All language subtitles for The.Rook.S01E03.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,679 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:03,012 --> 00:00:04,692 Previously on The Rook... 3 00:00:07,737 --> 00:00:09,216 If you're reading these words 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,377 but don't remember writing them, 5 00:00:10,379 --> 00:00:12,419 then I'm afraid I've failed. 6 00:00:12,421 --> 00:00:13,981 Do you know about my pills? 7 00:00:13,983 --> 00:00:15,943 They help you stay in control. 8 00:00:15,945 --> 00:00:17,865 I was concerned that you, of all people, 9 00:00:17,867 --> 00:00:20,067 wouldn't be able to keep your emotions in check. 10 00:00:20,069 --> 00:00:22,189 Like all rare and valuable things, 11 00:00:22,191 --> 00:00:24,111 EVAs are trafficked, they're stolen. 12 00:00:24,113 --> 00:00:26,473 They're smuggled, traded. 13 00:00:26,475 --> 00:00:28,435 - And I'm one of them? - Yes. 14 00:00:28,437 --> 00:00:30,517 - What's that you've got there? - It's fulgurite. 15 00:00:30,519 --> 00:00:31,518 I've identified the target. 16 00:00:31,520 --> 00:00:33,360 Who was it? 17 00:00:33,362 --> 00:00:35,002 Myfanwy Thomas. 18 00:00:35,004 --> 00:00:36,884 And I know that my memory is going 19 00:00:36,886 --> 00:00:38,806 to be lost, so I've decided to give you a choice. 20 00:00:38,808 --> 00:00:39,847 Two keys. 21 00:05:37,026 --> 00:05:39,026 Fuck it. 22 00:07:08,357 --> 00:07:10,157 I found this footage in a box 23 00:07:10,159 --> 00:07:12,719 of my dad's stuff when he died. 24 00:07:12,721 --> 00:07:16,123 He was some sort of government psychiatrist. 25 00:07:16,125 --> 00:07:19,128 My mum thinks he might have worked for the Checquy. 26 00:07:27,136 --> 00:07:28,895 I assume that these are some kids 27 00:07:28,897 --> 00:07:31,100 with Extreme Variant Abilities. 28 00:07:33,182 --> 00:07:35,462 EVAs don't always manifest as children. 29 00:07:35,464 --> 00:07:38,225 Some of them display their first sign of varied power 30 00:07:38,227 --> 00:07:42,669 much later in life, in their 20s and even 30s. 31 00:07:45,674 --> 00:07:48,595 Oh, so this is interesting. 32 00:07:48,597 --> 00:07:52,001 This is the quadruplet hive mind as a child. 33 00:07:55,204 --> 00:07:58,725 Check out subheading/quad-sightings. 34 00:07:58,727 --> 00:08:00,807 The shared consciousness. 35 00:08:00,809 --> 00:08:02,929 They're all the same age, 36 00:08:02,931 --> 00:08:05,932 but two of them appear to be identical, 37 00:08:05,934 --> 00:08:09,856 while the other two are fraternal. 38 00:08:09,858 --> 00:08:12,819 Imagine being their parents. 39 00:08:12,821 --> 00:08:16,065 Finding your infants crawling and crying in unison. 40 00:08:18,507 --> 00:08:21,030 And here they are after they were groomed. 41 00:08:40,489 --> 00:08:42,409 The general consensus is the Checquy 42 00:08:42,411 --> 00:08:44,331 intentionally differentiated them 43 00:08:44,333 --> 00:08:46,613 to perform various tasks simultaneously 44 00:08:46,615 --> 00:08:48,617 so they'd be a better asset. 45 00:08:56,225 --> 00:08:58,625 The agency is all about using these EVAs 46 00:08:58,627 --> 00:09:02,471 for their own benefit, but they sell it as, like... 47 00:09:05,594 --> 00:09:07,594 They're helping them. 48 00:10:40,569 --> 00:10:42,769 Discovered just hours apart 49 00:10:42,771 --> 00:10:45,091 and within walking distance of each other, 50 00:10:45,093 --> 00:10:48,455 it is still unclear whether victims at Mansel Bank 51 00:10:48,457 --> 00:10:50,577 have any connection to the crime scene 52 00:10:50,579 --> 00:10:52,339 at the Millennium Bridge. 53 00:10:52,341 --> 00:10:54,981 Details suggest the eight people found dead 54 00:10:54,983 --> 00:10:58,104 may be connected to an unidentified religious cult. 55 00:10:59,348 --> 00:11:01,067 With the Metropolitan Police 56 00:11:01,069 --> 00:11:03,830 only releasing limited information on the case, 57 00:11:03,832 --> 00:11:06,072 pressure is mounting on authorities 58 00:11:06,074 --> 00:11:08,715 to confirm the identities of the victims 59 00:11:08,717 --> 00:11:11,558 the press is now calling the "Tate Eight." 60 00:11:13,482 --> 00:11:16,122 - 50 fucking... - From the Prime Minister. 61 00:11:16,124 --> 00:11:19,526 Many consider these high profile murders 62 00:11:19,528 --> 00:11:22,409 a test of Ms. Birch, and are watching closely 63 00:11:22,411 --> 00:11:25,372 for some indication of her ability to manage... 