All language subtitles for The.Rook.S01E03.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:17,909 --> 00:00:19,817 Anteriormente en The Rook... 3 00:00:22,914 --> 00:00:24,071 Si est�s leyendo est�s palabras, 4 00:00:24,123 --> 00:00:25,406 pero no recuerdas haberlas escrito, 5 00:00:25,458 --> 00:00:27,325 entonces, me temo que he fallado. 6 00:00:27,418 --> 00:00:28,951 �Sabes lo de mis pastillas? 7 00:00:29,003 --> 00:00:30,786 Te ayudan a mantener el control. 8 00:00:30,837 --> 00:00:32,621 Me preocupaba que t�, de entre todas las personas, 9 00:00:32,631 --> 00:00:34,874 no ser�as capaz de mantener tus emociones bajo control. 10 00:00:34,926 --> 00:00:36,834 Como todas las cosas raras y valiosas, 11 00:00:36,886 --> 00:00:39,378 los EVA son traficados y robados. 12 00:00:39,430 --> 00:00:41,255 Se contrabandean, se intercambian. 13 00:00:41,474 --> 00:00:43,174 - �Y yo soy una de ellos? - S�. 14 00:00:43,434 --> 00:00:45,343 - �Qu� es lo que tienes ah�? - Es Fulgurita. 15 00:00:45,394 --> 00:00:47,010 He identificado al objetivo. 16 00:00:47,062 --> 00:00:48,220 �Qui�n fue? 17 00:00:48,271 --> 00:00:49,471 Myfanwy Thomas. 18 00:00:49,481 --> 00:00:51,139 Y s� que mi memoria va a... 19 00:00:51,191 --> 00:00:53,894 ...perderse, as� que he decidido darte una opci�n. 20 00:00:53,946 --> 00:00:55,186 Dos llaves. 21 00:01:56,338 --> 00:01:58,356 The Rook - S01E03 Una traducci�n de TaMaBin 22 00:05:05,193 --> 00:05:07,852 PROPRANOLOL-HYDROCHLORID 23 00:05:13,326 --> 00:05:15,276 USOS Y EFECTOS SECUNDARIOS... 24 00:05:17,413 --> 00:05:19,697 ESTE MEDICAMENTO ES UN BLOQUEADOR BETA... 25 00:05:19,707 --> 00:05:21,699 AL CUERPO Y LAS CONDICIONES... 26 00:05:21,709 --> 00:05:22,784 HIPERTENSI�N, ANSIEDAD... 27 00:05:22,794 --> 00:05:24,328 A VECES SE USA PARA TRATAR TEMBLORES... 28 00:05:38,060 --> 00:05:41,388 MYFANWY THOMAS: LA HIJA DEL ESCRITOR EDWARD THOMAS, NACI�... 29 00:05:43,024 --> 00:05:47,226 MYFANWY THOMAS: CONEXI�N SORPRESA EN EL HIELO CON LAURIE... 30 00:05:48,195 --> 00:05:50,563 UNA SELECCI�N DE HISTORIAS CORTAS 31 00:05:51,906 --> 00:05:53,232 A la mierda. 32 00:06:07,506 --> 00:06:08,830 CHECQUY - VOCABLO 33 00:06:08,840 --> 00:06:10,540 VENTA DE CHECQUY 34 00:06:10,550 --> 00:06:12,000 9 MARCAS DE MAQUILLAJE... 35 00:06:13,971 --> 00:06:18,089 �NUESTRO GOBIERNO NOS MIENTE! ESTE V�NCULO ES PRUEBA... 36 00:06:19,892 --> 00:06:24,138 UNA CITA DE RUTINA CON EL DOCTOR Y CUANDO FU� A RECOGERLO... 37 00:06:24,482 --> 00:06:27,056 NOT� LOS GUANTES BLANCOS... OBVIA PARTICIPACI�N BUITRE... 38 00:06:27,859 --> 00:06:31,144 LOS USABAN CUANDO CAPTURARON A UN EVA... 39 00:06:36,658 --> 00:06:39,568 �CREES QUE HAYA UNA CONEXI�N ENTRE LOS OCHO Y ESTO? 40 00:06:39,620 --> 00:06:40,527 ES FALSO. 41 00:06:40,871 --> 00:06:41,778 TODO EST� CONECTADO 42 00:06:47,879 --> 00:06:49,078 �ALGUIEN TIENE UN TRABAJO... 43 00:06:49,421 --> 00:06:50,954 VIDEO NO DISPONIBLE 44 00:06:51,006 --> 00:06:53,416 GRACIAS POR COMPARTIR. �ME ENOJA TANTO! 45 00:06:53,468 --> 00:06:55,043 V�DEO NO DISPONIBLE 46 00:06:55,094 --> 00:06:56,044 BORRADO 47 00:06:56,095 --> 00:06:57,669 �MURI� DE NUEVO! �REPOSTEA! 48 00:06:57,888 --> 00:06:59,880 VIDEO NO DISPONIBLE 49 00:06:59,932 --> 00:07:00,798 �EL V�NCULO? 50 00:07:00,849 --> 00:07:02,091 SE CAY� DE NUEVO. TE LO ENVIAR�. 51 00:07:02,142 --> 00:07:03,885 ESTO ES REAL. TEN CUIDADO DE NO INCLUIR... 52 00:07:23,747 --> 00:07:25,072 Encontr� este material en una caja... 53 00:07:25,124 --> 00:07:26,782 ...de las cosas de mi pap� cuando muri�. 54 00:07:28,043 --> 00:07:30,327 Era una especie de psiquiatra del Gobierno. 55 00:07:31,587 --> 00:07:34,164 Mi mam� cree que podr�a haber trabajado para el Checquy. 56 00:07:42,099 --> 00:07:43,758 Asumo que estos son algunos chicos... 57 00:07:43,977 --> 00:07:46,302 ...con habilidades de variantes extremas. 58 00:07:48,148 --> 00:07:50,473 Los EVA no siempre se manifiestan de ni�os. 59 00:07:50,900 --> 00:07:53,144 Algunos de ellos muestran su primera se�al de poder variado... 60 00:07:53,195 --> 00:07:57,147 ...mucho m�s tarde en la vida, entre los 20 y los 30 a�os. 61 00:08:01,077 --> 00:08:03,403 As� que, esto es interesante. 62 00:08:03,704 --> 00:08:06,697 Esta es una mente colmena cu�druple de ni�os. 63 00:08:10,378 --> 00:08:12,953 Echen un vistazo a las visualizaciones de figuras. 64 00:08:13,839 --> 00:08:15,622 Una conciencia compartida. 65 00:08:16,341 --> 00:08:17,916 Todos tienen la misma edad, 66 00:08:18,177 --> 00:08:20,376 pero dos de ellos parecen ser id�nticos, 67 00:08:21,304 --> 00:08:23,088 mientras que los otros dos son fraternos. 68 00:08:25,476 --> 00:08:27,384 Imaginen ser sus padres. 69 00:08:27,853 --> 00:08:30,846 Encontrar a tus beb�s gateando y llorando al un�sono. 70 00:08:33,485 --> 00:08:36,102 Y aqu� est�n despu�s de haber sido arreglados. 71 00:08:55,799 --> 00:08:57,415 El consenso general es que el Checquy... 