All language subtitles for The.Rook.S01E03.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,596 --> 00:00:12,125 Previously on The Rook... 2 00:00:15,554 --> 00:00:16,804 "If you're reading these words 3 00:00:16,829 --> 00:00:18,080 "but don't remember writing them, 4 00:00:18,105 --> 00:00:19,906 then I'm afraid I've failed." 5 00:00:20,060 --> 00:00:21,583 Do you know about my pills? 6 00:00:21,608 --> 00:00:23,523 They help you stay in control. 7 00:00:23,548 --> 00:00:25,375 I was concerned that you, of all people, 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,460 wouldn't be able to keep your emotions in check. 9 00:00:27,625 --> 00:00:29,601 Like all rare and valuable things, 10 00:00:29,626 --> 00:00:32,139 EVAs are trafficked, they're stolen. 11 00:00:32,164 --> 00:00:33,640 They're smuggled, traded. 12 00:00:34,085 --> 00:00:35,734 - And I'm one of them? - Yes. 13 00:00:36,046 --> 00:00:38,078 - What's that you've got there? - It's fulgurite. 14 00:00:38,103 --> 00:00:39,625 I've identified the target. 15 00:00:39,650 --> 00:00:40,859 Who was it? 16 00:00:40,884 --> 00:00:42,156 Myfanwy Thomas. 17 00:00:42,181 --> 00:00:44,220 "And I know that my memory is going to be lost, 18 00:00:44,516 --> 00:00:46,456 "so I've decided to give you a choice. 19 00:00:46,481 --> 00:00:47,482 Two keys." 20 00:01:49,076 --> 00:01:51,183 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 21 00:05:44,527 --> 00:05:45,571 Fuck it. 22 00:07:16,396 --> 00:07:17,700 I found this footage in a box 23 00:07:17,725 --> 00:07:19,380 of my dad's stuff when he died. 24 00:07:20,654 --> 00:07:22,872 He was some sort of government psychiatrist. 25 00:07:24,189 --> 00:07:26,536 My mum thinks he might have worked for the Checquy. 26 00:07:34,724 --> 00:07:36,715 I assume that these are some kids 27 00:07:36,740 --> 00:07:38,677 with Extreme Variant Abilities. 28 00:07:40,687 --> 00:07:42,950 EVAs don't always manifest as children. 29 00:07:43,497 --> 00:07:45,856 Some of them display their first sign of varied power 30 00:07:45,881 --> 00:07:49,794 much later in life, in their 20s and even 30s. 31 00:07:53,367 --> 00:07:55,661 Oh, so this is interesting. 32 00:07:56,410 --> 00:07:59,279 This is the quadruplet hive mind as a child. 33 00:08:03,036 --> 00:08:05,443 Check out subheading/quad-sightings. 34 00:08:06,460 --> 00:08:08,036 The shared consciousness. 35 00:08:08,849 --> 00:08:10,357 They're all the same age, 36 00:08:10,797 --> 00:08:12,763 but two of them appear to be identical, 37 00:08:13,857 --> 00:08:15,294 while the other two fraternal. 38 00:08:18,169 --> 00:08:19,966 Imagine being their parents. 39 00:08:20,644 --> 00:08:23,497 Finding your infants crawling and crying in unison. 40 00:08:26,083 --> 00:08:28,607 And here they are after they were groomed. 41 00:08:48,416 --> 00:08:50,069 The general consensus is the Checquy 42 00:08:50,094 --> 00:08:52,003 intentionally differentiated them 43 00:08:52,028 --> 00:08:54,103 to perform various tasks simultaneously 44 00:08:54,128 --> 00:08:56,086 so they'd be a better asset. 45 00:09:03,963 --> 00:09:06,298 The agency is all about using these EVAs 46 00:09:06,323 --> 00:09:10,048 for their own benefit, but they sell it as, like... 47 00:09:13,475 --> 00:09:14,803 They're helping them. 48 00:10:48,435 --> 00:10:50,450 Discovered just hours apart 49 00:10:50,475 --> 00:10:52,739 and within walking distance of each other, 50 00:10:52,764 --> 00:10:56,108 it is still unclear whether victims at Mansel Bank 51 00:10:56,133 --> 00:10:58,222 have any connection to the crime scene 52 00:10:58,247 --> 00:10:59,963 at the Millennium Bridge. 53 00:10:59,988 --> 00:11:02,680 Details suggest the eight people found dead 54 00:11:02,705 --> 00:11:06,178 may be connected to an unidentified religious cult. 55 00:11:07,287 --> 00:11:08,711 With the Metropolitan Police 56 00:11:08,736 --> 00:11:11,515 only releasing limited information on the case, 57 00:11:11,540 --> 00:11:13,716 pressure is mounting on authorities 58 00:11:13,741 --> 00:11:16,559 to confirm the identities of the victims 59 00:11:16,584 --> 00:11:19,218 the press is now calling the "Tate Eight." 60 00:11:21,576 --> 00:11:23,788 - 50 fucking... - ... from the Prime Minister. 61 00:11:24,013 --> 00:11:26,982 Many consider these high profile murders 62 00:11:27,007 --> 00:11:30,246 a test of Ms. Birch, and are watching closely 63 00:11:30,271 --> 00:11:33,208 for some indication of her ability to manage... 