All language subtitles for The.Texture.of.Falling.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:15,143 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,930 Michael, do not slam the door. 3 00:01:43,295 --> 00:01:46,760 [MUSIC PLAYING] 4 00:02:24,042 --> 00:02:25,534 (SINGING) You can't do it like. 5 00:02:25,536 --> 00:02:27,028 You can't do it like. 6 00:02:27,030 --> 00:02:29,020 You can't do it like. 7 00:02:29,022 --> 00:02:30,514 You can't do it like. 8 00:02:30,516 --> 00:02:32,506 You can't do it like. 9 00:02:32,508 --> 00:02:34,000 You can't do it like. 10 00:02:34,002 --> 00:02:35,992 You can't do it like. 11 00:02:35,994 --> 00:02:37,984 You can't do it like. 12 00:02:37,986 --> 00:02:39,478 You can't do it like. 13 00:02:39,480 --> 00:02:40,972 You can't do it like I did. 14 00:02:40,974 --> 00:02:42,964 You can't do it like. 15 00:02:42,966 --> 00:02:44,458 You can't do it like I did. 16 00:02:44,460 --> 00:02:46,450 You can't do it like. 17 00:02:46,452 --> 00:02:47,944 You can't do it like I did. 18 00:02:47,946 --> 00:02:49,438 You can't do it like. 19 00:02:49,440 --> 00:02:51,432 You can't do it like I did. 20 00:03:13,842 --> 00:03:17,328 [RAILROAD CROSSING BELL] 21 00:03:22,308 --> 00:03:25,794 [SIDE CONVERSATION] 22 00:03:28,890 --> 00:03:30,018 Do yoga or something. 23 00:03:30,020 --> 00:03:32,388 It's not the best place to hangout. 24 00:03:32,390 --> 00:03:39,607 So we were shooting this crazy car scene, explosions 25 00:03:39,609 --> 00:03:41,898 everywhere, and this big piece of shrapnel hit my hand. 26 00:03:41,900 --> 00:03:43,483 I had to go to hospital. 27 00:03:43,485 --> 00:03:45,099 And for four weeks... 28 00:03:45,101 --> 00:03:45,598 in a cast. 29 00:03:45,600 --> 00:03:46,768 It was crazy. 30 00:03:46,770 --> 00:03:47,548 What do you do? 31 00:03:47,550 --> 00:03:48,838 I'm a filmmaker too. 32 00:03:48,840 --> 00:03:51,508 I'm an independent filmmaker here in Portland. 33 00:03:51,510 --> 00:03:53,068 I'm looking to get into features. 34 00:03:53,070 --> 00:03:55,688 I've only made shorts so far. 35 00:03:55,690 --> 00:04:00,818 But I have an idea for a feature film, 36 00:04:00,820 --> 00:04:02,963 and I'd love to share it with you. 37 00:04:02,965 --> 00:04:04,448 OK. 38 00:04:04,450 --> 00:04:05,838 I'm listening. 39 00:04:05,840 --> 00:04:06,768 OK. 40 00:04:06,770 --> 00:04:10,268 Well, in short it's about an artist and her love affair 41 00:04:10,270 --> 00:04:12,788 with the city of Portland. 42 00:04:12,790 --> 00:04:14,887 Different color schemes throughout the film 43 00:04:14,889 --> 00:04:20,278 would represent the different stages of her relationship. 44 00:04:20,280 --> 00:04:23,350 And... that's it? 45 00:04:23,352 --> 00:04:27,627 Well, of course, there's their love story, which 46 00:04:27,629 --> 00:04:28,920 follows the voyage of the hero. 47 00:04:33,650 --> 00:04:40,058 I don't see it being viable, but good luck! 48 00:04:40,060 --> 00:04:45,248 So anyway, we had this great, crazy boat, 49 00:04:45,250 --> 00:04:47,026 and we were like, all on it. 50 00:04:56,750 --> 00:04:58,138 I can't make a story. 51 00:04:58,140 --> 00:04:59,864 I can't make a story. 52 00:04:59,866 --> 00:05:02,344 [TRAIN HORN] 53 00:05:02,346 --> 00:05:05,816 [INAUDIBLE] 54 00:05:05,818 --> 00:05:07,306 I definitely fucked it up. 55 00:05:15,770 --> 00:05:19,188 No, I just had the worst performance... 56 00:05:19,190 --> 00:05:20,618 Hey, I know you. 57 00:05:20,620 --> 00:05:23,488 I think you might think I'm someone else. 58 00:05:23,490 --> 00:05:24,408 No, no. 59 00:05:24,410 --> 00:05:25,940 The festival a couple of months ago. 60 00:05:37,110 --> 00:05:38,218 Oh, hey, Louisa. 61 00:05:38,220 --> 00:05:40,503 This is Raiyah, she's another producer director here. 62 00:05:40,505 --> 00:05:41,378 Hi, nice to meet you. 63 00:05:41,380 --> 00:05:42,408 Nice to meet you. 64 00:05:42,410 --> 00:05:44,668 Hi, and this is Luke, he's the composer 65 00:05:44,670 --> 00:05:46,622 for my current documentary. 