 627 00:43:52,029 --> 00:43:53,162 (SCREAMS) 628 00:43:53,164 --> 00:43:56,399 Oh, Elaine, thank God you're okay. 629 00:43:56,401 --> 00:43:59,035 I can't find Tina. I don't know where she is. 630 00:43:59,037 --> 00:44:01,204 What the hell just happened? 631 00:44:01,206 --> 00:44:03,940 CHLOE: We're at the wrong lake. Understatement. 632 00:44:03,942 --> 00:44:05,541 Does anyone have their cell? 633 00:44:05,543 --> 00:44:07,076 DREW: Everything I had is back at the camp. 634 00:44:07,078 --> 00:44:08,211 Me, too. 635 00:44:08,213 --> 00:44:10,513 This is crazy! This is crazy! 636 00:44:10,515 --> 00:44:12,148 We have to get back to the gate. 637 00:44:12,150 --> 00:44:14,150 It'll be faster to go back to the camp, get the bus from there. 638 00:44:14,152 --> 00:44:15,718 Back to the camp they just tore apart? 639 00:44:15,720 --> 00:44:17,020 I got away from them once already. 640 00:44:17,022 --> 00:44:18,688 No! Absolutely not! 641 00:44:18,690 --> 00:44:20,490 ELAINE: I'm not going back there. 642 00:44:20,492 --> 00:44:23,159 Fine, then we follow the fence, head south. 643 00:44:23,161 --> 00:44:25,895 Wait, there's a fence? Can we climb it? 644 00:44:25,897 --> 00:44:29,432 The fence is electrified and it surrounds the entire lake. 645 00:44:29,434 --> 00:44:31,034 There are only, what, three gates? 646 00:44:31,036 --> 00:44:32,669 Two, north and south. 647 00:44:34,838 --> 00:44:35,972 I'll get us back to the gate. 648 00:44:46,550 --> 00:44:47,984 Whoa! 649 00:44:47,986 --> 00:44:49,686 That ain't great. 650 00:45:19,983 --> 00:45:21,818 (CELL PHONE RINGING) 651 00:45:31,462 --> 00:45:32,795 (RINGING) 652 00:45:44,208 --> 00:45:46,342 CHLOE: How many do you think are out here? 653 00:45:46,344 --> 00:45:48,811 When we started work on the fence, we'd barely see any. 654 00:45:48,813 --> 00:45:50,680 Maybe one every three weeks. 655 00:45:50,682 --> 00:45:52,782 Recently, a lot. 656 00:45:52,784 --> 00:45:55,685 If this is some kind of nature preserve crap, how did we end up here? 657 00:45:55,687 --> 00:45:57,320 The gate was left open. 658 00:45:57,322 --> 00:45:59,956 Our parents have got to be looking for us already. 659 00:45:59,958 --> 00:46:01,023 They'll find us. 660 00:46:02,092 --> 00:46:03,793 Before we walk another mile. 661 00:46:07,097 --> 00:46:08,798 What is it? 662 00:46:08,800 --> 00:46:10,433 Does anyone else smell that? 663 00:46:12,269 --> 00:46:14,070 Someone's cooking. 664 00:46:14,072 --> 00:46:16,539 Last night, I opened the gate because I heard someone inside the fence. 665 00:46:17,708 --> 00:46:19,041 Poachers maybe. 666 00:46:19,043 --> 00:46:20,710 Poachers have guns. 667 00:46:20,712 --> 00:46:22,812 A gun sounds good to me right about now. 668 00:46:34,691 --> 00:46:35,858 You okay? 669 00:46:46,236 --> 00:46:47,770 Hey, we should go. 670 00:47:20,037 --> 00:47:21,270 Hello? 671 00:47:23,574 --> 00:47:24,740 Who's there? 672 00:47:56,807 --> 00:47:58,207 (GROWLING) 673 00:48:07,818 --> 00:48:08,885 (ROARS) 674 00:48:09,419 --> 00:48:10,486 (SCREAMS) 675 00:48:18,996 --> 00:48:20,529 (SCREAMING) 676 00:48:44,788 --> 00:48:45,855 (YELPS) 677 00:48:51,028 --> 00:48:52,695 (CROCODILE GROWLING) 678 00:49:02,806 --> 00:49:04,040 Chloe! 679 00:49:08,178 --> 00:49:09,412 Chloe! 680 00:49:13,250 --> 00:49:14,317 (SCREAMING) 681 00:49:25,162 --> 00:49:26,629 (WHIMPERING) 682 00:49:27,798 --> 00:49:29,632 (CROCODILE GROWLING) 683 00:49:35,672 --> 00:49:36,906 Chloe! 684 00:49:44,381 --> 00:49:45,614 Chloe! 685 00:49:54,124 --> 00:49:55,358 Chloe! 686 00:49:58,428 --> 00:50:00,129 (CHLOE SCREAMING) 687 00:50:00,630 --> 00:50:02,031 (GROWLING) 688 00:50:10,107 --> 00:50:11,507 (GRUNTING) 689 00:50:13,443 --> 00:50:14,877 (SCREAMS) (GRUNTS) 690 00:50:24,154 --> 00:50:25,221 (ROARS) 691 00:50:28,425 --> 00:50:30,259 (CROCODILE GROANING) 692 00:50:37,067 --> 00:50:39,035 (BONE CRACKS) 693 00:50:39,037 --> 00:50:40,503 (CROCODILE GROANS) 694 00:50:45,642 --> 00:50:46,742 Chloe. 695 00:50:47,177 --> 00:50:48,744 You okay? 696 00:50:48,746 --> 00:50:49,945 Yeah. 697 00:50:50,447 --> 00:50:51,814 I'm okay. 698 00:50:51,816 --> 00:50:53,249 Hang on. I'll get you out of there. 699 00:50:58,155 --> 00:51:00,489 We gotta cut the power on the fence. 700 00:51:00,491 --> 00:51:02,358 Uh, bad idea. 701 00:51:02,360 --> 00:51:06,395 Unless you want to use the entire population of Lake Placid as bait. 702 00:51:06,397 --> 00:51:07,696 She's right. 