64 00:11:25,374 --> 00:11:27,934 - Home Secretary. - Thank you. 65 00:11:27,936 --> 00:11:30,657 My understanding is that the purpose of a cover story 66 00:11:30,659 --> 00:11:32,339 is to minimize press attention. 67 00:11:32,341 --> 00:11:35,141 Mm, more to change the conversation. 68 00:11:35,143 --> 00:11:38,425 Gloria picked a story almost as implausible as the truth. 69 00:11:38,427 --> 00:11:40,026 I like cult suicide. 70 00:11:40,028 --> 00:11:41,908 Would you prefer something more sensational? 71 00:11:41,910 --> 00:11:44,511 I'd prefer you brought the big guns in on this. 72 00:11:44,513 --> 00:11:46,633 Claudia's in over her head. 73 00:11:46,635 --> 00:11:50,717 I'll notify Chevalier Wulff. 74 00:11:50,719 --> 00:11:54,881 When were you going to tell me that Myfanwy Thomas 75 00:11:54,883 --> 00:11:57,085 is our rogue EVA? 76 00:11:58,006 --> 00:12:00,767 A senior court member going off like a nuclear bomb 77 00:12:00,769 --> 00:12:03,530 right under your nose, and you obfuscated. 78 00:12:03,532 --> 00:12:07,694 Uh, I had good reason not to inform you myself. 79 00:12:07,696 --> 00:12:10,977 Uh, I assumed that you'd want to maintain deniability. 80 00:12:10,979 --> 00:12:12,981 I'll decide what I deny. 81 00:12:14,423 --> 00:12:16,263 Since when did Rook Thomas do anything 82 00:12:16,265 --> 00:12:19,185 outside her very limited set of skills? 83 00:12:20,629 --> 00:12:23,270 I admit that it... it was a surprise, 84 00:12:23,272 --> 00:12:27,674 but I believe that her actions were entirely justified. 85 00:12:27,676 --> 00:12:30,357 We have her safely contained. 86 00:12:30,359 --> 00:12:33,640 She's manifesting in ways that we'd always hoped. 87 00:12:33,642 --> 00:12:35,762 She might have picked somewhere less conspicuous to blossom. 88 00:12:35,764 --> 00:12:37,804 I was hoping to use this as an opportunity 89 00:12:37,806 --> 00:12:41,207 to encourage retraining, but she's mortified. 90 00:12:41,209 --> 00:12:43,490 I don't think it's going to happen anytime soon. 91 00:12:43,492 --> 00:12:45,812 So all this mess, and nothing in return. 92 00:12:45,814 --> 00:12:47,574 We'll get it cleaned up. 93 00:12:47,576 --> 00:12:49,656 It's just going to take some time 94 00:12:49,658 --> 00:12:51,418 while my departments are overstretched. 95 00:12:51,420 --> 00:12:54,182 Don't even think about a request to the Treasury. 96 00:12:56,425 --> 00:12:59,386 It's hard enough to justify Checquy funds 97 00:12:59,388 --> 00:13:02,829 when no one has any idea you people exist. 98 00:13:02,831 --> 00:13:05,712 This story needs to be put to bed within 24 hours, 99 00:13:05,714 --> 00:13:08,755 or I'm afraid it won't be your mess to mop up anymore. 100 00:13:08,757 --> 00:13:10,759 Understood. 101 00:13:15,123 --> 00:13:16,963 I just had an illuminating meeting 102 00:13:16,965 --> 00:13:20,206 with the Home Secretary and her straightening iron. 103 00:13:20,208 --> 00:13:24,411 - A dynamic she quite enjoys. - She does? 104 00:13:24,413 --> 00:13:26,855 You seem to have intimate knowledge. 105 00:13:29,458 --> 00:13:31,738 Look, about Myfanwy, uh, and the bridge, I really... 106 00:13:31,740 --> 00:13:34,861 No, I owe you the apology. 107 00:13:34,863 --> 00:13:36,423 And I just wanted to let you know 108 00:13:36,425 --> 00:13:39,626 that I'm fully up to speed and to thank you 109 00:13:39,628 --> 00:13:42,308 for bringing me some clarity. 110 00:13:42,310 --> 00:13:44,270 Linda, this is really a delicate situation. 111 00:13:44,272 --> 00:13:46,274 My thoughts exactly. 112 00:14:12,821 --> 00:14:14,701 - Hello? - Grantchester knows. 113 00:14:14,703 --> 00:14:16,302 - About my memory? - No. 114 00:14:16,304 --> 00:14:18,385 I'm talking about the bridge and the bank. 115 00:14:18,387 --> 00:14:21,227 Steer clear of him today. He'll only ask more questions. 116 00:14:21,229 --> 00:14:23,590 Listen, I'm in my car park. I think I'm being watched. 117 00:14:23,592 --> 00:14:25,071 Have you taken your pills? 118 00:14:25,073 --> 00:14:26,713 - Yeah. - Listen to me. 119 00:14:26,715 --> 00:14:28,995 Don't go back in the building. 120 00:14:30,679 --> 00:14:32,879 Fuck, I can't anyway. 121 00:14:32,881 --> 00:14:35,321 Exit to the street. 