All language subtitles for The.Proud.Ones.1956.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:48,972 --> 00:01:50,672 - Hiya, Cass. - Hi. 3 00:01:50,774 --> 00:01:52,833 Run 'em 600 miles. How do they look? 4 00:01:52,943 --> 00:01:55,639 - A lot better than you do. - Had 'em on the trail for two months... 5 00:01:55,746 --> 00:01:58,146 and I only lost 10 cows- What do you think of that? 6 00:01:58,248 --> 00:02:00,216 - Pretty good, Jed. - Even better than that. 7 00:02:00,317 --> 00:02:02,512 Skinned down eight of 'em. 8 00:02:02,619 --> 00:02:06,646 If the rest of 'em look anything like this, you've got a deal. 9 00:02:06,757 --> 00:02:09,555 Well, come on out this afternoon, and I'll show 'em to you. 10 00:02:09,660 --> 00:02:13,152 I'm holdin' 'em a few miles outside of town. The feed's better there. 11 00:02:22,439 --> 00:02:26,170 - Hello, George. - See you this afternoon, Mr. McGuire. 12 00:02:26,276 --> 00:02:28,301 Well, Cass Silver. It's been a long time. 13 00:02:28,412 --> 00:02:30,903 - Yeah. - You marshal of this town too? 14 00:02:31,014 --> 00:02:33,482 Got a nice herd here, George. 15 00:02:33,584 --> 00:02:36,951 Well, thanks, Cass. Come on over and meet some of the boys. 16 00:02:37,054 --> 00:02:41,013 Hey, George, how about payin' us off? 17 00:02:43,927 --> 00:02:46,691 Take it easy now. You'll get it. You'll get your money. 18 00:02:46,797 --> 00:02:49,732 Now, you got two days in town to buy a drink and see the ladies. 19 00:02:49,833 --> 00:02:51,960 Then we're headin' back to Texas. 20 00:02:52,069 --> 00:02:54,162 Oh, boys, this is Cass Silver. He's the marshal here. 21 00:02:54,271 --> 00:02:56,865 - Dan, hand me down that strongbox. - Just a minute, boys. 22 00:02:56,974 --> 00:02:59,067 I know you're anxious to get into town and cut loose. 23 00:02:59,176 --> 00:03:02,145 Well, the people in town are waitin' for ya. 24 00:03:02,246 --> 00:03:04,180 You're the first trail crew to come in here. 25 00:03:04,281 --> 00:03:06,306 And I don't want any trouble... 26 00:03:06,416 --> 00:03:09,010 so let's keep everything nice and peaceful. 27 00:03:09,119 --> 00:03:12,680 As soon as anybody draws a gun, I've got to go to work. 28 00:03:13,924 --> 00:03:16,051 I don't like hard work. My ambition is... 29 00:03:16,160 --> 00:03:19,095 to be the oldest living marshal west of Kansas City. 30 00:03:21,899 --> 00:03:25,630 If it was me, I'd leave half my pay with George here. 31 00:03:25,736 --> 00:03:29,069 No sense in blowing it all and getting mad. 32 00:03:33,510 --> 00:03:35,842 Another thing I'd do: 33 00:03:35,946 --> 00:03:38,210 I'd leave my guns in my bedroll. 34 00:03:41,385 --> 00:03:43,751 - See you in town, boys. - So long, Marshal. 35 00:03:43,854 --> 00:03:45,754 How about our money? 36 00:03:45,856 --> 00:03:47,756 There's a pretty gal waitin' for me. 37 00:04:29,566 --> 00:04:31,466 This is a big day, eh, Cass? 38 00:04:31,568 --> 00:04:33,661 - What's all the lumber for? - Boxes. 39 00:04:33,770 --> 00:04:35,761 I'm goin' back to my old profession. 40 00:04:35,872 --> 00:04:38,602 - What was that? - Undertakin'. 41 00:05:00,264 --> 00:05:02,494 A lot of excitement. 42 00:05:02,599 --> 00:05:05,193 There wasn't this much when the soldiers come back. 43 00:05:05,302 --> 00:05:07,668 They're here! Thousands of 'em! 44 00:05:07,771 --> 00:05:11,104 Just outside of town! They're just outside of town! 45 00:05:17,581 --> 00:05:19,481 I told you we'll need more room. 46 00:05:19,583 --> 00:05:21,744 - Get some more chairs around here. - Yes, Sally. 47 00:05:21,852 --> 00:05:24,514 - Every chair means more money. - Yes, Sally. 48 00:05:26,623 --> 00:05:29,592 Come on. Let's get goin'. The faster you feed 'em, the faster they're out. 49 00:05:29,693 --> 00:05:32,821 - Yes, Sally. - Right this way, gentlemen. 50 00:05:34,131 --> 00:05:36,031 - How do you do? - Howdy. 51 00:05:36,133 --> 00:05:38,101 How do you do? 52 00:05:40,304 --> 00:05:43,865 - What do ya got? - Well, we have steak and roast. 53 00:05:43,974 --> 00:05:46,670 Aw, you got more than that. 54 00:05:46,777 --> 00:05:49,109 Yeah. Potatoes. 55 00:05:51,214 --> 00:05:53,682 Where have you been? I told you I wanted you in early today. 56 00:05:53,784 --> 00:05:58,551 Don't be angry with me, Sally. Look... what I found. 57 00:05:59,623 --> 00:06:02,091 - How about that? - All right. 58 00:06:02,192 --> 00:06:04,888 Now, get in there and see if you can find a dishrag. 59 00:06:12,302 --> 00:06:14,327 Used to be a nice, quiet place. 60 00:06:14,438 --> 00:06:16,668 That's the sound of money you hear, Cass. 61 00:06:16,773 --> 00:06:18,741 I like it noisy. 62 00:06:19,810 --> 00:06:21,937 Marie, bring some food in. 63 00:06:26,850 --> 00:06:29,546 I waited up for you last night, Cass. What happened? 64 00:06:29,653 --> 00:06:31,985 I wound up in a poker game. 65 00:06:32,089 --> 00:06:34,683 - Well, I hope you lost. - As a matter of fact, I won. 66 00:06:34,791 --> 00:06:37,521 Last hand of the game. 67 00:06:37,627 --> 00:06:40,061 Two sugars, please. 68 00:06:40,163 --> 00:06:44,497 You know, you remind me of a cat I had one time. 69 00:06:44,601 --> 00:06:47,536 He only came to me when he wanted to be petted or fed. 70 00:06:47,637 --> 00:06:52,097 - Pretty smart cat. - Well, I got so I hated that cat. 71 00:06:52,209 --> 00:06:55,701 Maybe this'll remind you of a different kind of cat. 72 00:06:57,147 --> 00:06:59,775 Cass! 73 00:07:00,817 --> 00:07:02,785 Oh! 74 00:07:04,488 --> 00:07:06,683 Cost me everything I won and a month's salary besides. 75 00:07:06,790 --> 00:07:09,020 Oh, Cass, it's beautiful! 76 00:07:10,060 --> 00:07:12,426 - Is this a proposal? - Could be. 77 00:07:12,529 --> 00:07:14,429 Got a vacation due next month. Winter's coming. 78 00:07:14,531 --> 00:07:16,726 Oh, Cass! 79 00:07:16,833 --> 00:07:18,801 Mmm! 80 00:07:21,405 --> 00:07:23,873 Oh, Cass, it's too small! 81 00:07:23,974 --> 00:07:27,102 - What? - It's too small for my finger. 82 00:07:27,210 --> 00:07:29,474 Oh, there's plenty more where that came from. 83 00:07:29,579 --> 00:07:32,070 We'll just get you a bigger size. 84 00:07:34,184 --> 00:07:36,618 Sally, the- 85 00:07:36,720 --> 00:07:39,917 Oh, that's all right, Marie. Just set it down. 86 00:07:52,569 --> 00:07:54,696 Looks like the new owner's moving into the Palace. 87 00:07:54,805 --> 00:07:57,933 - Who'd Ed Bailey sell it to? - I don't know. 88 00:07:58,041 --> 00:08:01,568 - Recognize any of them? - No. 89 00:08:01,678 --> 00:08:05,478 No, they smell money, and they'll go right across the earth to get it. 90 00:08:05,582 --> 00:08:07,641 And some of them'll wind up in the earth. 