64 00:11:33,365 --> 00:11:35,115 - Home Secretary. - Thank you. 65 00:11:35,763 --> 00:11:38,308 My understanding is that the purpose of a cover story 66 00:11:38,333 --> 00:11:40,207 is to minimize press attention. 67 00:11:40,232 --> 00:11:42,988 Mm, more to change the conversation. 68 00:11:43,013 --> 00:11:46,168 Gloria picked a story almost as implausible as the truth. 69 00:11:46,193 --> 00:11:47,707 I like cult suicide. 70 00:11:47,732 --> 00:11:49,660 Would you prefer something more sensational? 71 00:11:49,685 --> 00:11:52,146 I'd prefer you brought the big guns in on this. 72 00:11:52,171 --> 00:11:54,115 Claudia's in over her head. 73 00:11:54,372 --> 00:11:57,052 I'll notify Chevalier Wulff. 74 00:11:58,646 --> 00:12:00,896 When were you going to tell me that... 75 00:12:01,591 --> 00:12:04,677 ... Myfanwy Thomas is our rogue EVA? 76 00:12:05,880 --> 00:12:08,566 A senior court member going off like a nuclear bomb 77 00:12:08,591 --> 00:12:11,183 right under your nose, and you obfuscated. 78 00:12:11,208 --> 00:12:15,343 Uh, I had good reason not to inform you myself. 79 00:12:15,368 --> 00:12:18,669 Uh, I assumed that you'd want to maintain deniability. 80 00:12:18,694 --> 00:12:20,565 I'll decide what I deny. 81 00:12:22,176 --> 00:12:23,917 Since when did Rook Thomas do anything 82 00:12:23,942 --> 00:12:26,528 outside her very limited set of skills? 83 00:12:28,312 --> 00:12:31,042 I admit that it... It was a surprise, 84 00:12:31,067 --> 00:12:34,989 but I believe that her actions were entirely justified. 85 00:12:35,754 --> 00:12:37,793 We have her safely contained. 86 00:12:38,036 --> 00:12:41,122 She's manifesting in ways that we'd always hoped. 87 00:12:41,147 --> 00:12:43,604 She might have picked somewhere less conspicuous to blossom. 88 00:12:43,629 --> 00:12:45,460 I was hoping to use this as an opportunity 89 00:12:45,485 --> 00:12:47,231 to encourage retraining, 90 00:12:47,739 --> 00:12:48,873 but she's mortified. 91 00:12:48,898 --> 00:12:51,118 I don't think it's going to happen anytime soon. 92 00:12:51,143 --> 00:12:53,450 So all this mess, and nothing in return. 93 00:12:53,475 --> 00:12:55,067 We'll get it cleaned up. 94 00:12:55,092 --> 00:12:57,192 It's just going to take some time 95 00:12:57,217 --> 00:12:58,973 while my departments are overstretched. 96 00:12:58,998 --> 00:13:01,827 Don't even think about a request to the Treasury. 97 00:13:04,087 --> 00:13:07,003 It's hard enough to justify Checquy funds 98 00:13:07,231 --> 00:13:09,950 when no one has any idea you people exist. 99 00:13:10,324 --> 00:13:13,376 This story needs to be put to bed within 24 hours, 100 00:13:13,401 --> 00:13:16,161 or I'm afraid it won't be your mess to mop up anymore. 101 00:13:17,250 --> 00:13:18,473 Understood. 102 00:13:22,864 --> 00:13:24,648 I just had an illuminating meeting 103 00:13:24,673 --> 00:13:27,153 with the Home Secretary and her straightening iron. 104 00:13:28,364 --> 00:13:31,692 - A dynamic she quite enjoys. - She does? 105 00:13:31,899 --> 00:13:34,231 You seem to have intimate knowledge. 106 00:13:37,139 --> 00:13:39,690 Look, about Myfanwy, uh, and the bridge, I really... 107 00:13:39,715 --> 00:13:41,981 No, I owe you the apology. 108 00:13:42,489 --> 00:13:44,059 And I just wanted to let you know 109 00:13:44,084 --> 00:13:47,565 that I'm fully up to speed and to thank you 110 00:13:47,590 --> 00:13:49,176 for bringing me some clarity. 111 00:13:49,878 --> 00:13:51,936 Linda, this is really a delicate situation. 112 00:13:51,961 --> 00:13:53,745 My thoughts exactly. 113 00:14:20,653 --> 00:14:22,558 - Hello? - Grantchester knows. 114 00:14:22,583 --> 00:14:23,684 About my memory? 115 00:14:23,709 --> 00:14:25,926 No. I'm talking about the bridge and the bank. 116 00:14:25,951 --> 00:14:28,872 Steer clear of him today. He'll only ask more questions. 117 00:14:28,897 --> 00:14:31,236 Listen, I'm in my car park. I think I'm being watched. 118 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 Have you taken your pills? 119 00:14:32,766 --> 00:14:34,333 - Yeah. - Listen to me. 120 00:14:34,358 --> 00:14:36,122 Don't go back in the building. 121 00:14:38,355 --> 00:14:39,833 Fuck, I can't anyway. 122 00:14:40,593 --> 00:14:42,333 Exit to the street. 