All language subtitles for Titanic.Blood.and.Steel.S01E08.HDTV.2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,043 --> 00:02:25,578 Excuse me. 2 00:02:25,698 --> 00:02:29,248 Excuse me! I'm looking for the O'Connell family. 3 00:02:29,316 --> 00:02:31,550 Last house on the right. 4 00:02:31,618 --> 00:02:32,685 Thanks. 5 00:02:53,438 --> 00:02:56,507 Hello! Is this the O'Connell house? 6 00:02:56,574 --> 00:02:57,974 Yes! 7 00:03:06,284 --> 00:03:08,250 Can I help you? 8 00:03:08,319 --> 00:03:10,886 So, Ailish O'Connell is NOT your daughter? 9 00:03:10,954 --> 00:03:15,391 How can that be if she was the only kid born in Wicklow on that day? 10 00:03:15,459 --> 00:03:19,362 Means her parents must've registered her birth wherever they lived. 11 00:03:19,430 --> 00:03:22,231 At least you know it wasn't Wicklow. 12 00:03:22,299 --> 00:03:24,999 Leaving just the rest of Ireland to search through. 13 00:03:25,067 --> 00:03:26,601 I did warn you. 14 00:03:26,669 --> 00:03:30,439 Dad... my daughter is out there somewhere. 15 00:03:30,506 --> 00:03:33,975 She might be halfway around the world, or dead, or God knows what. 16 00:03:34,043 --> 00:03:36,144 Yeah, but I don't know, do I? 17 00:03:36,212 --> 00:03:40,614 You see, it's the not knowing that gnaws away at the inside of me. 18 00:03:40,682 --> 00:03:45,619 Wherever she is, I just... I have to know. 19 00:03:45,687 --> 00:03:50,424 Son, listen to me, alright? Sometimes the past is done and it can't be undone. 20 00:03:50,492 --> 00:03:55,730 Christ, I should know that better than most. I'm saying, move on. 21 00:03:55,797 --> 00:03:58,465 You're always saying 'Move on', aren't you? 22 00:03:58,532 --> 00:04:00,968 Move on from Belfast, move on from Siobhán, 23 00:04:01,035 --> 00:04:03,337 move on from everything, but I'm back 24 00:04:03,404 --> 00:04:05,973 and this is what I found and I'm sticking with this. 25 00:04:06,040 --> 00:04:07,908 But for how long? 26 00:04:07,976 --> 00:04:11,245 You're young now, but young doesn't last forever. 27 00:04:11,312 --> 00:04:13,946 You want a wife, a family yourself sometime. 28 00:04:14,014 --> 00:04:16,615 You can't be doing that if you're gallivanting 29 00:04:16,683 --> 00:04:19,285 around Ireland looking for a child. 30 00:04:21,321 --> 00:04:24,390 Who says I haven't found someone already? 31 00:04:24,457 --> 00:04:26,825 Have ya? 32 00:04:26,894 --> 00:04:28,560 Hmmm? 33 00:04:30,162 --> 00:04:31,697 What? 34 00:04:31,765 --> 00:04:35,267 Her name is Sofia. That's all you need to know. 35 00:04:35,334 --> 00:04:37,569 Sofia? That's it. 36 00:04:37,637 --> 00:04:40,572 I'm your father. Unfortunately. 37 00:04:40,640 --> 00:04:43,675 What's she like, this Sofia? 38 00:04:43,743 --> 00:04:47,412 A simple question presents itself here. 39 00:04:47,479 --> 00:04:49,213 Who runs Belfast?! 40 00:04:49,281 --> 00:04:51,282 Is it the people or the Pope? 41 00:04:51,349 --> 00:04:53,684 Because that's what's at stake here. 42 00:04:53,752 --> 00:04:57,755 Remember, Home Rule is Rome Rule. 43 00:04:57,823 --> 00:05:02,659 Those who oppose us have had to resort to schoolyard tactics 44 00:05:02,727 --> 00:05:04,327 of abuse and slander. 45 00:05:04,395 --> 00:05:05,662 That's right! 46 00:05:05,730 --> 00:05:08,432 They've been forced to do so out of fear! 47 00:05:08,499 --> 00:05:11,835 Fear of progress, fear of change! 48 00:05:11,903 --> 00:05:16,406 And yes, there are those in positions of great responsibility, 49 00:05:16,473 --> 00:05:19,708 who run mighty concerns, who would have you believe 50 00:05:19,776 --> 00:05:23,712 that Ireland should be sold and given to Home Rule. 51 00:05:23,780 --> 00:05:27,583 But they have not your best interests at heart! 52 00:05:27,651 --> 00:05:32,287 And their treachery and their perfidity WILL NOT prevail! 53 00:05:32,355 --> 00:05:33,922 Well said! 54 00:05:33,989 --> 00:05:37,091 We shall have no government but a British government. 55 00:05:37,159 --> 00:05:39,461 And no God but our own! 56 00:05:39,528 --> 00:05:43,064 Vote Hatton in the next general election 57 00:05:43,131 --> 00:05:45,800 and keep Belfast British! 58 00:05:48,471 --> 00:05:51,872 But if we stand united in our strength, 59 00:05:51,940 --> 00:05:53,975 together we CAN make a difference. 60 00:05:54,042 --> 00:05:57,979 So, vote McCann. Vote Labour! 61 00:06:00,148 --> 00:06:04,318 This is him, your man McCann! Vote Labour. 62 00:06:04,386 --> 00:06:05,852 I won't let you down. 63 00:06:05,919 --> 00:06:07,420 'Your man McCann'? 64 00:06:07,488 --> 00:06:08,888 It has a ring to it! 65 00:06:08,956 --> 00:06:11,824 I like it! 66 00:06:11,892 --> 00:06:15,695 It's time the working man stood up to demand what is rightfully his. 67 00:06:15,762 --> 00:06:17,964 You too should share-- That's enough! 68 00:06:18,032 --> 00:06:19,432 Move on. 69 00:06:19,500 --> 00:06:21,801 What for? Obstructing the highway. 70 00:06:21,869 --> 00:06:23,503 What's going on, Michael? 71 00:06:23,570 --> 00:06:26,338 Nothing. I have every right to be here. 72 00:06:26,406 --> 00:06:28,508 This is the democratic process. 73 00:06:28,575 --> 00:06:31,477 I don't care what it is. You're causing a nuisance. 74 00:06:31,545 --> 00:06:33,412 This isn't abusive, you-- 75 00:06:33,480 --> 00:06:35,080 What are you doin'?! 76 00:06:36,449 --> 00:06:38,783 Move on unless you want me to arrest you. 77 00:06:38,851 --> 00:06:41,387 This is harassment. It's obstruction. 78 00:06:41,454 --> 00:06:43,922 He's a candidate in the election. 79 00:06:43,990 --> 00:06:46,658 What would you know about that, miss? 80 00:06:46,726 --> 00:06:47,993 You can't even vote! 81 00:06:48,061 --> 00:06:50,729 Well, when Labour wins, women WILL vote. 82 00:06:50,830 --> 00:06:52,064 Let's just go. 83 00:06:52,132 --> 00:06:54,765 Leave it alone if you don't want trouble. 