91 00:08:07,751 --> 00:08:11,050 Well, the town's growing up. More people means more money. 92 00:08:11,154 --> 00:08:14,351 As far as I'm concerned, more people means more trouble. 93 00:08:14,458 --> 00:08:18,656 But this'll be like all booms-makin' big noise for a while, then it'll quiet. 94 00:08:23,300 --> 00:08:26,633 Howdy, Sally. Hi, Cass. 95 00:08:26,736 --> 00:08:28,761 How's Peggy, Jim? 96 00:08:28,872 --> 00:08:31,136 - Oh, any day now. - Mmm. 97 00:08:31,241 --> 00:08:33,573 Dr. Barlow says she's big enough to have twins. 98 00:08:33,677 --> 00:08:35,577 Oh? Well, sit down. 99 00:08:35,679 --> 00:08:38,910 - Have some coffee. - I just had some. Thanks. 100 00:08:39,015 --> 00:08:43,543 Have some more. You'll need some practice keeping awake for those twins. 101 00:08:43,653 --> 00:08:48,022 This town's gonna be loud enough to keep us all awake for a while. 102 00:08:48,124 --> 00:08:52,254 I was up at the Palace. That's a big outfit, Cass, from Kansas City. 103 00:08:52,362 --> 00:08:55,559 They brought their own liquor, gambling tables, everything. 104 00:08:55,665 --> 00:08:59,761 - Who's the boss? - A fellow by the name of, uh, Barrett. 105 00:08:59,870 --> 00:09:02,134 Calls himself "Honest John." 106 00:09:06,776 --> 00:09:08,676 Well, what's the difference? 107 00:09:08,778 --> 00:09:11,059 If it wasn't Barrett, it would've been some other tinhorn. 108 00:09:16,920 --> 00:09:18,945 - Cass- - What? 109 00:09:19,055 --> 00:09:22,115 Don't forget my ring. 110 00:09:22,225 --> 00:09:24,284 One size larger, huh? 111 00:09:28,798 --> 00:09:31,266 What's botherin' Cass? 112 00:09:31,368 --> 00:09:34,360 Does he know this fellow Barrett? 113 00:09:36,706 --> 00:09:38,867 I wish he didn't. 114 00:10:01,364 --> 00:10:03,264 Hey, Mike, over here! 115 00:10:03,366 --> 00:10:06,563 Thought I asked you fellas to leave those guns in your bedrolls. 116 00:10:06,670 --> 00:10:08,570 Sorry, Marshal. Just a habit, I guess. 117 00:10:08,672 --> 00:10:12,164 Yeah, we'll try to remember next time. Come on, boys. 118 00:10:12,275 --> 00:10:15,574 Are you the Cass Silver was marshal at Keystone? 119 00:10:15,679 --> 00:10:18,739 Yeah, I was marshal of Keystone. 120 00:10:18,848 --> 00:10:21,544 I didn't expect to run into you this soon. 121 00:10:21,651 --> 00:10:23,619 My name's Thad Anderson. 122 00:10:24,688 --> 00:10:26,986 Is that supposed to mean something? 123 00:10:27,090 --> 00:10:29,058 Don't it? 124 00:10:29,159 --> 00:10:31,184 I believe you knew my father back in Keystone- 125 00:10:31,294 --> 00:10:33,762 John Anderson. 126 00:10:33,863 --> 00:10:35,831 Remember? 127 00:10:37,200 --> 00:10:39,168 Well, you should. 128 00:10:41,004 --> 00:10:42,972 You killed him. 129 00:10:44,774 --> 00:10:47,106 Yeah, I remember. 130 00:10:47,210 --> 00:10:49,178 It was either him or me. 131 00:10:49,279 --> 00:10:51,247 But it was him. 132 00:10:52,816 --> 00:10:55,011 They say you shot him when he was unarmed. 133 00:10:55,118 --> 00:10:58,246 I don't know what you heard, but you heard wrong. 134 00:10:59,389 --> 00:11:02,358 I never shot an unarmed man in my life. 135 00:11:04,794 --> 00:11:06,989 That's why I'm wearin' these. 136 00:11:20,010 --> 00:11:22,103 Put it down right over there. 137 00:11:23,279 --> 00:11:26,009 Okay, set it right here. 138 00:11:26,116 --> 00:11:29,085 Welcome, boys! Welcome! First drink is on the house! 139 00:11:29,185 --> 00:11:32,177 Got a blackjack game workin' over here. 140 00:11:32,288 --> 00:11:34,779 We'll have a roulette and card game goin' on tonight. 141 00:11:34,891 --> 00:11:37,951 - Take a look at that sign. - What are we supposed to do on Sunday? 142 00:11:38,061 --> 00:11:40,359 Pray you got enough money left to have whiskey on Monday. 143 00:11:40,463 --> 00:11:42,431 Give me a whiskey. 144 00:11:42,532 --> 00:11:44,966 It'll be all right there. 145 00:11:46,836 --> 00:11:49,634 Howdy, Marshal. Can I buy you a drink? 146 00:11:49,739 --> 00:11:51,707 No, thanks. 147 00:11:53,476 --> 00:11:56,104 - Pretty nice layout. - A lot of confusion today, 148 00:11:56,212 --> 00:11:59,443 but it'll straighten itself out as we go along. 149 00:11:59,549 --> 00:12:02,677 Could be a lot of money in a setup like this. 150 00:12:02,786 --> 00:12:06,415 Plenty of customers, and new trail crews coming in all the time. 151 00:12:14,130 --> 00:12:17,395 Everything all right, Marshal? 152 00:12:17,500 --> 00:12:19,593 Yeah, it's all right. 153 00:12:19,703 --> 00:12:23,503 - You're Cass Silver. - That's right. 154 00:12:23,606 --> 00:12:26,473 Barrett told me you'd be around. 155 00:12:26,576 --> 00:12:29,101 What else did he tell you? 156 00:12:29,212 --> 00:12:31,339 He told me not to talk too much. 157 00:13:00,176 --> 00:13:02,076 Mind if I sit in? 158 00:13:02,178 --> 00:13:04,146 It's an open game. 159 00:13:09,185 --> 00:13:11,085 What are the stakes? 160 00:13:11,187 --> 00:13:13,314 You name it. 161 00:13:13,423 --> 00:13:15,391 Your ring against my ring. 162 00:13:17,594 --> 00:13:19,789 If you move another muscle... 163 00:13:19,896 --> 00:13:22,763 you might never move one again, my friend. 164 00:13:35,311 --> 00:13:39,008 Picture. Picture. 165 00:13:39,115 --> 00:13:41,675 Picture. 166 00:13:41,785 --> 00:13:43,980 Picture. 167 00:13:44,087 --> 00:13:46,021 Picture. 168 00:13:46,122 --> 00:13:49,091 Picture. Pay 'em all back. 169 00:13:49,192 --> 00:13:52,184 - How do ya like that? - Back home we'd string you up for this. 170 00:13:52,295 --> 00:13:54,661 - What are we waitin' for? - I'll take care of this. 171 00:13:59,302 --> 00:14:03,261 What happened over there, boys? 172 00:14:05,008 --> 00:14:07,340 Thanks. 173 00:14:14,951 --> 00:14:17,010 - Where is Barrett? - Now, Marshal... 174 00:14:17,120 --> 00:14:19,020 you're makin' a lot outta nothin'. 175 00:14:19,122 --> 00:14:21,784 You're not makin' enough of it. That's why I wanna see Barrett. 176 00:14:21,891 --> 00:14:24,553 Why bother the boss with every little thing that comes up? 177 00:14:24,661 --> 00:14:27,061 Come on. I'll buy you a drink. I'll talk to the dealer. 178 00:14:27,163 --> 00:14:29,529 - Tell him he's fired. - Fired? 179 00:14:29,632 --> 00:14:31,532 Dealers are kind of hard to come by. 180 00:14:31,634 --> 00:14:34,660 - He just got in from Kansas City. - Send him back. 181 00:14:34,771 --> 00:14:38,400 If he ain't outta here in 24 hours, I'll slap him in jail. 182 00:14:38,508 --> 00:14:41,944 That you'd better tell Barrett yourself. 