123 00:14:42,941 --> 00:14:44,130 Walk west. 124 00:14:44,654 --> 00:14:46,599 Walk, don't run. 125 00:15:02,458 --> 00:15:04,029 I'm still here, by the way. 126 00:15:04,966 --> 00:15:06,193 Stay calm. 127 00:15:07,508 --> 00:15:08,622 They're following me. 128 00:15:11,052 --> 00:15:13,082 - How many do you see? - Two. 129 00:15:13,107 --> 00:15:14,391 And what do they look like? 130 00:15:14,416 --> 00:15:17,419 - Men that want to kill me. - Listen to me. 131 00:15:18,255 --> 00:15:19,707 Head to your nearest underground. 132 00:15:19,732 --> 00:15:21,036 Well, I could just go into one of the... 133 00:15:21,061 --> 00:15:23,074 Myfanwy, Victoria line, north. 134 00:15:27,671 --> 00:15:28,715 Myfanwy? 135 00:15:41,212 --> 00:15:42,236 Get on the train. 136 00:15:43,369 --> 00:15:45,283 And head north. Go! 137 00:17:00,302 --> 00:17:03,283 Please, everyone, stay calm! 138 00:18:07,097 --> 00:18:09,411 All social media references to the bridge and the bank 139 00:18:09,436 --> 00:18:11,603 need to be tagged and categorized by topic. 140 00:18:11,628 --> 00:18:14,047 Any photographs should be sent to my Dropbox. 141 00:18:14,072 --> 00:18:16,134 - Morning, all. - Good morning. 142 00:18:16,159 --> 00:18:19,398 So we need to compile a list of any emerging theories, 143 00:18:19,423 --> 00:18:22,039 and, above all, do not engage with these people directly. 144 00:18:22,064 --> 00:18:24,712 Understand? They're fucking insane. 145 00:18:25,394 --> 00:18:26,394 Got it. 146 00:18:27,039 --> 00:18:28,716 Do you need me to go through and note these? 147 00:18:28,741 --> 00:18:30,712 No need; I read them on the treadmill this morning. 148 00:18:33,119 --> 00:18:34,523 Danielle, thank God you're here. 149 00:18:34,548 --> 00:18:36,351 - Where have you been? - Well, I just got back 150 00:18:36,376 --> 00:18:37,920 from Palawan on Saturday. 151 00:18:37,945 --> 00:18:39,180 Believe it or not, they've even got 152 00:18:39,205 --> 00:18:40,843 conspiracy theorists there too. 153 00:18:40,868 --> 00:18:42,183 I'm afraid some of ours are dancing 154 00:18:42,208 --> 00:18:43,557 dangerously close to the truth. 155 00:18:43,582 --> 00:18:45,045 - Hm. - There's a forum discussion 156 00:18:45,070 --> 00:18:46,312 all about the fulgurites. 157 00:18:46,337 --> 00:18:48,646 Those ionized crystals all over the floor. 158 00:18:48,671 --> 00:18:51,406 They'll forget all about them once our cover story's in place. 159 00:18:51,431 --> 00:18:53,585 I'll hijack the discussion into an in-depth analysis 160 00:18:53,610 --> 00:18:55,370 of sedimentary versus metamorphic rock. 161 00:18:55,395 --> 00:18:57,372 It will kill them with boredom. 162 00:18:57,664 --> 00:18:59,069 That will keep it out the mainstream. 163 00:18:59,094 --> 00:19:00,680 - So far, so good. - Nice to have you back. 164 00:19:00,705 --> 00:19:01,924 Thank you. 165 00:19:04,265 --> 00:19:05,265 Conrad. 166 00:19:06,382 --> 00:19:07,787 Wulff! 167 00:19:07,812 --> 00:19:10,943 I heard a rumor that your hand might be taking the wheel. 168 00:19:10,968 --> 00:19:13,765 - As usual, the rumor is true. - Please, come in, come in. 169 00:19:15,766 --> 00:19:18,250 Have you seen the proposed headline for tomorrow? 170 00:19:18,666 --> 00:19:21,787 Yes, already made the call. They're pulling the story. 171 00:19:21,812 --> 00:19:22,812 Oh, thank God. 172 00:19:23,169 --> 00:19:24,574 That editor's a nasty fucker. 173 00:19:24,599 --> 00:19:26,593 - I know, we went to the same school. - Hm. 174 00:19:28,304 --> 00:19:29,921 Well, thanks for getting ahead of it. 175 00:19:30,134 --> 00:19:32,223 - Can always count on you. - Always. 176 00:19:32,601 --> 00:19:34,757 You got a nice view of the Magpies. 177 00:19:35,414 --> 00:19:37,740 With a good aim, we could just about hit them. 178 00:19:37,765 --> 00:19:38,961 Lob some soap. 179 00:19:40,153 --> 00:19:42,721 Twice the normal crowd camped out front today. 180 00:19:43,046 --> 00:19:44,897 Ingrid calls them conspiracy theorists 181 00:19:44,922 --> 00:19:46,488 who just happen to be right. 182 00:19:49,695 --> 00:19:50,695 Yes? 183 00:19:50,923 --> 00:19:51,991 Kyle Miller, 184 00:19:52,016 --> 00:19:53,242 Vetting Department. 185 00:19:53,267 --> 00:19:54,385 A word? 186 00:19:54,410 --> 00:19:55,716 About what? 187 00:19:57,437 --> 00:20:00,812 The meeting regarding your undisclosed romantic liaison. 188 00:20:01,561 --> 00:20:04,030 Any relationship must be formally disclosed 189 00:20:04,064 --> 00:20:07,992 - under Rule 143... - Yes, I'm aware of the policy. 190 00:20:08,476 --> 00:20:10,271 And you can dispute the claim at the meeting. 191 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 I'm aware of that policy as well. 192 00:20:15,175 --> 00:20:16,570 Who made the report? 