72 00:08:57,467 --> 00:08:59,375 ...los diferenci� intencionalmente... 73 00:08:59,427 --> 00:09:01,502 ...para realizar varias tareas simult�neamente... 74 00:09:01,595 --> 00:09:03,419 ...para que as� sean un mejor activo. 75 00:09:11,394 --> 00:09:13,597 La Agencia se basa en el uso de estos EVAs... 76 00:09:13,607 --> 00:09:17,226 ...para su propio beneficio, pero lo presentan como... 77 00:09:17,319 --> 00:09:20,770 S� TU MEJOR YO 78 00:09:20,822 --> 00:09:22,480 ...que los est�n ayudando. 79 00:10:55,833 --> 00:10:57,616 Descubierto con s�lo unas horas de diferencia... 80 00:10:57,876 --> 00:10:59,993 ...y a poca distancia uno del otro, 81 00:11:00,086 --> 00:11:03,457 todav�a no est� claro si las v�ctimas del Banco Mansel... 82 00:11:03,509 --> 00:11:05,626 ...tienen alguna conexi�n con la escena del crimen... 83 00:11:05,677 --> 00:11:07,252 ...en el puente del Milenio. 84 00:11:07,387 --> 00:11:10,089 Los detalles sugieren que las ocho personas encontradas muertas... 85 00:11:10,140 --> 00:11:13,467 ...pueden estar conectadas a una secta religiosa no identificada. 86 00:11:14,728 --> 00:11:15,886 Con la Polic�a Metropolitana... 87 00:11:15,938 --> 00:11:18,806 ...s�lo divulgando informaci�n limitada sobre el caso, 88 00:11:18,857 --> 00:11:21,141 aumenta la presi�n sobre las autoridades... 89 00:11:21,192 --> 00:11:23,686 ...para confirmar las identidades de las v�ctimas... 90 00:11:23,738 --> 00:11:26,773 ...que la prensa est� llamando "Los Ocho". 91 00:11:28,868 --> 00:11:31,067 - �50 jodidas... - ... del Primer Ministro. 92 00:11:31,327 --> 00:11:34,402 Muchos consideran a estos como asesinatos de alto perfil... 93 00:11:34,496 --> 00:11:37,531 ...una prueba a la se�ora Birch, y est�n observando de cerca... 94 00:11:37,582 --> 00:11:40,407 ...por alguna indicaci�n de su habilidad para manejar... 95 00:11:40,668 --> 00:11:42,535 - Ministra del Interior. - Gracias. 96 00:11:43,046 --> 00:11:45,622 Tengo entendido que el prop�sito de una historia tapadera... 97 00:11:45,674 --> 00:11:47,748 ...es minimizar la atenci�n de la prensa. 98 00:11:48,300 --> 00:11:50,084 M�s para redirigir la conversaci�n. 99 00:11:50,219 --> 00:11:53,422 Gloria escogi� una historia casi tan inveros�mil, como la verdad. 100 00:11:53,473 --> 00:11:54,964 Me gusta el suicidio de un culto. 101 00:11:55,015 --> 00:11:56,841 �Preferir�as algo m�s sensacionalista? 102 00:11:56,892 --> 00:11:59,593 Preferir�a que trajeras la artiller�a pesada a esto. 103 00:11:59,645 --> 00:12:01,512 Claudia est� por encima de su capacidad. 104 00:12:01,814 --> 00:12:04,348 Se lo notificar� a Chevalier Wulff. 105 00:12:06,027 --> 00:12:10,147 �Cu�ndo ibas a decirme que Myfanwy Thomas... 106 00:12:10,198 --> 00:12:12,148 ...es nuestra EVA rebelde? 107 00:12:13,201 --> 00:12:15,862 Un miembro de la Corte que explot� como una bomba nuclear... 108 00:12:15,913 --> 00:12:18,781 ...justo delante de tus narices, y te ofuscaste. 109 00:12:18,957 --> 00:12:22,909 Ten�a buenas razones para no informarte yo misma. 110 00:12:22,961 --> 00:12:26,163 Asum� que querr�as mantener una posible negaci�n. 111 00:12:26,214 --> 00:12:27,873 Yo decidir� lo que niego. 112 00:12:29,593 --> 00:12:31,209 �Desde cu�ndo la Torre Thomas hace algo... 113 00:12:31,261 --> 00:12:33,880 ...fuera de sus muy limitadas habilidades? 114 00:12:35,599 --> 00:12:38,341 Reconozco que... Fue toda una sorpresa, 115 00:12:38,393 --> 00:12:42,304 pero, creo que sus acciones estuvieron totalmente justificadas. 116 00:12:43,065 --> 00:12:45,015 La tenemos a salvo contenida. 117 00:12:45,400 --> 00:12:48,436 Se est� manifestando de maneras que siempre hab�amos esperado. 118 00:12:48,488 --> 00:12:50,980 Podr�a haber elegido un lugar menos llamativo para florecer. 119 00:12:51,032 --> 00:12:52,857 Esperaba usar esto como una oportunidad... 120 00:12:52,909 --> 00:12:56,152 ...para fomentar el reentrenamiento, pero est� mortificada. 121 00:12:56,204 --> 00:12:58,529 No creo que vaya a suceder pronto. 122 00:12:58,581 --> 00:13:00,822 As� que todo este l�o, y nada a cambio. 123 00:13:00,874 --> 00:13:02,491 Lo limpiaremos. 124 00:13:02,542 --> 00:13:04,452 S�lo va a llevar alg�n tiempo... 125 00:13:04,545 --> 00:13:06,204 ...mientras mis Departamentos est�n sobrecargados. 126 00:13:06,297 --> 00:13:08,997 Ni siquiera pienses en una petici�n al Tesoro. 127 00:13:11,384 --> 00:13:14,001 Ya es bastante dif�cil justificar los fondos del Checquy... 128 00:13:14,428 --> 00:13:17,170 ...cuando nadie tiene idea de que ustedes existen. 129 00:13:17,722 --> 00:13:20,799 Esta historia debe ser finiquitada en 24 horas, 130 00:13:20,850 --> 00:13:23,637 o me temo que ya no ser� tu problema a limpiar. 131 00:13:24,606 --> 00:13:26,055 Entendido. 132 00:13:30,236 --> 00:13:31,895 Acabo de tener una reuni�n iluminadora... 133 00:13:31,988 --> 00:13:34,439 ...con la Ministra del Interior y su gancho directo. 134 00:13:35,700 --> 00:13:39,027 - Una din�mica que le gusta bastante. - �Eso es cierto? 