84 00:06:54,833 --> 00:06:57,735 Every candidate has a right to canvass for votes. 85 00:06:57,802 --> 00:06:59,837 Step back! You're assaulting me! 86 00:06:59,905 --> 00:07:02,540 I'm arresting you for disturbing the peace. 87 00:07:02,607 --> 00:07:05,343 - This is assault!! - Get your hands off me!! 88 00:07:05,411 --> 00:07:07,878 - Get off me!! - Michael! 89 00:07:07,946 --> 00:07:10,280 Michael! Emily! Emily! 90 00:07:10,348 --> 00:07:12,015 Get your hands off me! 91 00:07:12,083 --> 00:07:13,783 We're watching you, McCann! 92 00:07:15,486 --> 00:07:18,321 Mark! Emily's been arrested! 93 00:07:18,389 --> 00:07:20,990 What?! What are you talking about? 94 00:07:21,059 --> 00:07:23,493 She was just handing out leaflets 95 00:07:23,561 --> 00:07:26,930 and the police came and told us to stop. 96 00:07:26,997 --> 00:07:29,866 And, but we were not breaking any law. 97 00:07:29,934 --> 00:07:34,537 And, and Emily protested, of course, and they arrested her. 98 00:07:34,605 --> 00:07:35,872 But she did nothing. 99 00:07:35,940 --> 00:07:37,874 And they were so violent. 100 00:07:39,409 --> 00:07:41,077 Has she been charged? 101 00:07:41,144 --> 00:07:44,012 I don't know. I don't know. 102 00:07:44,080 --> 00:07:45,847 The police should be charged. 103 00:07:45,915 --> 00:07:49,885 Calm down. Calm down. Shhh. 104 00:07:59,269 --> 00:08:02,068 I wish I was brave like you. 105 00:08:02,640 --> 00:08:04,836 - You are. - No, I'm not. 106 00:08:04,956 --> 00:08:06,490 You are. 107 00:08:07,588 --> 00:08:08,748 Look at me. 108 00:08:13,709 --> 00:08:15,181 You stood by your principles. 109 00:08:17,235 --> 00:08:18,677 You stood up to your father. 110 00:08:20,223 --> 00:08:22,272 You didn't marry Andrea. 111 00:08:22,766 --> 00:08:24,729 You were there when 112 00:08:25,122 --> 00:08:27,870 *** was killed. 113 00:08:29,199 --> 00:08:31,253 So you are brave. 114 00:08:35,741 --> 00:08:38,308 I love that about you. 115 00:08:42,476 --> 00:08:45,708 Do you ever want to leave this place? 116 00:08:48,422 --> 00:08:50,355 Of course I do. 117 00:08:52,819 --> 00:08:54,873 When I came back here 118 00:08:57,792 --> 00:08:59,851 I knew what I was getting into. 119 00:09:03,002 --> 00:09:05,456 But what? 120 00:09:06,664 --> 00:09:08,892 Now.. 121 00:09:11,799 --> 00:09:14,631 You have to find your daughter. 122 00:09:44,705 --> 00:09:46,106 There you are. 123 00:09:46,643 --> 00:09:48,177 What is it, mother? 124 00:09:51,815 --> 00:09:53,749 I thought we might have a chat. 125 00:09:53,817 --> 00:09:55,418 Really? 126 00:09:55,485 --> 00:09:57,320 Don't do that, dear. 127 00:09:57,387 --> 00:09:59,054 It's very irritating. 128 00:10:02,092 --> 00:10:03,792 This is an unfortunate business. 129 00:10:04,894 --> 00:10:06,695 You and Ashley. 130 00:10:06,763 --> 00:10:08,764 Yes, dreary, isn't it? 131 00:10:08,832 --> 00:10:11,366 Your father is still in a frightful temper. 132 00:10:11,434 --> 00:10:12,735 I noticed. 133 00:10:12,802 --> 00:10:15,838 Look... Kitty. 134 00:10:15,905 --> 00:10:18,706 Try and see sense. Try and make peace. 135 00:10:18,774 --> 00:10:20,474 And marry Ashley? 136 00:10:20,542 --> 00:10:23,044 Worse fates have befallen people. 137 00:10:23,112 --> 00:10:24,912 Not much worse. 138 00:10:24,980 --> 00:10:26,447 Katharine! 139 00:10:29,718 --> 00:10:33,319 How do you think this family has accumulated so much wealth? 140 00:10:33,387 --> 00:10:35,155 Luck at the roulette table. 141 00:10:35,223 --> 00:10:37,824 Quite the opposite. 142 00:10:37,892 --> 00:10:41,228 Industry. Application. 143 00:10:41,295 --> 00:10:45,031 And a judicious choice of marital alliances. 144 00:10:45,099 --> 00:10:46,432 Ah. 145 00:10:46,500 --> 00:10:48,501 What I am saying is, 146 00:10:48,569 --> 00:10:50,502 you might as well play the game. 147 00:10:50,570 --> 00:10:53,739 It won't kill you! 148 00:10:53,807 --> 00:10:57,076 And if Ashley should bore you, 149 00:10:57,144 --> 00:11:00,746 then seek diversion elsewhere. 150 00:11:00,814 --> 00:11:02,414 Mummy! 151 00:11:02,482 --> 00:11:05,950 It's a matter of pragmatism and common sense! 152 00:11:06,018 --> 00:11:07,886 Just be discreet. 153 00:11:07,953 --> 00:11:11,022 And remember, as daddy's heir, 154 00:11:11,090 --> 00:11:14,592 YOU shall have considerable hold on the purse strings! 155 00:11:14,660 --> 00:11:18,462 There has to be some quid pro quo. 156 00:11:18,530 --> 00:11:20,265 It is a system 157 00:11:20,332 --> 00:11:23,400 that has worked for centuries. 158 00:11:24,969 --> 00:11:27,737 Mummy, may I ask... 159 00:11:29,707 --> 00:11:32,709 have you... ever...? 160 00:11:33,744 --> 00:11:36,346 I shall go now. 161 00:11:39,183 --> 00:11:41,350 Remember... 162 00:11:41,418 --> 00:11:43,352 discretion. 163 00:11:51,829 --> 00:11:53,628 Poor Emily. 164 00:11:53,696 --> 00:11:56,097 It's so unfair. 165 00:11:56,165 --> 00:11:58,867 The world is unfair. 166 00:11:58,935 --> 00:12:02,804 You can fight all you like, but sometimes you have to 167 00:12:02,872 --> 00:12:06,441 just stop and make your own moments. 168 00:12:09,177 --> 00:12:10,777 Come with me. 169 00:12:18,686 --> 00:12:20,354 Look at the altar. 170 00:12:20,421 --> 00:12:23,324 There is a similar one in Arezzo. 171 00:12:23,391 --> 00:12:24,891 Mmmm. 172 00:12:24,959 --> 00:12:26,960 Did you do it? 173 00:12:27,027 --> 00:12:30,763 On the first year in Belfast for free. 174 00:12:30,831 --> 00:12:34,533 An homage to the community I was becoming part of. 175 00:12:34,601 --> 00:12:36,936 Hmm. 176 00:12:37,004 --> 00:12:39,205 It was difficult time. 177 00:12:39,273 --> 00:12:42,540 An immigrant in a new country, new city. 178 00:12:43,709 --> 00:12:45,177 New culture. 