193 00:20:33,148 --> 00:20:34,461 I need an alias. 194 00:20:34,929 --> 00:20:37,788 I'm rich, probably in property investments. 195 00:20:37,813 --> 00:20:39,598 The type that buys art at auction. 196 00:20:41,859 --> 00:20:44,921 I need documentation, a car, and full background cover. 197 00:20:45,086 --> 00:20:47,202 Oh, and I also need 50,000 pounds 198 00:20:47,227 --> 00:20:50,342 or quids or bits or whatever it is you call it. 199 00:20:50,367 --> 00:20:52,742 I can't pay you back, but you will thank me in the end. 200 00:20:53,208 --> 00:20:54,633 Use crypto-currency on this drive. 201 00:20:54,658 --> 00:20:55,859 It's completely anonymous. 202 00:20:59,600 --> 00:21:02,081 - Where did you find this? - It belonged to Marcus Kevler. 203 00:21:02,538 --> 00:21:03,538 An American. 204 00:21:04,679 --> 00:21:08,031 Lugat uses hardware like this to buy and sell EVAs. 205 00:21:08,976 --> 00:21:10,679 I'm taking over Marcus's role as middle man. 206 00:21:11,179 --> 00:21:12,640 What? No one will ever know. 207 00:21:13,390 --> 00:21:14,804 If I give you the password, 208 00:21:15,796 --> 00:21:18,000 then you can just transfer the money. 209 00:21:18,445 --> 00:21:19,812 I've already set up the app. 210 00:21:20,435 --> 00:21:24,177 Maybe this is a request for your assistant in America. 211 00:21:25,853 --> 00:21:29,248 Well, he's sleeping, because he's in America. 212 00:21:29,273 --> 00:21:30,836 I work for Rook Thomas. 213 00:21:33,523 --> 00:21:35,156 I think I have things figured out around here. 214 00:21:36,183 --> 00:21:39,229 Myfanwy Thomas shows up whenever she feels inclined. 215 00:21:39,487 --> 00:21:41,710 Meanwhile, you and I, we're here busting our ass, 216 00:21:41,735 --> 00:21:44,351 working 24/7, really... Oh, crap, sorry. 217 00:21:44,376 --> 00:21:45,421 Oh! 218 00:21:47,132 --> 00:21:48,726 Hey, good looking guy. 219 00:21:50,502 --> 00:21:52,070 - My brother. - Yeah? 220 00:21:52,267 --> 00:21:53,500 Part of a cop family? 221 00:21:53,929 --> 00:21:55,507 He was killed in a Vulture raid. 222 00:21:56,590 --> 00:21:57,859 Fucking cunts. 223 00:22:12,037 --> 00:22:13,037 Sorry. 224 00:22:15,130 --> 00:22:17,203 Do you have any pictures of your Marcus? 225 00:22:18,713 --> 00:22:20,445 I'm assuming you mean his face. 226 00:22:25,500 --> 00:22:26,796 He looks like a nice guy. 227 00:22:28,365 --> 00:22:30,421 I'm sorry for your loss as well. 228 00:22:51,744 --> 00:22:53,738 That was a close call. You'll be okay. 229 00:22:53,763 --> 00:22:55,483 I don't know where you're getting that idea. 230 00:22:57,808 --> 00:22:59,968 What have you done to stir up the Vultures? 231 00:23:02,486 --> 00:23:04,461 I'm not saying it's your fault, 232 00:23:05,000 --> 00:23:07,703 and I shouldn't have had a go at you last night. 233 00:23:09,695 --> 00:23:11,452 Things are weird around here. 234 00:23:11,477 --> 00:23:13,348 Farrier ordered me to track you this morning. 235 00:23:13,539 --> 00:23:15,045 Well, I suppose under the circumstances, 236 00:23:15,070 --> 00:23:17,364 - that was a good thing. - I know something's going on. 237 00:23:19,105 --> 00:23:20,512 Something's different with you. 238 00:23:20,826 --> 00:23:21,934 If you say so. 239 00:23:23,532 --> 00:23:24,676 I know so. 240 00:23:25,080 --> 00:23:26,520 Whatever it is, you can tell me. 241 00:23:34,645 --> 00:23:35,887 Are you okay? 242 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 What is it? 243 00:23:38,242 --> 00:23:41,043 It's nothing, I was shot. Eliza's in the infirmary. 244 00:23:48,911 --> 00:23:51,301 Hi. I thought you might want... 245 00:23:53,307 --> 00:23:54,465 are you... 246 00:23:56,142 --> 00:23:58,246 I told you, it's nothing. 247 00:24:06,614 --> 00:24:09,200 - It was only a sedative. - Yeah. 248 00:24:10,755 --> 00:24:13,184 Still, I'm... I'm so sorry. 249 00:24:14,457 --> 00:24:16,215 Don't be sorry. It's my job. 250 00:24:17,723 --> 00:24:19,283 You're incredible. 251 00:24:22,679 --> 00:24:23,926 So are you. 252 00:24:28,796 --> 00:24:30,848 About what happened between us... 253 00:24:32,022 --> 00:24:34,807 the other night. I mean, I know you said it was a mistake. 254 00:24:39,390 --> 00:24:41,042 I don't make mistakes. 255 00:25:33,314 --> 00:25:34,314 Stats look good. 256 00:25:34,339 --> 00:25:35,456 Just need to sign you out. 257 00:25:50,592 --> 00:25:52,700 - Look. - What? 258 00:25:52,725 --> 00:25:54,026 A Vulture we captured. 