122 00:14:35,323 --> 00:14:38,925 Walk west. Walk, don't run. 123 00:14:54,503 --> 00:14:59,305 - I'm still here, by the way. - Stay calm. 124 00:14:59,307 --> 00:15:01,309 They're following me. 125 00:15:02,831 --> 00:15:04,951 - How many do you see? - Two. 126 00:15:04,953 --> 00:15:06,753 And what do they look like? 127 00:15:06,755 --> 00:15:10,156 - Men that want to kill me. - Listen to me. 128 00:15:10,158 --> 00:15:11,918 Head to your nearest underground. 129 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 Well, I could just go into one of the... 130 00:15:13,442 --> 00:15:15,161 Myfanwy, Victoria line, north. 131 00:15:20,008 --> 00:15:22,010 Myfanwy? 132 00:15:33,181 --> 00:15:35,101 Get on the train. 133 00:15:35,103 --> 00:15:37,824 And head north. Go! 134 00:16:52,460 --> 00:16:55,864 Please, everyone, stay calm! 135 00:17:59,447 --> 00:18:01,768 All social media references to the bridge and the bank 136 00:18:01,770 --> 00:18:04,010 need to be tagged and categorized by topic. 137 00:18:04,012 --> 00:18:06,172 Any photographs should be sent to my Dropbox. 138 00:18:06,174 --> 00:18:08,895 - Morning, all. - Good morning. 139 00:18:08,897 --> 00:18:11,417 So we need to compile a list of any emerging theories, 140 00:18:11,419 --> 00:18:14,300 and, above all, do not engage with these people directly. 141 00:18:14,302 --> 00:18:17,263 Understand? They're fucking insane. 142 00:18:17,265 --> 00:18:19,345 Got it. 143 00:18:19,347 --> 00:18:21,147 Do you need me to go through and note these? 144 00:18:21,149 --> 00:18:23,311 No need; I read them on the treadmill this morning. 145 00:18:25,233 --> 00:18:26,873 Danielle, thank God you're here. 146 00:18:26,875 --> 00:18:28,594 - Where have you been? - Well, I just got back 147 00:18:28,596 --> 00:18:30,196 from Palawan on Saturday. 148 00:18:30,198 --> 00:18:31,517 Believe it or not, they've even got 149 00:18:31,519 --> 00:18:33,439 conspiracy theorists there too. 150 00:18:33,441 --> 00:18:34,520 I'm afraid some of ours are dancing 151 00:18:34,522 --> 00:18:35,922 dangerously close to the truth. 152 00:18:35,924 --> 00:18:37,203 - Hm. - There's a forum discussion 153 00:18:37,205 --> 00:18:38,765 all about the fulgurites. 154 00:18:38,767 --> 00:18:40,767 Those ionized crystals all over the floor. 155 00:18:40,769 --> 00:18:42,088 They'll forget all about them 156 00:18:42,090 --> 00:18:43,850 once our cover story's in place. 157 00:18:43,852 --> 00:18:45,932 I'll hijack the discussion into an in-depth analysis 158 00:18:45,934 --> 00:18:47,734 of sedimentary versus metamorphic rock. 159 00:18:47,736 --> 00:18:49,736 It will kill them with boredom. 160 00:18:49,738 --> 00:18:51,377 That will keep it out the mainstream. 161 00:18:51,379 --> 00:18:53,019 - So far, so good. - Nice to have you back. 162 00:18:53,021 --> 00:18:55,023 Thank you. 163 00:18:56,384 --> 00:18:59,746 - Conrad. - Wulff! 164 00:18:59,748 --> 00:19:03,229 I heard a rumor that your hand might be taking the wheel. 165 00:19:03,231 --> 00:19:05,994 - As usual, the rumor is true. - Please, come in, come in. 166 00:19:08,116 --> 00:19:10,837 Have you seen the proposed headline for tomorrow? 167 00:19:10,839 --> 00:19:13,960 Yes, already made the call. They're pulling the story. 168 00:19:13,962 --> 00:19:16,923 Oh, thank God. That editor's a nasty fucker. 169 00:19:16,925 --> 00:19:18,404 I know, we went to the same school. 170 00:19:18,406 --> 00:19:20,326 Hm. 171 00:19:20,328 --> 00:19:22,488 Well, thanks for getting ahead of it. 172 00:19:22,490 --> 00:19:24,650 - Can always count on you. - Always. 173 00:19:24,652 --> 00:19:27,653 You got a nice view of the Magpies. 174 00:19:27,655 --> 00:19:29,856 With a good aim, we could just about hit them. 175 00:19:29,858 --> 00:19:31,860 Lob some soap. 176 00:19:32,420 --> 00:19:35,061 Twice the normal crowd camped out front today. 177 00:19:35,063 --> 00:19:37,223 Ingrid calls them conspiracy theorists 178 00:19:37,225 --> 00:19:38,785 who just happen to be right. 179 00:19:42,110 --> 00:19:44,310 - Yes? - Kyle Miller, 180 00:19:44,312 --> 00:19:46,713 Vetting Department. A word? 181 00:19:46,715 --> 00:19:48,717 About what? 182 00:19:49,597 --> 00:19:53,559 The meeting regarding your undisclosed romantic liaison. 183 00:19:53,561 --> 00:19:56,482 Any relationship must be formally disclosed 184 00:19:56,484 --> 00:20:00,686 - under Rule 143... - Yes, I'm aware of the policy. 185 00:20:00,688 --> 00:20:02,608 And you can dispute the claim at the meeting. 