179 00:12:47,046 --> 00:12:49,915 Hmmm. It's so beautiful 180 00:12:49,983 --> 00:12:52,017 and delicate. 181 00:12:52,085 --> 00:12:55,553 It's always been a little secret of mine. 182 00:12:55,621 --> 00:12:59,623 I was very young and very in love with your mother. 183 00:13:01,726 --> 00:13:03,794 So I... 184 00:13:03,862 --> 00:13:07,331 inscribed our initials on it. 185 00:13:07,399 --> 00:13:09,000 No. Mmm. 186 00:13:09,067 --> 00:13:10,701 Did you? 187 00:13:10,769 --> 00:13:12,370 I did. 188 00:13:14,038 --> 00:13:17,607 Like lovers, er, do on trees. Hmm? 189 00:13:17,674 --> 00:13:22,279 No one even knew and probably never will. 190 00:13:23,981 --> 00:13:27,150 You see the letters? Hmm? 191 00:13:27,218 --> 00:13:28,451 Look! 192 00:13:29,685 --> 00:13:31,186 Ahh! 193 00:13:31,254 --> 00:13:32,654 Yes. 194 00:13:34,257 --> 00:13:36,325 Why didn't you tell us? 195 00:13:38,428 --> 00:13:41,263 I thought you girls shouldn't know. 196 00:13:42,832 --> 00:13:44,900 It's a bit blasphemous. 197 00:13:46,668 --> 00:13:49,270 We would've been so proud of you. 198 00:13:52,274 --> 00:13:54,208 Your mother loved it. 199 00:13:56,812 --> 00:13:58,947 Why are you telling me now? 200 00:13:59,014 --> 00:14:00,881 Because you need it. 201 00:14:03,251 --> 00:14:07,054 I don't understand a lot of things you do, Sofia. 202 00:14:07,121 --> 00:14:10,057 You and your sister. 203 00:14:10,124 --> 00:14:13,293 But I want you to know 204 00:14:13,361 --> 00:14:15,329 I'll always love you. 205 00:14:22,769 --> 00:14:25,604 What exactly are you accusing me of? 206 00:14:25,672 --> 00:14:31,010 I take exception to these thinly veiled attacks on my character 207 00:14:31,078 --> 00:14:34,446 by your Unionist candidate, Mr Hatton. 208 00:14:34,513 --> 00:14:36,247 What has that to do with me? 209 00:14:36,315 --> 00:14:39,184 Oh, don't pretend to be so naive. 210 00:14:39,251 --> 00:14:43,121 He's only standing for Parliament because you PERSONALLY selected him. 211 00:14:43,189 --> 00:14:45,323 He's driving around in your car, 212 00:14:45,391 --> 00:14:47,792 handing out leaflets paid for with your money, 213 00:14:47,860 --> 00:14:50,160 with a wife on his arm. Dressed by your wife. 214 00:14:50,228 --> 00:14:54,331 Aren't you providing substantial finance for the liberal candidate, 215 00:14:54,399 --> 00:14:56,200 John G Donovan? 216 00:14:56,267 --> 00:14:59,870 Yes, of course I am, but the Liberal candidate 217 00:14:59,937 --> 00:15:03,807 isn't making allegations of stains on people's characters. 218 00:15:03,875 --> 00:15:07,646 What is it Hatton said that's so wrong? 219 00:15:09,238 --> 00:15:11,973 The inference that I am a liar... 220 00:15:12,041 --> 00:15:14,475 over the issue of Home Rule. 221 00:15:14,543 --> 00:15:16,707 I don't believe he has said such a thing. 222 00:15:16,827 --> 00:15:21,297 I am merely letting you know that if he ever even comes close 223 00:15:21,417 --> 00:15:24,352 to articulating such a thought, 224 00:15:24,420 --> 00:15:27,488 I will sue him for slander. 225 00:15:27,556 --> 00:15:29,824 I may provide the finance, William, 226 00:15:29,891 --> 00:15:33,027 but I do not veto his every word. 227 00:15:34,196 --> 00:15:37,232 For a man so steeped in politics, 228 00:15:37,299 --> 00:15:40,867 I took you to have a thicker skin. Hmmm. 229 00:15:40,935 --> 00:15:44,871 Perhaps if you don't have the stomach for the hurly-burly 230 00:15:44,939 --> 00:15:46,473 for electioneering, 231 00:15:46,541 --> 00:15:49,209 you should step aside and leave it to those who do. 232 00:15:55,315 --> 00:15:58,417 Just think of portraying what life will be like on board. 233 00:15:58,485 --> 00:16:01,920 The types of passengers, the style and luxury of the cabins, 234 00:16:01,988 --> 00:16:04,056 the orchestras, the dances! 235 00:16:04,124 --> 00:16:07,460 The fashions? Exactly. 236 00:16:07,527 --> 00:16:10,895 Our female readers are particularly interested in the fashions. 237 00:16:10,963 --> 00:16:13,998 What's fashionable in London is fashionable in New York. 238 00:16:14,066 --> 00:16:16,067 New York, sounds wonderful. 239 00:16:16,135 --> 00:16:19,771 It is. I'd be lying if I said otherwise. Here you go. 240 00:16:19,838 --> 00:16:21,239 Thank you. 241 00:16:21,307 --> 00:16:24,309 You ready to start? Yes. 242 00:16:24,377 --> 00:16:27,878 Just tell me what you want me to draw. 243 00:16:27,945 --> 00:16:31,315 Well, let's start in the ballroom 244 00:16:31,383 --> 00:16:34,450 where the Ladies and Lords and gentlemen are assembled. 245 00:16:34,518 --> 00:16:36,952 The gentlemen in full evening dress. 246 00:16:37,020 --> 00:16:38,921 The ladies in the latest gowns. 247 00:16:38,989 --> 00:16:40,423 Cream of society. 248 00:16:42,225 --> 00:16:43,359 Alright. 249 00:16:52,268 --> 00:16:53,435 You alright? 250 00:16:54,837 --> 00:16:56,237 Hmmm? No. 251 00:16:56,306 --> 00:16:59,341 I've just had a telegram from Morgan. 252 00:16:59,409 --> 00:17:02,711 The New York authorities have refused permission 253 00:17:02,779 --> 00:17:05,746 to extend the landing pier. We may have nowhere to dock. 254 00:17:08,650 --> 00:17:11,619 Has it ever occurred to you that the very size of this ship 255 00:17:11,687 --> 00:17:13,754 could yet be our undoing? 256 00:17:13,822 --> 00:17:15,690 All the time. 257 00:17:18,159 --> 00:17:19,960 I've got some business for you. 258 00:17:20,028 --> 00:17:22,662 Carruthers is inspecting the caulking today. 259 00:17:32,239 --> 00:17:33,440 Satisfactory? 260 00:17:33,507 --> 00:17:35,675 Oh, yes, perfectly. 