66 00:05:46,624 --> 00:05:49,408 [SIDE CONVERSATION] 67 00:05:50,794 --> 00:05:53,345 I know, that's what I like about coming here. 68 00:06:27,540 --> 00:06:29,328 It's weird seeing you here. 69 00:06:29,330 --> 00:06:30,983 You must be from Portland. 70 00:06:30,985 --> 00:06:33,118 No, I'm actually from Seattle. 71 00:06:33,120 --> 00:06:36,516 I was just here for a performance, I'm a pianist. 72 00:06:36,518 --> 00:06:39,508 Oh, nice. 73 00:06:39,510 --> 00:06:42,868 Sorry about the phone thing, I was just 74 00:06:42,870 --> 00:06:44,163 going through some things. 75 00:06:44,165 --> 00:06:45,288 What are you going through? 76 00:06:45,290 --> 00:06:47,818 If you don't mind me asking. 77 00:06:47,820 --> 00:06:50,738 A lot. 78 00:06:50,740 --> 00:06:52,508 I really fucked up that performance. 79 00:06:52,510 --> 00:06:55,898 But then again, I don't know if it's 80 00:06:55,900 --> 00:06:59,660 just like over analyzing self-deprecation stuff. 81 00:07:04,160 --> 00:07:06,268 I definitely fucked it up. 82 00:07:06,270 --> 00:07:09,558 I feel in a very similar place right now, 83 00:07:09,560 --> 00:07:11,988 but I'm sure mine is worse. 84 00:07:11,990 --> 00:07:12,738 Oh yeah? 85 00:07:12,740 --> 00:07:13,781 What's going on with you? 86 00:07:18,160 --> 00:07:21,344 Basically I'm a failure. 87 00:07:21,346 --> 00:07:22,220 I think I can relate. 88 00:07:24,848 --> 00:07:27,868 I should go. 89 00:07:27,870 --> 00:07:29,588 Can I at least get your name? 90 00:07:29,590 --> 00:07:31,544 I'm Louisa. 91 00:07:31,546 --> 00:07:33,478 Luke. 92 00:07:33,480 --> 00:07:36,208 Maybe when I'm back in town we could go for a drink, 93 00:07:36,210 --> 00:07:39,398 can I get your number? 94 00:07:39,400 --> 00:07:40,874 Sure. 95 00:07:40,876 --> 00:07:41,376 Cool. 96 00:07:47,147 --> 00:07:47,978 Well, give it to me. 97 00:07:47,980 --> 00:07:50,420 [LAUGHTER] 98 00:07:52,848 --> 00:07:53,348 Here. 99 00:07:58,716 --> 00:07:59,692 Thank you. 100 00:08:06,050 --> 00:08:07,036 Goodnight. 101 00:08:22,130 --> 00:08:23,838 Stop picking. 102 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 I'm not picking. 103 00:08:27,560 --> 00:08:29,258 Yes, you are. 104 00:08:29,260 --> 00:08:31,404 Don't do it. 105 00:08:31,406 --> 00:08:32,882 [GROANS] 106 00:08:44,200 --> 00:08:47,928 You have to stay on your side of the bed. 107 00:08:47,930 --> 00:08:49,838 Don't touch me. 108 00:08:49,840 --> 00:08:54,619 I drew a line down the center, so don't cross it. 109 00:09:26,555 --> 00:09:28,551 [TELEPHONE RINGING] 110 00:09:47,610 --> 00:09:49,430 I don't want it to look like everyone else. 111 00:09:56,010 --> 00:09:58,170 I don't want ropes and whips and stuff. 112 00:10:01,860 --> 00:10:03,870 I've never done this. 113 00:11:00,291 --> 00:11:00,790 Sylvia. 114 00:11:13,982 --> 00:11:17,461 [CHEERING] 115 00:11:19,460 --> 00:11:22,698 But you're not trying to touch me at all. 116 00:11:22,700 --> 00:11:23,498 [LAUGHTER] 117 00:11:23,500 --> 00:11:24,708 There's nothing I can do to stop you. 118 00:11:24,710 --> 00:11:24,808 The I all of a sudden get you, I know. 119 00:11:24,810 --> 00:11:26,628 Ow! 120 00:11:26,630 --> 00:11:27,128 I'm sorry. 121 00:11:27,130 --> 00:11:28,138 No, it's all right. 122 00:11:28,140 --> 00:11:32,218 July 15th, dreams are better than memories, 123 00:11:32,220 --> 00:11:34,438 because memories, I will forget them all. 124 00:11:34,440 --> 00:11:37,891 [MUSIC BOX PLAYING] 125 00:11:47,751 --> 00:11:49,230 [TELEPHONE RING] 126 00:12:00,110 --> 00:12:01,350 Hi, this is Luke. 127 00:12:40,455 --> 00:12:43,508 I have an addictive personality. 128 00:12:43,510 --> 00:12:46,618 I think that I do too. 129 00:12:46,620 --> 00:12:48,918 What are you addicted to? 130 00:12:48,920 --> 00:12:52,418 Mostly sensation. 131 00:12:52,420 --> 00:12:56,418 Not even sure what that means, really. 