703 00:51:07,698 --> 00:51:09,765 Without the voltage running through the fence, 704 00:51:09,767 --> 00:51:12,034 it's not gonna hold up long to something that big. 705 00:51:12,036 --> 00:51:15,604 We cut the power. The kids can climb out. Then we can put it back on. 706 00:51:15,606 --> 00:51:17,840 Yeah? Well, the kids won't know the power's off. 707 00:51:17,842 --> 00:51:20,209 There's no way they'd climb over the fence. 708 00:51:20,211 --> 00:51:22,078 I'm with the Lieutenant on this one. 709 00:51:22,080 --> 00:51:26,048 I've seen what happens when these things go all psycho reptile. 710 00:51:26,050 --> 00:51:27,850 We need more eyes out here. 711 00:51:27,852 --> 00:51:29,752 And guns. 712 00:51:29,754 --> 00:51:32,188 What's the name of that bartender friend of yours? 713 00:51:32,190 --> 00:51:33,289 Seth. 714 00:51:33,291 --> 00:51:34,790 You ever go hunting with him? 715 00:51:34,792 --> 00:51:36,092 Yeah, sure. 716 00:51:36,094 --> 00:51:39,028 He even shoots decent. For a dude. 717 00:51:39,030 --> 00:51:40,296 Deputy Glass. 718 00:51:42,199 --> 00:51:43,499 GLASS: Copy, Sheriff. 719 00:51:43,501 --> 00:51:45,167 Get Seth and Sharkey on the horn, 720 00:51:45,169 --> 00:51:47,937 tell them that crocodile season has officially opened. 721 00:51:47,939 --> 00:51:49,738 You got it, Sheriff. I'm all over it. 722 00:51:57,314 --> 00:51:58,447 (SOBBING) 723 00:52:04,287 --> 00:52:05,688 (VOMITING) 724 00:52:11,661 --> 00:52:12,995 (SOBBING) 725 00:52:14,097 --> 00:52:15,831 (GAGGING) 726 00:52:15,833 --> 00:52:18,200 Drew. I need your help. 727 00:52:22,239 --> 00:52:23,906 Chloe needs you. 728 00:52:23,908 --> 00:52:26,008 Yeah. Brittany needs her head. 729 00:52:26,010 --> 00:52:27,943 Snap out of it, bro. 730 00:52:27,945 --> 00:52:29,445 I need your help. 731 00:52:35,552 --> 00:52:37,019 (WHIMPERING) 732 00:52:51,034 --> 00:52:54,270 Nermal, tie up the back of the boat. We need first aid here. 733 00:52:54,272 --> 00:52:55,538 I'm on it. 734 00:52:58,608 --> 00:52:59,675 You're gonna be okay. 735 00:53:00,944 --> 00:53:04,046 Thank you. I couldn't move. I just waited. 736 00:53:04,048 --> 00:53:06,448 Was Max with you? No. 737 00:53:06,450 --> 00:53:07,917 You know what? I don't understand 738 00:53:07,919 --> 00:53:11,086 how half the damn universe ended up inside the fence. 739 00:53:11,088 --> 00:53:13,255 Why don't you build a bigger sign, Loflin? 740 00:53:13,257 --> 00:53:15,524 Yeah, I'll get right on that. 741 00:53:15,526 --> 00:53:17,092 DENNIS: You weren't gonna let me back in. 742 00:53:17,094 --> 00:53:18,327 (GASPING) 743 00:53:18,329 --> 00:53:19,628 I didn't have a choice. 744 00:53:19,630 --> 00:53:21,330 What did you do? 745 00:53:21,332 --> 00:53:24,667 I had some loose ends to tie up on my project. 746 00:53:24,669 --> 00:53:26,902 What kind of loose ends? 747 00:53:26,904 --> 00:53:29,638 Just samples. By the old Bickerman cabin. 748 00:53:29,640 --> 00:53:32,708 What were you thinking? After what you saw yesterday. 749 00:53:33,643 --> 00:53:35,311 It was worth the risk. 750 00:53:35,313 --> 00:53:37,479 You tell yourself that the next time you try and sign your name. 751 00:53:37,481 --> 00:53:39,715 Yeah, and jacking off's gonna be a bitch. 752 00:53:39,717 --> 00:53:41,417 RYAN: Look, he's gonna bleed out. 753 00:53:41,419 --> 00:53:43,052 We gotta get him help. 754 00:53:43,054 --> 00:53:43,652 All right, let's get you to the fence. 755 00:53:46,122 --> 00:53:47,590 (WHIMPERING) 756 00:53:49,759 --> 00:53:51,694 (CELL PHONE VIBRATING) 757 00:53:58,735 --> 00:54:00,903 (CROCODILE GROWLING SOFTLY) 758 00:54:13,316 --> 00:54:14,516 (CONTINUES VIBRATING) 759 00:54:20,156 --> 00:54:21,757 (HISSES) (GASPS) 760 00:54:39,276 --> 00:54:41,076 (CELL PHONE RINGING) 761 00:54:41,078 --> 00:54:43,145 Sheriff Giove. CHLOE: Hi, Mom. 762 00:54:43,147 --> 00:54:45,481 Chloe, thank God. Where are you? 763 00:54:45,483 --> 00:54:47,216 I'm inside the fence. 764 00:54:47,218 --> 00:54:48,884 Where inside the fence? 765 00:54:48,886 --> 00:54:50,252 I don't know. 766 00:54:50,254 --> 00:54:52,121 Max said we must have come in through the north gate. 767 00:54:52,123 --> 00:54:53,689 Max is with you? 768 00:54:53,691 --> 00:54:55,824 Yeah. Mom? 769 00:54:57,027 --> 00:54:58,527 You gotta get us out of here. 770 00:54:58,529 --> 00:55:00,729 (STATIC CRACKLING) 771 00:55:00,731 --> 00:55:03,866 Chloe, stay by the fence. We're coming to get you. 772 00:55:03,868 --> 00:55:05,634 Mom? Chloe! 773 00:55:05,636 --> 00:55:07,369 Mom? 774 00:55:07,371 --> 00:55:08,871 Chloe! Mom! 775 00:55:08,873 --> 00:55:10,339 Chloe, I love you. 776 00:55:15,378 --> 00:55:17,780 We're gonna find her. Yeah. Okay. 777 00:55:19,883 --> 00:55:23,252 Chloe, we found a rope. Grab on and we'll pull you out. 778 00:55:24,821 --> 00:55:27,856 Hurry. It's getting all twitchy. 