261 00:17:35,743 --> 00:17:38,811 According to my schedule, we're due to set a date 262 00:17:38,878 --> 00:17:41,747 for the testing of the forward collision bulkhead. 263 00:17:41,815 --> 00:17:44,082 That'll have to wait a little while. 264 00:17:44,150 --> 00:17:48,286 There's still some discussion about the actual height of the bulkheads. 265 00:17:48,355 --> 00:17:52,725 Really? Why? They are statutory height, aren't they? 266 00:17:52,792 --> 00:17:57,127 Well, we both know what that really means. Beg your pardon? 267 00:17:57,195 --> 00:17:59,129 Minimum... 268 00:17:59,197 --> 00:18:01,198 not maximum. 269 00:18:04,403 --> 00:18:06,136 Come on, Carruthers. 270 00:18:06,204 --> 00:18:10,139 Let's for once cease the pretence. 271 00:18:10,207 --> 00:18:13,510 Really, I have no idea what you're talking about. 272 00:18:13,578 --> 00:18:15,278 No. 273 00:18:15,346 --> 00:18:18,415 Sorry. You probably don't. 274 00:18:18,483 --> 00:18:21,284 Come on, let's continue. 275 00:18:28,215 --> 00:18:31,059 You have someone to see you. 276 00:18:36,499 --> 00:18:40,269 My name is Gordon. I'm a lawyer. 277 00:18:40,336 --> 00:18:43,438 I'm here courtesy of Dr Mark Muir. 278 00:18:43,506 --> 00:18:45,340 May I? 279 00:18:48,736 --> 00:18:51,532 They say you struck a police officer. 280 00:18:51,652 --> 00:18:54,569 Tell me what happened. In your own words. 281 00:18:54,844 --> 00:18:55,556 Well... 282 00:18:55,794 --> 00:18:57,961 These are ready to go to Ismay ***. 283 00:18:58,081 --> 00:18:59,948 I don't think we've neglected any detail. 284 00:19:00,423 --> 00:19:01,631 We haven't. 285 00:19:01,901 --> 00:19:05,305 It just remains now for Lord Pirrie to present our best arguments. 286 00:19:06,582 --> 00:19:07,611 *** 287 00:19:08,547 --> 00:19:10,848 I feel the need for a wee one. Will you join me? 288 00:19:11,738 --> 00:19:13,285 Yeah, why not? 289 00:19:20,388 --> 00:19:23,455 My wife doesn't like me drinking in the day. 290 00:19:23,523 --> 00:19:26,792 Your secret is safe with me. 291 00:19:26,860 --> 00:19:28,927 Thank you! 292 00:19:33,700 --> 00:19:35,734 Down the hatch! 293 00:19:39,208 --> 00:19:40,816 Aghhhh! 294 00:19:40,949 --> 00:19:43,017 Well... 295 00:19:43,084 --> 00:19:46,554 I've had some rather good news lately. What's that? 296 00:19:46,621 --> 00:19:48,689 My wife is pregnant. 297 00:19:48,757 --> 00:19:50,157 Congratulations. 298 00:19:50,224 --> 00:19:51,992 I'm pleased. 299 00:19:52,060 --> 00:19:54,961 Very pleased. Just four months to go now. 300 00:19:55,029 --> 00:19:56,829 Well... 301 00:19:56,897 --> 00:20:01,000 I suppose my thoughts have turned a great deal lately to... 302 00:20:01,068 --> 00:20:03,436 creation and conception. 303 00:20:04,805 --> 00:20:07,640 But whatever we make of iron and steel, 304 00:20:07,708 --> 00:20:11,309 we'll never replace what is borne of flesh and blood. 305 00:20:11,377 --> 00:20:15,146 Impending fatherhood changing your perspective, I see. 306 00:20:15,214 --> 00:20:17,549 Possibly. 307 00:20:17,617 --> 00:20:21,219 I've thought of little else but shipbuilding for the last 24 years. 308 00:20:22,655 --> 00:20:25,623 Yeah. The yard has been my life. 309 00:20:25,691 --> 00:20:28,826 That's very common around here. Mmmm. 310 00:20:28,894 --> 00:20:31,328 My childhood as well. 311 00:20:31,396 --> 00:20:34,966 Of course, yes! Your father worked here, did he not? 312 00:20:35,033 --> 00:20:36,634 I don't remember him. 313 00:20:36,702 --> 00:20:38,535 Why should you? 314 00:20:38,604 --> 00:20:42,205 Oh, it's possible. I came up through the yard. Worked alongside the men. 315 00:20:42,272 --> 00:20:45,208 That was the best training imaginable. 316 00:20:45,275 --> 00:20:47,644 And I learned so much from them 317 00:20:47,712 --> 00:20:50,313 er, their fellowship, 318 00:20:50,380 --> 00:20:52,616 their courage. 319 00:20:52,683 --> 00:20:55,819 They showed me great kindness. 320 00:20:55,886 --> 00:20:59,888 My worst nightmare would be if, eh, if I let them down. 321 00:21:00,924 --> 00:21:02,591 You won't. 322 00:21:04,995 --> 00:21:06,862 We shall see. 323 00:21:11,067 --> 00:21:12,501 Ahhhh. 324 00:21:12,568 --> 00:21:14,435 That's why I shouldn't drink. 325 00:21:14,503 --> 00:21:17,138 I tend to get maudlin! 326 00:21:21,143 --> 00:21:26,114 All I am asking is that you come to your senses. 327 00:21:26,181 --> 00:21:31,251 Apologise to Ashley and let us try to put this thing behind us. 328 00:21:31,318 --> 00:21:33,153 Grovel, you mean. 329 00:21:33,220 --> 00:21:35,088 No! 330 00:21:35,156 --> 00:21:38,759 I resent being used as a pawn in this game, Daddy. 331 00:21:38,826 --> 00:21:42,562 If a man does what I did, he's considered a bit of a lad, isn't he? 332 00:21:42,630 --> 00:21:44,064 Sowing his wild oats. 333 00:21:44,132 --> 00:21:46,331 That comparison is absurd. 334 00:21:46,399 --> 00:21:48,668 A woman's virtue is of a different order. 335 00:21:48,735 --> 00:21:50,569 So much more precious. 336 00:21:50,637 --> 00:21:52,538 Frankly, yes. 337 00:21:52,605 --> 00:21:55,407 Kitty, PLEASE, just... 338 00:21:55,475 --> 00:21:57,743 just do this thing. 339 00:21:57,811 --> 00:22:00,712 If you do not, the consequences could be terrible. 340 00:22:00,780 --> 00:22:03,815 You mean you'd have to find another rich young man for me? 341 00:22:03,883 --> 00:22:07,152 You know that's out of the question. Your reputation wouldn't allow it. 342 00:22:09,655 --> 00:22:11,890 Well then, what? 343 00:22:11,957 --> 00:22:13,624 Kitty... 344 00:22:13,693 --> 00:22:17,394 either you apologise to Ashley or... 345 00:22:19,597 --> 00:22:21,598 I shall cut you off. 346 00:22:23,401 --> 00:22:25,936 You understand? 347 00:22:26,004 --> 00:22:30,040 I shall disinherit you and you will be cast from this house. 