132 00:12:56,420 --> 00:12:59,418 What about you? 133 00:12:59,420 --> 00:13:03,418 Well no hard drugs. 134 00:13:03,420 --> 00:13:05,918 Nicotine, obviously. 135 00:13:05,920 --> 00:13:09,926 But it's not that bad, just like two packs a week. 136 00:13:09,928 --> 00:13:14,483 But I think primarily I'm addicted to fascination. 137 00:13:17,441 --> 00:13:22,362 Nothing can be fascinating for too long. 138 00:13:22,364 --> 00:13:22,864 True. 139 00:13:29,020 --> 00:13:32,258 Have you ever been addicted to a person? 140 00:13:32,260 --> 00:13:35,230 I don't think I have ever felt addicted to a person. 141 00:13:42,021 --> 00:13:43,645 Do you want to find a club to dance at? 142 00:13:47,600 --> 00:13:48,100 Sure. 143 00:13:51,070 --> 00:13:54,535 [ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING] 144 00:15:19,531 --> 00:15:22,428 So how was your date with that guy? 145 00:15:22,430 --> 00:15:23,560 What's his name? 146 00:15:23,562 --> 00:15:24,268 It wasn't a date. 147 00:15:24,270 --> 00:15:25,438 We were just hanging out. 148 00:15:25,440 --> 00:15:27,348 Oh, come on, I can tell by your energy it 149 00:15:27,350 --> 00:15:30,308 was more than just hanging out. 150 00:15:30,310 --> 00:15:32,694 You know I never like anyone romantically. 151 00:15:40,110 --> 00:15:42,138 Passage. 152 00:15:42,140 --> 00:15:45,086 What is this? 153 00:15:45,088 --> 00:15:47,858 [GIGGLES] 154 00:15:47,860 --> 00:15:48,668 Passage. 155 00:15:48,670 --> 00:15:50,119 [GIGGLES] 156 00:15:56,346 --> 00:15:58,468 Wondering if you noticed the half moon with Jupiter 157 00:15:58,470 --> 00:16:02,038 by its left shoulder last night. 158 00:16:02,040 --> 00:16:05,538 I did see the moon last night and today. 159 00:16:05,540 --> 00:16:07,398 Perfectly halved. 160 00:16:07,400 --> 00:16:09,960 But I didn't catch Jupiter or the moon's shoulder. 161 00:16:12,710 --> 00:16:14,630 But I did notice your left shoulder somehow. 162 00:16:36,830 --> 00:16:39,710 So you emailed that you had some complications in your life. 163 00:16:42,350 --> 00:16:49,408 Well, I just felt like I should tell you that I'm married. 164 00:16:49,410 --> 00:16:51,588 Separated. 165 00:16:51,590 --> 00:16:54,233 Oh, I thought you were going to say 166 00:16:54,235 --> 00:16:55,608 something different like you were 167 00:16:55,610 --> 00:16:57,260 addicted to coke or something. 168 00:16:57,262 --> 00:16:58,630 [LAUGHS] 169 00:16:59,720 --> 00:17:00,220 No. 170 00:17:06,139 --> 00:17:09,137 Let's play. 171 00:17:09,139 --> 00:17:10,502 No, I'm smoking. 172 00:17:10,504 --> 00:17:12,472 No. 173 00:17:12,474 --> 00:17:12,974 What? 174 00:17:24,840 --> 00:17:27,768 If you are, I am. 175 00:17:27,770 --> 00:17:28,370 No, you can't. 176 00:17:46,440 --> 00:17:49,076 You need to quit smoking. 177 00:17:49,078 --> 00:17:51,568 Fuck you. 178 00:17:51,570 --> 00:17:54,644 Fuck you. 179 00:17:54,646 --> 00:17:58,586 Give me my cigarette back. 180 00:17:58,588 --> 00:18:00,080 Oh shit! 181 00:18:00,082 --> 00:18:01,078 [LAUGHS] 182 00:19:01,834 --> 00:19:04,353 Thank you. 183 00:19:04,355 --> 00:19:04,980 You're welcome. 184 00:19:08,420 --> 00:19:10,903 Who's the guy you're seeing? 185 00:19:10,905 --> 00:19:13,278 What? 186 00:19:13,280 --> 00:19:15,288 What are you talking about? 187 00:19:15,290 --> 00:19:18,688 I saw you going to a club a couple weeks ago with a guy. 188 00:19:18,690 --> 00:19:22,188 Oh, no, Ati, that's the new intern at the gallery. 189 00:19:22,190 --> 00:19:23,098 He's from New York. 190 00:19:23,100 --> 00:19:24,948 Yasmine wanted me to show him around town, 191 00:19:24,950 --> 00:19:26,484 make him feel comfortable. 192 00:19:33,260 --> 00:19:35,458 Seemed to be dancing pretty close. 193 00:19:35,460 --> 00:19:36,258 I was dancing. 194 00:19:36,260 --> 00:19:37,528 I was having fun. 195 00:19:37,530 --> 00:19:40,908 I was helping him feel comfortable. 