779 00:55:28,825 --> 00:55:29,958 (GRUNTING) 780 00:55:31,728 --> 00:55:32,861 I got it. 781 00:55:35,031 --> 00:55:36,532 (GRUNTING) 782 00:55:42,772 --> 00:55:44,006 (CROCODILE ROARS) 783 00:55:48,812 --> 00:55:50,079 (ROARS) 784 00:55:52,382 --> 00:55:54,183 (GROWLING) (SCREAMS) 785 00:55:55,785 --> 00:55:56,885 (GASPS) 786 00:56:04,494 --> 00:56:05,894 (SNARLING) 787 00:56:14,671 --> 00:56:15,738 TERESA: Reba, are you okay? 788 00:56:15,740 --> 00:56:19,842 Yeah, just peachy. Never better. 789 00:56:19,844 --> 00:56:22,945 Come on out to the lake, have a few laughs 790 00:56:22,947 --> 00:56:25,647 and play World War III with some man-eating crocs. 791 00:56:25,649 --> 00:56:27,483 I'm having a fabulous time. 792 00:56:41,931 --> 00:56:43,966 (ROARS) 793 00:56:43,968 --> 00:56:45,667 Ain't that a shit sandwich. 794 00:56:47,170 --> 00:56:48,837 (CROCODILE ROARS) (SCREAMING) 795 00:56:50,106 --> 00:56:51,373 TERESA: Dennis, don't let go! 796 00:56:54,077 --> 00:56:55,144 (GUNSHOT) 797 00:56:56,279 --> 00:56:57,446 Let him go. 798 00:56:57,448 --> 00:56:58,580 No. 799 00:56:58,582 --> 00:56:59,915 (BONES SNAPPING) (SCREAMING) 800 00:57:00,717 --> 00:57:02,418 Dennis, stay with me. 801 00:57:02,420 --> 00:57:04,887 Let him go. No! 802 00:57:04,889 --> 00:57:06,588 (CRUNCHING) (GRUNTS) 803 00:57:09,826 --> 00:57:12,761 (SOBBING) Oh, no. 804 00:57:26,509 --> 00:57:28,343 This is not gonna look good on my resume. 805 00:57:30,613 --> 00:57:31,880 Thanks. 806 00:57:34,217 --> 00:57:35,517 So help is on the way? 807 00:57:38,388 --> 00:57:39,488 Help is here. 808 00:57:42,358 --> 00:57:43,759 They just have to find us. 809 00:58:03,246 --> 00:58:04,646 Find anything? 810 00:58:15,692 --> 00:58:17,292 It's a boat key. 811 00:58:17,294 --> 00:58:19,328 It's gotta be nearby. 812 00:58:19,330 --> 00:58:21,563 ELAINE: Or it's parked in his driveway. 813 00:58:21,565 --> 00:58:23,932 We've already wasted enough time. 814 00:58:23,934 --> 00:58:25,934 Let's get back to the fence. 815 00:58:25,936 --> 00:58:28,170 We'll be easier to find from the lake. 816 00:58:28,172 --> 00:58:29,972 I'm not going back on the water. 817 00:58:31,174 --> 00:58:32,774 I say we go for the boat. 818 00:59:01,237 --> 00:59:03,071 That's a bitch. 819 00:59:03,073 --> 00:59:04,573 Now what, genius? 820 00:59:07,310 --> 00:59:08,377 (JIM GRUNTING) 821 00:59:21,824 --> 00:59:23,258 Well there. 822 00:59:24,494 --> 00:59:26,028 Howdy, girls. 823 00:59:27,196 --> 00:59:28,330 Come get us. 824 00:59:29,265 --> 00:59:31,633 I lost the goddamned key. 825 00:59:31,635 --> 00:59:33,435 We found a key back at the camp. 826 00:59:33,437 --> 00:59:35,137 Can you swim back here and get it? 827 00:59:35,139 --> 00:59:39,274 Well, I don't think I could make it back... Back to the boat here. 828 00:59:39,276 --> 00:59:42,010 (GRUNTS) Tore up my leg here pretty nasty. 829 00:59:42,912 --> 00:59:44,846 One of us has to go. 830 00:59:44,848 --> 00:59:46,682 Are you kidding? According to your shirt, 831 00:59:47,650 --> 00:59:48,750 you're a fast swimmer. 832 00:59:49,953 --> 00:59:51,486 DREW: No way. 833 00:59:53,089 --> 00:59:54,656 We can't just leave him. 834 00:59:54,658 --> 00:59:56,291 Of course we can. 835 00:59:56,293 --> 00:59:57,926 Hey, hey. 836 00:59:57,928 --> 01:00:00,662 Girls, I got guns. 837 01:00:03,833 --> 01:00:05,500 Dennis. Is he okay? 838 01:00:06,002 --> 01:00:07,336 Tell you what. 839 01:00:07,338 --> 01:00:09,137 You come out here and I'll tell you 840 01:00:09,139 --> 01:00:11,239 all about it on our way out of this dump. 841 01:00:12,408 --> 01:00:15,477 Come on in. Water's just fine. 842 01:00:17,146 --> 01:00:18,447 Screw it. 843 01:00:21,284 --> 01:00:23,085 I got you covered. Come on now. 844 01:00:23,920 --> 01:00:25,387 (CROCODILE GROWLING) 845 01:00:28,257 --> 01:00:29,324 Look out! 846 01:00:39,335 --> 01:00:40,669 Look out! 847 01:00:51,214 --> 01:00:52,447 Ah! 848 01:00:53,683 --> 01:00:55,050 Come on, boy. You can do it. 849 01:01:01,424 --> 01:01:02,691 MAX: Thanks. 850 01:01:03,593 --> 01:01:05,427 Jim. Max. 851 01:01:07,430 --> 01:01:09,998 Listen, I'm the one that should be thanking you. 852 01:01:10,000 --> 01:01:11,633 You just saved all our lives. 853 01:01:13,803 --> 01:01:15,003 (STARTING ENGINE) 854 01:01:19,142 --> 01:01:20,742 This is a mistake. 855 01:01:22,278 --> 01:01:24,046 We should go back to the fence. 856 01:01:24,048 --> 01:01:25,380 Can't you get any closer? 