183 00:14:42,045 --> 00:14:44,013 He's back there. 184 00:14:52,021 --> 00:14:55,149 What's the matter, Marshal? You nervous about something? 185 00:14:55,258 --> 00:14:58,716 Oh, yeah. I heard some talk about you two. 186 00:15:03,766 --> 00:15:07,634 - What kind of talk? - They say he ran you outta town. 187 00:15:18,648 --> 00:15:21,208 Stand back, all of you! 188 00:15:30,593 --> 00:15:32,493 Take him over to Sally's place. 189 00:15:32,595 --> 00:15:34,563 Get Doc Barlow. 190 00:15:38,034 --> 00:15:40,901 Well, Cass, can we put our hands down? 191 00:15:41,004 --> 00:15:42,904 I'd like to buy the house a drink. 192 00:15:52,782 --> 00:15:54,750 All right, Barrett. 193 00:16:01,190 --> 00:16:03,920 I suppose you never saw him before? 194 00:16:04,027 --> 00:16:08,225 Never. What was it about this time, Cass? 195 00:16:08,331 --> 00:16:11,698 Your blackjack dealer. I want him outta town. Now. 196 00:16:11,801 --> 00:16:14,998 - What happened? - I don't like his jewelry. 197 00:16:20,310 --> 00:16:22,210 Dillon. 198 00:16:26,316 --> 00:16:29,080 - Did you put that dealer on? - Yes. 199 00:16:29,185 --> 00:16:31,210 - You know he was a crook? - No. 200 00:16:31,321 --> 00:16:33,312 A cheap crook! 201 00:16:33,423 --> 00:16:35,323 I don't need that kind around me, Dillon. 202 00:16:35,425 --> 00:16:37,223 I built my reputation on square dealing... 203 00:16:37,285 --> 00:16:40,040 and I'm not gonna have it tarnished by any fly-by-night blackjack dealer! 204 00:16:40,065 --> 00:16:41,684 Do you understand? 205 00:16:45,034 --> 00:16:48,231 I trust you. You're my right arm. But if you can't pick better men 206 00:16:48,338 --> 00:16:50,916 to do the work around here, I'm gonna have to pick a better man to do your job. 207 00:16:50,940 --> 00:16:53,170 Now, pay him off. 208 00:16:55,244 --> 00:16:57,371 - Sounds all right to me. - Me too. 209 00:17:00,016 --> 00:17:03,042 - Good show. - You didn't like it? 210 00:17:03,152 --> 00:17:06,246 I saw it before. It was better in Keystone. 211 00:17:10,193 --> 00:17:12,093 All right, Cass. I took care of the dealer. 212 00:17:12,195 --> 00:17:16,029 - Now, why don't you take care of yourself? - I will. 213 00:17:16,132 --> 00:17:18,157 It's no good, Cass, the chip on your shoulder. 214 00:17:18,267 --> 00:17:20,167 It's the same thing all over again. 215 00:17:20,269 --> 00:17:22,635 Why did you leave Keystone? 216 00:17:22,739 --> 00:17:26,038 An old weakness of mine- money. 217 00:17:26,142 --> 00:17:28,542 Keystone was gettin' smaller, and I was gettin' bigger. 218 00:17:28,644 --> 00:17:30,612 That's why I left. 219 00:17:30,713 --> 00:17:34,945 But I won't embarrass you by askin' you the same question. 220 00:17:35,051 --> 00:17:37,029 Here, let me get you somethin' for that cut on your head. 221 00:17:37,053 --> 00:17:38,953 Never mind. 222 00:17:39,055 --> 00:17:40,955 I'll live. 223 00:17:41,057 --> 00:17:43,025 I hope so. 224 00:18:13,990 --> 00:18:16,720 I'll bet you a couple. 225 00:18:20,296 --> 00:18:22,856 Hold the game, Billy. No cheatin' now. 226 00:18:22,965 --> 00:18:25,798 Leave my cards face down like they was. 227 00:18:25,902 --> 00:18:28,462 - What happened to you? - Nothin', Jake. 228 00:18:28,571 --> 00:18:30,630 Just upholding law and order. 229 00:18:30,740 --> 00:18:33,038 It looks like you done a bang-up job. 230 00:18:33,142 --> 00:18:35,554 - What's Billy doin' here? - He told me you locked him up last night. 231 00:18:35,578 --> 00:18:37,671 I didn't lock him up. I told him to sleep it off. 232 00:18:37,780 --> 00:18:40,078 - Get him outta here. - All right, Billy. Outside with ya. 233 00:18:40,183 --> 00:18:42,208 Come on. Get! Get! 234 00:18:45,855 --> 00:18:50,121 Cass, can you let me have four bits? 235 00:18:50,226 --> 00:18:52,854 - Thanks, Cass. - Sit down. Let me take a look at your head. 236 00:18:57,967 --> 00:19:00,094 Eh, still bleedin' a little. 237 00:19:01,137 --> 00:19:04,004 Eh, that's a lump that is a lump. 238 00:19:04,107 --> 00:19:06,302 A wet rag will take her down. 239 00:19:09,212 --> 00:19:11,703 Take it easy. That's my head. 240 00:19:11,814 --> 00:19:15,511 Yeah, well, if it was mine, I wouldn't be stickin' it where it don't belong. 241 00:19:16,919 --> 00:19:19,217 I hear the Palace opened up. 242 00:19:19,322 --> 00:19:22,485 Well, there's nothing wrong with your hearing. 243 00:19:22,592 --> 00:19:24,492 Nothin' wrong with my seein' either. 244 00:19:24,594 --> 00:19:26,858 I seen John Barrett this mornin'. 245 00:19:30,399 --> 00:19:32,526 What is that stuff? 246 00:19:32,635 --> 00:19:34,603 Liniment. 247 00:19:34,704 --> 00:19:37,832 That's whiskey. 248 00:19:37,940 --> 00:19:39,908 It is? 249 00:19:41,744 --> 00:19:43,712 It is. 250 00:19:47,316 --> 00:19:49,546 There you are. 251 00:19:49,652 --> 00:19:51,552 Does it feel any better today? 252 00:19:51,654 --> 00:19:54,020 Yeah, but it's still a little numb. 253 00:19:54,123 --> 00:19:56,250 It'll be that way a couple of days more. 254 00:19:56,359 --> 00:19:59,658 As long as you've gotta stop a bullet, that's as good a place as any to stop one. 255 00:19:59,762 --> 00:20:02,026 You're young. It'll heal fast. 256 00:20:02,131 --> 00:20:05,589 - How long do you think it'll take? - A week or so. 257 00:20:05,701 --> 00:20:08,431 I generally mind my own business, but... 258 00:20:08,538 --> 00:20:10,836 how'd you get that? 259 00:20:10,940 --> 00:20:13,204 Not mindin' my own business. 260 00:20:15,411 --> 00:20:18,744 - Well, how's he today, Doc? - He's gettin' along fine. 261 00:20:18,848 --> 00:20:21,840 - Why shouldn't he, with you nursin' him? - I'll take good care of him. 262 00:20:21,951 --> 00:20:24,920 I'll be in tomorrow to change that bandage. Bye, Sally. 263 00:20:26,022 --> 00:20:28,388 Is there anything I can do for you? 264 00:20:28,491 --> 00:20:30,686 Would you mind handing me my jacket? 265 00:20:34,497 --> 00:20:36,397 Thanks. 266 00:20:36,499 --> 00:20:40,697 Hey, how do I rate all this attention anyways? 267 00:20:40,803 --> 00:20:44,569 Fine food, fine room. I never had it so good. 268 00:20:44,674 --> 00:20:46,574 It was the marshal's idea, not mine. 269 00:20:46,676 --> 00:20:48,974 I'll have to remember to thank him. 270 00:20:52,915 --> 00:20:55,440 I'll get you some beef broth. Doc thinks you oughta take some. 271 00:20:55,551 --> 00:20:58,111 Anything you say. I'll be the best patient you ever had. 272 00:20:58,221 --> 00:21:01,884 - Is there anything else you'd like? - Uh- 273 00:21:01,991 --> 00:21:05,620 Yeah. Would you mind fixing my pillows? 