135 00:13:39,371 --> 00:13:41,487 Pareces tener un conocimiento �ntimo. 136 00:13:44,501 --> 00:13:46,868 Mira, sobre Myfanwy, y el puente, yo realmente... 137 00:13:46,920 --> 00:13:49,537 No, yo te debo la disculpa. 138 00:13:49,839 --> 00:13:51,330 Y s�lo quer�a que supieras... 139 00:13:51,382 --> 00:13:54,669 ...que estoy totalmente al d�a y para agradecerte... 140 00:13:54,887 --> 00:13:56,879 ...por traerme algo de claridad. 141 00:13:57,181 --> 00:13:59,089 Linda, esta es una situaci�n muy delicada. 142 00:13:59,349 --> 00:14:01,091 Exactamente lo que pensaba. 143 00:14:28,002 --> 00:14:29,911 - �Hola? - Grantchester lo sabe. 144 00:14:29,963 --> 00:14:31,245 - �Sobre mi memoria? - No. 145 00:14:31,297 --> 00:14:33,248 Hablo del puente y del Banco. 146 00:14:33,300 --> 00:14:35,959 Mantente alejada de �l hoy. S�lo har� m�s preguntas. 147 00:14:36,136 --> 00:14:38,503 Escucha, estoy en mi estacionamiento. Creo que me est�n observando. 148 00:14:38,555 --> 00:14:39,962 �Has tomado tus pastillas? 149 00:14:40,014 --> 00:14:41,547 - S�. - Esc�chame. 150 00:14:41,891 --> 00:14:43,842 No vuelvas al edificio. 151 00:14:45,854 --> 00:14:47,344 Carajo, no puedo de todos modos. 152 00:14:47,855 --> 00:14:49,680 Ve a la salida a la calle. 153 00:14:50,316 --> 00:14:53,851 Ve hacia el Oeste. Camina, no corras. 154 00:15:09,751 --> 00:15:13,745 - Por cierto, sigo aqu�. - Mant�n la calma. 155 00:15:14,839 --> 00:15:16,289 Me est�n siguiendo. 156 00:15:18,344 --> 00:15:20,251 - �A cu�ntos ves? - Dos. 157 00:15:20,512 --> 00:15:21,586 �Y qu� aspecto tienen? 158 00:15:21,638 --> 00:15:24,924 - Hombres que quieren matarme. - Esc�chame. 159 00:15:25,559 --> 00:15:27,009 Dir�gete al subterr�neo m�s cercano. 160 00:15:27,061 --> 00:15:28,219 Bueno, podr�a ir a uno de los... 161 00:15:28,229 --> 00:15:30,678 Myfanwy, l�nea Victoria, al Norte. 162 00:15:34,985 --> 00:15:36,060 �Myfanwy? 163 00:15:48,582 --> 00:15:49,865 S�bete al tren. 164 00:15:50,793 --> 00:15:52,576 Y dir�gete al Norte. �Vete! 165 00:16:11,563 --> 00:16:13,889 CENTRAL WALTHAMSTOW ESPERE - TREN ACERC�NDOSE 166 00:17:07,660 --> 00:17:10,528 �Por favor, todos, mantengan la calma! 167 00:18:14,269 --> 00:18:16,719 Todas las referencias en las redes sociales al puente y al Banco... 168 00:18:16,771 --> 00:18:18,930 ...necesitan ser etiquetadas y categorizadas por tema. 169 00:18:18,982 --> 00:18:21,015 Cualquier fotograf�a debe ser enviada a mi Dropbox. 170 00:18:21,276 --> 00:18:23,435 - Buenos d�as a todos. - Buenos d�as. 171 00:18:23,445 --> 00:18:26,562 As� que, necesitamos compilar una lista de cualquier teor�a emergente, 172 00:18:26,697 --> 00:18:29,314 y, sobre todo, no se involucren directamente con estas personas. 173 00:18:29,408 --> 00:18:32,025 �Comprenden? Est�n locos de remate. 174 00:18:32,871 --> 00:18:33,862 Lo tengo. 175 00:18:34,372 --> 00:18:36,072 �Necesitas que lo revise y tome notas de esto? 176 00:18:36,124 --> 00:18:38,449 No es necesario, lo le� en la caminadora esta ma�ana. 177 00:18:40,544 --> 00:18:41,702 Danielle, gracias a Dios que est�s aqu�. 178 00:18:41,753 --> 00:18:43,538 - �D�nde has estado? - Bueno, acabo de volver... 179 00:18:43,590 --> 00:18:45,248 ...de Palawan, el s�bado. 180 00:18:45,300 --> 00:18:46,373 Lo creas o no, incluso tienen... 181 00:18:46,383 --> 00:18:48,041 ...te�ricos de la conspiraci�n all� tambi�n. 182 00:18:48,135 --> 00:18:49,585 Me temo que algunos de los nuestros, est�n bailando... 183 00:18:49,595 --> 00:18:51,128 ...peligrosamente cerca de la verdad. 184 00:18:51,388 --> 00:18:52,254 Hay un foro de discusi�n... 185 00:18:52,306 --> 00:18:53,590 ...es todo sobre los Fulguritas. 186 00:18:53,641 --> 00:18:55,924 Esos cristales ionizados por todo el suelo. 187 00:18:56,143 --> 00:18:57,134 Se olvidar�n de ellos. 188 00:18:57,186 --> 00:18:58,761 Una vez que nuestra tapadera est� en su lugar. 189 00:18:58,812 --> 00:19:00,679 Secuestrar� la discusi�n para hacer un an�lisis a profundidad... 190 00:19:00,689 --> 00:19:02,638 ...de la roca sedimentaria versus la metam�rfica. 191 00:19:02,690 --> 00:19:04,724 Los matar� de aburrimiento. 192 00:19:04,984 --> 00:19:06,350 Eso lo mantendr� fuera de la corriente principal. 193 00:19:06,402 --> 00:19:08,019 - Hasta ahora, todo bien. - Es bueno tenerte de vuelta. 194 00:19:08,070 --> 00:19:09,312 Gracias. 195 00:19:11,698 --> 00:19:14,610 - Conrad. - �Wulff! 196 00:19:14,912 --> 00:19:18,197 Escuch� un rumor de que tu mano podr�a estar tomando el volante. 197 00:19:18,248 --> 00:19:21,282 - Como siempre, el rumor es cierto. - Por favor, pasa, pasa. 198 00:19:23,086 --> 00:19:25,454 �Has visto el titular propuesto para ma�ana? 199 00:19:26,006 --> 00:19:28,956 S�, ya hice la llamada. Estar�n sacando la historia. 200 00:19:29,383 --> 00:19:31,959 �Gracias a Dios! Ese editor es un maldito desagradable. 201 00:19:32,011 --> 00:19:33,879 Lo s�, fuimos a la misma escuela. 