348 00:22:33,110 --> 00:22:34,777 I see. 349 00:22:34,845 --> 00:22:37,446 So we have descended to threats? 350 00:22:38,849 --> 00:22:40,750 Not a threat. 351 00:22:41,919 --> 00:22:43,853 A promise. 352 00:22:44,988 --> 00:22:46,856 Think carefully on it. 353 00:22:50,626 --> 00:22:53,228 I'll let you know my decision. 354 00:22:58,367 --> 00:23:00,836 Are they treating you alright? 355 00:23:00,903 --> 00:23:02,971 What do you think? 356 00:23:03,039 --> 00:23:05,873 I'm little more than dirt to them. 357 00:23:05,941 --> 00:23:07,541 Just be careful. 358 00:23:09,510 --> 00:23:11,345 I'm fine. 359 00:23:13,013 --> 00:23:17,618 There's a glow that keeps me going, you know? A fine rage. 360 00:23:19,254 --> 00:23:22,389 You'll be out of here soon. 361 00:23:22,457 --> 00:23:25,325 Mr Golden says they have no case against you. 362 00:23:25,393 --> 00:23:27,394 That's good to hear. 363 00:23:30,631 --> 00:23:33,633 Is there anything I can get you? 364 00:23:36,670 --> 00:23:38,070 No. 365 00:23:38,138 --> 00:23:40,205 I'm alright. 366 00:23:40,274 --> 00:23:42,908 Time's up! 367 00:23:47,613 --> 00:23:49,881 Time's up! 368 00:23:51,850 --> 00:23:55,920 Give my love to everyone. Alright? I will. 369 00:24:16,956 --> 00:24:19,604 Doctor Muir to see you, sir. Ah, Muir! 370 00:24:20,284 --> 00:24:22,592 Mr Morgan himself has asked me 371 00:24:22,712 --> 00:24:26,353 to pass on his personal congratulations. For what? 372 00:24:26,612 --> 00:24:29,453 The New York Times article written by Miss Yaegar. 373 00:24:29,573 --> 00:24:31,037 It says it all. 374 00:24:31,157 --> 00:24:34,222 'The Unsinkable Ship'. A stroke of genius. 375 00:24:35,570 --> 00:24:38,379 I believe this was YOUR contribution, Muir. 376 00:24:39,331 --> 00:24:40,796 No. I, I didn't say that. 377 00:24:41,518 --> 00:24:45,612 I don't care what you said, it's what's conveyed here that counts. 378 00:24:45,732 --> 00:24:50,094 No, I said 'theoretically' and only if we raise the level of the bulkheads 379 00:24:50,214 --> 00:24:53,168 to the top deck. Even then, the ship is not 'unsinkable'. 380 00:24:53,288 --> 00:24:57,211 We're not talking about theories, we're talking about perception. 381 00:24:57,278 --> 00:25:00,948 We needed a line; an idea. Something to lodge in the public's mind. 382 00:25:01,015 --> 00:25:03,518 A way to draw a line under this Olympic business. 383 00:25:03,803 --> 00:25:08,120 So are you raising the bulkheads? Good heavens, no! 384 00:25:08,442 --> 00:25:10,824 I've seen the plans. Wholly impractical. 385 00:25:11,302 --> 00:25:15,125 Would you pay a first class fare to promenade along an enclosed deck 386 00:25:15,245 --> 00:25:17,876 and have to open a heavy door every few yards? 387 00:25:17,996 --> 00:25:21,443 Are you suggesting we do that and turn this triumph into a disaster? 388 00:25:21,563 --> 00:25:25,053 Yes, that is EXACTLY what I'm suggesting. 389 00:25:25,173 --> 00:25:27,039 Well, we have decided against it. 390 00:25:27,891 --> 00:25:31,191 Be satisfied with your contribution, Muir. 391 00:25:32,300 --> 00:25:34,847 When Mr Morgan congratulates someone, 392 00:25:34,915 --> 00:25:38,142 be sure to bathe in that glory. 393 00:25:46,910 --> 00:25:48,925 Why didn't he say anything? What could he say? 394 00:25:49,029 --> 00:25:52,810 He could've supported us. He sensed there was no point. 395 00:25:52,913 --> 00:25:56,294 Look, Pirrie knew from the outset it was futile 396 00:25:56,414 --> 00:25:58,250 'cause his years of experience told him so 397 00:25:58,318 --> 00:26:01,119 and because he knows the minds of Ismay and Morgan. 398 00:26:01,187 --> 00:26:04,289 Don't you think that's cynical? You might call it that. 399 00:26:04,357 --> 00:26:06,558 What would you call it? Commercial reality. 400 00:26:06,626 --> 00:26:09,027 I've learned a lot about that in my time. 401 00:26:09,095 --> 00:26:11,763 You'll learn a lot more as I have over many years. 402 00:26:11,831 --> 00:26:13,732 I hope I don't end up so jaded. 403 00:26:13,800 --> 00:26:16,667 I entertained the same hope when I was your age. 404 00:26:20,739 --> 00:26:24,475 It's the blind stupidity I can't bear. You did all you could. 405 00:26:24,543 --> 00:26:28,345 I might as well tie my hands behind my back. What's the point 406 00:26:28,413 --> 00:26:32,849 in me doing what I do if everything I suggest is dismissed? Not everything. 407 00:26:32,917 --> 00:26:35,852 I just, I never knew it was going to be like this. 408 00:26:35,920 --> 00:26:39,222 And I expected more from Lord Pirrie. 409 00:26:39,289 --> 00:26:41,892 Maybe you expected too much. 410 00:26:41,959 --> 00:26:43,760 Obviously, I did. 411 00:26:46,463 --> 00:26:49,131 Ugh, not a good day. 412 00:26:49,198 --> 00:26:51,099 Everyone has bad days. 413 00:26:51,167 --> 00:26:54,837 You know, I think I'd crack up completely if it wasn't for you. 414 00:26:55,972 --> 00:26:58,106 I feel the same. 415 00:26:59,543 --> 00:27:02,745 Doesn't solve the problem of the bulkheads but... 416 00:27:02,812 --> 00:27:05,513 Oh, shut up about the bloody bulkheads! 417 00:27:16,892 --> 00:27:19,826 I was beginning to wonder where you got to! 418 00:27:19,894 --> 00:27:21,562 Kitty! 419 00:27:21,629 --> 00:27:25,432 Eh... wha! Kitty, what are you doing here? 420 00:27:25,499 --> 00:27:28,101 This is goodbye, Muir... 421 00:27:28,169 --> 00:27:31,071 Malone... whatever your name is. 422 00:27:31,138 --> 00:27:33,674 What do you mean 'goodbye'? 423 00:27:33,741 --> 00:27:36,241 It's rather tedious. 424 00:27:36,309 --> 00:27:40,112 Let's just say that various details of our liaison 425 00:27:40,180 --> 00:27:42,381 have come to light and... 426 00:27:42,449 --> 00:27:45,217 my father has taken offence. 