186 00:20:02,610 --> 00:20:04,612 I'm aware of that policy as well. 187 00:20:07,575 --> 00:20:09,415 Who made the report? 188 00:20:25,313 --> 00:20:27,233 I need an alias. 189 00:20:27,235 --> 00:20:30,036 I'm rich, probably in property investments. 190 00:20:30,038 --> 00:20:32,040 The type that buys art at auction. 191 00:20:34,162 --> 00:20:37,323 I need documentation, a car, and full background cover. 192 00:20:37,325 --> 00:20:39,525 Oh, and I also need 50,000 pounds 193 00:20:39,527 --> 00:20:42,488 or quids or bits or whatever it is you call it. 194 00:20:42,490 --> 00:20:45,491 I can't pay you back, but you will thank me in the end. 195 00:20:45,493 --> 00:20:46,893 Use crypto-currency on this drive. 196 00:20:46,895 --> 00:20:48,897 It's completely anonymous. 197 00:20:52,100 --> 00:20:54,580 - Where did you find this? - It belonged to Marcus Kevler. 198 00:20:54,582 --> 00:20:56,783 An American. 199 00:20:56,785 --> 00:21:01,467 Lugat uses hardware like this to buy and sell EVAs. 200 00:21:01,469 --> 00:21:03,029 I'm taking over Marcus's role as middle man. 201 00:21:03,031 --> 00:21:05,311 What? No one will ever know. 202 00:21:05,313 --> 00:21:08,114 If I give you the password, 203 00:21:08,116 --> 00:21:10,476 then you can just transfer the money. 204 00:21:10,478 --> 00:21:12,638 I've already set up the app. 205 00:21:12,640 --> 00:21:16,364 Maybe this is a request for your assistant in America. 206 00:21:18,206 --> 00:21:21,607 Well, he's sleeping, because he's in America. 207 00:21:21,609 --> 00:21:23,691 I work for Rook Thomas. 208 00:21:25,693 --> 00:21:28,254 I think I have things figured out around here. 209 00:21:28,256 --> 00:21:31,537 Myfanwy Thomas shows up whenever she feels inclined. 210 00:21:31,539 --> 00:21:34,060 Meanwhile, you and I, we're here busting our ass, 211 00:21:34,062 --> 00:21:36,542 working 24/7, really... oh, crap, sorry. 212 00:21:36,544 --> 00:21:38,546 Oh! 213 00:21:39,107 --> 00:21:41,389 Hey, good looking guy. 214 00:21:42,790 --> 00:21:44,550 - My brother. - Yeah? 215 00:21:44,552 --> 00:21:46,112 Part of a cop family? 216 00:21:46,114 --> 00:21:48,474 He was killed in a Vulture raid. 217 00:21:48,476 --> 00:21:50,558 Fucking cunts. 218 00:22:04,012 --> 00:22:06,014 I'm sorry. 219 00:22:07,255 --> 00:22:09,697 Do you have any pictures of your Marcus? 220 00:22:10,498 --> 00:22:12,901 I'm assuming you mean his face. 221 00:22:17,665 --> 00:22:20,586 He looks like a nice guy. 222 00:22:20,588 --> 00:22:22,871 I'm sorry for your loss as well. 223 00:22:43,892 --> 00:22:46,092 That was a close call. You'll be okay. 224 00:22:46,094 --> 00:22:48,096 I don't know where you're getting that idea. 225 00:22:49,978 --> 00:22:52,540 What have you done to stir up the Vultures? 226 00:22:54,742 --> 00:22:57,263 I'm not saying it's your fault, 227 00:22:57,265 --> 00:23:00,028 and I shouldn't have had a go at you last night. 228 00:23:01,749 --> 00:23:03,789 Things are weird around here. 229 00:23:03,791 --> 00:23:05,671 Farrier ordered me to track you this morning. 230 00:23:05,673 --> 00:23:07,393 Well, I suppose under the circumstances, 231 00:23:07,395 --> 00:23:11,517 - that was a good thing. - I know something's going on. 232 00:23:11,519 --> 00:23:13,159 Something's different with you. 233 00:23:13,161 --> 00:23:14,520 If you say so. 234 00:23:15,843 --> 00:23:17,523 I know so. 235 00:23:17,525 --> 00:23:19,767 Whatever it is, you can tell me. 236 00:23:26,334 --> 00:23:30,536 Are you okay? What is it? 237 00:23:30,538 --> 00:23:33,661 It's nothing, I was shot. Eliza's in the infirmary. 238 00:23:41,109 --> 00:23:45,231 Hi. I thought you might want... 239 00:23:45,233 --> 00:23:47,235 are you... 240 00:23:48,196 --> 00:23:50,518 I told you, it's nothing. 241 00:23:58,526 --> 00:24:02,688 - It was only a sedative. - Yeah. 242 00:24:02,690 --> 00:24:05,493 Still, I'm... I'm so sorry. 243 00:24:06,654 --> 00:24:09,695 Don't be sorry. It's my job. 244 00:24:09,697 --> 00:24:11,699 You're incredible. 245 00:24:14,742 --> 00:24:16,744 So are you. 246 00:24:21,149 --> 00:24:24,910 About what happened between us the other night. 247 00:24:24,912 --> 00:24:27,635 I mean, I know you said it was a mistake. 248 00:24:31,679 --> 00:24:33,801 I don't make mistakes. 