202 00:19:35,641 --> 00:19:37,382 Bueno, gracias por adelantarte. 203 00:19:37,518 --> 00:19:39,551 - Siempre puedo contar contigo. - Siempre. 204 00:19:39,937 --> 00:19:42,137 Tienes una buena vista de las urracas. 205 00:19:42,732 --> 00:19:45,015 Con una buena punter�a, podr�amos casi golpearlos. 206 00:19:45,150 --> 00:19:46,600 Lanzarles un poco de jab�n. 207 00:19:47,528 --> 00:19:50,062 El doble de gente que la normal acamp� en el frente hoy. 208 00:19:50,405 --> 00:19:52,188 Ingrid los llama "te�ricos de la conspiraci�n"... 209 00:19:52,198 --> 00:19:53,981 ...que por casualidad tienen raz�n. 210 00:19:57,079 --> 00:19:59,238 - �S�? - Kyle Miller, 211 00:19:59,414 --> 00:20:01,739 Departamento de Investigaci�n de Antecedentes. �Podemos hablar? 212 00:20:01,999 --> 00:20:03,367 �Sobre qu�? 213 00:20:04,753 --> 00:20:08,204 La reuni�n sobre tu relaci�n rom�ntica no revelada. 214 00:20:08,964 --> 00:20:11,416 Cualquier relaci�n debe ser revelada formalmente, 215 00:20:11,467 --> 00:20:15,421 - de conformidad con el art�culo 143... - S�, estoy al tanto de la pol�tica. 216 00:20:15,681 --> 00:20:17,588 Y puedes disputar el reclamo en la reuni�n. 217 00:20:17,640 --> 00:20:19,507 Tambi�n estoy al tanto de esa pol�tica. 218 00:20:22,604 --> 00:20:24,096 �Qui�n hizo el informe? 219 00:20:40,497 --> 00:20:41,946 Necesito un alias. 220 00:20:42,206 --> 00:20:45,074 Soy rica, probablemente en inversiones inmobiliarias. 221 00:20:45,126 --> 00:20:46,868 El tipo de mujer que compra arte en una subasta. 222 00:20:49,130 --> 00:20:52,330 Necesito documentaci�n, un auto y una cobertura completa. 223 00:20:52,675 --> 00:20:54,584 Y tambi�n necesito �50.000... 224 00:20:54,635 --> 00:20:57,712 ...o quids o bits o como sea que los llames. 225 00:20:57,764 --> 00:21:00,046 No puedo devolv�rtelo, pero, al final me lo agradecer�s. 226 00:21:00,516 --> 00:21:01,924 Use cripto-divisas en esta unidad. 227 00:21:01,976 --> 00:21:03,469 Es completamente an�nima. 228 00:21:06,856 --> 00:21:09,515 - �D�nde encontraste esto? - Perteneci� a Marcus Kevler. 229 00:21:09,901 --> 00:21:11,142 Un estadounidense. 230 00:21:12,069 --> 00:21:15,396 La Lugat utiliza este tipo de hardware para comprar y vender EVAs. 231 00:21:16,282 --> 00:21:18,316 Me har� cargo del papel de Marcus, ir� como una intermediaria. 232 00:21:18,618 --> 00:21:20,235 �Qu�? Nadie lo sabr� nunca. 233 00:21:20,704 --> 00:21:22,363 Si te doy la contrase�a, 234 00:21:23,082 --> 00:21:25,408 entonces podr�s s�lo transferir el dinero. 235 00:21:25,668 --> 00:21:27,368 Ya he configurado la aplicaci�n. 236 00:21:27,670 --> 00:21:31,413 Tal vez esto es una petici�n para tu asistente en EE.UU. 237 00:21:33,091 --> 00:21:36,584 Bueno, est� durmiendo, porque est� en EE.UU. 238 00:21:36,636 --> 00:21:38,461 Trabajo para la Torre Thomas. 239 00:21:40,847 --> 00:21:42,840 Creo que tengo las cosas resueltas por aqu�. 240 00:21:43,434 --> 00:21:46,511 Myfanwy Thomas s�lo se aparece cuando se le da la gana. 241 00:21:46,729 --> 00:21:48,929 Mientras tanto, t� y yo, estamos aqu� rompi�ndonos el trasero, 242 00:21:49,022 --> 00:21:51,806 trabajando 24 horas al d�a, 7 d�as a la semana... Mierda, lo siento. 243 00:21:54,486 --> 00:21:56,185 Oye, un chico guapo. 244 00:21:57,780 --> 00:21:59,396 - Mi hermano. - �S�? 245 00:21:59,573 --> 00:22:00,940 �Parte de una familia de Polic�as? 246 00:22:01,075 --> 00:22:02,818 Lo mataron en un ataque de Buitres. 247 00:22:03,953 --> 00:22:05,570 Malditos idiotas. 248 00:22:19,386 --> 00:22:20,709 Lo siento. 249 00:22:22,513 --> 00:22:24,797 �Tienes alguna foto de tu Marcus? 250 00:22:26,101 --> 00:22:27,969 Asumo que te refieres a su cara. 251 00:22:32,859 --> 00:22:34,475 Parece un buen tipo. 252 00:22:35,778 --> 00:22:37,936 Yo tambi�n lamento tu p�rdida. 253 00:22:58,968 --> 00:23:01,043 Eso estuvo cerca. Estar�s bien. 254 00:23:01,095 --> 00:23:03,045 No s� de d�nde sacas esa idea. 255 00:23:05,141 --> 00:23:07,508 �Qu� has hecho para agitar a los Buitres? 256 00:23:09,770 --> 00:23:11,928 No estoy diciendo que sea tu culpa, 257 00:23:12,230 --> 00:23:15,056 y no deber�a haberme metido contigo anoche. 258 00:23:16,943 --> 00:23:18,684 Las cosas est�n raras por aqu�. 259 00:23:18,778 --> 00:23:20,811 Farrier me orden� que te rastreara esta ma�ana. 260 00:23:20,863 --> 00:23:22,313 Bueno, supongo que dadas las circunstancias, 261 00:23:22,364 --> 00:23:24,566 - eso fue algo bueno. - S� que algo est� pasando. 262 00:23:26,494 --> 00:23:28,027 Hay algo diferente contigo. 263 00:23:28,120 --> 00:23:29,278 Si t� lo dices. 264 00:23:30,832 --> 00:23:32,115 Lo s�, seguro. 265 00:23:32,334 --> 00:23:34,117 Sea lo que sea, puedes dec�rmelo. 266 00:23:42,010 --> 00:23:45,253 �Te encuentras bien? �Qu� pasa? 267 00:23:45,514 --> 00:23:48,381 No es nada, me dispararon. Eliza est� en la enfermer�a. 268 00:23:56,067 --> 00:23:58,434 Hola. Pens� que querr�as... 269 00:24:00,695 --> 00:24:02,145 �Est�s... 270 00:24:03,447 --> 00:24:05,648 Te lo dije, no es nada. 271 00:24:13,834 --> 00:24:16,784 - S�lo fue un sedante. - S�. 