196 00:19:40,910 --> 00:19:45,458 And what were you doing walking by that club anyway? 197 00:19:45,460 --> 00:19:47,408 What's his name? 198 00:19:47,410 --> 00:19:48,458 His name? 199 00:19:48,460 --> 00:19:50,348 Michael. 200 00:19:50,350 --> 00:19:52,009 I was just walking. 201 00:19:52,011 --> 00:19:52,508 Really? 202 00:19:52,510 --> 00:19:53,008 Downtown? 203 00:19:53,010 --> 00:19:53,918 Mhm. 204 00:19:53,920 --> 00:19:54,468 At night? 205 00:19:54,470 --> 00:19:56,958 That's weird. 206 00:19:56,960 --> 00:20:00,278 I guess that it doesn't seem like you would do that. 207 00:20:00,280 --> 00:20:02,298 It was just coincidental. 208 00:20:02,300 --> 00:20:06,308 Yeah, that's a weird coincidence. 209 00:20:06,310 --> 00:20:09,858 If you say there's nothing going on, then I have to believe you. 210 00:20:09,860 --> 00:20:10,360 OK. 211 00:20:27,700 --> 00:20:30,458 The reason I brought down here was 212 00:20:30,460 --> 00:20:38,718 because I had to let you know that you are safe with me, 213 00:20:38,720 --> 00:20:45,190 and that I have you, and I will take care of you. 214 00:20:51,010 --> 00:20:52,367 Do you understand? 215 00:20:55,683 --> 00:20:56,183 Yes. 216 00:20:59,522 --> 00:21:00,270 Yes, what? 217 00:21:03,250 --> 00:21:05,986 Yes master. 218 00:21:05,988 --> 00:21:06,488 Good. 219 00:21:13,958 --> 00:21:14,954 Very good. 220 00:21:23,950 --> 00:21:25,730 [TELEVISION PLAYING] 221 00:22:34,348 --> 00:22:35,326 How do you feel? 222 00:22:38,260 --> 00:22:40,089 Alive. 223 00:22:40,091 --> 00:22:40,590 Good. 224 00:22:44,448 --> 00:22:45,939 [MOANING] 225 00:26:43,413 --> 00:26:45,906 [SIGH] 226 00:26:45,908 --> 00:26:46,906 What's wrong? 227 00:26:50,770 --> 00:26:53,485 Do you really have to ask me that? 228 00:26:53,487 --> 00:26:54,445 You know. 229 00:27:00,200 --> 00:27:04,135 then why don't you tell me 230 00:27:09,810 --> 00:27:13,678 I don't like it that you can't stay. 231 00:27:13,680 --> 00:27:14,848 You always have to go. 232 00:27:14,850 --> 00:27:16,391 What would you like me to do, Sylvia? 233 00:27:29,526 --> 00:27:33,005 [MUSIC PLAYING] 234 00:30:33,782 --> 00:30:37,588 I don't think I can come down tomorrow. 235 00:30:37,590 --> 00:30:40,998 Kate found your tampon. 236 00:30:41,000 --> 00:30:43,168 She looked through my trash downstairs. 237 00:30:47,574 --> 00:30:48,990 I'm not really in a space to talk. 238 00:31:01,500 --> 00:31:05,060 I want see you so much, but I can't. 239 00:31:17,852 --> 00:31:20,478 I'm dark, I know. 240 00:31:20,480 --> 00:31:23,258 I wish you would get home. 241 00:31:23,260 --> 00:31:24,760 [TELEPHONE RING] 242 00:31:35,320 --> 00:31:36,365 I'm sort of confused. 243 00:31:39,610 --> 00:31:43,668 I really wish we could talk in person right now. 244 00:31:43,670 --> 00:31:45,168 I feel like I don't want to drag you 245 00:31:45,170 --> 00:31:47,648 into this anymore than I have. 246 00:31:47,650 --> 00:31:48,600 I'm so sorry, Louisa. 247 00:31:52,555 --> 00:31:53,055 What? 248 00:32:34,680 --> 00:32:38,090 Louisa, I want to live with my kids. 249 00:32:51,956 --> 00:32:53,328 I'm sorry, Michael, I'm not going 250 00:32:53,330 --> 00:32:55,188 to be able to hang out tonight. 251 00:32:55,190 --> 00:32:57,528 I have to work on some paintings for an upcoming show, 252 00:32:57,530 --> 00:32:58,890 but we'll see each other soon. 253 00:33:51,180 --> 00:33:53,018 Ok make a wish. 254 00:33:53,020 --> 00:33:53,518 Ready? 255 00:33:53,520 --> 00:33:54,020 Yeah. 256 00:34:24,140 --> 00:34:28,078 Just don't get all melodramatic in the screenplay. 257 00:34:28,080 --> 00:34:30,548 I know that your connection to Luke 258 00:34:30,550 --> 00:34:34,227 felt really profound to you, but it might not 259 00:34:34,229 --> 00:34:37,287 read that way to everybody. 