249 00:25:25,613 --> 00:25:28,136 Stats look good. Just need to sign you out. 250 00:25:42,870 --> 00:25:45,030 - Look. - What? 251 00:25:45,032 --> 00:25:47,993 A Vulture we captured. Peter Van Syoc. 252 00:25:47,995 --> 00:25:49,997 Known member of the Lugat. 253 00:25:57,765 --> 00:26:01,447 Technically he's still dead. 254 00:26:01,449 --> 00:26:03,289 Do you mean dead again? 255 00:26:03,291 --> 00:26:06,772 He's a form of extremophile, similar to a tardigrade. 256 00:26:06,774 --> 00:26:08,974 A creature which can suspend animation. 257 00:26:08,976 --> 00:26:11,577 Voluntarily shutdown all life processes. 258 00:26:11,579 --> 00:26:13,619 Heart rate, respiration, 259 00:26:13,621 --> 00:26:15,581 when threatened by the external environment. 260 00:26:15,583 --> 00:26:18,264 - I'll wake him up. - No need. 261 00:26:18,266 --> 00:26:20,948 Clearly, he's our missing EVA target. 262 00:26:25,553 --> 00:26:27,555 May we please have the room? 263 00:26:35,563 --> 00:26:37,603 You know my value here, don't you, Linda? 264 00:26:38,806 --> 00:26:40,926 In this particular situation, or in general? 265 00:26:40,928 --> 00:26:43,729 - Both. - I do. 266 00:26:46,053 --> 00:26:47,933 All right, he's yours. 267 00:26:47,935 --> 00:26:50,055 But you know this man is Lugat. 268 00:26:50,057 --> 00:26:52,258 We need to maintain a united front. 269 00:26:52,260 --> 00:26:54,700 I would have it no other way. 270 00:27:09,877 --> 00:27:11,879 Thank you. 271 00:27:47,955 --> 00:27:50,716 - Hello. - Name and identification? 272 00:27:50,718 --> 00:27:52,838 Thank you. 273 00:27:57,565 --> 00:27:59,004 I sent a link to pay the fee. 274 00:28:00,368 --> 00:28:02,047 Buyers pay $50,000. 275 00:28:02,049 --> 00:28:04,970 Once it clears, you're registered to bid. 276 00:28:22,870 --> 00:28:25,273 - Thank you. - Good luck. 277 00:28:29,597 --> 00:28:34,602 Welcome to Forsythe's New Contemporaries Art Collection. 278 00:28:35,443 --> 00:28:39,485 It's a joy seeing so many familiar faces. 279 00:28:39,487 --> 00:28:43,168 Right. Let's get to it. 280 00:28:43,170 --> 00:28:47,413 Lot one. Entitled "Neodymium," 281 00:28:47,415 --> 00:28:49,535 in reference to the rare metallic element 282 00:28:49,537 --> 00:28:51,937 with the power of magnetism. 283 00:28:51,939 --> 00:28:55,142 Starting bid, £1 million. 284 00:28:56,624 --> 00:28:58,904 One million. Do I hear £1 1/2 million? 285 00:28:58,906 --> 00:29:01,787 Thank you, £1 1/2 million. 286 00:29:01,789 --> 00:29:04,630 Any interest at £2 million? 287 00:29:34,181 --> 00:29:37,663 Relax. Remain calm, remain calm. 288 00:29:37,665 --> 00:29:40,386 It's just a mild irritant to wake you up 289 00:29:40,388 --> 00:29:42,548 and make you looser with the truth. 290 00:29:42,550 --> 00:29:44,550 But if you fight it... 291 00:30:06,454 --> 00:30:10,856 Lot number three, entitled "Fugue." 292 00:30:10,858 --> 00:30:15,781 Described as an exploration of personal amnesia. 293 00:30:15,783 --> 00:30:19,387 Starting the bid at £1 million. 294 00:30:21,108 --> 00:30:23,589 Two. £2 million? 295 00:30:23,591 --> 00:30:26,792 Three. £3 million. 296 00:30:26,794 --> 00:30:30,075 £4 million. £4 million. 297 00:30:30,077 --> 00:30:32,878 £5 million. 298 00:30:32,880 --> 00:30:34,640 Thank you, £5 million. 299 00:30:34,642 --> 00:30:36,602 Six, six? 300 00:30:36,604 --> 00:30:39,725 Yes, Bianca has £6 million. Seven? 301 00:30:39,727 --> 00:30:42,648 £7 million. 302 00:30:42,650 --> 00:30:45,050 Robin, are you... 303 00:30:45,052 --> 00:30:49,655 Yes, £7 million. £7 million. 304 00:30:49,657 --> 00:30:52,978 Ten, ten is offered here. Thank you. 305 00:30:52,980 --> 00:30:55,220 Still interest? 306 00:30:55,222 --> 00:30:56,942 Bianca, do you have... 307 00:30:58,506 --> 00:31:00,586 £30 million? 308 00:31:02,309 --> 00:31:04,710 30. £30 million. 309 00:31:04,712 --> 00:31:07,713 35. £35 million. 310 00:31:07,715 --> 00:31:10,916 40? 40? 311 00:31:10,918 --> 00:31:13,399 £40 million. £45 million. 312 00:31:13,401 --> 00:31:16,482 Do I hear £45 million? 313 00:31:16,484 --> 00:31:19,525 45 from the gentleman right here. 314 00:31:19,527 --> 00:31:22,408 £50 million? 315 00:31:22,410 --> 00:31:25,853 £50 million? 50? 316 00:31:29,817 --> 00:31:34,179 Sold to the gentleman for £45 million. 317 00:31:45,112 --> 00:31:49,875 Moving on now to lot number four, "Deep Blue Harbor." 318 00:31:49,877 --> 00:31:52,718 Sophie Abbot's vivid... 319 00:31:52,720 --> 00:31:56,842 - I see you're the seller. - Starting the bidding... 