272 00:24:18,212 --> 00:24:20,746 A�n as�, yo... Lo siento mucho. 273 00:24:21,841 --> 00:24:23,625 No te disculpes. Era mi trabajo. 274 00:24:25,219 --> 00:24:26,919 Son incre�bles. 275 00:24:30,141 --> 00:24:31,465 T� tambi�n lo eres. 276 00:24:36,105 --> 00:24:40,141 Sobre lo que pas� entre nosotros la otra noche. 277 00:24:40,192 --> 00:24:42,601 Quiero decir, s� que dijiste que fue un error. 278 00:24:46,783 --> 00:24:48,691 Yo no cometo errores. 279 00:25:40,711 --> 00:25:43,079 Las estad�sticas se ven bien. S�lo necesito firmar tu salida. 280 00:25:58,062 --> 00:26:00,096 - Mira. - �Qu�? 281 00:26:00,147 --> 00:26:03,182 Un Buitre que capturamos. Peter Van Syoc. 282 00:26:03,234 --> 00:26:04,850 Conocido miembro de la Lugat. 283 00:26:12,743 --> 00:26:15,319 T�cnicamente, sigue muerto. 284 00:26:16,330 --> 00:26:18,114 �Quieres decir muerto otra vez? 285 00:26:18,249 --> 00:26:21,241 Es una forma de extrem�filo, similar a un tard�grado. 286 00:26:22,086 --> 00:26:24,037 Una criatura que puede quedarse en animaci�n suspendida. 287 00:26:24,089 --> 00:26:26,706 Cierra voluntariamente todos sus procesos de vida. 288 00:26:26,758 --> 00:26:28,541 Ritmo card�aco, respiraci�n, 289 00:26:28,592 --> 00:26:30,584 cuando se ve amenazado por el entorno externo. 290 00:26:30,636 --> 00:26:33,169 - Lo despertar�. - No es necesario. 291 00:26:33,221 --> 00:26:35,921 Claramente, es nuestro objetivo EVA desaparecido. 292 00:26:40,811 --> 00:26:42,637 �Podemos tener la habitaci�n, por favor? 293 00:26:50,530 --> 00:26:52,689 Conoces mi valor aqu�, �verdad, Linda? 294 00:26:53,199 --> 00:26:56,192 �En esta situaci�n en particular, o en general? 295 00:26:56,327 --> 00:26:58,820 - Las dos cosas. - S�. 296 00:27:01,123 --> 00:27:02,866 De acuerdo, es tuyo. 297 00:27:03,334 --> 00:27:05,161 Pero sabes que este hombre es de la Lugat. 298 00:27:05,212 --> 00:27:07,496 Tenemos que mantener un frente unido. 299 00:27:07,548 --> 00:27:09,622 No quiero que sea de otra manera. 300 00:27:25,189 --> 00:27:26,263 Gracias. 301 00:27:59,264 --> 00:28:01,673 FORSYTHE'S FUNDADO EN 1954 302 00:28:03,144 --> 00:28:05,220 - Hola. - �Nombre e identificaci�n? 303 00:28:06,480 --> 00:28:07,763 Gracias. 304 00:28:12,738 --> 00:28:14,396 Envi� un enlace para pagar la cuota. 305 00:28:15,406 --> 00:28:17,148 Los compradores pagan �50.000. 306 00:28:17,200 --> 00:28:19,609 Una vez que se autoricen, estar� registrada para pujar. 307 00:28:38,347 --> 00:28:40,046 - Gracias. - Buena suerte. 308 00:28:44,978 --> 00:28:49,847 Bienvenidos a la Nueva Colecci�n de Arte Contempor�neo de Forsythe. 309 00:28:50,399 --> 00:28:54,519 Es una alegr�a ver a tantas caras familiares. 310 00:28:54,571 --> 00:28:57,896 Correcto. Vayamos al grano. 311 00:28:58,532 --> 00:29:01,942 Lote uno. Lleva de t�tulo, "Neodimio", 312 00:29:02,368 --> 00:29:04,401 en referencia al raro elemento met�lico... 313 00:29:04,578 --> 00:29:06,695 ...con el poder del magnetismo. 314 00:29:06,913 --> 00:29:10,157 La oferta inicial es de �1 mill�n. 315 00:29:11,585 --> 00:29:14,162 �1 mill�n. �Escucho �1 mill�n y medio? 316 00:29:14,422 --> 00:29:16,665 Gracias, �1 mill�n y medio. 317 00:29:16,967 --> 00:29:19,585 �Alg�n inter�s en �2 millones? 318 00:29:49,249 --> 00:29:52,618 Rel�jate. Mant�n la calma, mant�n la calma. 319 00:29:52,628 --> 00:29:55,453 Es s�lo un leve irritante para despertarte. 320 00:29:55,505 --> 00:29:57,206 Y hacerte soltar la verdad. 321 00:29:57,508 --> 00:29:59,166 Pero si luchas contra ello... 322 00:30:21,697 --> 00:30:25,985 Lote n�mero tres, titulado "Fuga". 323 00:30:26,121 --> 00:30:30,571 Descrito como una exploraci�n de la amnesia personal. 324 00:30:31,165 --> 00:30:34,368 Comenzando la puja en �1 mill�n. 325 00:30:36,129 --> 00:30:38,704 �2. ��2 millones? 326 00:30:38,756 --> 00:30:41,500 �3. �3 millones. 327 00:30:41,885 --> 00:30:44,293 �4 millones, �4 millones. 328 00:30:45,179 --> 00:30:47,213 �5 millones. 329 00:30:48,349 --> 00:30:49,590 Gracias, �5 millones. 330 00:30:49,642 --> 00:30:51,716 ��6, �6? 331 00:30:51,977 --> 00:30:54,554 S�, Bianca tiene �6 millones. ��7? 332 00:30:54,981 --> 00:30:57,223 �7 millones. 333 00:30:57,900 --> 00:30:59,683 Robin, �est�s... 334 00:31:00,528 --> 00:31:04,523 S�, �7 millones. �7 millones. 335 00:31:05,117 --> 00:31:07,900 �10, �10 se ofrece aqu�. Gracias. 336 00:31:07,952 --> 00:31:09,360 �Todav�a le interesa? 337 00:31:10,329 --> 00:31:12,196 Bianca, �tienes... 338 00:31:14,042 --> 00:31:15,659 ��30 millones? 339 00:31:17,086 --> 00:31:19,620 �30. �30 millones. 340 00:31:19,672 --> 00:31:22,709 �35. �35 millones... 341 00:31:22,761 --> 00:31:25,753 ��40? ��40? 342 00:31:26,013 --> 00:31:28,464 �40 millones. �45 millones. 343 00:31:28,515 --> 00:31:31,508 �Escucho �45 millones? 