274 00:21:13,569 --> 00:21:17,801 Ooh! 275 00:21:17,907 --> 00:21:20,307 Let go! Let go! 276 00:21:20,409 --> 00:21:24,072 That's a heck of a way to take care of me. 277 00:21:24,180 --> 00:21:27,911 Lookee here, cowboy. You get one thing straight. 278 00:21:28,017 --> 00:21:31,043 The only reason you're here is because of Cass. 279 00:21:31,153 --> 00:21:34,919 If he saw you trying to maul me, you might wind up with a bullet in your other leg. 280 00:21:35,024 --> 00:21:38,482 - That's the way it is, huh? - Yes, that's the way it is. 281 00:21:41,731 --> 00:21:43,665 How is he, Sally? 282 00:21:43,766 --> 00:21:47,202 Well, you got a bronc on your hands. 283 00:21:47,303 --> 00:21:50,431 When you're hungry for food, just yell. 284 00:21:50,539 --> 00:21:55,101 Okay, I will! 285 00:21:55,211 --> 00:21:58,703 - She takin' good care of you? - Oh, yeah. 286 00:21:58,814 --> 00:22:00,907 Here's your money. I picked it up from your boss. 287 00:22:01,017 --> 00:22:03,144 Said your trail crew's heading back for Texas. 288 00:22:03,252 --> 00:22:05,550 Thought you oughta know. 289 00:22:05,655 --> 00:22:07,748 Anything else I oughta know? 290 00:22:07,857 --> 00:22:09,757 Yeah. 291 00:22:11,360 --> 00:22:14,557 I want you to know the truth about what happened to your father. 292 00:22:16,265 --> 00:22:20,702 You've heard a lot of stories about me. I don't know what. 293 00:22:20,803 --> 00:22:23,863 But I'm not trigger-happy, and I never shot an unarmed man. 294 00:22:23,973 --> 00:22:27,807 Yeah, yeah, I know. It was either you or him, so let's just skip it. 295 00:22:27,910 --> 00:22:30,037 My leg hurts. Do you mind? 296 00:22:32,748 --> 00:22:35,080 Thanks for what you did anyway. 297 00:22:35,184 --> 00:22:38,847 - Yeah. - It's not much money. 298 00:22:38,954 --> 00:22:43,050 I can give you enough to get back when you're ready to go. 299 00:22:43,159 --> 00:22:45,127 I'm not goin' back. 300 00:22:47,730 --> 00:22:50,756 I figured I'd stick around a while, maybe get me a job. 301 00:22:52,735 --> 00:22:55,295 Take care of a little unfinished business. 302 00:22:56,339 --> 00:22:59,035 What kind of a job were you after? 303 00:22:59,141 --> 00:23:01,769 Somethin' that pays money. 304 00:23:01,877 --> 00:23:04,778 You wanna work? I could use an extra man... 305 00:23:04,880 --> 00:23:08,111 if you want a job as a relief jailer. 306 00:23:13,389 --> 00:23:16,483 Look, Marshal, I can take care of myself. 307 00:23:20,496 --> 00:23:22,464 I don't doubt it. 308 00:23:26,369 --> 00:23:29,099 Sally can take care of herself too. 309 00:24:59,962 --> 00:25:01,862 Jake! 310 00:25:08,571 --> 00:25:11,233 - What is it, Cass? - Headache, I guess. 311 00:25:11,340 --> 00:25:13,240 What do ya expect? 312 00:25:13,342 --> 00:25:16,209 You're lucky to have a head left to have a headache with. 313 00:25:17,546 --> 00:25:19,480 I need a drink. 314 00:25:19,582 --> 00:25:21,550 You got any of that liniment left? 315 00:25:24,420 --> 00:25:26,945 No. 316 00:25:27,056 --> 00:25:30,025 But you wait here, and I'll go get this prescription refilled. 317 00:26:20,743 --> 00:26:22,711 Cass. 318 00:26:41,830 --> 00:26:44,856 What's the matter, Cass? Don't you feel well? 319 00:26:44,967 --> 00:26:47,663 Oh, yeah. Yeah, I feel fine. 320 00:26:52,708 --> 00:26:55,233 Good night, Cass. See you in the morning. 321 00:26:55,344 --> 00:26:57,312 Good night, Jim. 322 00:27:21,904 --> 00:27:25,101 Why, Sally, what's the matter? Did you run out of rooms too? 323 00:27:25,207 --> 00:27:27,107 What room is Mr. Barrett in? 324 00:27:27,209 --> 00:27:29,109 Mr. Barrett's in 15. 325 00:27:29,211 --> 00:27:31,179 Do you want me to tell him you're here? 326 00:27:31,280 --> 00:27:33,407 Don't bother. He's expecting me. 327 00:28:04,279 --> 00:28:06,247 Hello, Sally. 328 00:28:07,716 --> 00:28:10,310 Come on in. 329 00:28:13,889 --> 00:28:17,381 - It's been a long time. - That's right. 330 00:28:17,493 --> 00:28:20,291 You look fine, Sally. You haven't changed a bit. 331 00:28:20,396 --> 00:28:22,364 - May I offer you a drink? - No, thanks. 332 00:28:22,464 --> 00:28:25,695 It's too early for me. 333 00:28:25,801 --> 00:28:28,292 I passed by your place the other day. Looked very nice. 334 00:28:29,338 --> 00:28:31,306 I might even say respectable. 335 00:28:31,407 --> 00:28:34,376 It is respectable. 336 00:28:34,476 --> 00:28:36,444 Even so, you oughta do all right in this town, 337 00:28:36,545 --> 00:28:38,445 now that things are looking up around here. 338 00:28:38,547 --> 00:28:41,209 I was doin' all right before. 339 00:28:41,316 --> 00:28:44,080 Why don't you sit down and take that chip off your shoulder? 340 00:28:44,186 --> 00:28:46,381 I wanna talk to you about Cass. 341 00:28:48,123 --> 00:28:50,023 Oh? 342 00:28:50,125 --> 00:28:53,993 Don't shove him, Barrett. He isn't in the mood. 343 00:28:54,096 --> 00:28:56,690 Well, I didn't come here looking for trouble, Sally. 344 00:28:56,799 --> 00:28:59,165 He hasn't forgotten what happened in Keystone. 345 00:28:59,268 --> 00:29:02,203 He's been burning like a fuse ever since. 346 00:29:02,304 --> 00:29:04,499 I can understand that. A man runs out on a fight... 347 00:29:04,606 --> 00:29:06,733 he can't just forget it altogether. 348 00:29:06,842 --> 00:29:09,538 You didn't run him out of Keystone, Barrett, I did. 349 00:29:10,579 --> 00:29:13,207 - You? - I made him get out. 350 00:29:13,315 --> 00:29:17,581 I knew you'd get him if he stayed, and I couldn't stand that. 351 00:29:17,686 --> 00:29:20,587 I was the one who was scared. 352 00:29:20,689 --> 00:29:23,920 I just wanna be sure that you get things straight. That's all. 353 00:29:24,026 --> 00:29:28,360 I don't want you makin' any mistakes thinkin' that he's a-scared of you. 354 00:29:28,464 --> 00:29:32,332 So just take my advice. Don't shove. 355 00:29:32,434 --> 00:29:37,269 Thanks for telling me, Sally. I'll try to be extra careful. 356 00:29:37,372 --> 00:29:41,001 If he leaves me and my boys alone, I'll do the same thing for him. 357 00:29:45,814 --> 00:29:48,282 Keystone sure missed ya, Sally. 358 00:29:48,383 --> 00:29:51,750 The boys say the town's never been the same. 359 00:29:51,854 --> 00:29:56,587 Well, you tell the boys that I'm flattered speechless. 360 00:30:11,273 --> 00:30:14,265 Cass, I thought you was gonna hire that Anderson boy. 361 00:30:14,376 --> 00:30:16,310 I offered him a job. 362 00:30:16,411 --> 00:30:18,971 I expect he'll be in to see me as soon as he cools off. 363 00:30:19,081 --> 00:30:22,642 It looks like he's cooled off enough, but he ain't headin' this way. 364 00:30:33,562 --> 00:30:35,530 Thad. 365 00:30:41,737 --> 00:30:43,705 Glad to see ya up and around. 