857 01:01:25,382 --> 01:01:26,782 No, no, no. 858 01:01:26,784 --> 01:01:29,584 Not unless you want to carve a hole in the hull. 859 01:01:29,586 --> 01:01:32,754 Besides, I'm not too keen on being croc chow. 860 01:01:32,756 --> 01:01:34,456 We'll cover you. 861 01:01:34,458 --> 01:01:36,958 Come on. It's our only chance. 862 01:01:38,227 --> 01:01:39,428 Fuck this! 863 01:01:45,501 --> 01:01:46,568 ELAINE: Chloe? 864 01:01:47,804 --> 01:01:49,471 Just come on. 865 01:01:49,473 --> 01:01:51,039 Elaine, don't. 866 01:01:57,280 --> 01:01:58,447 MAX: Come on! 867 01:01:59,182 --> 01:02:01,450 Come on. Please. 868 01:02:01,452 --> 01:02:03,118 I can't go in the water. 869 01:02:03,120 --> 01:02:04,319 Come on! 870 01:02:04,321 --> 01:02:06,121 The place is crawling with crocs. 871 01:02:08,024 --> 01:02:09,624 Don't leave me. 872 01:02:12,195 --> 01:02:13,361 Chloe, come on. 873 01:02:19,001 --> 01:02:20,235 I'm so sorry. 874 01:02:26,876 --> 01:02:28,844 ELAINE: Come on, Chloe! MAX: Come on. 875 01:02:28,846 --> 01:02:30,278 You can do it. 876 01:02:37,220 --> 01:02:39,688 Quickly. Quickly. (CROCODILE GROWLING) 877 01:02:39,690 --> 01:02:42,758 Chloe, grab my hand, grab my hand. Help. 878 01:02:46,195 --> 01:02:47,996 (WHIMPERING) 879 01:02:53,770 --> 01:02:54,836 (ROARING) 880 01:03:03,980 --> 01:03:05,313 Hey! 881 01:03:09,352 --> 01:03:10,418 Oh! 882 01:03:19,162 --> 01:03:20,562 I can't get a clear shot. 883 01:03:40,716 --> 01:03:42,684 Hey, now. 884 01:03:44,620 --> 01:03:46,888 You like a little nip, huh, sweet cheeks? 885 01:03:47,456 --> 01:03:48,890 You sure? Hmm? 886 01:03:49,525 --> 01:03:50,892 Made it myself. 887 01:03:52,662 --> 01:03:56,064 Well, let's motor this boat out of here, huh? 888 01:04:01,871 --> 01:04:03,004 (CROCODILE GROWLS) 889 01:04:12,248 --> 01:04:14,783 All right, you got your search areas. 890 01:04:14,785 --> 01:04:17,152 Spread out and give them hell. 891 01:04:17,154 --> 01:04:20,088 Go find your kids. We'll take care of these crocs. 892 01:04:21,190 --> 01:04:24,125 Got one. Starboard side. 893 01:04:24,127 --> 01:04:25,961 At least somebody's having fun. 894 01:04:34,470 --> 01:04:35,871 You did what you could. 895 01:04:38,608 --> 01:04:41,243 Didn't even want to go on this stupid trip. 896 01:04:43,679 --> 01:04:47,382 Now they're never gonna let me check books out of the library again. 897 01:04:50,219 --> 01:04:52,487 I left the library books back in the bus. 898 01:04:52,489 --> 01:04:55,590 (CHUCKLES) I think they'll understand. 899 01:04:55,592 --> 01:04:58,660 (SIGHS) The librarian is such a bitch. 900 01:04:59,662 --> 01:05:01,229 What were you reading? 901 01:05:01,231 --> 01:05:02,530 Heart of Darkness. 902 01:05:04,100 --> 01:05:05,300 Lame. 903 01:05:06,669 --> 01:05:08,403 You didn't like it? 904 01:05:08,405 --> 01:05:10,438 Nothing happens in it. 905 01:05:10,440 --> 01:05:12,607 It's too bad you lost it. 906 01:05:12,609 --> 01:05:14,609 You could've read it to the crocs. 907 01:05:14,611 --> 01:05:16,011 Bored them to death. 908 01:05:17,280 --> 01:05:18,747 (CHUCKLES) 909 01:05:35,731 --> 01:05:37,165 Hey, Jim, where are you taking us? 910 01:05:37,167 --> 01:05:39,901 (CHUCKLES) Heading for the gate. What do you mean? 911 01:05:39,903 --> 01:05:41,236 No, you're not. 912 01:05:43,005 --> 01:05:45,273 I haven't got what I come for yet. 913 01:05:49,545 --> 01:05:51,713 Need a little more line here, Max. 914 01:05:54,450 --> 01:05:57,052 Wouldn't it be faster to tie up at the dock? 915 01:05:57,054 --> 01:06:00,488 Trust me. You don't want to go near that dock. 916 01:06:00,490 --> 01:06:03,124 You said you were gonna get us out of here. 917 01:06:03,126 --> 01:06:05,460 And I will. 918 01:06:05,462 --> 01:06:07,896 But you're not the only one I made a promise to today. 919 01:06:09,065 --> 01:06:10,765 Dennis? 920 01:06:10,767 --> 01:06:13,268 No shit, Sherlock. 921 01:06:13,270 --> 01:06:15,704 (GUN COCKING) Oh... (SCOFFS) 922 01:06:15,706 --> 01:06:19,307 Either you drive us to the gate, or I will. 923 01:06:19,309 --> 01:06:21,309 Drew, put the gun down. 924 01:06:21,311 --> 01:06:22,610 Shut up, Chloe. 925 01:06:24,680 --> 01:06:30,018 Son, as if you got the stones to pull that trigger, boy. 926 01:06:34,890 --> 01:06:36,524 There's a cabin up the road. 927 01:06:37,827 --> 01:06:39,928 The Bickerman place? 928 01:06:39,930 --> 01:06:43,098 My rendezvous with your buddy Dennis. 929 01:06:44,166 --> 01:06:46,735 No way you're a scientist. 930 01:06:46,737 --> 01:06:48,837 Only other reason for you to be here is as a poacher. 