344 00:31:31,560 --> 00:31:33,843 �45 del caballero de aqu�. 345 00:31:34,771 --> 00:31:36,596 ��50 millones? 346 00:31:37,774 --> 00:31:40,640 ��50 millones? ��50? 347 00:31:44,989 --> 00:31:49,232 Vendido al caballero por �45 millones. 348 00:31:56,125 --> 00:31:59,576 FELICITACIONES, SU ART�CULO FUE VENDIDO POR �45 MILLONES 349 00:32:00,504 --> 00:32:05,209 Pasando ahora al lote n�mero cuatro, "Deep Blue Harbor". 350 00:32:05,260 --> 00:32:07,460 Sophie Abbot, es una v�vida... 351 00:32:07,678 --> 00:32:10,421 - Veo que eres la vendedora. - Inicio de la puja en... 352 00:32:12,224 --> 00:32:13,799 Hasta ah� el anonimato. 353 00:32:14,976 --> 00:32:17,177 �Puedo invitarte a tomar una copa? 354 00:32:21,608 --> 00:32:23,099 �C�mo te llamas? 355 00:32:29,199 --> 00:32:30,898 Peter Mees Van Syoc. 356 00:32:30,950 --> 00:32:33,193 - �De? - Eindhoven. 357 00:32:34,704 --> 00:32:37,114 Brabante del Norte, s�. 358 00:32:37,165 --> 00:32:41,076 - Y fuiste reclutado por... - La Lugat, hace diez largos a�os. 359 00:32:42,212 --> 00:32:44,872 Bien, bien. Dime, Peter... 360 00:32:44,924 --> 00:32:46,665 �Para qu� quieren a mi Torre? 361 00:32:50,847 --> 00:32:51,879 S�. 362 00:32:52,641 --> 00:32:56,300 Bueno, ella podr�a ser valiosa, en las manos adecuadas. 363 00:32:57,353 --> 00:33:00,096 Fallaron en llevarla a su m�ximo potencial. 364 00:33:01,858 --> 00:33:05,726 - As� que Lorik te orden� que... - Oye... Lorik es un vago, viejo. 365 00:33:05,820 --> 00:33:07,854 Es un vago. No necesito de su instrucci�n. 366 00:33:07,905 --> 00:33:11,648 S� cu�ndo hay que pagar la dieta, as� que... No. 367 00:33:14,828 --> 00:33:17,696 Tus talentos son �nicos. 368 00:33:18,331 --> 00:33:20,156 Tal vez a cambio de la informaci�n correcta, 369 00:33:20,207 --> 00:33:22,534 podr�an ser mejor utilizados. 370 00:33:22,586 --> 00:33:24,828 Vamos, ah�rrame el manual de reclutamiento. 371 00:33:24,921 --> 00:33:26,580 �Prefieres una vida de crimen? 372 00:33:28,466 --> 00:33:29,623 �Qu� eres t�? 373 00:33:31,344 --> 00:33:32,712 No, lo digo en serio. 374 00:33:35,349 --> 00:33:36,757 �Qu� eres? 375 00:33:37,058 --> 00:33:40,343 �Eres un instrumento de la justicia? 376 00:33:42,063 --> 00:33:43,765 Y te dan ropa elegante, 377 00:33:43,858 --> 00:33:46,099 te proporcionan un auto, un lugar para vivir. 378 00:33:47,152 --> 00:33:50,396 Te dan un papel. Hacen que te sientas incluido. 379 00:33:50,823 --> 00:33:52,191 �Es eso cierto? 380 00:33:52,951 --> 00:33:54,443 �Eso es lo que sientes? 381 00:34:00,166 --> 00:34:01,615 S�, viejo. 382 00:34:03,667 --> 00:34:05,242 Hacen cualquier cosa para distraerte... 383 00:34:05,336 --> 00:34:08,412 ...del hecho de que eres un esclavo del Estado. 384 00:34:08,631 --> 00:34:10,622 Tiendo a no prestar atenci�n a los sermones... 385 00:34:10,673 --> 00:34:12,248 ...de los traficantes de personas. 386 00:34:12,301 --> 00:34:15,003 �Eres un maldito hip�crita! 387 00:34:17,057 --> 00:34:18,214 �Sabes a qu� te dedicas? 388 00:34:18,307 --> 00:34:20,674 Arrancas a los ni�os de sus familias. 389 00:34:22,479 --> 00:34:24,471 Y a�n as�, me llamas a m� Buitre. 390 00:34:25,481 --> 00:34:27,723 Condescendiente con el proletariado. 391 00:34:28,734 --> 00:34:30,434 Ah�rrame el manual de la revoluci�n. 392 00:34:30,611 --> 00:34:33,604 Oye. 393 00:34:33,906 --> 00:34:35,689 La revoluci�n es inevitable. 394 00:34:35,741 --> 00:34:37,775 �Y qui�n va a dirigirla, Peter? 395 00:34:38,035 --> 00:34:39,193 �T�? 396 00:34:40,204 --> 00:34:42,363 Ten�as m�s carisma como cad�ver. 397 00:34:44,875 --> 00:34:46,033 Esto se acab�. 398 00:34:46,085 --> 00:34:48,702 Ll�venlo a la caja y quiero la cinta. 399 00:34:51,172 --> 00:34:52,455 �Esa es tu jefa? 400 00:34:53,967 --> 00:34:55,291 Hola, jefa. 401 00:34:57,764 --> 00:34:59,046 Linda, podr�a parecer que esta sesi�n tom� un... 402 00:34:59,140 --> 00:35:00,881 Tenemos lo que necesitamos. 403 00:35:09,817 --> 00:35:14,312 H�blame del EVA m�s inusual que hayas encontrado. 404 00:35:14,489 --> 00:35:17,064 Debe haber algunas rarezas en tu pa�s. 405 00:35:20,036 --> 00:35:23,113 Conoc� a uno que ten�a una percepci�n sensorial mejorada. 406 00:35:23,874 --> 00:35:25,574 Pod�a ver a kil�metros de distancia. 407 00:35:25,751 --> 00:35:27,909 Pod�a o�r un susurro entre la multitud. 408 00:35:29,546 --> 00:35:31,579 No querr�as estar en su punto de mira. 409 00:35:31,839 --> 00:35:33,957 - �C�mo es que... - �Lo conseguimos? 410 00:35:34,551 --> 00:35:37,586 No era necesario. Trabaj�bamos juntos. 411 00:35:37,846 --> 00:35:39,754 - �Contra los suyos? - Lo s�. 412 00:35:40,097 --> 00:35:41,589 Qui�n hace eso, �verdad? 413 00:35:43,309 --> 00:35:44,759 As� que dime, Gordon. 414 00:35:45,311 --> 00:35:47,303 �Qu� planeas hacer con tu adquisici�n? 415 00:35:47,354 --> 00:35:49,888 Bueno, cada caso requiere un tratamiento diferente. 416 00:35:49,939 --> 00:35:51,556 Algunos obtienen ganancias de un pr�stamo. 