366 00:30:43,806 --> 00:30:46,832 - I'd like to talk to you. - There's nothin' to say. 367 00:30:46,942 --> 00:30:49,342 Maybe, but I'd still like to say it. 368 00:30:49,444 --> 00:30:51,503 How about hearing it now... 369 00:30:51,613 --> 00:30:54,741 if your leg doesn't hurt you too much? 370 00:31:11,066 --> 00:31:14,001 - Sit down. - Just say your piece. 371 00:31:14,102 --> 00:31:17,265 What you gotta say shouldn't take too long. 372 00:31:17,372 --> 00:31:19,272 Then sit down and listen. 373 00:31:19,374 --> 00:31:21,342 And don't interrupt. 374 00:31:30,219 --> 00:31:32,380 You've heard all the lies. 375 00:31:32,487 --> 00:31:35,320 Now you can hear the truth. 376 00:31:35,424 --> 00:31:37,392 I shot your old man. I admit it. 377 00:31:37,492 --> 00:31:40,552 But I want you to know how it happened. 378 00:31:40,662 --> 00:31:43,028 One night, him and another jasper came after me... 379 00:31:43,131 --> 00:31:45,599 and I killed 'em. 380 00:31:45,701 --> 00:31:49,467 Before I knew it, the whole town was after my scalp... 381 00:31:49,571 --> 00:31:52,665 callin' me trigger-happy and everything else they could think of. 382 00:31:53,876 --> 00:31:56,936 Barrett told everybody they were unarmed- 383 00:31:57,045 --> 00:31:59,445 that I planted the guns on 'em after I shot them. 384 00:31:59,548 --> 00:32:03,541 - Is that what they told you too? - Yeah. 385 00:32:03,652 --> 00:32:07,884 Well, here's one thing I bet they never told ya. 386 00:32:07,990 --> 00:32:12,359 Look, I don't get any pleasure out of calling a dead man names... 387 00:32:12,461 --> 00:32:15,919 but that saddle tramp and your old man... 388 00:32:16,031 --> 00:32:19,933 were the lowest scum on the face of the earth- 389 00:32:20,035 --> 00:32:22,435 paid gunslingers for Barrett. 390 00:32:34,883 --> 00:32:38,046 That's the truth. 391 00:32:38,153 --> 00:32:40,246 You can do what you like about it. 392 00:32:41,623 --> 00:32:44,148 Are you finished? 393 00:32:46,795 --> 00:32:48,763 Yeah, I'm finished. 394 00:33:51,159 --> 00:33:53,059 - When did you two get in? - This morning, 395 00:33:53,161 --> 00:33:55,129 on the train from Kansas City. 396 00:33:58,000 --> 00:34:00,025 Gracias, señor. Muchas gracias. 397 00:34:04,373 --> 00:34:07,570 - Welcome. Pike. - Afternoon, John. 398 00:34:07,676 --> 00:34:10,907 - How are you, Chico? - Ah, señor Juan. 399 00:34:11,013 --> 00:34:14,505 Nice, John. Even bigger than the one in Keystone. 400 00:34:14,616 --> 00:34:17,483 You know, the chicken without wine is no good. 401 00:34:17,586 --> 00:34:18,827 It sticks in the throat. 402 00:34:18,922 --> 00:34:21,077 I brought your favorite wine with me, Chico. 403 00:34:21,189 --> 00:34:23,555 - The amontillado. - Ohh! 404 00:34:23,658 --> 00:34:26,525 You have a Spanish soul, señor Juan. 405 00:34:28,296 --> 00:34:30,662 - What's up? - Nothing yet. 406 00:34:30,766 --> 00:34:34,293 The reason I sent for ya- I met an old friend of ours here. 407 00:34:34,403 --> 00:34:37,964 Old friends are the best. I drink to him. 408 00:34:38,073 --> 00:34:40,041 Cass Silver. 409 00:34:41,877 --> 00:34:43,811 Oh. 410 00:34:43,912 --> 00:34:47,575 You know me, boys. I wanna mind my own business like I always do. 411 00:34:47,682 --> 00:34:49,877 I don't wanna start anything. 412 00:34:49,985 --> 00:34:53,716 But if he's looking for trouble, I haven't got time to fool around. 413 00:34:53,822 --> 00:34:56,017 This town's good for only one season. 414 00:34:57,059 --> 00:34:59,027 Do I have to say any more? 415 00:35:02,631 --> 00:35:05,327 You won't have any trouble. 416 00:35:05,434 --> 00:35:07,959 Go see Dillon. He'll fix you up with a room. 417 00:35:08,070 --> 00:35:11,801 I will take the wine. You know, in my country there's an old saying. 418 00:35:11,907 --> 00:35:15,365 Oh? What's that? 419 00:35:15,477 --> 00:35:18,344 It means when the wine is drawn, you have to finish it. 420 00:35:36,565 --> 00:35:39,625 - What do you want? - I wanna see Barrett. 421 00:35:39,734 --> 00:35:41,702 He's not in, cowboy. 422 00:35:44,072 --> 00:35:46,006 Hey! 423 00:35:47,742 --> 00:35:50,836 Listen, cowpoke, just who do you think you are? 424 00:35:50,946 --> 00:35:53,915 It's all right, Jack. He's in now. Go on. 425 00:35:58,420 --> 00:35:59,435 Well? 426 00:35:59,732 --> 00:36:02,847 Mr. Barrett, you wanna hire a couple of guns? 427 00:36:02,924 --> 00:36:05,688 I don't know what you're talkin' about. I run a saloon. 428 00:36:06,995 --> 00:36:09,486 You know what I'm talkin' about. 429 00:36:09,598 --> 00:36:11,498 I figured anybody who'd run a place like this... 430 00:36:11,600 --> 00:36:15,195 they could always use an extra pair of guns. 431 00:36:15,303 --> 00:36:17,203 Well, you figured wrong. 432 00:36:17,305 --> 00:36:21,071 I don't hire gunslingers. I don't have any need for 'em. 433 00:36:21,176 --> 00:36:23,144 Oh, no? 434 00:36:24,579 --> 00:36:26,547 Well, what were those two? 435 00:36:28,150 --> 00:36:30,983 Friends. Just dropped in for a minute. 436 00:36:32,254 --> 00:36:34,950 All right, Barrett. Let's cut it short, huh? 437 00:36:35,056 --> 00:36:37,024 My name is Anderson. 438 00:36:40,529 --> 00:36:44,556 My father was one of your friends. 439 00:36:44,666 --> 00:36:47,362 Oh, so you're Johnny Anderson's boy. 440 00:36:47,469 --> 00:36:49,369 He was a good man. It's too bad- 441 00:36:49,471 --> 00:36:52,565 You don't have to dress it up for me! I know what he was! 442 00:36:52,674 --> 00:36:55,074 He was one of your gunslingers! 443 00:36:55,177 --> 00:36:57,509 Well, wasn't he? 444 00:36:57,612 --> 00:37:00,877 I see you've got your father's quick temper too. 445 00:37:00,982 --> 00:37:03,143 You don't come with the best recommendations. 446 00:37:03,251 --> 00:37:06,948 A temper, and the son of a dead gunslinger. 447 00:37:07,055 --> 00:37:10,252 No, you'd better stick to punchin' cows like your father should've done. 448 00:37:10,358 --> 00:37:13,657 He might've been alive now. 449 00:37:13,762 --> 00:37:18,529 And next time, don't be so quick to stick your nose in where it don't belong. 450 00:37:18,633 --> 00:37:20,828 Now, if you'll excuse me, I'm busy. 451 00:37:49,998 --> 00:37:51,966 Would you pass the potatoes, please? 452 00:37:53,335 --> 00:37:56,031 Pass the potatoes, please. 453 00:37:56,137 --> 00:37:59,834 Hey, you, wake up! Pass the potatoes, please. 454 00:38:08,283 --> 00:38:10,251 Thanks. 