427 00:27:45,285 --> 00:27:47,086 Oh, God. 428 00:27:50,757 --> 00:27:52,356 I'm sorry. 429 00:27:52,424 --> 00:27:54,826 There we are. 430 00:27:54,894 --> 00:27:57,361 He can be an irascible old sod at times. 431 00:27:58,798 --> 00:28:01,332 Anyway things have come to an impasse 432 00:28:01,400 --> 00:28:03,234 and I am jacking it in. 433 00:28:03,302 --> 00:28:05,937 So where will you go? 434 00:28:06,005 --> 00:28:07,938 London. 435 00:28:08,006 --> 00:28:11,408 I've enough of this smelly little town anyway. 436 00:28:11,476 --> 00:28:13,343 Yeah. 437 00:28:16,514 --> 00:28:19,316 You don't want to come with me, do you? 438 00:28:19,383 --> 00:28:21,251 I can't. 439 00:28:21,319 --> 00:28:23,220 No. 440 00:28:23,287 --> 00:28:26,022 No, it was just a thought. 441 00:28:26,090 --> 00:28:29,258 God knows why you want to stay here though. 442 00:28:29,326 --> 00:28:31,661 I have my reasons. 443 00:28:33,163 --> 00:28:36,099 In touch with your roots? Something like that. 444 00:28:38,002 --> 00:28:41,137 I couldn't leave without saying goodbye. I'm really sorry. 445 00:28:41,204 --> 00:28:43,005 Don't be. 446 00:28:43,072 --> 00:28:44,806 I am. 447 00:28:44,874 --> 00:28:49,178 Life with Ashley would have been a living death. 448 00:28:54,083 --> 00:28:57,452 If ever you're in London, do look me up. 449 00:28:57,520 --> 00:28:59,220 I will. 450 00:29:01,590 --> 00:29:03,590 Good. Well, 451 00:29:03,658 --> 00:29:06,826 arrivederci, Marcus. May you find what you seek. 452 00:29:06,894 --> 00:29:08,495 So long! 453 00:29:23,977 --> 00:29:26,379 How have you been? 454 00:29:26,446 --> 00:29:29,114 More to the point, how are your friends? 455 00:29:30,551 --> 00:29:33,452 Shall we take a little trip? 456 00:29:49,303 --> 00:29:51,435 Lorcan, how long have we known each other? 457 00:29:51,503 --> 00:29:53,837 Why did you do it? 458 00:29:53,905 --> 00:29:55,472 Why did you betray us? 459 00:29:55,540 --> 00:29:58,172 He made me. He put me up to it. 460 00:29:58,292 --> 00:29:59,743 You came to me with it! 461 00:29:59,863 --> 00:30:02,613 - On your knees. - ON YOUR KNEES! 462 00:30:02,733 --> 00:30:04,592 Please! 463 00:30:05,322 --> 00:30:08,284 I'll do anything! 464 00:30:13,013 --> 00:30:15,191 Please! 465 00:30:20,381 --> 00:30:22,048 Kill him. 466 00:30:23,317 --> 00:30:25,051 What? 467 00:30:25,119 --> 00:30:26,452 Kill him. 468 00:30:29,256 --> 00:30:32,691 Not that. Please! It's him or it's you. 469 00:30:43,002 --> 00:30:45,070 Go to hell! 470 00:30:49,475 --> 00:30:51,276 Oh, God! 471 00:30:57,328 --> 00:31:01,822 How do I live with that? You don't. 472 00:31:26,755 --> 00:31:29,991 Don't forget, nice and polite. 473 00:31:30,059 --> 00:31:32,183 Don't get angry. 474 00:31:37,944 --> 00:31:39,712 Emily Hill? 475 00:31:39,780 --> 00:31:42,014 Yes, my Lord. 476 00:31:42,082 --> 00:31:44,716 You were charged that on the 14th of this month 477 00:31:44,784 --> 00:31:47,853 you wilfully assaulted a police constable. 478 00:31:47,920 --> 00:31:52,089 That you obstructed the same officer in the execution of his duties... 479 00:31:52,398 --> 00:31:56,961 and that you breached the peace. How do you plead? 480 00:31:57,029 --> 00:31:58,829 Not guilty, sir. 481 00:32:00,305 --> 00:32:04,668 These are serious charges. Mr Gordon? 482 00:32:04,736 --> 00:32:07,838 We believe Mrs Hill should be granted bail 483 00:32:07,906 --> 00:32:12,242 as she poses no threat to the public. 484 00:32:12,310 --> 00:32:17,280 She has recently been widowed and looks after her mother. 485 00:32:17,347 --> 00:32:20,149 She contests all the charges and would present herself 486 00:32:20,217 --> 00:32:22,552 at any trial date you choose to set. 487 00:32:22,620 --> 00:32:24,888 I take it you object to bail? 488 00:32:26,290 --> 00:32:30,293 We do, sir. Emily Hill may appear sweetness and light, 489 00:32:30,360 --> 00:32:33,429 but she's from a family of well-known agitators. 490 00:32:33,496 --> 00:32:35,096 That's a lie!! 491 00:32:36,556 --> 00:32:39,735 Which the assault on an officer underlines. 492 00:32:39,803 --> 00:32:43,405 Her late husband arranged a union march which ended in a riot. 493 00:32:43,473 --> 00:32:45,607 The Army killed him! ORDER!! 494 00:32:45,675 --> 00:32:49,610 The Crown believe if bail were granted, she'd take to the streets. 495 00:32:49,678 --> 00:32:53,548 With an election looming, public order should be a priority. 496 00:32:53,615 --> 00:32:55,215 You're twisting the truth! 497 00:32:55,283 --> 00:32:58,285 Mrs Hill! Your insolent and unruly 498 00:32:58,353 --> 00:33:01,789 behaviour only serves to reinforce the Prosecution case. 499 00:33:03,390 --> 00:33:06,092 You will be remanded in custody until your trial. 500 00:33:06,160 --> 00:33:08,528 NO!!! Take her down. 501 00:33:09,630 --> 00:33:11,765 You can't silence me! 502 00:33:11,833 --> 00:33:14,968 Emily, it's gonna be alright! Emily! Emily! 503 00:33:17,404 --> 00:33:19,505 This is ridiculous! ORDER!! 504 00:33:19,573 --> 00:33:23,175 I cannot say how sorry I am that it's come to this. 505 00:33:23,242 --> 00:33:26,178 I should have kept her on a tighter rein. 506 00:33:26,245 --> 00:33:28,781 It's not your fault, Henry. 507 00:33:28,849 --> 00:33:31,249 She made her own choice. 508 00:33:31,317 --> 00:33:34,919 Hmmm. She certainly did. 509 00:33:34,987 --> 00:33:38,656 I suppose after a while she could come back. 510 00:33:38,724 --> 00:33:41,325 No, I've made that very clear to her. 511 00:33:41,393 --> 00:33:44,261 When she left, she left for good. 512 00:33:44,329 --> 00:33:46,531 A hard decision to take, Henry. 513 00:33:46,599 --> 00:33:48,399 But necessary. 514 00:33:48,467 --> 00:33:51,134 You either have honour or you do not. 515 00:33:52,871 --> 00:33:55,806 I'm sorry for the pain that this has caused you, Ashley. 