417 00:35:51,608 --> 00:35:54,977 Otros, los guardamos para uso personal. 418 00:35:56,613 --> 00:35:58,313 T� tienes algo. 419 00:35:58,740 --> 00:36:00,565 S� que dicen que no se puede saber con s�lo mirar, 420 00:36:00,617 --> 00:36:03,986 pero, yo he desarrollado un olfato para ello. 421 00:36:08,959 --> 00:36:10,576 �Puedo contarte un secreto? 422 00:36:15,549 --> 00:36:17,166 Puedo volar. 423 00:36:23,683 --> 00:36:25,842 Deber�as haber visto la expresi�n de tu cara. 424 00:36:26,645 --> 00:36:29,053 Digamos que nos saltamos las formalidades. 425 00:36:29,396 --> 00:36:30,513 T� eres la vendedora. 426 00:36:30,689 --> 00:36:32,430 Ll�vame t� misma al lugar de la entrega. 427 00:36:32,482 --> 00:36:34,265 Despu�s, yo te llevar� a mi casa. 428 00:36:34,526 --> 00:36:36,643 Hay tanto que quiero mostrarte. 429 00:36:41,782 --> 00:36:43,818 Aqu� ser� la entrega ahora mismo. 430 00:36:44,537 --> 00:36:45,777 Ven con nosotros. 431 00:36:49,416 --> 00:36:51,366 Podr�as quedarte a pasar la noche. 432 00:36:53,170 --> 00:36:53,718 Ojal� pudiera, 433 00:36:53,753 --> 00:36:55,787 pero, tengo que llegar a la Patagonia en el Vuelo Nocturno. 434 00:37:02,595 --> 00:37:04,003 Hasta la pr�xima vez. 435 00:37:06,267 --> 00:37:08,634 No sabes de lo que te pierdes. 436 00:37:31,915 --> 00:37:34,242 Myfanwy, tengo formularios para que los firmes. 437 00:37:36,545 --> 00:37:39,621 De acuerdo. Firma... 438 00:37:40,466 --> 00:37:42,709 ...esto, esto... 439 00:37:43,635 --> 00:37:44,710 ...y esto. 440 00:37:45,053 --> 00:37:46,170 Y te gustar� este. 441 00:37:46,221 --> 00:37:47,672 - �Qu� es eso? - Dep�sito de veh�culos... 442 00:37:47,682 --> 00:37:50,133 ...est� reclamando el Range Rover de los Gestalt. 443 00:37:50,185 --> 00:37:52,927 Teddy lo rasp� todo por un costado y rompi� el eje. 444 00:37:52,979 --> 00:37:54,387 - �Cu�ndo? - Esta ma�ana... 445 00:37:54,439 --> 00:37:55,764 ...cuando t� estabas en la enfermer�a. 446 00:37:55,940 --> 00:37:57,432 Y el mensajero trajo... 447 00:37:57,442 --> 00:37:59,808 ...lo que necesitabas de la farmacia, tus pastillas. 448 00:37:59,860 --> 00:38:00,851 Gracias. 449 00:38:01,069 --> 00:38:02,937 Por cierto, esa estadounidense nos est� usando. 450 00:38:03,239 --> 00:38:06,775 Nos desangr� por �50.000 hoy. Hablando de eso, 451 00:38:06,826 --> 00:38:08,943 mira la hora que es. Tengo que llamar a Contabilidad. 452 00:38:09,662 --> 00:38:10,779 �Ingrid? 453 00:38:11,414 --> 00:38:13,490 El detenido, Van Syoc, �d�nde est� ahora? 454 00:38:13,666 --> 00:38:15,158 En la caja, donde pertenece. 455 00:38:17,377 --> 00:38:19,161 Eso no significa que est�s considerando una visita... 456 00:38:19,213 --> 00:38:20,954 Gracias, Ingrid. 457 00:38:27,514 --> 00:38:30,006 PROTOCOLOS DE ACCESO 458 00:38:34,980 --> 00:38:36,555 Torre Thomas, �ha le�do el resumen? 459 00:38:36,607 --> 00:38:38,349 S�, s�lo tengo unas cuantas preguntas m�s. 460 00:38:38,442 --> 00:38:41,017 Celda 4, se me ha ordenado que mantenga a �ste totalmente sujeto. 461 00:38:41,194 --> 00:38:42,895 - �Quiere que la acompa�e? - Eso no ser� necesario. 462 00:38:42,947 --> 00:38:44,063 Gracias. 463 00:38:50,078 --> 00:38:52,196 MODO DE SERVICIO 464 00:38:55,251 --> 00:38:57,492 ANULACI�N PRINCIPAL 465 00:38:57,502 --> 00:38:59,661 SEGURIDAD DESHABILITADA 466 00:39:19,564 --> 00:39:21,264 �Qu� es lo que quieren de m�? 467 00:39:25,570 --> 00:39:27,812 �Cu�nto de tu memoria ha desaparecido? 468 00:39:30,075 --> 00:39:32,776 �Toda o parte de ella? 469 00:39:33,495 --> 00:39:35,071 Estabas en el puente. 470 00:39:37,625 --> 00:39:39,408 �C�mo se llama tu madre? 471 00:39:47,968 --> 00:39:50,127 �Ni siquiera puedes imaginarte a tu propia madre? 472 00:39:52,139 --> 00:39:55,966 Realmente no te queda nada. Sin historia. 473 00:39:56,894 --> 00:39:59,511 Ni un trozo de consuelo familiar. 474 00:40:02,567 --> 00:40:04,725 Sabes, no eres de utilidad para nadie. 475 00:40:05,319 --> 00:40:07,394 No es que valieras mucho para empezar. 476 00:40:08,947 --> 00:40:11,315 Me han atacado tres veces. 477 00:40:12,159 --> 00:40:14,151 Y las tres veces, han fallado. 478 00:40:15,329 --> 00:40:18,155 Puede que no recuerde mucho, pero s� recuerdo lo que te hice. 479 00:40:22,252 --> 00:40:25,412 Esta ma�ana, huiste de m� como una ni�ita asustada. 480 00:40:25,464 --> 00:40:29,540 Y ahora, t� est�s encadenado, y yo sigo aqu�, desencadenada, 481 00:40:29,801 --> 00:40:32,920 completamente en control de lo que pasara en seguida. 482 00:40:33,138 --> 00:40:35,422 Y esta vez, te prometo que no resucitar�s. 483 00:40:35,474 --> 00:40:37,048 As� que te lo preguntar� una vez m�s. 484 00:40:37,433 --> 00:40:40,178 �Qu� quer�an de m�? 485 00:40:42,148 --> 00:40:45,516 Terminar el trabajo. Venderte en una subasta. 486 00:40:46,652 --> 00:40:49,268 - �Iban a venderme? - No, al principio, Zef dijo... 487 00:40:49,612 --> 00:40:51,187 ...no te molestes, ellos... Ellos ya la rompieron... 