455 00:38:31,406 --> 00:38:34,500 - Hello, Thad. - I wanna talk to ya. 456 00:38:34,609 --> 00:38:38,477 That job you mentioned- How much does it pay? 457 00:38:38,580 --> 00:38:41,777 See Jake. He'll tell ya all about it. 458 00:38:51,793 --> 00:38:53,693 Things are sure crowdin' up. 459 00:38:53,795 --> 00:38:56,320 Tried to get a room in the hotel, but they're all full up. 460 00:38:56,431 --> 00:38:58,695 - Did you try Sally's place? - Same thing there. 461 00:38:58,800 --> 00:39:02,600 - I guess I'll have to pitch a tent. - You've come to a busy town. 462 00:39:02,704 --> 00:39:05,002 There you are, Marshal. 463 00:39:05,106 --> 00:39:08,075 You know, I had my first funeral the other day, thanks to you. 464 00:39:08,176 --> 00:39:11,043 I wasn't used to it, but things turned out pretty well considerin'. 465 00:39:11,146 --> 00:39:14,877 If my undertakin' business picks up, I'm gonna need to hire me an assistant here. 466 00:39:17,819 --> 00:39:19,787 Oh, sorry, Cass. 467 00:39:30,498 --> 00:39:32,762 - You wanna double your money? - Well, sure. 468 00:39:32,867 --> 00:39:34,835 Open a barbershop. 469 00:39:57,225 --> 00:39:59,125 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 470 00:40:37,732 --> 00:40:40,599 Welcome, boys! Step right inside! 471 00:40:40,702 --> 00:40:42,602 Drinks, excitement! 472 00:40:42,704 --> 00:40:45,172 Poker, blackjack,... 473 00:41:05,827 --> 00:41:08,022 - Hi, Cass. - Hi. 474 00:41:08,129 --> 00:41:10,927 I come into town yesterday with a herd of 2,000. 475 00:41:11,032 --> 00:41:12,932 They're out in the pens right now. 476 00:41:13,034 --> 00:41:15,332 I'll take 35 dollars a head for 'em. 477 00:41:15,437 --> 00:41:17,405 Let's go out and look 'em over. 478 00:41:17,505 --> 00:41:19,973 I can sell all the beef I can ship these days. 479 00:41:21,209 --> 00:41:23,177 Try it again. 480 00:41:42,464 --> 00:41:44,557 Everything all right, Marshal? 481 00:41:46,267 --> 00:41:48,235 Yeah, it's all right. 482 00:42:12,695 --> 00:42:14,999 Hey, you got pretty lucky in there tonight. 483 00:42:15,095 --> 00:42:16,600 First time I ever won. 484 00:42:16,798 --> 00:42:19,164 Five hundred dollars. 485 00:42:19,267 --> 00:42:21,861 - How about that? - Yeah, pretty lucky. 486 00:42:27,642 --> 00:42:29,837 Better go home and sleep it off. 487 00:42:29,944 --> 00:42:32,037 You're luckier than you think. 488 00:42:46,361 --> 00:42:49,023 - We weren't doing anything. - Then why were you running? 489 00:42:49,130 --> 00:42:52,224 You're gonna have a hard time to get this thing to stick. 490 00:42:52,333 --> 00:42:54,460 It's worth a try. 491 00:43:05,980 --> 00:43:09,381 - Who are they? - A couple of Barrett's boys. 492 00:43:09,484 --> 00:43:12,044 Somebody won too much money tonight. 493 00:43:14,589 --> 00:43:16,853 Cass, what do you figure on doing with those two fellas? 494 00:43:16,958 --> 00:43:19,358 Turn 'em over to the circuit judge. 495 00:43:19,460 --> 00:43:21,428 He's due in a couple weeks. 496 00:43:21,529 --> 00:43:23,520 Maybe you oughta take it easy with 'em, Cass? 497 00:43:23,631 --> 00:43:26,031 It's just askin' for trouble. 498 00:43:26,134 --> 00:43:28,398 You oughta go home and get some sleep. 499 00:43:30,905 --> 00:43:32,896 How are those twins doing? 500 00:43:33,007 --> 00:43:35,134 Doc says anytime now. 501 00:43:48,489 --> 00:43:51,049 Something on your mind? 502 00:43:54,796 --> 00:43:56,764 It'll keep. 503 00:43:58,099 --> 00:44:00,795 - Good night, Cass. - Good night, Jim. 504 00:44:02,337 --> 00:44:04,635 - Good night, Thad. - Good night, Jim. 505 00:44:11,746 --> 00:44:13,873 - See you in the morning, Thad. - Yeah. 506 00:44:15,650 --> 00:44:20,986 Oh, uh, if I were you, I'd sit facing the cell. 507 00:44:21,089 --> 00:44:23,990 - Why? - Might be safer. 508 00:44:26,260 --> 00:44:28,228 Oh, yeah. 509 00:44:28,329 --> 00:44:30,627 Yeah. Thanks. 510 00:44:30,732 --> 00:44:35,601 And, uh, Cass, thanks for the job too. 511 00:45:40,768 --> 00:45:42,827 I figured it was about time. 512 00:45:42,937 --> 00:45:44,837 I'm a sensitive man, señor. 513 00:45:44,939 --> 00:45:47,464 I do not like to keep people waiting. 514 00:45:47,575 --> 00:45:50,772 If you're smart, Cass, you'll let those two men go. 515 00:45:50,878 --> 00:45:53,108 They were just drunk. 516 00:45:53,214 --> 00:45:55,478 You got things a little mixed up. 517 00:45:55,583 --> 00:45:57,847 The man they were rolling was drunk. 518 00:45:57,952 --> 00:45:59,852 They're just a couple of cheap crooks. 519 00:45:59,954 --> 00:46:02,582 You gave us a lot of trouble once before. 520 00:46:02,690 --> 00:46:05,352 Now you're making the same mistake all over again. 521 00:46:05,460 --> 00:46:08,952 You got it wrong. My mistake was leaving Keystone. 522 00:46:09,063 --> 00:46:11,531 You had no choice, amigo. 523 00:46:11,632 --> 00:46:15,193 You could have stayed, but it would have been no good for you. 524 00:46:15,303 --> 00:46:19,364 You know, pride can kill a man faster than a bullet. 525 00:46:19,474 --> 00:46:21,965 So can overconfidence, Chico. 526 00:46:53,407 --> 00:46:56,001 Still a pair of fours. 527 00:46:56,110 --> 00:46:58,442 Possible straight. 528 00:46:58,546 --> 00:47:00,514 I'll make it 10 more. 529 00:47:04,218 --> 00:47:06,118 I'll see it. What do you got? 530 00:47:06,220 --> 00:47:09,451 - I got a... straight. - You were cheatin'! 531 00:47:09,557 --> 00:47:11,535 - I wasn't cheatin'! I wasn't cheatin'! - I seen ya! 532 00:47:11,559 --> 00:47:13,459 - You did too cheat! - No, you didn't see me! 533 00:47:13,561 --> 00:47:15,529 - Take it easy. - I saw him cheatin'! 534 00:47:15,630 --> 00:47:17,598 Take it easy! Nobody was cheating. 535 00:47:17,698 --> 00:47:20,633 - He was! He was cheatin', I tell ya! - Keep your voice down. 536 00:47:20,735 --> 00:47:25,570 Well, for you, I'll sell it for just what it cost me, $289. 537 00:47:25,673 --> 00:47:27,903 It's the finest thing... 538 00:47:28,009 --> 00:47:30,307 Wrap it up. I'll be back for it. 539 00:47:39,487 --> 00:47:42,047 - Stay here, Jim. - I'll be on your left, Cass. 540 00:47:43,624 --> 00:47:47,060 All right, folks. Let me through here. Come on. Let me through. 541 00:47:53,167 --> 00:47:55,067 He's dead. 542 00:47:55,169 --> 00:47:58,138 Take him out. 543 00:48:03,110 --> 00:48:07,479 - Through here. Make way. - All right. 544 00:48:07,582 --> 00:48:09,982 - What happened? - See for yourself what happened. 545 00:48:10,084 --> 00:48:12,075 Fella wanted to shoot up the place. 546 00:48:12,186 --> 00:48:14,654 - Is that right? - No, that ain't right. 