516 00:33:58,930 --> 00:34:00,204 Oh, well... 517 00:34:00,488 --> 00:34:02,257 We plow on... 518 00:34:03,742 --> 00:34:05,115 Business as usual... 519 00:34:06,068 --> 00:34:07,243 Yes, indeed. 520 00:34:21,969 --> 00:34:23,836 Jesus!! 521 00:34:45,083 --> 00:34:46,889 I've spoken to the President. 522 00:34:47,009 --> 00:34:48,621 The New York pier will be extended 523 00:34:48,741 --> 00:34:52,089 to accommodate the Titanic. 524 00:34:52,123 --> 00:34:54,024 Well, he owes me one. 525 00:34:54,058 --> 00:34:57,671 At last, the world is catching up with our ships. 526 00:34:58,426 --> 00:35:02,231 Actually we should be discussing plans for the next one. 527 00:35:02,266 --> 00:35:04,233 The Gigantic. 528 00:35:04,268 --> 00:35:07,536 Yes, we've learnt so much from Olympic 529 00:35:07,570 --> 00:35:09,471 and, thus far, from Titanic. 530 00:35:09,506 --> 00:35:12,809 And what have you learned about politics, William? 531 00:35:12,843 --> 00:35:15,077 Men need to work. 532 00:35:15,112 --> 00:35:19,181 And if men need to work, ships will be built, linen will be made. 533 00:35:19,215 --> 00:35:23,418 But the majority of your own workforce don't agree with your views on Home Rule. 534 00:35:23,452 --> 00:35:25,586 How do you reconcile that? 535 00:35:25,621 --> 00:35:29,590 I'm talking about an entire country, not just Belfast. 536 00:35:29,625 --> 00:35:32,259 There's a bigger picture here. 537 00:35:32,294 --> 00:35:34,995 Bigger than the ships we build. 538 00:35:35,030 --> 00:35:39,666 William, I think it best to keep politics and business separate. 539 00:35:39,701 --> 00:35:43,137 I need to know that our arrangement is safe. 540 00:35:43,171 --> 00:35:46,773 That you can deliver to me White Star ships. 541 00:35:46,808 --> 00:35:49,976 Belfast is problematic. 542 00:35:50,010 --> 00:35:53,079 After all, you can't fix a culture. 543 00:35:54,481 --> 00:35:56,850 Well, thankfully, we live in a democracy. 544 00:35:56,884 --> 00:36:00,519 There's an election taking place and the people will speak. 545 00:36:00,554 --> 00:36:03,223 And what if they don't say what you want to hear? 546 00:36:05,992 --> 00:36:08,927 It's for the people to decide. 547 00:36:30,849 --> 00:36:32,449 No! 548 00:36:35,620 --> 00:36:37,220 No! 549 00:36:39,623 --> 00:36:41,424 And no! 550 00:36:43,694 --> 00:36:47,364 Perhaps if your head wasn't diverted by doing pictures for newspapers, 551 00:36:47,398 --> 00:36:50,533 you might remember who pays your wages. Do them again. 552 00:36:50,567 --> 00:36:53,435 And better this time. 553 00:37:01,011 --> 00:37:03,112 Yes, Mr Hatton. 554 00:37:03,146 --> 00:37:06,581 So, listen, Martin, if you wanna get out early 555 00:37:06,616 --> 00:37:09,317 and cast your vote, that'll be fine. 556 00:37:09,351 --> 00:37:12,921 I've had a word with the other lads too, if you get my drift. 557 00:37:12,955 --> 00:37:15,589 Yes, Mr Hatton. He does it on purpose. 558 00:37:15,624 --> 00:37:18,927 He acts like he's so important and..! 559 00:37:18,961 --> 00:37:22,596 Do you want me to speak to someone, see if I can get you moved? 560 00:37:22,631 --> 00:37:25,598 Oh, no. No, no, no. That just means he's won. 561 00:37:25,633 --> 00:37:28,635 I don't want to give him that satisfaction. 562 00:37:28,669 --> 00:37:30,904 What? 563 00:37:30,939 --> 00:37:32,839 Stop it. 564 00:37:34,908 --> 00:37:37,411 Miss Silvestri... 565 00:37:43,616 --> 00:37:45,318 Sorry. 566 00:37:52,262 --> 00:37:56,986 The Lord Mayor will now announce the results of the General Election of 1910! 567 00:37:57,106 --> 00:38:01,714 Michael Patrick McCann of the Labour Party... 568 00:38:01,834 --> 00:38:04,581 1,545. 569 00:38:08,564 --> 00:38:10,399 John G Donovan, 570 00:38:10,433 --> 00:38:11,975 Liberal Party... 571 00:38:12,095 --> 00:38:14,968 980. 572 00:38:15,003 --> 00:38:20,212 I do hereby declare that the said Albert Henry Hatton 573 00:38:20,719 --> 00:38:24,208 is duly elected to serve as Member of Parliament 574 00:38:24,328 --> 00:38:26,880 for this constituency. Congratulations! 575 00:38:26,915 --> 00:38:29,215 Thank you, Mr Mayor. 576 00:38:29,249 --> 00:38:33,353 Thank you, sir. Well done. Excellent. 577 00:38:33,387 --> 00:38:35,455 Thank you, sir. 578 00:38:37,554 --> 00:38:40,927 My lords, ladies and gentlemen, 579 00:38:40,961 --> 00:38:42,980 Lord Mayor... 580 00:38:43,351 --> 00:38:47,333 tonight, the people of Belfast have spoken! 581 00:38:50,737 --> 00:38:53,806 No need to look so glum. Could've been a lot worse. 582 00:38:54,127 --> 00:38:56,539 I'm SO proud of you, Michael. 583 00:38:56,659 --> 00:38:59,110 Thanks, Ma. Hi! 584 00:38:59,145 --> 00:39:02,830 - Ah, my campaign team, come here! - Well done. 585 00:39:02,950 --> 00:39:05,650 And all your support. 586 00:39:05,684 --> 00:39:07,985 So are you coming home? 587 00:39:09,674 --> 00:39:11,900 No, I'll go for a walk. 588 00:39:12,135 --> 00:39:13,756 I need to get to HQ and nag a few people. 589 00:39:14,226 --> 00:39:16,403 - Right. - But you go on. I'll see you at home. 590 00:39:16,523 --> 00:39:17,491 Right, son. 591 00:39:17,862 --> 00:39:19,013 We'll see at home. 592 00:39:19,285 --> 00:39:20,336 Bye. 593 00:39:33,924 --> 00:39:38,146 We may have been beaten here, but we will win on the mainland. 594 00:39:38,180 --> 00:39:41,585 A liberal government is almost a certainty. 595 00:39:41,705 --> 00:39:45,095 You know Asquith's views. He will have Churchill behind him. 596 00:39:45,215 --> 00:39:49,195 A national government will force through Home Rule 597 00:39:49,603 --> 00:39:53,295 despite what Hatton and Carlton may think. 