931 01:06:48,839 --> 01:06:50,038 Oh. 932 01:06:50,040 --> 01:06:52,140 And Dennis wouldn't allow that. 933 01:06:52,142 --> 01:06:56,978 Well, sometimes money's a lot more powerful than integrity, honey. 934 01:06:56,980 --> 01:06:58,313 You paid him to let you in? 935 01:06:58,315 --> 01:07:01,282 Ah. Bingo. 936 01:07:01,284 --> 01:07:02,817 You're a smuggler. 937 01:07:03,919 --> 01:07:05,854 Crocodiles are rare. 938 01:07:05,856 --> 01:07:07,155 The only ones of their kind. 939 01:07:08,224 --> 01:07:09,591 Rare means expensive. 940 01:07:12,094 --> 01:07:13,962 JIM: All right, you got me. 941 01:07:13,964 --> 01:07:17,298 (CHUCKLES) I'm a greedy old fart. 942 01:07:17,300 --> 01:07:19,968 But right now, I'm just trying to save 943 01:07:19,970 --> 01:07:22,904 Dennis' sorry, tree-hugging ass. 944 01:07:22,906 --> 01:07:26,374 It'd be a hell of a lot easier if I had a little help, kids. 945 01:07:26,376 --> 01:07:28,309 So what do I need to do, huh? 946 01:07:28,311 --> 01:07:29,377 Pay you? 947 01:07:30,913 --> 01:07:35,650 Because I'm about to become a rich boy. 948 01:07:35,652 --> 01:07:38,186 Yes, siree, I'm gonna hit the jackpot. 949 01:07:38,188 --> 01:07:39,487 You with me? 950 01:07:41,223 --> 01:07:42,357 Giddy-up. 951 01:07:45,327 --> 01:07:46,428 Come on. 952 01:07:59,942 --> 01:08:01,843 Yo, Dennis! 953 01:08:11,821 --> 01:08:13,054 It's me, Jimmy. 954 01:08:32,074 --> 01:08:33,241 Dennis. 955 01:08:33,243 --> 01:08:35,710 Don't make me regret paying you in advance. 956 01:08:37,313 --> 01:08:39,714 Mrs. Bickerman wasn't a very good housekeeper. 957 01:08:39,716 --> 01:08:40,849 Hey. 958 01:08:43,085 --> 01:08:45,353 That's no way to talk about the dead, son. 959 01:08:46,622 --> 01:08:47,722 Whatever. 960 01:08:49,391 --> 01:08:51,626 You hear me, boy? Huh? 961 01:08:52,361 --> 01:08:53,495 Huh? 962 01:08:55,397 --> 01:08:57,599 Get inside. 963 01:08:57,601 --> 01:08:59,534 All of you. Everybody inside. 964 01:09:02,171 --> 01:09:03,671 Not so fast. 965 01:09:06,876 --> 01:09:08,910 Listen, if I... 966 01:09:08,912 --> 01:09:10,612 If I hit the jackpot, 967 01:09:11,514 --> 01:09:13,181 maybe I'll come back for you. 968 01:09:13,183 --> 01:09:14,616 How's that sound? 969 01:09:17,453 --> 01:09:18,820 Adios. 970 01:09:22,291 --> 01:09:23,958 I thought you needed our help. 971 01:09:23,960 --> 01:09:26,628 No, not with this part, son. 972 01:09:26,630 --> 01:09:29,030 Sorry. You, too. Come on. 973 01:09:35,604 --> 01:09:37,005 DREW: Guy's a whack-job. 974 01:09:43,112 --> 01:09:45,613 You think now's the time to curl up around the fire? 975 01:09:45,615 --> 01:09:47,882 That man just pulled a gun on me. 976 01:09:47,884 --> 01:09:50,118 In fairness, you pulled a gun on him first. 977 01:09:54,723 --> 01:09:56,591 CHLOE: Our parents are out there. 978 01:09:56,593 --> 01:09:58,826 They just don't know where to look. 979 01:09:58,828 --> 01:10:00,929 Chloe, you're a genius. 980 01:10:10,506 --> 01:10:12,373 GLASS: Sheriff Giove, over. 981 01:10:12,375 --> 01:10:14,409 A trucker just picked up the missing kids. 982 01:10:14,411 --> 01:10:17,912 Repeat, the missing teens are outside the fence. 983 01:10:17,914 --> 01:10:19,681 You've got them? Yes, ma'am. 984 01:10:19,683 --> 01:10:22,617 The teens are at the south gate. On my way there now. 985 01:10:26,322 --> 01:10:27,755 Get a room. 986 01:10:37,399 --> 01:10:39,100 (GRUNTING SOFTLY) 987 01:10:41,170 --> 01:10:43,137 Where are you, sweetie-pie? 988 01:10:44,139 --> 01:10:45,974 Come on. 989 01:10:45,976 --> 01:10:48,176 Where's my big-ass bitch? 990 01:10:53,882 --> 01:10:55,183 Damn foot. 991 01:10:57,486 --> 01:10:58,853 (SIGHS) 992 01:11:00,055 --> 01:11:03,424 There's my babies. Yeah. 993 01:11:16,338 --> 01:11:19,274 My little golden eggs. 994 01:11:26,015 --> 01:11:28,049 Now I just need me one of those brats 995 01:11:28,051 --> 01:11:29,884 to get me out of this shithole. 996 01:11:32,254 --> 01:11:34,255 TERESA: Chloe? RYAN: Max? 997 01:11:34,990 --> 01:11:36,491 Has anybody seen Chloe? 998 01:11:38,460 --> 01:11:39,594 Tina. 999 01:11:40,562 --> 01:11:42,864 Tina, where's Chloe? 1000 01:11:42,866 --> 01:11:45,800 I don't know where Elaine is, or Chloe. 1001 01:11:45,802 --> 01:11:47,235 Sheriff, you've got to find them. 1002 01:11:47,237 --> 01:11:49,337 Yeah. We're doing the best we can, okay? 1003 01:11:50,005 --> 01:11:51,272 (SIGHS) 1004 01:11:52,107 --> 01:11:53,274 I'm sorry, Sheriff. 1005 01:11:54,677 --> 01:11:56,344 Call came in there was only survivors. 