320 00:31:56,844 --> 00:31:59,164 So much for anonymity. 321 00:31:59,166 --> 00:32:02,568 May I buy you a drink? 322 00:32:06,413 --> 00:32:07,893 What's your name? 323 00:32:10,938 --> 00:32:12,818 Uh... 324 00:32:14,101 --> 00:32:15,901 Peter Mees Van Syoc. 325 00:32:15,903 --> 00:32:18,063 - From? - Eindhoven. 326 00:32:19,426 --> 00:32:22,067 North Brabant, yeah. 327 00:32:22,069 --> 00:32:26,033 - And you were recruited by... - Lugat ten long years ago. 328 00:32:26,634 --> 00:32:29,675 Good, good. Tell me, Peter. 329 00:32:29,677 --> 00:32:31,679 What do you want with my Rook? 330 00:32:33,080 --> 00:32:34,079 Oh, uh... 331 00:32:35,603 --> 00:32:37,683 Yeah. 332 00:32:37,685 --> 00:32:41,887 Well, she could be valuable in the right hands. 333 00:32:41,889 --> 00:32:46,692 You failed to bring her to her full potential. 334 00:32:46,694 --> 00:32:50,856 - So Lorik instructed you to... - I... Lorik's lazy, man. 335 00:32:50,858 --> 00:32:52,938 He's lazy. I don't need his instruction. 336 00:32:52,940 --> 00:32:56,702 I know when to carpe the diem, so... no. 337 00:32:59,667 --> 00:33:02,948 Your talents are unique. 338 00:33:02,950 --> 00:33:05,230 Perhaps in exchange for the right information, 339 00:33:05,232 --> 00:33:07,673 they could be put to better use. 340 00:33:07,675 --> 00:33:09,915 Oh, come on, spare me the recruiting manual. 341 00:33:09,917 --> 00:33:11,677 You prefer a life of crime? 342 00:33:13,480 --> 00:33:15,482 What are you? 343 00:33:16,243 --> 00:33:17,963 No, I'm serious. 344 00:33:20,247 --> 00:33:22,087 What are you? 345 00:33:22,089 --> 00:33:26,213 Are you a instrument for justice, huh? 346 00:33:27,094 --> 00:33:28,894 Oh, and they give you fancy clothes, 347 00:33:28,896 --> 00:33:31,897 give you a car, give you a place to live. 348 00:33:31,899 --> 00:33:35,460 Give you a role. Make you feel included. 349 00:33:35,462 --> 00:33:37,903 Is that right? 350 00:33:37,905 --> 00:33:40,507 Is that what you feel, huh? 351 00:33:44,992 --> 00:33:46,994 Yeah, man. 352 00:33:48,916 --> 00:33:50,556 They do anything to distract you 353 00:33:50,558 --> 00:33:53,679 from the fact that you're a slave to the state. 354 00:33:53,681 --> 00:33:55,721 I tend to pay no heed to lectures 355 00:33:55,723 --> 00:33:57,322 from human traffickers. 356 00:33:57,324 --> 00:34:00,007 You're a fucking hypocrite! 357 00:34:02,089 --> 00:34:03,528 You know what you do? 358 00:34:03,530 --> 00:34:05,573 You rip children away from their families. 359 00:34:07,294 --> 00:34:10,095 And yet, you call me the Vulture. 360 00:34:10,097 --> 00:34:13,418 Condescending to the proletariat. 361 00:34:13,420 --> 00:34:15,540 Spare me the revolution manual. 362 00:34:15,542 --> 00:34:18,744 Hey. 363 00:34:18,746 --> 00:34:20,866 Revolution is inevitable. 364 00:34:20,868 --> 00:34:22,868 Oh, and who's gonna lead it, Peter? 365 00:34:22,870 --> 00:34:25,230 - You? - Mm. 366 00:34:25,232 --> 00:34:26,912 You had more charisma as a corpse. 367 00:34:29,717 --> 00:34:31,196 This is over. 368 00:34:31,198 --> 00:34:34,399 Take him to the Box, and I want the tape. 369 00:34:34,401 --> 00:34:37,284 Oh. Is that your boss? 370 00:34:38,806 --> 00:34:40,808 Hi, boss. 371 00:34:42,449 --> 00:34:44,129 Uh, Linda, it may appear that this session took a... 372 00:34:44,131 --> 00:34:47,092 We have what we need. 373 00:34:47,094 --> 00:34:51,216 ♪ The murder shoot, here I am ♪ 374 00:34:54,541 --> 00:34:59,304 Tell me about the most unusual EVA you've encountered. 375 00:34:59,306 --> 00:35:01,869 There must be some rarities in your country. 376 00:35:05,072 --> 00:35:08,714 I knew one who had enhanced sensory perception. 377 00:35:08,716 --> 00:35:10,395 Could see for miles. 378 00:35:10,397 --> 00:35:13,999 He could hear a whisper in a crowd. 379 00:35:14,001 --> 00:35:16,401 Didn't want to be in his crosshairs. 380 00:35:16,403 --> 00:35:19,244 - How did you... - Prize him out? 381 00:35:19,246 --> 00:35:22,447 Didn't need to. We worked together. 382 00:35:22,449 --> 00:35:24,930 - Against his own? - I know. 383 00:35:24,932 --> 00:35:26,934 Who does that, right? 384 00:35:27,935 --> 00:35:30,215 So tell me, Gordon. 385 00:35:30,217 --> 00:35:32,257 What do you plan to do with your acquisition? 386 00:35:32,259 --> 00:35:34,780 Well, each case calls for different treatment. 