598 00:39:54,022 --> 00:39:55,213 Yes, true, 599 00:39:55,333 --> 00:39:58,825 but it won't be accepted here. Not after this. 600 00:40:00,003 --> 00:40:02,514 So then where will we be? 601 00:40:02,634 --> 00:40:05,594 A Protestant Ireland and a Catholic Ireland? 602 00:40:06,014 --> 00:40:08,301 North versus South? 603 00:40:41,204 --> 00:40:42,661 Neil. 604 00:40:42,781 --> 00:40:46,174 Like I told you, outside of that shipyard, 605 00:40:46,209 --> 00:40:48,809 I don't know you. 606 00:40:52,515 --> 00:40:56,116 This is for you and your stinkin' Home Rule crap. 607 00:40:57,205 --> 00:40:59,720 For your brother and his Fenian ways. 608 00:40:59,827 --> 00:41:04,444 And for that slut of a sister, who's just where she should be. 609 00:41:10,737 --> 00:41:15,074 You get out of this town or we won't just be coming for you. 610 00:41:15,109 --> 00:41:17,643 We'll be coming for your whole brood. 611 00:41:17,677 --> 00:41:19,611 Do you understand? 612 00:41:39,898 --> 00:41:42,337 Gentlemen, please. 613 00:41:43,601 --> 00:41:45,903 May I ask for silence? 614 00:41:45,937 --> 00:41:48,005 Gentlemen, please!! 615 00:41:48,040 --> 00:41:51,707 Lord Pirrie would like to say a few words before we start. 616 00:41:54,611 --> 00:41:56,913 Gentlemen 617 00:41:56,947 --> 00:41:59,416 I, uh, I won't keep you long. 618 00:42:00,584 --> 00:42:03,386 Last night, we held an election. 619 00:42:05,256 --> 00:42:07,889 And the popular voice was heard. 620 00:42:07,924 --> 00:42:10,059 Certainly bloody was. 621 00:42:12,095 --> 00:42:16,398 My own political affiliations are well-known and they are 622 00:42:16,433 --> 00:42:21,413 not in concordance with the wish of the majority, however. 623 00:42:22,304 --> 00:42:24,939 Let me just say this. 624 00:42:24,973 --> 00:42:28,609 We must put these divisions behind us. 625 00:42:28,643 --> 00:42:30,945 We must keep our minds 626 00:42:30,979 --> 00:42:32,947 and our spirits 627 00:42:32,981 --> 00:42:36,150 attentive to the task in front of us... 628 00:42:36,185 --> 00:42:37,618 Titanic! 629 00:42:41,222 --> 00:42:44,157 Because I... 630 00:42:45,326 --> 00:42:47,297 still firmly believe 631 00:42:47,417 --> 00:42:50,216 this ship can unite us... 632 00:42:50,971 --> 00:42:55,990 whatever our sincere differences of political opinion. 633 00:43:04,144 --> 00:43:05,745 Thank you. 634 00:43:08,519 --> 00:43:10,124 Gentlemen... 635 00:43:10,897 --> 00:43:12,134 *** 636 00:43:12,482 --> 00:43:17,527 I will need to see all stock reports of labour schedules before the end of the day. 637 00:43:25,070 --> 00:43:28,772 Where's Michael McCann? I haven't seen him. 638 00:43:28,892 --> 00:43:30,241 He hasn't been in all day. 639 00:43:30,275 --> 00:43:33,210 Well, what do you expect from a Catholic? 640 00:43:46,724 --> 00:43:48,792 Miss Silvestri, ma'am. 641 00:43:49,326 --> 00:43:50,961 Ah, Sofia! 642 00:43:50,995 --> 00:43:52,729 How are you? 643 00:43:52,764 --> 00:43:57,769 It's quite unusual to be summoned from my office by Lord Pirrie. 644 00:43:57,889 --> 00:44:00,102 It's the only perk of having married him, dear! 645 00:44:00,136 --> 00:44:02,237 Do sit down. 646 00:44:02,272 --> 00:44:04,073 Thank you. 647 00:44:06,577 --> 00:44:11,014 I've received a letter from University College London. 648 00:44:11,539 --> 00:44:12,530 No! 649 00:44:12,650 --> 00:44:13,903 Indeed. 650 00:44:14,013 --> 00:44:16,447 It's about you. 651 00:44:16,481 --> 00:44:19,550 So I see no reason why YOU shouldn't read it. 652 00:44:32,863 --> 00:44:35,132 Mmm? 653 00:44:37,235 --> 00:44:39,169 Oh, my God. 654 00:45:08,297 --> 00:45:11,166 London? Yes! 655 00:45:11,200 --> 00:45:13,469 Right. 656 00:45:13,503 --> 00:45:15,402 Oh, I'm sorry. 657 00:45:15,437 --> 00:45:18,339 I didn't tell you before. Sorry. 658 00:45:18,373 --> 00:45:21,275 I didn't dare hope. 659 00:45:24,411 --> 00:45:26,130 Are you angry with me? 660 00:45:26,250 --> 00:45:28,382 No. No, I'm not. 661 00:45:28,502 --> 00:45:29,950 I'm just surprised. 662 00:45:31,052 --> 00:45:34,354 Then you are happy for me? Yes. 663 00:45:34,388 --> 00:45:36,189 You don't look it. 664 00:45:38,758 --> 00:45:42,294 So, eh, when, when are you leaving? 665 00:45:42,328 --> 00:45:45,130 When the new terms starts. 666 00:45:45,164 --> 00:45:46,765 Right. 667 00:45:49,506 --> 00:45:52,605 I did hope... 668 00:45:52,639 --> 00:45:55,339 Well, I DO hope... 669 00:45:55,374 --> 00:45:57,441 that you will come with me. 670 00:45:58,744 --> 00:46:00,645 It's what we were talking about. 671 00:46:00,679 --> 00:46:04,348 Getting out of Belfast. It all depends. 672 00:46:05,651 --> 00:46:07,986 On your daughter? 673 00:46:09,821 --> 00:46:11,622 Yes. 674 00:46:16,460 --> 00:46:18,562 What? 675 00:46:18,596 --> 00:46:21,364 I thought it was hopeless. 676 00:46:21,399 --> 00:46:23,901 No, we don't know that for sure. 677 00:46:25,171 --> 00:46:27,169 Well... 678 00:46:28,238 --> 00:46:31,607 you know how I feel about your daughter. 679 00:46:31,642 --> 00:46:34,721 I understand. I REALLY do. 680 00:46:34,841 --> 00:46:39,314 But I feel this chance, this opportunity, it's fate, Mark. 681 00:46:39,349 --> 00:46:40,696 I know. 682 00:46:40,816 --> 00:46:44,719 You're chasing a ghost. And this is real. 683 00:46:44,754 --> 00:46:46,655 Please. 684 00:46:46,689 --> 00:46:49,624 Please, Mark. 685 00:46:49,659 --> 00:46:52,260 Let's not throw that away. 686 00:46:52,294 --> 00:46:54,362 I'm sorry. 687 00:46:58,433 --> 00:47:00,500 I'm sorry, too. 688 00:47:07,108 --> 00:47:08,943 Sofi-- 689 00:47:11,932 --> 00:47:23,116 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 690 00:47:24,142 --> 00:47:30,127 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 49409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.