259 00:25:54,425 --> 00:25:55,831 Peter Van Syoc. 260 00:25:55,856 --> 00:25:57,362 Known member of the Lugat. 261 00:26:05,359 --> 00:26:07,940 Technically, he's still dead. 262 00:26:09,061 --> 00:26:10,557 Do you mean dead again? 263 00:26:10,960 --> 00:26:13,909 He's a form of extremophile, similar to a tardigrade. 264 00:26:14,776 --> 00:26:16,637 A creature which can suspend animation. 265 00:26:16,662 --> 00:26:19,248 Voluntarily shutdown all life processes. 266 00:26:19,273 --> 00:26:21,275 Heart rate, respiration, 267 00:26:21,300 --> 00:26:23,215 when threatened by the external environment. 268 00:26:23,240 --> 00:26:25,651 - I'll wake him up. - No need. 269 00:26:25,853 --> 00:26:28,151 Clearly, he's our missing EVA target. 270 00:26:33,391 --> 00:26:35,151 May we please have the room? 271 00:26:43,235 --> 00:26:45,256 You know my value here, don't you, Linda? 272 00:26:45,854 --> 00:26:48,625 In this particular situation, or in general? 273 00:26:48,830 --> 00:26:49,830 Both. 274 00:26:50,410 --> 00:26:51,410 I do. 275 00:26:53,724 --> 00:26:55,188 All right, he's yours. 276 00:26:56,063 --> 00:26:57,882 But you know this man is Lugat. 277 00:26:57,907 --> 00:27:00,093 We need to maintain a united front. 278 00:27:00,118 --> 00:27:02,173 I would have it no other way. 279 00:27:17,756 --> 00:27:18,801 Thank you. 280 00:27:55,868 --> 00:27:57,876 - Hello. - Name and identification? 281 00:27:59,055 --> 00:28:00,055 Thank you. 282 00:28:05,266 --> 00:28:06,703 I sent a link to pay the fee. 283 00:28:08,015 --> 00:28:09,750 Buyers pay $50,000. 284 00:28:09,775 --> 00:28:12,282 Once it clears, you're registered to bid. 285 00:28:31,069 --> 00:28:32,439 - Thank you. - Good luck. 286 00:28:37,626 --> 00:28:42,376 Welcome to Forsythe's New Contemporaries Art Collection. 287 00:28:43,220 --> 00:28:47,135 It's a joy seeing so many familiar faces. 288 00:28:47,160 --> 00:28:48,204 Right. 289 00:28:49,127 --> 00:28:50,384 Let's get to it. 290 00:28:51,126 --> 00:28:54,665 Lot one. Entitled "Neodymium," 291 00:28:55,011 --> 00:28:57,265 in reference to the rare metallic element 292 00:28:57,290 --> 00:28:59,220 with the power of magnetism. 293 00:28:59,477 --> 00:29:00,830 Starting bid... 294 00:29:01,523 --> 00:29:02,766 £1 million. 295 00:29:04,229 --> 00:29:06,821 One million. Do I hear £1 1/2 million? 296 00:29:07,156 --> 00:29:09,313 Thank you, £1 1/2 million. 297 00:29:09,672 --> 00:29:12,290 Any interest at £2 million? 298 00:29:41,848 --> 00:29:42,848 Relax. 299 00:29:43,663 --> 00:29:45,324 Remain calm, remain calm. 300 00:29:45,348 --> 00:29:48,003 It's just a mild irritant to wake you up 301 00:29:48,028 --> 00:29:49,836 and make you looser with the truth. 302 00:29:50,336 --> 00:29:52,181 But if you fight it... 303 00:30:14,446 --> 00:30:18,530 Lot number three, entitled "Fugue." 304 00:30:18,813 --> 00:30:23,235 Described as an exploration of personal amnesia. 305 00:30:23,812 --> 00:30:26,921 Starting the bid at £1 million. 306 00:30:28,733 --> 00:30:29,733 Two. 307 00:30:30,289 --> 00:30:31,475 £2 million? 308 00:30:31,500 --> 00:30:34,133 Three. £3 million. 309 00:30:34,625 --> 00:30:36,938 £4 million. £4 million. 310 00:30:38,039 --> 00:30:39,946 £5 million. 311 00:30:41,031 --> 00:30:42,293 Thank you, £5 million. 312 00:30:42,318 --> 00:30:44,233 Six, six? 313 00:30:44,641 --> 00:30:47,385 Yes, Bianca has £6 million. Seven? 314 00:30:47,797 --> 00:30:49,906 £7 million. 315 00:30:50,625 --> 00:30:52,266 Robin, are you... 316 00:30:53,196 --> 00:30:57,308 Yes, £7 million. £7 million. 317 00:30:57,760 --> 00:31:00,659 Ten, ten is offered here. Thank you. 318 00:31:00,684 --> 00:31:01,938 Still interest? 319 00:31:02,967 --> 00:31:04,620 Bianca, do you have... 320 00:31:06,656 --> 00:31:08,081 £30 million? 321 00:31:09,829 --> 00:31:12,367 30. £30 million. 322 00:31:12,392 --> 00:31:15,351 35. £35 million. 323 00:31:15,376 --> 00:31:18,328 40? 40? 324 00:31:18,714 --> 00:31:21,071 £40 million. £45 million. 325 00:31:21,096 --> 00:31:23,938 Do I hear £45 million? 326 00:31:24,143 --> 00:31:26,531 45 from the gentleman right here. 327 00:31:27,594 --> 00:31:28,953 £50 million? 328 00:31:30,453 --> 00:31:33,219 £50 million? 50? 329 00:31:37,656 --> 00:31:41,856 Sold to the gentleman for £45 million. 330 00:31:53,164 --> 00:31:57,874 Moving on now to lot number four, "Deep Blue Harbor." 331 00:31:57,899 --> 00:32:00,371 Sophie Abbot's vivid... 