387 00:35:34,782 --> 00:35:36,581 Some turn a profit on loan. 388 00:35:36,583 --> 00:35:41,226 Others, we keep for personal use. 389 00:35:41,228 --> 00:35:43,669 You have something. 390 00:35:43,671 --> 00:35:45,630 I know they say you can't tell by looking, 391 00:35:45,632 --> 00:35:48,794 but I've developed a nose for it. 392 00:35:53,801 --> 00:35:55,803 Can I tell you a secret? 393 00:36:00,367 --> 00:36:02,369 I can fly. 394 00:36:08,015 --> 00:36:11,216 Oh, you should have seen the look on your face. 395 00:36:11,218 --> 00:36:14,059 Let's say we skip the formalities. 396 00:36:14,061 --> 00:36:15,420 You're the seller. 397 00:36:15,422 --> 00:36:17,422 Take me to the drop site yourself. 398 00:36:17,424 --> 00:36:19,304 After, I'll take you home. 399 00:36:19,306 --> 00:36:22,988 There's so much I want to show you. 400 00:36:24,872 --> 00:36:29,434 Ah, here's the drop right now. 401 00:36:29,436 --> 00:36:31,438 Come with. 402 00:36:34,161 --> 00:36:36,601 You could stay the night. 403 00:36:36,603 --> 00:36:38,804 Oh, wish I could, 404 00:36:38,806 --> 00:36:40,405 but I've got to get to Patagonia on the red eye. 405 00:36:40,407 --> 00:36:42,409 Oh. 406 00:36:47,494 --> 00:36:49,496 Until next time. 407 00:36:50,577 --> 00:36:53,700 You don't know what you're missing. 408 00:37:16,443 --> 00:37:19,206 Oh, Myfanwy, I've got forms for you to sign. 409 00:37:21,528 --> 00:37:25,370 Okay. Sign... 410 00:37:25,372 --> 00:37:28,653 this, this... 411 00:37:28,655 --> 00:37:30,015 this. 412 00:37:30,017 --> 00:37:31,336 Oh, and you'll like this one. 413 00:37:31,338 --> 00:37:32,858 - What is it? - Vehicle Depot 414 00:37:32,860 --> 00:37:35,220 is querying Gestalt's Range Rover. 415 00:37:35,222 --> 00:37:37,903 Teddy scraped it all down one side and broke the axle. 416 00:37:37,905 --> 00:37:39,424 - When? - This morning, 417 00:37:39,426 --> 00:37:40,906 when you were in the infirmary. 418 00:37:40,908 --> 00:37:42,547 Oh, and uh, the courier brought 419 00:37:42,549 --> 00:37:44,469 what you needed from the chemist, your pills. 420 00:37:44,471 --> 00:37:46,111 Thanks. 421 00:37:46,113 --> 00:37:48,353 Oh, by the way, that American is using us. 422 00:37:48,355 --> 00:37:51,957 Bled us for £50,000 today. Oh, speaking of which, 423 00:37:51,959 --> 00:37:54,639 look at the time. I've got to call accounting. 424 00:37:54,641 --> 00:37:56,441 - Ingrid? - Mm-hmm? 425 00:37:56,443 --> 00:37:58,683 The detainee, Van Syoc, where is he now? 426 00:37:58,685 --> 00:38:00,687 In the Box, where he belongs. 427 00:38:02,289 --> 00:38:04,249 That doesn't mean you're considering a visit... 428 00:38:04,251 --> 00:38:06,253 Thank you, Ingrid. 429 00:38:19,706 --> 00:38:21,386 Rook Thomas, have you read the review? 430 00:38:21,388 --> 00:38:23,388 Yes, I just have a few more questions. 431 00:38:23,390 --> 00:38:26,151 Cell Four, I've been ordered to keep this one fully restrained. 432 00:38:26,153 --> 00:38:27,953 - Shall I accompany you? - That won't be necessary. 433 00:38:27,955 --> 00:38:29,194 Thank you. 434 00:39:04,071 --> 00:39:06,073 What do you want from me? 435 00:39:10,397 --> 00:39:12,679 How much of your memory is gone? 436 00:39:14,801 --> 00:39:17,963 All of it, or some of it? 437 00:39:17,965 --> 00:39:20,127 You were at the bridge. 438 00:39:21,969 --> 00:39:24,251 What's your mother's name? 439 00:39:32,659 --> 00:39:34,982 Can't even picture your own mother? 440 00:39:36,984 --> 00:39:40,707 You really have nothing left. No history. 441 00:39:41,828 --> 00:39:45,190 Not a scrap of familial comfort. 442 00:39:47,314 --> 00:39:49,995 You know, you're of no use to anyone. 443 00:39:49,997 --> 00:39:53,478 Not that you were worth a lot to begin with. 444 00:39:53,480 --> 00:39:56,761 You've come at me three times. 445 00:39:56,763 --> 00:39:59,844 And three times, you've failed. 446 00:39:59,846 --> 00:40:02,930 I may not remember much, but I do remember what I did to you. 447 00:40:07,094 --> 00:40:10,655 This morning, you ran from me like a scared little girl. 448 00:40:10,657 --> 00:40:14,459 And now, you're all chained up, and I'm still here, unchained, 449 00:40:14,461 --> 00:40:17,902 completely in control of what happens next. 450 00:40:17,904 --> 00:40:20,345 And this time, I promise, you will not be coming back. 451 00:40:20,347 --> 00:40:22,467 So I'm gonna ask you once more. 452 00:40:22,469 --> 00:40:25,070 What did you want from me? 453 00:40:26,954 --> 00:40:30,597 To finish the job. Sell you at auction. 