1006 01:11:56,346 --> 01:11:58,112 We've been up and down the perimeter twice. 1007 01:11:58,114 --> 01:12:00,248 If Chloe's still inside, she's not by the fence. 1008 01:12:02,084 --> 01:12:03,685 Come on. Let's go. 1009 01:12:05,321 --> 01:12:06,387 Hey, don't lose it. 1010 01:12:06,389 --> 01:12:07,555 I'm not fucking losing it! 1011 01:12:07,557 --> 01:12:08,990 Uh, it looks like you're losing it. 1012 01:12:08,992 --> 01:12:10,958 I don't know what the hell to do. 1013 01:12:10,960 --> 01:12:13,294 I take it that's an unusual feeling for you. 1014 01:12:14,330 --> 01:12:15,930 You know what I think? 1015 01:12:15,932 --> 01:12:18,733 I think you gotta quit your navel gazing 1016 01:12:18,735 --> 01:12:21,502 and your soulful eye-banging with G.I. Joe over there 1017 01:12:21,504 --> 01:12:23,971 and do your damn job. 1018 01:12:23,973 --> 01:12:30,445 You are the most by-the-book, stick-in-the-mud bitch I know. 1019 01:12:30,447 --> 01:12:34,849 The kind who wouldn't let emotions get in the way of what she had to do. 1020 01:12:36,051 --> 01:12:39,153 That is who is gonna find Chloe. 1021 01:12:40,756 --> 01:12:42,256 So be her again. 1022 01:12:45,627 --> 01:12:47,595 Let's go check Bickerman's cabin. 1023 01:12:48,931 --> 01:12:51,232 Bickerman... I hate that rat box. 1024 01:13:00,909 --> 01:13:01,976 (CHUCKLING) 1025 01:13:13,222 --> 01:13:14,856 MAX: I hope they see the smoke. 1026 01:13:19,027 --> 01:13:20,595 DREW: We should go. 1027 01:13:20,597 --> 01:13:22,797 If he's telling the truth, 1028 01:13:22,799 --> 01:13:24,932 if Dennis is meeting him here, 1029 01:13:24,934 --> 01:13:27,168 we can't leave him. 1030 01:13:27,170 --> 01:13:31,038 DREW: Listen, Max, sometimes we can leave people behind. 1031 01:13:31,040 --> 01:13:34,075 If it means saving our own asses. 1032 01:13:34,077 --> 01:13:36,010 Not everybody has abandonment issues. 1033 01:13:40,048 --> 01:13:42,150 Do you think this place has a bathroom? 1034 01:13:42,918 --> 01:13:44,452 It smells like it does. 1035 01:14:20,322 --> 01:14:21,556 (FLIES BUZZING) 1036 01:14:32,468 --> 01:14:33,801 Hey, guys? 1037 01:14:36,905 --> 01:14:38,139 (GROWLING) 1038 01:14:38,640 --> 01:14:40,107 (SCREAMING) 1039 01:14:42,778 --> 01:14:43,845 DREW: Come on! 1040 01:14:47,349 --> 01:14:48,449 (WHIMPERING) 1041 01:15:01,730 --> 01:15:03,130 (GASPING) 1042 01:15:04,867 --> 01:15:07,602 Elaine. Come on. I need you. 1043 01:15:09,771 --> 01:15:10,838 I need you. 1044 01:15:25,521 --> 01:15:26,754 Chloe! 1045 01:15:27,322 --> 01:15:28,456 Chloe! 1046 01:15:34,029 --> 01:15:35,096 Mom? 1047 01:15:36,999 --> 01:15:38,065 Mom! 1048 01:15:40,369 --> 01:15:41,435 Chloe! 1049 01:15:41,437 --> 01:15:42,970 (ROARING) 1050 01:15:46,174 --> 01:15:47,308 Chloe! (GUNSHOT) 1051 01:15:56,485 --> 01:15:58,085 We're gonna find another way out of here. 1052 01:15:59,254 --> 01:16:01,455 Elaine, we're gonna get you some help, honey. 1053 01:16:02,758 --> 01:16:04,592 You had me worried there, kid. 1054 01:16:04,594 --> 01:16:05,660 MAX: Hey. 1055 01:16:06,595 --> 01:16:07,662 You find Dennis? 1056 01:16:08,730 --> 01:16:10,531 Dennis is dead, kid. 1057 01:16:10,533 --> 01:16:12,033 Who's this? 1058 01:16:12,035 --> 01:16:15,436 He's a poacher. Jim Bickerman. 1059 01:16:15,438 --> 01:16:17,204 I saw the picture of you with your mother, 1060 01:16:17,206 --> 01:16:19,507 "Delores and Jimmy, 1960." 1061 01:16:19,509 --> 01:16:21,776 Oh, you're the nut-bag cousin. 1062 01:16:21,778 --> 01:16:23,277 With all due respect, 1063 01:16:23,279 --> 01:16:25,546 Miss Fish and Game, 1064 01:16:25,548 --> 01:16:27,949 I'm the son of a bitch that saved these brats. 1065 01:16:29,284 --> 01:16:30,751 Nut-bag! 1066 01:16:30,753 --> 01:16:33,387 Is that what they're calling me back in town now? 1067 01:16:33,389 --> 01:16:35,723 No. That's what I'm calling you. 1068 01:16:35,725 --> 01:16:36,891 Ah. 1069 01:16:36,893 --> 01:16:38,559 Nathan Bickerman owned this cabin, 1070 01:16:38,561 --> 01:16:43,097 and before he skipped town, he told me that his cousin was suing him for it. 1071 01:16:43,099 --> 01:16:47,535 You're not honestly pissed because you didn't inherit this shit house. 1072 01:16:47,537 --> 01:16:49,303 Jimmy. Can I call you Jimmy? 1073 01:16:49,838 --> 01:16:51,072 Yes. 1074 01:16:51,074 --> 01:16:53,307 Jimmy, the way I see it, 1075 01:16:53,309 --> 01:16:56,811 not leaving you this place is about the nicest thing 1076 01:16:56,813 --> 01:16:59,113 anybody could ever do for your crazy ass. 1077 01:16:59,115 --> 01:17:00,314 (CROCODILE GROWLS SOFTLY) 1078 01:17:00,316 --> 01:17:02,149 You tied that thing up? 1079 01:17:02,151 --> 01:17:05,019 Uh, Dennis did. I just sort of helped. 