332 00:32:00,396 --> 00:32:03,461 - I see you're the seller. - Starting the bidding... 333 00:32:04,797 --> 00:32:06,422 So much for anonymity. 334 00:32:07,703 --> 00:32:09,672 May I buy you a drink? 335 00:32:14,087 --> 00:32:15,281 What's your name? 336 00:32:18,805 --> 00:32:19,992 Uh... 337 00:32:21,891 --> 00:32:23,550 Peter Mees Van Syoc. 338 00:32:23,575 --> 00:32:25,708 - From? - Eindhoven. 339 00:32:27,289 --> 00:32:29,748 North Brabant, yeah. 340 00:32:29,773 --> 00:32:33,571 - And you were recruited by... - Lugat, ten long years ago. 341 00:32:34,813 --> 00:32:37,657 Good, good. Tell me, Peter. 342 00:32:37,682 --> 00:32:39,211 What do you want with my Rook? 343 00:32:40,784 --> 00:32:41,811 Oh, uh... 344 00:32:43,512 --> 00:32:44,512 Yeah. 345 00:32:45,354 --> 00:32:48,860 Well, she could be valuable, in the right hands. 346 00:32:50,258 --> 00:32:52,524 You failed to bring her to her full potential. 347 00:32:54,464 --> 00:32:58,516 - So Lorik instructed you to... - I... Lorik's lazy, man. 348 00:32:58,541 --> 00:33:00,587 He's lazy. I don't need his instruction. 349 00:33:00,612 --> 00:33:04,110 I know when to carpe the diem, so... no. 350 00:33:07,563 --> 00:33:10,227 Your talents are unique. 351 00:33:11,027 --> 00:33:12,922 Perhaps in exchange for the right information, 352 00:33:12,947 --> 00:33:15,203 they could be put to better use. 353 00:33:15,228 --> 00:33:17,485 Oh, come on, spare me the recruiting manual. 354 00:33:17,510 --> 00:33:19,320 You prefer a life of crime? 355 00:33:21,173 --> 00:33:22,217 What are you? 356 00:33:23,958 --> 00:33:25,156 No, I'm serious. 357 00:33:27,943 --> 00:33:29,133 What are you? 358 00:33:29,790 --> 00:33:33,968 Are you a instrument for justice, huh? 359 00:33:34,795 --> 00:33:36,536 Oh, and they give you fancy clothes, 360 00:33:36,561 --> 00:33:38,813 give you a car, give you a place to live. 361 00:33:39,766 --> 00:33:41,133 Give you a role. 362 00:33:41,383 --> 00:33:42,916 Make you feel included. 363 00:33:43,423 --> 00:33:44,423 Is that right? 364 00:33:45,588 --> 00:33:47,842 Is that what you feel, huh? 365 00:33:52,744 --> 00:33:53,876 Yeah, man. 366 00:33:56,442 --> 00:33:58,068 They do anything to distract you 367 00:33:58,093 --> 00:34:00,928 from the fact that you're a slave to the state. 368 00:34:01,257 --> 00:34:03,364 I tend to pay no heed to lectures 369 00:34:03,389 --> 00:34:04,999 from human traffickers. 370 00:34:05,024 --> 00:34:07,722 You're a fucking hypocrite! 371 00:34:09,684 --> 00:34:10,826 You know what you do? 372 00:34:10,851 --> 00:34:13,076 You rip children away from their families. 373 00:34:15,084 --> 00:34:16,943 And yet, you call me the Vulture. 374 00:34:18,068 --> 00:34:20,209 Condescending to the proletariat. 375 00:34:21,389 --> 00:34:23,191 Spare me the revolution manual. 376 00:34:23,216 --> 00:34:24,216 Hey. 377 00:34:26,654 --> 00:34:28,357 Revolution is inevitable. 378 00:34:28,382 --> 00:34:30,341 Oh, and who's gonna lead it, Peter? 379 00:34:30,756 --> 00:34:32,915 - You? - Mm. 380 00:34:32,940 --> 00:34:34,809 You had more charisma as a corpse. 381 00:34:37,584 --> 00:34:38,787 This is over. 382 00:34:38,812 --> 00:34:41,232 Take him to the Box, and I want the tape. 383 00:34:42,123 --> 00:34:44,881 Oh. Is that your boss? 384 00:34:46,475 --> 00:34:47,732 Hi, boss. 385 00:34:50,005 --> 00:34:51,795 Uh, Linda, it may appear that this session... 386 00:34:51,828 --> 00:34:53,232 We have what we need. 387 00:34:54,779 --> 00:34:59,279 ♪ The murder shoot, here I am ♪ 388 00:35:02,428 --> 00:35:06,974 Tell me about the most unusual EVA you've encountered. 389 00:35:07,115 --> 00:35:09,585 There must be some rarities in your country. 390 00:35:12,691 --> 00:35:15,506 I knew one who had enhanced sensory perception. 391 00:35:16,553 --> 00:35:18,072 Could see for miles. 392 00:35:18,474 --> 00:35:20,005 He could hear a whisper in a crowd. 393 00:35:22,232 --> 00:35:24,078 Didn't want to be in his crosshairs. 394 00:35:24,420 --> 00:35:26,498 - How did you... - Prize him out? 395 00:35:27,154 --> 00:35:28,420 Didn't need to. 396 00:35:28,858 --> 00:35:30,125 We worked together. 397 00:35:30,326 --> 00:35:32,365 - Against his own? - I know. 398 00:35:32,787 --> 00:35:34,115 Who does that, right? 399 00:35:35,939 --> 00:35:37,209 So tell me, Gordon. 400 00:35:37,936 --> 00:35:39,938 What do you plan to do with your acquisition? 401 00:35:39,963 --> 00:35:42,528 Well, each case calls for different treatment. 