260 00:34:37,289 --> 00:34:39,058 I hope we have an earthquake, that way we 261 00:34:39,060 --> 00:34:40,678 can have an apocalyptic ending where 262 00:34:40,680 --> 00:34:42,808 the only thing that matters is true love. 263 00:34:42,810 --> 00:34:44,308 Then whoever's playing me is going 264 00:34:44,310 --> 00:34:47,937 to have to be in that scene, because what you had with him 265 00:34:47,939 --> 00:34:49,539 was definitely not love. 266 00:34:52,647 --> 00:34:54,230 Anyway, I don't want to talk about it. 267 00:35:34,649 --> 00:35:37,078 [LOUD CLICK] 268 00:35:37,080 --> 00:35:37,580 Shit. 269 00:35:59,580 --> 00:36:00,578 Hi. 270 00:36:00,580 --> 00:36:01,078 Hey. 271 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 Sorry I'm late. 272 00:36:06,080 --> 00:36:09,068 Either way it's a very temporal state. 273 00:36:09,070 --> 00:36:12,779 I mean, nothing can be fascinating for too long. 274 00:36:12,781 --> 00:36:13,280 It's true. 275 00:36:18,154 --> 00:36:19,820 Have you ever been addicted to a person? 276 00:36:23,033 --> 00:36:23,532 Cut. 277 00:36:25,991 --> 00:36:26,488 That's good. 278 00:36:26,490 --> 00:36:27,398 Good? 279 00:36:27,400 --> 00:36:30,268 I can do it a little louder or broader if you want, 280 00:36:30,270 --> 00:36:31,838 or I can just... 281 00:36:31,840 --> 00:36:33,718 Yeah, let's try some... 282 00:36:33,720 --> 00:36:35,068 a few different things. 283 00:36:35,070 --> 00:36:38,258 Maybe a little bit more neurotic. 284 00:36:38,260 --> 00:36:41,178 None of them feel right me, but I 285 00:36:41,180 --> 00:36:43,448 do feel like we found our lead. 286 00:36:43,450 --> 00:36:45,108 I knew it the first time I saw her. 287 00:36:45,110 --> 00:36:49,268 Honestly, I'm not sold on her as an actress either. 288 00:36:49,270 --> 00:36:52,638 Babe, I just don't feel like I can feel her sexuality. 289 00:36:52,640 --> 00:36:54,779 I'm surprised you're concerned about her sexuality. 290 00:36:54,781 --> 00:36:56,030 I feel like she has in spades. 291 00:37:37,551 --> 00:37:38,545 [MOANING] 292 00:38:29,910 --> 00:38:32,484 So you started dancing again. 293 00:38:32,486 --> 00:38:33,978 How is that? 294 00:38:33,980 --> 00:38:35,008 It's pretty great. 295 00:38:35,010 --> 00:38:36,068 It's fun. 296 00:38:36,070 --> 00:38:40,728 It's a distraction from my class and the thesis. 297 00:38:40,730 --> 00:38:42,898 Maybe I should start dancing. 298 00:38:42,900 --> 00:38:44,868 Wait, what? 299 00:38:44,870 --> 00:38:47,448 You've always been so against dancing, though. 300 00:38:47,450 --> 00:38:52,440 Not because of morality, because of pride. 301 00:38:52,442 --> 00:38:53,898 I don't judge it, I just don't want 302 00:38:53,900 --> 00:38:56,178 the stigma that comes with it. 303 00:38:56,180 --> 00:38:59,568 I have to fund the film somehow, and I 304 00:38:59,570 --> 00:39:02,338 feel like I have to do something extreme to get over Luke. 305 00:40:46,662 --> 00:40:47,618 Hey, how are you doing? 306 00:40:47,620 --> 00:40:48,168 Hi, good. 307 00:40:48,170 --> 00:40:48,668 How are you? 308 00:40:48,670 --> 00:40:49,708 Good, good. 309 00:40:49,710 --> 00:40:51,001 What can I get for you? 310 00:40:51,003 --> 00:40:52,498 I'm going to get a margarita. 311 00:40:52,500 --> 00:40:53,598 Margarita! 312 00:40:53,600 --> 00:40:55,118 [GIGGLES] 313 00:40:55,120 --> 00:40:57,720 Also, do you guys have a bathroom here I can use? 314 00:40:57,722 --> 00:40:59,180 Yeah, it's right through that door. 315 00:41:02,260 --> 00:41:03,750 Hey, by the way, it's a strip club. 316 00:42:52,400 --> 00:42:54,818 All right, hold on, Juliet. 317 00:42:54,820 --> 00:42:58,180 [ENGINE STARTS] 318 00:43:04,420 --> 00:43:12,428 Main character, love skeptic, filmmaker. 319 00:43:12,430 --> 00:43:16,158 I want to show their push and pull. 320 00:43:16,160 --> 00:43:17,555 How he was a sadistic priest. 321 00:43:50,580 --> 00:43:53,398 Hi, Anthony. 322 00:43:53,400 --> 00:43:55,481 I've got some great ideas for the kickstarter. 323 00:43:58,070 --> 00:44:00,538 There's a lot of noise. 324 00:44:00,540 --> 00:44:02,998 Are you with people? 