488 00:40:51,239 --> 00:40:53,398 ...como a una ramita, hace mucho tiempo. 489 00:40:53,950 --> 00:40:55,900 Pero les dije que ese era el punto. 490 00:40:55,993 --> 00:40:58,361 El comprador ver�a el potencial. 491 00:40:58,496 --> 00:41:00,322 Ya sabes, �qui�n va a detenernos? 492 00:41:01,999 --> 00:41:04,827 Tus superiores estuvieron de acuerdo en entregarte... 493 00:41:04,878 --> 00:41:08,497 - ... sin ni un beso de despedida. - �Qui�n? 494 00:41:10,591 --> 00:41:11,874 Ellos. 495 00:41:12,594 --> 00:41:16,171 Todos ellos. A nadie le import�. 496 00:41:16,223 --> 00:41:18,464 Bueno, parece que han cambiado de opini�n. 497 00:41:20,435 --> 00:41:21,927 Yo no estar�a tan seguro. 498 00:41:23,148 --> 00:41:25,556 Puede que lo hayas olvidado, pero ellos lo recuerdan. 499 00:41:26,066 --> 00:41:29,560 Todo ello, todas las cosas que hicieron para quebrarte. 500 00:41:31,488 --> 00:41:35,480 Preg�ntales sobre Glengrove y Bristol. 501 00:41:37,659 --> 00:41:39,860 �Nada de esto habr�a pasado! 502 00:41:54,886 --> 00:41:56,586 - �Te encuentras bien? - S�. 503 00:41:56,804 --> 00:41:58,254 Y s� que no deber�a haber ido... 504 00:41:58,389 --> 00:41:59,588 �Por qu�? 505 00:42:02,058 --> 00:42:03,009 Ten�as todo el derecho a saber... 506 00:42:03,019 --> 00:42:04,845 ...lo que ese animal quer�a de ti. 507 00:42:05,063 --> 00:42:08,264 - �Qu� es lo que dijo? - No paraba de decir cosas... 508 00:42:08,316 --> 00:42:09,807 ...para confundirme. 509 00:42:12,738 --> 00:42:15,271 - �Sobre qu�? - Glengrove. 510 00:42:17,283 --> 00:42:18,483 Lo siento. 511 00:42:19,911 --> 00:42:21,778 Tengo pesadillas con ese lugar. 512 00:42:21,954 --> 00:42:23,445 S�, todos las tenemos. 513 00:42:24,498 --> 00:42:27,992 Nuestras mentes no nos pertenec�an, pero ya est� bien. 514 00:42:29,212 --> 00:42:30,870 Todo qued� en el pasado. 515 00:43:51,126 --> 00:43:51,951 PRESENTE TARJETA 516 00:43:56,466 --> 00:43:58,416 REGISTROS DE PACIENTES B�SQUEDA R�PIDA: MYFANWY THOMAS 517 00:44:00,595 --> 00:44:02,711 REGISTROS M�DICOS 518 00:44:02,721 --> 00:44:04,880 PRESCRIPCIONES: 519 00:44:05,223 --> 00:44:06,423 HOJA M�DICA DEL ADULTO 520 00:44:13,941 --> 00:44:15,307 CENSURADO EL DOCUMENTO ORIGINAL 521 00:44:40,716 --> 00:44:42,125 Buenos d�as. 522 00:44:42,260 --> 00:44:44,835 Gracias a la excelente labor de la Polic�a Metropolitana... 523 00:44:44,845 --> 00:44:47,379 �S�? Lo siento. 524 00:44:49,058 --> 00:44:52,467 - Intente eso. - �Estamos bien? 525 00:44:53,603 --> 00:44:55,053 Hag�moslo de nuevo. 526 00:44:56,565 --> 00:44:57,640 De acuerdo. 527 00:44:58,150 --> 00:45:00,600 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 528 00:45:00,652 --> 00:45:04,021 Gracias al excelente trabajo de la Polic�a Metropolitana, 529 00:45:04,073 --> 00:45:06,148 hemos establecido que los tr�gicos acontecimientos... 530 00:45:06,158 --> 00:45:07,733 ...de los asesinatos del puente del Milenio... 531 00:45:07,785 --> 00:45:10,528 ...fueron en realidad el suicidio de ocho miembros... 532 00:45:10,579 --> 00:45:12,614 ...de una organizaci�n religiosa registrada... 533 00:45:12,707 --> 00:45:14,366 ...conocida como la Hanneke. 534 00:45:14,543 --> 00:45:16,909 Tenemos a su l�der, Peter Van Syoc, 535 00:45:16,919 --> 00:45:18,412 en prisi�n preventiva. 536 00:45:18,880 --> 00:45:20,956 Van Syoc ha dado una confesi�n completa... 537 00:45:21,091 --> 00:45:23,709 - Que se detenga ah�. - Deja que llegue a la pausa. 538 00:45:23,845 --> 00:45:25,335 S�lo c�rtalo ya. 539 00:45:31,226 --> 00:45:34,886 Escuchemos la confesi�n oficial de nuestro chivo expiatorio. 540 00:45:37,149 --> 00:45:39,267 Tambi�n te dan cosas, �no? 541 00:45:39,527 --> 00:45:40,976 Te dan un papel. 542 00:45:41,027 --> 00:45:44,354 Hacen que te sientas incluido. 543 00:45:44,489 --> 00:45:46,523 Hacen cualquier cosa para distraerte... 544 00:45:46,575 --> 00:45:49,442 ...del hecho de que eres un esclavo del Estado. 545 00:45:50,995 --> 00:45:53,029 Condescendiente con el proletariado. 546 00:45:53,081 --> 00:45:57,242 Oye. La revoluci�n es inevitable. 547 00:45:57,668 --> 00:45:59,784 Es brillante, de verdad. 548 00:46:00,086 --> 00:46:01,995 No tuviste la tentaci�n de beber su Kool-Aid, 549 00:46:02,046 --> 00:46:04,874 - �cierto, camarada? - No m�s de lo normal. 550 00:46:06,926 --> 00:46:09,085 Y para que lo sepas, tengo la intenci�n de cooperar... 551 00:46:09,137 --> 00:46:11,004 ...con la oficina de Investigaci�n de Antecedentes. 552 00:46:13,309 --> 00:46:14,632 Bien. 553 00:46:15,143 --> 00:46:18,471 Tu transparencia es apreciada. 554 00:46:23,070 --> 00:46:25,896 La c�mara la ama, �no? 555 00:50:14,506 --> 00:50:16,749 ESTA RESERVA NATURAL FUE POSIBLE POR LA GENEROSA DONACI�N... 556 00:50:16,967 --> 00:50:20,252 ...DE LA CASA GLENGROVE FIDEICOMISO A LA MEMORIA 557 00:50:21,305 --> 00:50:27,175 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 44682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.