402 00:35:42,553 --> 00:35:44,229 Some turn a profit on loan. 403 00:35:44,254 --> 00:35:47,717 Others, we keep for personal use. 404 00:35:49,342 --> 00:35:50,740 You have something. 405 00:35:51,451 --> 00:35:53,693 I know they say you can't tell by looking, but... 406 00:35:54,482 --> 00:35:56,433 I've developed a nose for it. 407 00:36:01,580 --> 00:36:03,190 Can I tell you a secret? 408 00:36:08,139 --> 00:36:09,967 I can fly. 409 00:36:16,146 --> 00:36:18,490 Oh, you should have seen the look on your face. 410 00:36:19,248 --> 00:36:21,701 Let's say we skip the formalities. 411 00:36:21,981 --> 00:36:23,185 You're the seller. 412 00:36:23,373 --> 00:36:25,095 Take me to the drop site yourself. 413 00:36:25,120 --> 00:36:26,912 After, I'll take you home. 414 00:36:27,248 --> 00:36:29,154 There's so much I want to show you. 415 00:36:32,519 --> 00:36:36,107 Ah, here's the drop right now. 416 00:36:37,151 --> 00:36:38,239 Come with. 417 00:36:42,162 --> 00:36:43,904 You could stay the night. 418 00:36:44,834 --> 00:36:46,421 Oh, wish I could, 419 00:36:46,446 --> 00:36:48,442 but I've got to get to Patagonia on the red eye. 420 00:36:48,467 --> 00:36:49,545 Oh. 421 00:36:55,194 --> 00:36:56,630 Until next time. 422 00:36:58,951 --> 00:37:01,100 You don't know what you're missing. 423 00:37:24,341 --> 00:37:26,787 Oh, Myfanwy, I've got forms for you to sign. 424 00:37:29,247 --> 00:37:32,396 Okay. Sign... 425 00:37:33,076 --> 00:37:35,459 this, this... 426 00:37:36,130 --> 00:37:37,435 this. 427 00:37:37,460 --> 00:37:38,920 Oh, and you'll like this one. 428 00:37:38,945 --> 00:37:40,494 - What is it? - Vehicle Depot 429 00:37:40,519 --> 00:37:42,685 is querying Gestalt's Range Rover. 430 00:37:43,029 --> 00:37:45,524 Teddy scraped it all down one side and broke the axle. 431 00:37:45,549 --> 00:37:47,072 - When? - This morning, 432 00:37:47,097 --> 00:37:48,279 when you were in the infirmary. 433 00:37:48,570 --> 00:37:50,224 Oh, and uh, the courier brought 434 00:37:50,249 --> 00:37:52,375 what you needed from the chemist, your pills. 435 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 Thanks. 436 00:37:53,425 --> 00:37:55,644 Oh, by the way, that American is using us. 437 00:37:55,985 --> 00:37:58,045 Bled us for £50,000 today. 438 00:37:58,444 --> 00:37:59,601 Oh, speaking of which, 439 00:37:59,625 --> 00:38:01,521 look at the time. I've got to call accounting. 440 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 - Ingrid? - Mm-hmm? 441 00:38:04,132 --> 00:38:06,308 The detainee, Van Syoc, where is he now? 442 00:38:06,333 --> 00:38:07,889 In the Box, where he belongs. 443 00:38:09,983 --> 00:38:11,916 That doesn't mean you're considering a visit... 444 00:38:11,941 --> 00:38:13,529 Thank you, Ingrid. 445 00:38:27,623 --> 00:38:29,317 Rook Thomas, have you read the review? 446 00:38:29,342 --> 00:38:30,975 Yes, I just have a few more questions. 447 00:38:31,110 --> 00:38:33,808 Cell Four, I've been ordered to keep this one fully restrained. 448 00:38:33,833 --> 00:38:35,593 - Shall I accompany you? - That won't be necessary. 449 00:38:35,618 --> 00:38:36,662 Thank you. 450 00:39:12,357 --> 00:39:13,600 What do you want from me? 451 00:39:18,187 --> 00:39:20,100 How much of your memory is gone? 452 00:39:22,646 --> 00:39:23,646 All of it? 453 00:39:24,219 --> 00:39:25,350 Some of it? 454 00:39:26,115 --> 00:39:27,467 You were at the bridge. 455 00:39:30,193 --> 00:39:31,748 What's your mother's name? 456 00:39:40,651 --> 00:39:42,467 Can't even picture your own mother? 457 00:39:44,865 --> 00:39:46,420 You really have nothing left. 458 00:39:47,428 --> 00:39:48,553 No history. 459 00:39:49,615 --> 00:39:51,951 Not a scrap of familial comfort. 460 00:39:55,350 --> 00:39:57,318 You know, you're of no use to anyone. 461 00:39:57,943 --> 00:40:00,014 Not that you were worth a lot to begin with. 462 00:40:01,623 --> 00:40:03,873 You've come at me three times. 463 00:40:04,850 --> 00:40:06,670 And three times, you've failed. 464 00:40:07,873 --> 00:40:10,625 I may not remember much, but I do remember what I did to you. 465 00:40:15,054 --> 00:40:18,117 This morning, you ran from me like a scared little girl. 466 00:40:18,142 --> 00:40:22,133 And now, you're all chained up, and I'm still here, unchained, 467 00:40:22,468 --> 00:40:25,413 completely in control of what happens next. 468 00:40:25,898 --> 00:40:27,990 And this time, I promise, you will not be coming back. 469 00:40:28,015 --> 00:40:30,141 So I'm gonna ask you once more. 470 00:40:30,166 --> 00:40:32,691 What did you want from me? 471 00:40:34,874 --> 00:40:36,195 To finish the job. 472 00:40:36,812 --> 00:40:38,146 Sell you at auction. 