1080 01:17:05,021 --> 01:17:06,120 Yeah? 1081 01:17:06,822 --> 01:17:08,623 What'd you do that for? 1082 01:17:08,625 --> 01:17:10,458 Whatever. Let's just get out of here. 1083 01:17:10,460 --> 01:17:13,194 You don't want a full confession? Maybe you have changed. 1084 01:17:13,196 --> 01:17:14,528 (CROCODILE ROARING) 1085 01:17:21,536 --> 01:17:22,903 Well, well, well. 1086 01:17:22,905 --> 01:17:25,673 Now, that was some kind of fun, huh, folks? 1087 01:17:25,675 --> 01:17:29,577 Listen, I'd love to just hang out here and chat with you all, 1088 01:17:29,579 --> 01:17:30,845 but, Max... 1089 01:17:32,214 --> 01:17:33,814 You're coming with me. You let him... 1090 01:17:33,816 --> 01:17:35,249 Oh! 1091 01:17:35,251 --> 01:17:36,884 Excuse me, Daddy. 1092 01:17:38,487 --> 01:17:41,489 I'm not gonna get very far with just one wheel here. 1093 01:17:41,491 --> 01:17:43,824 I need this tough guy to help me along the way. 1094 01:17:43,826 --> 01:17:45,126 Uh-uh-uh. 1095 01:17:45,128 --> 01:17:46,360 Wouldn't do that. 1096 01:17:46,362 --> 01:17:48,129 He'll be dead before you pull that trigger. 1097 01:17:49,598 --> 01:17:51,465 Max... I'll be okay, Dad. 1098 01:17:54,803 --> 01:17:55,970 You're a dead man. 1099 01:17:56,905 --> 01:17:58,005 (ROARING) 1100 01:18:43,485 --> 01:18:44,719 (CROCODILE SNARLS) 1101 01:18:47,089 --> 01:18:48,889 This would be a good time to run. 1102 01:18:49,558 --> 01:18:50,925 Go! Go! Move! 1103 01:18:51,960 --> 01:18:53,227 Hey, hey, hey. 1104 01:18:53,229 --> 01:18:54,628 Slow down, there, sport. 1105 01:18:54,630 --> 01:18:56,330 I only got one gear left here. 1106 01:18:56,332 --> 01:18:57,698 (DISTANT GROWLING) 1107 01:18:59,968 --> 01:19:01,135 (ROARS) 1108 01:19:04,940 --> 01:19:06,073 Drew! 1109 01:19:07,409 --> 01:19:08,843 Drew, no! 1110 01:19:08,845 --> 01:19:09,977 Get out of the water! 1111 01:19:12,914 --> 01:19:14,315 Drew, get out! 1112 01:19:17,119 --> 01:19:19,420 Drew! Drew, get out! 1113 01:19:19,422 --> 01:19:20,955 Drew! Drew! 1114 01:19:22,390 --> 01:19:24,091 Stupid asshole, get back! 1115 01:19:27,295 --> 01:19:29,330 Let him go, Max. He's dead anyway. 1116 01:19:29,332 --> 01:19:31,232 Drew! Max, come on. 1117 01:19:31,234 --> 01:19:32,900 Get out of the water, Drew! 1118 01:19:33,435 --> 01:19:35,269 Get out! 1119 01:19:35,271 --> 01:19:36,904 Max! Drew, get out! 1120 01:19:36,906 --> 01:19:39,140 Max! Get out of the water! 1121 01:19:40,242 --> 01:19:41,642 (GROWLING) (GRUNTS) 1122 01:19:48,784 --> 01:19:50,084 (CROCODILE GROANS) 1123 01:19:52,387 --> 01:19:54,655 Max! Get out of the water now! 1124 01:19:56,258 --> 01:19:57,558 Come on! 1125 01:19:58,693 --> 01:20:00,227 (GIRLS WHIMPERING) 1126 01:20:01,496 --> 01:20:03,430 Whatever you do, don't look up. 1127 01:20:10,972 --> 01:20:12,807 (CROCODILE GROWLING) 1128 01:20:19,815 --> 01:20:20,915 Mom! 1129 01:20:27,589 --> 01:20:28,689 Mom! 1130 01:20:30,158 --> 01:20:32,026 (ELECTRICITY ZAPPING) 1131 01:20:34,062 --> 01:20:35,129 (GROANS) 1132 01:20:41,837 --> 01:20:43,304 (WHIMPERING) 1133 01:20:44,873 --> 01:20:46,674 (BREATHING HEAVILY) 1134 01:20:52,480 --> 01:20:53,614 Mom. 1135 01:20:58,053 --> 01:20:59,320 (SOBBING) Mom. 1136 01:21:06,661 --> 01:21:08,462 Well, damn it. 1137 01:21:08,464 --> 01:21:10,865 I always miss it when they kill the big ones. 1138 01:21:30,051 --> 01:21:31,352 (GRUNTS) 1139 01:21:40,395 --> 01:21:42,263 (LAUGHING) 1140 01:21:44,900 --> 01:21:47,167 (GROWLING) 1141 01:21:51,039 --> 01:21:52,773 Too late, big daddy. 1142 01:21:52,775 --> 01:21:55,075 Your babies are omelets now. 1143 01:22:07,455 --> 01:22:08,923 What's the matter? 1144 01:22:08,925 --> 01:22:10,357 Hungry? 1145 01:22:10,359 --> 01:22:11,592 Eat shit. 1146 01:22:12,060 --> 01:22:13,193 (ROARS) 1147 01:22:21,569 --> 01:22:22,803 (SCREAMING) 1148 01:22:25,607 --> 01:22:27,441 (INDISTINCT TALKING) 1149 01:22:33,148 --> 01:22:35,049 TERESA: I'm going to follow you to the hospital, honey. 1150 01:22:35,051 --> 01:22:36,383 RYAN: Is she okay? 1151 01:22:36,385 --> 01:22:37,618 Yeah, I'm gonna get her checked out. 1152 01:22:37,620 --> 01:22:39,954 Mom, I'm fine. 1153 01:22:39,956 --> 01:22:42,423 God, I just need a month-long nap. 1154 01:22:48,330 --> 01:22:50,297 Chloe, I really love you. 1155 01:22:52,067 --> 01:22:54,635 I'm never, ever taking your advice again. 1156 01:22:54,637 --> 01:22:56,704 (LAUGHS) That's probably a good idea. 1157 01:22:59,941 --> 01:23:01,508 We've spent most of our life apart... 