547 00:48:14,755 --> 00:48:18,316 Les was shot at the table. He never even had a chance to draw. 548 00:48:18,426 --> 00:48:20,621 - Who shot him? - He did. 549 00:48:20,728 --> 00:48:23,629 He killed him, 'cause Les caught his dealer cheatin'. 550 00:48:23,731 --> 00:48:25,560 - Let's go, Dillon. - What for? 551 00:48:25,638 --> 00:48:26,477 Murder. 552 00:48:26,557 --> 00:48:28,954 Just a minute, Marshal. That's a pretty strong charge. 553 00:48:29,036 --> 00:48:32,597 You know as well as I do, everybody who loses money says we're cheatin'. 554 00:48:32,707 --> 00:48:34,818 I tell you, Cass. That fellow wanted to shoot up the place. 555 00:48:34,842 --> 00:48:36,742 Dillon had to shoot him in self-defense. 556 00:48:36,844 --> 00:48:40,473 We'll let the judge decide that. 557 00:48:40,581 --> 00:48:42,549 - Let's go, Dillon. - Now, listen, Marshal. 558 00:48:42,650 --> 00:48:45,619 I'm not gonna say it again! Now let's go. 559 00:48:47,154 --> 00:48:49,486 You fellas come over. I want you to sign some statements. 560 00:48:49,590 --> 00:48:51,683 - What for? - For the judge. 561 00:48:51,792 --> 00:48:54,556 If he's guilty, he'll hang. If not, he'll go free. 562 00:48:56,397 --> 00:48:58,365 He'll hang. 563 00:49:32,433 --> 00:49:36,062 Jim, get their names and addresses for now. 564 00:49:36,170 --> 00:49:38,138 Right, Cass. 565 00:49:40,174 --> 00:49:42,472 Catch yourself a big one, did ya, Cass? 566 00:49:42,576 --> 00:49:44,476 - A lot bigger than he thinks. - All right. 567 00:49:44,578 --> 00:49:46,705 Inside with the rest of the fish. 568 00:49:49,684 --> 00:49:51,948 You don't think you're gonna get away with this, do ya? 569 00:49:52,053 --> 00:49:54,078 - Think you can keep me in here? - No. 570 00:49:54,188 --> 00:49:56,156 I think you'll hang, Dillon. 571 00:49:59,460 --> 00:50:02,429 What do you got to grin at, mister? I think you'll hang too. 572 00:50:02,530 --> 00:50:05,556 Wanna bet? 573 00:50:05,666 --> 00:50:08,965 Anytime you want us, Marshal, your deputy knows where to get us. 574 00:50:09,070 --> 00:50:11,038 Thanks, boys. 575 00:50:15,176 --> 00:50:18,373 Cass, I don't wanna tell you your business... 576 00:50:18,479 --> 00:50:20,379 but do you think you're doing the right thing? 577 00:50:20,481 --> 00:50:22,381 What do you mean, Jim? 578 00:50:22,483 --> 00:50:26,283 Well, there's always two sides to these stories. 579 00:50:26,387 --> 00:50:29,686 They say Dillon shot him in cold blood, but they were the man's friends. 580 00:50:29,790 --> 00:50:32,520 Dillon says something else. Maybe it was self-defense. 581 00:50:32,626 --> 00:50:35,424 - How do we know? - We don't. We did what we had to do. 582 00:50:35,529 --> 00:50:37,656 The rest is up to the judge. 583 00:50:37,765 --> 00:50:39,665 Well, I guess so. 584 00:50:39,767 --> 00:50:41,667 But this ain't gonna sit easy with Barrett. 585 00:50:41,769 --> 00:50:44,533 No, I don't suppose it will. 586 00:50:44,638 --> 00:50:46,833 Cass, I, uh- 587 00:50:46,941 --> 00:50:49,375 I told Peggy I'd drop by the house this afternoon. 588 00:50:49,477 --> 00:50:51,672 - Do you mind? - Go ahead. I'll- 589 00:50:51,779 --> 00:50:54,009 I'll hold the fort. 590 00:50:54,115 --> 00:50:56,743 See, the- the closer it gets... 591 00:50:57,785 --> 00:50:59,776 the more nervous she gets. 592 00:50:59,887 --> 00:51:02,048 I- I guess that's the way it is with the first, eh? 593 00:51:02,156 --> 00:51:06,058 She'd better have that baby pretty soon, or you'll be a nervous wreck yourself. 594 00:51:07,328 --> 00:51:09,296 Go on. 595 00:51:11,866 --> 00:51:14,426 - So long, Jake. - So long, Jim. 596 00:51:17,608 --> 00:51:20,304 Cass, I'll bet when you have your first baby... 597 00:51:20,411 --> 00:51:22,641 you'll be just as nervous as he is. 598 00:52:28,012 --> 00:52:31,243 All right, Billy. Get up. Get up. You're disturbing the peace. 599 00:52:31,349 --> 00:52:34,477 Cass, there's somebody in the alley across the street layin' for ya... 600 00:52:34,585 --> 00:52:37,110 and there's another one on this side. 601 00:52:40,792 --> 00:52:43,192 Get on home or I'll run ya in. 602 00:52:43,294 --> 00:52:45,888 Wait a minute. Wait a minute. 603 00:52:45,997 --> 00:52:47,897 Here's your hat. 604 00:55:26,891 --> 00:55:29,359 What's goin' on down there? 605 00:55:29,460 --> 00:55:31,985 What's all the shootin' about? 606 00:55:39,637 --> 00:55:41,901 Let me know when this gets out of sight. 607 00:55:43,608 --> 00:55:46,099 - Now. - All right, the other side. 608 00:55:47,712 --> 00:55:50,772 - Now. - Mm-hmm. 609 00:55:50,881 --> 00:55:53,748 All right. Look up. 610 00:55:53,851 --> 00:55:57,309 When you get one of these spells, how long does it last? 611 00:55:57,421 --> 00:56:00,549 Three or four minutes maybe. 612 00:56:00,658 --> 00:56:02,626 Why didn't you come see me right away? 613 00:56:03,794 --> 00:56:06,024 I didn't think it was serious. 614 00:56:06,130 --> 00:56:08,496 You were gonna wait till somebody takes a shot at you? 615 00:56:15,973 --> 00:56:18,407 Looks like pressure on the optic nerve. 616 00:56:19,443 --> 00:56:21,673 Might be a small hemorrhage. 617 00:56:21,779 --> 00:56:23,804 These things are tricky. Sometimes they get worse. 618 00:56:23,914 --> 00:56:26,109 Sometimes they just vanish altogether. 619 00:56:27,518 --> 00:56:30,919 You can fix me up, can't you? 620 00:56:31,022 --> 00:56:34,549 Next time you get one of these attacks, I want you to use cold packs. 621 00:56:35,660 --> 00:56:37,787 Stay in bed for a couple of days. 622 00:56:40,498 --> 00:56:42,989 What happens from here in? 623 00:56:43,100 --> 00:56:45,398 Oh, we'll have to wait and see. 624 00:56:45,503 --> 00:56:50,338 One thing for sure, any strain or excitement won't do it any good. 625 00:56:50,441 --> 00:56:53,899 You know, Cass, if I were you, I'd start thinking about a different line of work. 626 00:56:55,613 --> 00:56:57,843 You're not holding anything back, are you? 627 00:56:57,949 --> 00:57:00,144 Of course not. I'm just trying to be sensible. 628 00:57:00,251 --> 00:57:02,913 There are some jobs where temporary loss of vision isn't important. 629 00:57:03,021 --> 00:57:05,080 But yours? 630 00:57:05,190 --> 00:57:08,023 Suppose somebody found out about this situation you're in? 631 00:57:08,126 --> 00:57:11,220 Your life wouldn't be worth a nickel. 632 00:57:11,329 --> 00:57:14,696 You know, if I were you, I'd go to the best hospital in Kansas City. 633 00:57:15,867 --> 00:57:18,097 Thanks for the advice, Doc. 634 00:57:19,504 --> 00:57:22,701 Let's suppose nobody finds out about it. 635 00:57:22,807 --> 00:57:25,298 Not even Sally, you understand? 