473 00:40:39,296 --> 00:40:42,309 - You were going to sell me? - No, at first, Zef said 474 00:40:42,334 --> 00:40:43,976 "Don't bother, they... they broke her 475 00:40:44,001 --> 00:40:45,859 like a twig a long time ago." 476 00:40:46,718 --> 00:40:48,312 But I told them that's the point. 477 00:40:48,820 --> 00:40:50,953 The buyer will see the potential. 478 00:40:51,241 --> 00:40:52,590 You know, who's going to stop us? 479 00:40:54,520 --> 00:40:57,517 Your superiors were fine to hand you over 480 00:40:57,542 --> 00:40:59,007 without a kiss good-bye. 481 00:41:00,356 --> 00:41:01,356 Who? 482 00:41:03,199 --> 00:41:04,230 Them. 483 00:41:05,176 --> 00:41:06,277 All of them. 484 00:41:07,904 --> 00:41:08,904 No one cared. 485 00:41:08,929 --> 00:41:10,888 Well, it appears they've changed their minds. 486 00:41:11,033 --> 00:41:12,033 Uh... 487 00:41:13,147 --> 00:41:14,558 I wouldn't be so sure. 488 00:41:15,886 --> 00:41:17,988 You may have forgotten, but they remember. 489 00:41:18,762 --> 00:41:22,200 All of it, all the things they did to break you. 490 00:41:24,127 --> 00:41:27,801 Ask them about Glengrove... and Bristol. 491 00:41:30,400 --> 00:41:32,359 None of this ever would have happened! 492 00:41:47,519 --> 00:41:49,082 - Are you all right? - Yeah. 493 00:41:49,535 --> 00:41:50,999 And I know shouldn't have been... 494 00:41:51,024 --> 00:41:52,069 Why? 495 00:41:54,738 --> 00:41:55,836 You have every right to know 496 00:41:55,861 --> 00:41:57,308 what that animal wanted with you. 497 00:41:57,620 --> 00:42:01,894 - What'd he say? - He kept saying things to unsettle me. 498 00:42:05,261 --> 00:42:07,668 - About what? - Glengrove. 499 00:42:09,895 --> 00:42:10,895 Sorry. 500 00:42:12,551 --> 00:42:14,418 I have nightmares about that place. 501 00:42:14,480 --> 00:42:15,777 Yeah, we all do. 502 00:42:17,097 --> 00:42:20,449 Our minds weren't our own, but it's okay now. 503 00:42:21,949 --> 00:42:23,332 It's all in the past. 504 00:44:33,322 --> 00:44:34,613 Good morning. 505 00:44:35,069 --> 00:44:37,637 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Pol... 506 00:44:41,766 --> 00:44:42,766 Try that. 507 00:44:43,893 --> 00:44:44,893 Are we okay? 508 00:44:46,301 --> 00:44:47,685 Let's go again. 509 00:44:49,173 --> 00:44:50,173 Okay. 510 00:44:50,801 --> 00:44:53,027 - Good morning. - Good morning. 511 00:44:53,592 --> 00:44:56,712 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Police, 512 00:44:56,737 --> 00:44:58,918 we have established that the tragic events 513 00:44:58,943 --> 00:45:00,498 of the Millennium Bridge Murders 514 00:45:00,523 --> 00:45:03,265 were indeed the suicide of eight members 515 00:45:03,290 --> 00:45:05,379 of a registered religious organization 516 00:45:05,404 --> 00:45:06,808 known as The Hanneke. 517 00:45:07,271 --> 00:45:09,638 We have their leader, Peter Van Syoc, 518 00:45:09,663 --> 00:45:11,169 remanded in custody. 519 00:45:11,502 --> 00:45:13,850 Van Syoc has given a full confession... 520 00:45:13,875 --> 00:45:16,458 - Make her stop. - Let me find a break. 521 00:45:16,483 --> 00:45:18,138 Just cut her off. 522 00:45:23,938 --> 00:45:27,289 Let's hear our scapegoat's official confession. 523 00:45:29,699 --> 00:45:31,878 They give you stuff, too, don't they? 524 00:45:32,312 --> 00:45:33,500 Give you a role. 525 00:45:33,687 --> 00:45:36,703 Make you feel, uh, included. 526 00:45:37,118 --> 00:45:39,189 They do anything to distract you 527 00:45:39,214 --> 00:45:41,828 from the fact that you're a slave to the state. 528 00:45:43,714 --> 00:45:45,674 Condescending to the proletariat. 529 00:45:45,699 --> 00:45:49,625 Hey, revolution is inevitable. 530 00:45:50,182 --> 00:45:52,218 It's brilliant, really. 531 00:45:52,901 --> 00:45:54,719 You weren't tempted to drink the Kool-Aid, 532 00:45:54,752 --> 00:45:57,148 - were you, comrade? - No more than usual. 533 00:45:59,669 --> 00:46:01,821 And just so you know, I fully intend to cooperate 534 00:46:01,846 --> 00:46:02,978 with the Vetting office. 535 00:46:05,811 --> 00:46:06,811 Good. 536 00:46:07,765 --> 00:46:10,697 Uh, your transparency is appreciated. 537 00:46:15,814 --> 00:46:18,291 The camera loves her, doesn't it? 538 00:50:29,595 --> 00:50:32,995 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.