1158 01:23:01,510 --> 01:23:03,911 I don't need this feelings speech. 1159 01:23:05,780 --> 01:23:07,047 Okay. 1160 01:23:07,716 --> 01:23:09,817 No feelings. 1161 01:23:09,819 --> 01:23:11,452 I'm just glad you're not dead. 1162 01:23:15,490 --> 01:23:17,224 Okay, I'm gonna be right back, okay? 1163 01:23:27,535 --> 01:23:29,937 Thinking the fence thing was a bad idea. 1164 01:23:32,240 --> 01:23:35,275 I can definitely confirm that it was hard to escape from. 1165 01:23:35,277 --> 01:23:36,610 Hey. 1166 01:23:36,612 --> 01:23:37,745 Hey. 1167 01:23:40,882 --> 01:23:44,518 Don't let that librarian give you a hard time. 1168 01:23:44,520 --> 01:23:48,022 I won't. I'm going there tomorrow to beg forgiveness. 1169 01:23:52,494 --> 01:23:54,061 Speaking of... 1170 01:23:58,767 --> 01:24:01,468 People don't change, Ryan. 1171 01:24:01,470 --> 01:24:03,370 And I don't really think that they need to change, 1172 01:24:03,372 --> 01:24:04,905 I don't want you... 1173 01:24:06,775 --> 01:24:09,576 I don't want you to stay here because of me. 1174 01:24:12,213 --> 01:24:15,816 If you are happy building levees and fences, 1175 01:24:15,818 --> 01:24:18,018 then you should go do that, and... 1176 01:24:21,122 --> 01:24:22,589 Um... 1177 01:24:22,591 --> 01:24:26,693 Just come back here once in a while. 1178 01:24:27,962 --> 01:24:29,463 I was thinking of getting a library card. 1179 01:24:32,700 --> 01:24:34,435 Maybe I'll see you there. 1180 01:24:35,303 --> 01:24:36,470 Yeah. 1181 01:24:37,472 --> 01:24:38,539 I'd like that. 1182 01:25:00,295 --> 01:25:02,329 Welcome home, you handsome prick. 1183 01:25:05,800 --> 01:25:07,301 MALE RADIO ANNOUNCER: Rise and shine, Lake Pla. 1184 01:25:07,303 --> 01:25:13,006 It's 86 degrees on the water with blue skies for as far as the eye can see. 1185 01:25:13,008 --> 01:25:14,441 And guess what? 1186 01:25:14,443 --> 01:25:16,543 The Army Corps of Engines has assured us 1187 01:25:16,545 --> 01:25:19,079 that we are now croc free on Clear Lake. How about that? 1188 01:25:19,081 --> 01:25:21,381 100% croc free. 1189 01:25:21,383 --> 01:25:23,984 So put on your bikinis, slather on that sunscreen, 1190 01:25:23,986 --> 01:25:26,153 pack a cooler and come on out for a dip. 1191 01:25:26,155 --> 01:25:27,454 We'll see you in the water. 1192 01:25:27,456 --> 01:25:28,722 (ROARING) (SCREAMING) 1193 01:25:33,595 --> 01:25:35,896 (LOST LAKE WOODS CLUB PLAYING) 1194 01:25:43,538 --> 01:25:46,340 ♪ It's a long road 1195 01:25:46,342 --> 01:25:48,675 ♪ And any which way you o 1196 01:25:48,677 --> 01:25:53,814 ♪ You take a long walk off a short dock 1197 01:25:53,816 --> 01:25:58,819 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything goes 1198 01:25:58,821 --> 01:26:01,989 ♪ But everything goes when anything goes 1199 01:26:01,991 --> 01:26:04,191 ♪ Don't it, though? 1200 01:26:04,193 --> 01:26:05,993 (MAN VOCALIZING) 1201 01:26:09,264 --> 01:26:14,501 ♪ You take a long walk off a short dock 1202 01:26:14,503 --> 01:26:19,773 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything goes 1203 01:26:19,775 --> 01:26:22,676 ♪ But playing jacks in a busy street, it don't get you far 1204 01:26:22,678 --> 01:26:24,411 ♪ Do it, though? 1205 01:26:35,356 --> 01:26:40,060 ♪ I can feel the restless life 1206 01:26:40,062 --> 01:26:45,232 ♪ I'll give it one more go with the restless life 1207 01:26:45,234 --> 01:26:50,404 ♪ I hope it takes me out on the open road 1208 01:26:50,406 --> 01:26:53,574 ♪ Singing, one more time, dance with me, brothers 1209 01:26:53,576 --> 01:26:56,743 ♪ Circling the wagons to keep back the trouble 1210 01:27:06,120 --> 01:27:08,922 ♪ It's a long road 1211 01:27:08,924 --> 01:27:11,291 ♪ And any which way you o 1212 01:27:11,293 --> 01:27:16,363 ♪ You take a long walk off a short dock 1213 01:27:16,365 --> 01:27:21,668 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything gos 1214 01:27:21,670 --> 01:27:24,638 ♪ But everything goes when anything goes 1215 01:27:24,640 --> 01:27:26,373 ♪ Don't it, though? 1216 01:27:37,318 --> 01:27:42,089 ♪ I can feel the restless life 1217 01:27:42,091 --> 01:27:47,194 ♪ I'll give it one more go with the restless life 1218 01:27:47,196 --> 01:27:52,399 ♪ I hope it takes me out on the open road 1219 01:27:52,401 --> 01:27:55,535 ♪ Singing, one more time, dance with me, brothers 1220 01:27:55,537 --> 01:27:58,772 ♪ Circling the wagons to keep back the trouble ♪ 1220 01:27:59,305 --> 01:28:05,617 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 82404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.