325 00:44:03,000 --> 00:44:03,523 OK. 326 00:44:03,525 --> 00:44:04,024 OK, bye. 327 00:44:17,886 --> 00:44:18,780 Hi, Ati. 328 00:44:21,450 --> 00:44:23,548 I'm feeling so overwhelmed. 329 00:44:23,550 --> 00:44:26,282 There's so much coming up for me with the kickstarter. 330 00:44:29,060 --> 00:44:32,178 I feel like something's going on with Anthony. 331 00:44:32,180 --> 00:44:33,489 I don't know. 332 00:44:33,491 --> 00:44:33,990 He's AWOL. 333 00:44:37,094 --> 00:44:39,411 Yeah, we can talk about it more at Por Que No. 334 00:44:42,120 --> 00:44:45,728 OK, I'll be there in 30 minutes. 335 00:44:45,730 --> 00:44:46,339 OK. 336 00:44:46,341 --> 00:44:46,840 Bye. 337 00:44:59,320 --> 00:45:01,885 How are you? 338 00:45:01,887 --> 00:45:02,470 Where are you? 339 00:45:06,570 --> 00:45:09,660 I'm driving around in Southeast Portland. 340 00:45:42,594 --> 00:45:45,270 Louisa, where are you? 341 00:45:48,650 --> 00:45:49,400 Call me back. 342 00:46:05,304 --> 00:46:07,290 Shit. 343 00:46:07,292 --> 00:46:10,771 [GASPING] 344 00:46:14,132 --> 00:46:15,590 I need to tell you something later. 345 00:46:18,850 --> 00:46:19,350 OK. 346 00:46:45,730 --> 00:46:46,340 I'm so sorry. 347 00:47:00,312 --> 00:47:04,413 [SIDE CONVERSATION] 348 00:47:04,415 --> 00:47:06,888 So I have something to tell you. 349 00:47:06,890 --> 00:47:10,428 I think you already know this, though. 350 00:47:10,430 --> 00:47:14,208 But I feel like we should finally say it out loud. 351 00:47:14,210 --> 00:47:20,630 So the script, the film, it's about you, I mean, us. 352 00:47:23,240 --> 00:47:23,960 Oh my God. 353 00:47:27,450 --> 00:47:28,830 No, I didn't fucking know. 354 00:47:32,790 --> 00:47:38,968 All I've wanted this whole time is you, as foolish as that is. 355 00:47:38,970 --> 00:47:41,338 You have your kids. 356 00:47:41,340 --> 00:47:43,008 My art is all I have. 357 00:47:43,010 --> 00:47:47,010 [SINGING VOCALS] 358 00:48:02,780 --> 00:48:05,478 Really, Anthony? 359 00:48:05,480 --> 00:48:07,338 I'm working 24/7. 360 00:48:07,340 --> 00:48:10,448 I don't have time to talk about how you want to fuck her. 361 00:48:10,450 --> 00:48:12,030 That's so unprofessional. 362 00:48:18,400 --> 00:48:20,750 You know you're lying, it just doesn't fit. 363 00:48:25,400 --> 00:48:26,800 Have you been reading my emails? 364 00:48:30,480 --> 00:48:32,480 Why don't you tell me where you were last night? 365 00:48:35,030 --> 00:48:35,960 You have been. 366 00:48:43,890 --> 00:48:45,140 I have to come up to Seattle. 367 00:49:00,609 --> 00:49:04,102 [KNOCKING ON DOOR] 368 00:49:28,070 --> 00:49:30,210 You want to know why I do the things I do for you? 369 00:49:32,840 --> 00:49:33,720 Because I care. 370 00:49:37,830 --> 00:49:38,450 I love you. 371 00:49:42,010 --> 00:49:42,790 What's my name? 372 00:49:46,031 --> 00:49:48,930 Ati! 373 00:49:48,932 --> 00:49:51,460 I'm the one. 374 00:50:02,940 --> 00:50:06,988 You're casting an actor to play me, 375 00:50:06,990 --> 00:50:11,058 and you were talking to me about your process and everything 376 00:50:11,060 --> 00:50:12,215 and I had no clue, really. 377 00:50:48,659 --> 00:50:49,700 What's going on with you? 378 00:50:57,620 --> 00:50:59,736 I just want to feel you. 379 00:51:03,117 --> 00:51:05,049 I want to feel you deeper. 380 00:51:08,913 --> 00:51:12,318 Where are you? 381 00:51:12,320 --> 00:51:13,060 Where are you? 382 00:51:19,456 --> 00:51:20,932 I'll be right back. 383 00:51:24,890 --> 00:51:27,958 I can't stay the night. 384 00:51:27,960 --> 00:51:29,790 But please don't go yet. 385 00:51:53,055 --> 00:51:54,045 [DOOR OPENS] 386 00:52:07,950 --> 00:52:09,421 I have to tell you something. 387 00:52:16,097 --> 00:52:16,678 I'm an artist. 388 00:52:16,680 --> 00:52:18,088 And now you're a stripper. 389 00:52:18,090 --> 00:52:19,468 What else do I not know? 390 00:52:19,470 --> 00:52:21,035 I'm not a fucking stripper. 