454 00:40:31,478 --> 00:40:34,639 - You were going to sell me? - No, at first, Zef said 455 00:40:34,641 --> 00:40:36,441 "don't bother, they... they broke her 456 00:40:36,443 --> 00:40:38,763 like a twig a long time ago." 457 00:40:38,765 --> 00:40:41,046 But I told them that's the point. 458 00:40:41,048 --> 00:40:43,528 The buyer will see the potential. 459 00:40:43,530 --> 00:40:44,929 You know, who's going to stop us? 460 00:40:46,853 --> 00:40:49,854 Your superiors were fine to hand you over 461 00:40:49,856 --> 00:40:53,700 - without a kiss good-bye. - Who? 462 00:40:55,502 --> 00:40:57,222 Them. 463 00:40:57,224 --> 00:41:01,346 All of them. No one cared. 464 00:41:01,348 --> 00:41:03,348 Well, it appears they've changed their minds. 465 00:41:03,350 --> 00:41:05,470 Uh... 466 00:41:05,472 --> 00:41:07,832 I wouldn't be so sure. 467 00:41:07,834 --> 00:41:11,116 You may have forgotten, but they remember. 468 00:41:11,118 --> 00:41:14,559 All of it, all the things they did to break you. 469 00:41:16,603 --> 00:41:20,525 Ask them about Glengrove and Bristol. 470 00:41:22,689 --> 00:41:24,691 None of this ever would have happened! 471 00:41:39,786 --> 00:41:41,706 - Are you all right? - Yeah. 472 00:41:41,708 --> 00:41:43,228 And I know shouldn't have been... 473 00:41:43,230 --> 00:41:45,232 Why? 474 00:41:46,873 --> 00:41:48,193 You have every right to know 475 00:41:48,195 --> 00:41:49,914 what that animal wanted with you. 476 00:41:49,916 --> 00:41:53,318 - What'd he say? - He kept saying things 477 00:41:53,320 --> 00:41:55,322 to unsettle me. 478 00:41:57,564 --> 00:42:01,606 - About what? - Glengrove. 479 00:42:01,608 --> 00:42:03,610 Sorry. 480 00:42:04,531 --> 00:42:07,132 I have nightmares about that place. 481 00:42:07,134 --> 00:42:09,254 Yeah, we all do. 482 00:42:09,256 --> 00:42:12,579 Our minds weren't our own, but it's okay now. 483 00:42:13,820 --> 00:42:16,783 It's all in the past. 484 00:44:25,632 --> 00:44:27,592 Good morning. 485 00:44:27,594 --> 00:44:30,156 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Pol... 486 00:44:34,080 --> 00:44:38,122 - Try that. - Are we okay? 487 00:44:38,124 --> 00:44:40,004 Let's go again. 488 00:44:40,006 --> 00:44:42,847 Okay. 489 00:44:42,849 --> 00:44:45,490 - Good morning. - Good morning. 490 00:44:45,492 --> 00:44:49,013 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Police, 491 00:44:49,015 --> 00:44:51,336 we have established that the tragic events 492 00:44:51,338 --> 00:44:52,817 of the Millennium Bridge Murders 493 00:44:52,819 --> 00:44:55,620 were indeed the suicide of eight members 494 00:44:55,622 --> 00:44:57,742 of a registered religious organization 495 00:44:57,744 --> 00:44:59,504 known as The Hanneke. 496 00:44:59,506 --> 00:45:01,946 We have their leader, Peter Van Syoc, 497 00:45:01,948 --> 00:45:03,788 remanded in custody. 498 00:45:03,790 --> 00:45:05,990 Van Syoc has given a full confession... 499 00:45:05,992 --> 00:45:09,033 - Make her stop. - Let me find a break. 500 00:45:09,035 --> 00:45:11,037 Just cut her off. 501 00:45:16,243 --> 00:45:19,566 Let's hear our scapegoat's official confession. 502 00:45:22,048 --> 00:45:24,208 They give you stuff, too, don't they? 503 00:45:24,210 --> 00:45:25,970 Give you a role. 504 00:45:25,972 --> 00:45:29,534 Make you feel, uh, included. 505 00:45:29,536 --> 00:45:31,536 They do anything to distract you 506 00:45:31,538 --> 00:45:35,900 from the fact that you're a slave to the state. 507 00:45:35,902 --> 00:45:37,982 Condescending to the proletariat. 508 00:45:37,984 --> 00:45:42,507 Hey, revolution is inevitable. 509 00:45:42,509 --> 00:45:44,989 It's brilliant, really. 510 00:45:44,991 --> 00:45:47,031 You weren't tempted to drink the Kool-Aid, 511 00:45:47,033 --> 00:45:49,554 - were you, comrade? - No more than usual. 512 00:45:51,838 --> 00:45:54,118 And just so you know, I fully intend to cooperate 513 00:45:54,120 --> 00:45:56,481 with the Vetting office. 514 00:45:57,924 --> 00:46:00,044 Good. 515 00:46:00,046 --> 00:46:03,688 Uh, your transparency is appreciated. 516 00:46:07,974 --> 00:46:11,057 The camera loves her, doesn't it? 517 00:50:21,763 --> 00:50:26,763 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 38720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.