391 00:52:25,110 --> 00:52:27,048 You don't trust me. 392 00:52:27,050 --> 00:52:27,548 No. 393 00:52:27,550 --> 00:52:29,133 You don't even fucking trust yourself. 394 00:52:36,374 --> 00:52:38,288 You have no idea of what you're talking about. 395 00:52:38,290 --> 00:52:38,868 Yeah, I do. 396 00:52:38,870 --> 00:52:40,586 I really thought we were different. 397 00:52:43,430 --> 00:52:46,753 I thought we were different. 398 00:52:46,755 --> 00:52:48,130 You know what, it doesn't matter. 399 00:52:52,610 --> 00:52:53,110 Goodbye. 400 00:53:03,568 --> 00:53:04,564 [WHIMPERING] 401 00:53:08,548 --> 00:53:09,542 I love you. 402 00:53:09,544 --> 00:53:11,536 [CRYING] 403 00:55:03,850 --> 00:55:07,267 I'm going to take you somewhere special in honor 404 00:55:07,269 --> 00:55:07,935 of your success. 405 00:55:11,460 --> 00:55:16,123 But I need you to do something for me, OK? 406 00:55:16,125 --> 00:55:16,940 Good girl. 407 00:55:19,860 --> 00:55:24,287 This weekend I'm going to bring something special for you 408 00:55:24,289 --> 00:55:24,789 to wear. 409 00:57:28,541 --> 00:57:30,038 [SOBBING] 410 00:58:16,782 --> 00:58:19,525 I feel like I can't do this anymore. 411 00:58:23,420 --> 00:58:24,840 Every day my heart is breaking. 412 00:58:27,834 --> 00:58:28,832 I'm alone. 413 00:58:36,816 --> 00:58:37,814 Kneel down. 414 01:00:04,141 --> 01:00:06,636 I've never loved anyone like this. 415 01:00:13,123 --> 01:00:16,738 I'll come back tomorrow before I go to work. 416 01:00:16,740 --> 01:00:19,298 You're going to wait here for me. 417 01:00:19,300 --> 01:00:19,800 OK? 418 01:00:37,240 --> 01:00:38,734 I'll miss you tonight. 419 01:00:46,204 --> 01:00:47,698 I'll dream about you. 420 01:01:09,112 --> 01:01:12,686 [SOBBING] 421 01:01:45,422 --> 01:01:48,894 [CRYING] 422 01:02:12,120 --> 01:02:12,740 That was good. 423 01:03:07,040 --> 01:03:10,188 I wanted to toast to our successful kickstarter campaign 424 01:03:10,190 --> 01:03:13,008 and the commencement of our principal production, 425 01:03:13,010 --> 01:03:18,148 to all of you who have supported this vision so much so far. 426 01:03:18,150 --> 01:03:20,654 To our imminent success. 427 01:03:20,656 --> 01:03:21,156 Salute. 428 01:03:39,120 --> 01:03:42,613 [MUSIC PLAYING] 429 01:04:01,575 --> 01:04:03,569 (SINGING) You can't do it like. 430 01:04:03,571 --> 01:04:06,064 You can't do it like. 431 01:04:06,066 --> 01:04:07,618 Cut. 432 01:04:07,620 --> 01:04:08,730 That was great. 433 01:04:08,732 --> 01:04:09,232 Perfect. 434 01:04:22,370 --> 01:04:24,668 Anthony, can I talk to you for a minute? 435 01:04:24,670 --> 01:04:25,168 Yeah. 436 01:04:25,170 --> 01:04:27,148 Juliet, your expression was enigmatic. 437 01:04:27,150 --> 01:04:27,688 Thank you. 438 01:04:27,690 --> 01:04:28,581 Really good. 439 01:04:28,583 --> 01:04:31,688 Oh good, thanks. 440 01:04:31,690 --> 01:04:34,067 Do you mind not doing that on set? 441 01:04:34,069 --> 01:04:35,608 I know we've worked through my issues 442 01:04:35,610 --> 01:04:37,702 with you dating our actor, but I would really 443 01:04:37,704 --> 01:04:40,118 like it if you just kept that behind closed doors for now. 444 01:04:40,120 --> 01:04:40,619 OK? 445 01:04:45,180 --> 01:04:47,008 Everyone can take an hour break for dinner, 446 01:04:47,010 --> 01:04:48,926 and then we're moving to the waterfront scene. 447 01:04:52,142 --> 01:04:53,848 All right, let's get a stand-in and check 448 01:04:53,850 --> 01:04:56,114 the audio and the light. 449 01:04:56,116 --> 01:04:57,998 Oh, shit. 450 01:04:58,000 --> 01:04:58,508 The wine. 451 01:04:58,510 --> 01:04:59,484 Where's the wine? 452 01:05:08,260 --> 01:05:10,798 Louisa, someone dropped this off for you. 453 01:05:10,800 --> 01:05:12,138 I don't know who it was. 454 01:05:12,140 --> 01:05:13,428 What? 455 01:05:13,430 --> 01:05:15,542 I didn't tell anybody to bring this. 456 01:05:25,470 --> 01:05:26,388 Which way did he go? 457 01:05:26,390 --> 01:05:26,928 Where is he? 458 01:05:26,930 --> 01:05:27,680 He was over there. 459 01:05:59,805 --> 01:06:02,298 OK. 460 01:06:02,300 --> 01:06:03,797 Let's get going. 461 01:06:16,300 --> 01:06:17,914 I don't normally smoke. 462 01:06:17,916 --> 01:06:19,988 But lately it's become a bit of a thing for me, 463 01:06:19,990 --> 01:06:23,888 hence this weird thing, which I'm sure is worse, 464 01:06:23,890 --> 01:06:27,768 nanoparticles and all. 465 01:06:27,770 --> 01:06:30,098 I have an addictive personality. 466 01:06:30,100 --> 01:06:31,518 I think I do to. 467 01:06:31,520 --> 01:06:32,018 Really? 468 01:06:32,020 --> 01:06:33,488 Yeah. 469 01:06:33,490 --> 01:06:34,748 What are you addicted to? 470 01:06:34,750 --> 01:06:37,448 Mostly sensation, but primarily different 471 01:06:37,450 --> 01:06:40,478 than normal sensations. 472 01:06:40,480 --> 01:06:43,443 Slight alterations. 473 01:06:43,445 --> 01:06:44,070 What about you? 474 01:06:46,680 --> 01:06:48,758 Love, I suppose. 475 01:06:48,760 --> 01:06:49,758 Cut. 476 01:06:49,760 --> 01:06:50,258 Sorry. 477 01:06:50,260 --> 01:06:50,758 Was that me. 478 01:06:50,760 --> 01:06:51,218 That was not you. 479 01:06:51,220 --> 01:06:51,718 OK. 480 01:06:51,720 --> 01:06:52,568 That was great. 481 01:06:52,570 --> 01:06:53,138 It's me. 482 01:06:53,140 --> 01:06:54,518 I'm sorry, everyone. 483 01:06:54,520 --> 01:06:56,628 Just, Damien, can I just see what's going on here? 484 01:06:56,630 --> 01:06:57,129 Yeah. 485 01:07:01,360 --> 01:07:02,228 Looks good. 486 01:07:02,230 --> 01:07:07,828 Thanks, D. Julie, how are you doing? 487 01:07:07,830 --> 01:07:08,657 I'm OK. 488 01:07:08,659 --> 01:07:12,082 [SINGING VOCALS] 489 01:07:24,310 --> 01:07:26,456 Damien, that's so unprofessional. 490 01:07:33,930 --> 01:07:34,598 Are you? 491 01:07:34,600 --> 01:07:36,508 Yeah. 492 01:07:36,510 --> 01:07:38,908 Thanks, Maria. 493 01:07:38,910 --> 01:07:41,988 How are you doing in front of the camera? 494 01:07:41,990 --> 01:07:43,658 Terrible, of course. 495 01:07:43,660 --> 01:07:44,968 Has Ati come? 496 01:07:44,970 --> 01:07:45,468 No. 497 01:07:45,470 --> 01:07:46,408 Fuck. 498 01:07:46,410 --> 01:07:47,248 OK. 499 01:07:47,250 --> 01:07:49,858 We have to call him. 500 01:07:49,860 --> 01:07:50,758 OK. 501 01:07:50,760 --> 01:07:53,100 So just tell me, yes or no, are you coming? 502 01:08:06,490 --> 01:08:09,808 He looks like he's not coming. 503 01:08:09,810 --> 01:08:13,189 I don't know what to do, but I can't worry about that right 504 01:08:13,191 --> 01:08:13,688 now. 505 01:08:13,690 --> 01:08:16,048 Well, I could pass as a 50-something year 506 01:08:16,050 --> 01:08:17,678 old Korean man. 507 01:08:17,680 --> 01:08:18,938 Oh God. 508 01:08:18,940 --> 01:08:22,376 OK, come watch me out there. 509 01:08:22,378 --> 01:08:23,839 All right, Quite on the set. 510 01:08:26,770 --> 01:08:27,828 104 Charlie. 511 01:08:27,830 --> 01:08:28,327 Take two. 512 01:08:28,329 --> 01:08:28,829 Mark. 513 01:08:31,400 --> 01:08:32,122 What about you? 514 01:08:32,124 --> 01:08:33,790 Well, I haven't tried drugs or anything. 515 01:08:38,210 --> 01:08:39,154 Love, I suppose. 516 01:08:41,616 --> 01:08:42,949 I wonder what that means to you. 517 01:08:48,913 --> 01:08:50,579 Have you ever been addicted to a person? 518 01:08:57,070 --> 01:09:02,805 Well, once. 519 01:09:07,922 --> 01:09:10,130 I think I'm still trying to figure out what that was. 520 01:09:49,270 --> 01:09:52,658 Dreams are better than memories, because memories, 521 01:09:52,660 --> 01:09:55,338 I will forget them all. 522 01:09:55,340 --> 01:10:00,948 And now that I've forgotten, it's as if it never happened, 523 01:10:00,950 --> 01:10:03,457 but at least I have evidence. 524 01:10:14,375 --> 01:10:19,375 Subtitles by explosiveskull 525 01:10:24,415 --> 01:10:29,158 [MUSIC PLAYING]33976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.