636 00:57:26,911 --> 00:57:29,209 You're not gonna take my advice, is that it? 637 00:57:30,748 --> 00:57:35,185 Taking advice isn't like taking pills, Doc. 638 00:57:35,286 --> 00:57:38,119 I guess they forgot to teach us that in medical school. 639 00:57:38,223 --> 00:57:40,953 But they did teach us not to talk about our patients. 640 00:57:48,499 --> 00:57:50,467 Thanks, Doc. 641 00:58:46,057 --> 00:58:48,025 Cass... 642 00:58:49,827 --> 00:58:51,795 I've been waitin' for ya. 643 00:58:51,896 --> 00:58:54,524 - You want one? - No, thanks. 644 00:58:54,632 --> 00:58:57,032 Maybe I better to tell you what I have to. 645 00:59:06,311 --> 00:59:08,279 Cass, I'm quittin'. 646 00:59:10,815 --> 00:59:13,545 I had a long talk with Peggy, and she insists... 647 00:59:13,651 --> 00:59:17,126 that with a baby comin', I got no right to be taking chances. 648 00:59:17,373 --> 00:59:19,433 It was different before the railroad came. But now- 649 00:59:19,457 --> 00:59:22,153 Sure. I understand. 650 00:59:22,260 --> 00:59:24,626 How is Peggy? 651 00:59:24,729 --> 00:59:27,960 The doc says tonight, or tomorrow for sure. 652 00:59:31,336 --> 00:59:33,236 I hate to walk out on you right now, Cass- 653 00:59:33,338 --> 00:59:35,966 A man's got to look out for himself, Jim. 654 00:59:36,074 --> 00:59:37,974 Don't say it like that, Cass. If it was for me- 655 00:59:38,076 --> 00:59:41,136 You got a right to come and go as you please. 656 00:59:41,245 --> 00:59:43,805 Nobody forced that star on you. 657 00:59:47,685 --> 00:59:50,279 I hate to do this, Cass. 658 00:59:50,388 --> 00:59:52,913 Go home, Jim. 659 00:59:53,024 --> 00:59:54,992 Give Peggy my best. 660 01:00:08,072 --> 01:00:10,666 Don't look at me like that, Cass. 661 01:00:10,775 --> 01:00:13,608 It's my first kid. It's all I can think of. 662 01:00:13,711 --> 01:00:16,908 I wanna live to see it, to feel it... 663 01:00:17,014 --> 01:00:19,039 just to have a kid. 664 01:00:22,620 --> 01:00:25,589 You understand, don't ya? 665 01:00:25,690 --> 01:00:27,749 Sure, I understand. 666 01:00:40,304 --> 01:00:42,829 - Good-bye, Jake. - So long, Jim. 667 01:00:58,356 --> 01:01:01,018 - What's the matter? Your head hurt? - Why? 668 01:01:01,125 --> 01:01:04,288 Go easy on that stuff, Cass. Take it from an old horse. 669 01:01:04,395 --> 01:01:07,421 Too much of that liniment will make you go blind. 670 01:01:20,912 --> 01:01:23,152 Well, looks like the score is still the same, doesn't it? 671 01:01:23,181 --> 01:01:26,548 - Just about. - Thad, I wanna talk to you. 672 01:01:33,124 --> 01:01:35,251 I need a new deputy. 673 01:01:35,359 --> 01:01:37,850 - What happened to Jim? - Here. 674 01:01:39,630 --> 01:01:42,531 He got scared. This job is rough. 675 01:01:42,633 --> 01:01:44,533 And it's gettin' rougher. 676 01:01:44,635 --> 01:01:47,866 It's a thankless job too. Are you interested? 677 01:01:49,640 --> 01:01:52,973 - I don't know. How much does it pay? - Hundred a month. 678 01:01:54,011 --> 01:01:56,605 If I were you, I wouldn't take it. 679 01:01:56,714 --> 01:01:58,841 Well, you're not the jailer. 680 01:02:01,853 --> 01:02:04,117 - When do I start? - Get one thing straight. 681 01:02:04,222 --> 01:02:06,713 I'm not doin' you a favor. This is no handout. 682 01:02:06,824 --> 01:02:11,318 - I can take care of myself. - Takin' care of yourself is one thing. 683 01:02:11,429 --> 01:02:13,488 Takin' care of a town is another. 684 01:02:14,699 --> 01:02:17,167 If you wanna think it over, now's the time. 685 01:02:23,207 --> 01:02:25,175 Here. 686 01:02:27,612 --> 01:02:30,979 - What makes this gun legal? - It goes with the job. 687 01:02:32,517 --> 01:02:35,179 Well, if you don't mind, I'll use my own. I'm used to it. 688 01:02:35,286 --> 01:02:38,619 All right. We'll go out tomorrow and shoot some targets and... 689 01:02:38,723 --> 01:02:40,623 get used to each other. 690 01:02:40,725 --> 01:02:42,625 The main thing is, keep your eyes and ears open. 691 01:02:42,727 --> 01:02:44,991 There's lots to learn. 692 01:02:45,096 --> 01:02:47,564 We'll make the rounds together tonight. 693 01:02:51,068 --> 01:02:53,400 Come on. There's something I wanna show you now. 694 01:02:59,143 --> 01:03:01,111 Just keepin' you sharp. 695 01:03:17,327 --> 01:03:19,287 Thanks again. 696 01:03:19,496 --> 01:03:21,464 - What for? - For takin' the job. 697 01:03:23,600 --> 01:03:26,000 You can always hire fools or drunkards to do something, 698 01:03:26,203 --> 01:03:29,138 but when trouble comes... 699 01:03:29,239 --> 01:03:31,207 men are hard to find. 700 01:03:31,308 --> 01:03:34,209 Real men, I mean. 701 01:03:35,245 --> 01:03:38,214 - Well, maybe I'm the fool. - Maybe. 702 01:03:38,315 --> 01:03:40,215 Your first lesson comes right now. 703 01:03:40,317 --> 01:03:42,717 At night, always walk in the shadows. 704 01:03:42,820 --> 01:03:45,186 You can see better. 705 01:03:45,289 --> 01:03:47,951 In the daytime, walk away from the sun. 706 01:03:48,992 --> 01:03:50,960 You'll live longer. 707 01:03:52,096 --> 01:03:54,758 You know why I need a deputy? 708 01:03:54,865 --> 01:03:57,356 So's I got somebody to watch my back. 709 01:03:58,635 --> 01:04:01,661 If they ever get me, it'll never be face-to-face. 710 01:04:03,841 --> 01:04:06,435 They'll have to ambush me. 711 01:04:06,543 --> 01:04:09,068 - Wait a minute. - What is it? 712 01:04:14,885 --> 01:04:16,853 That's Chico. 713 01:04:18,088 --> 01:04:20,056 You wait here. 714 01:04:27,531 --> 01:04:30,125 Ah, señor. A light? 715 01:04:30,234 --> 01:04:32,896 I am without matches. 716 01:04:33,003 --> 01:04:36,769 - Without guns too, Chico. - Mmm. 717 01:04:36,874 --> 01:04:39,570 That's Honest Juan's idea. 718 01:04:39,676 --> 01:04:42,270 You know he has a strong opposition to violence. 719 01:04:42,379 --> 01:04:45,780 - Yes, I know. - But not me. 720 01:04:47,084 --> 01:04:49,951 Someday I will get you. This I promise you. 721 01:04:50,053 --> 01:04:52,988 - Someday I will kill you. - Or some night maybe. 722 01:04:53,090 --> 01:04:55,615 Ah, night or day. 723 01:04:55,726 --> 01:04:57,626 That doesn't matter. 724 01:04:57,728 --> 01:05:00,026 What matters is the killing, no? 725 01:05:00,130 --> 01:05:04,032 - Oh. You drink with me? - No, thanks. 726 01:05:04,134 --> 01:05:07,934 Ah, I drink the wine myself. Good night. 727 01:05:21,552 --> 01:05:24,487 What did you do that for? He wasn't even armed! 728 01:05:24,588 --> 01:05:27,682 - Thad, I wanna show you something. - I've seen all I wanna see. 729 01:05:27,791 --> 01:05:30,624 You're the trigger-happy killer everybody says you are. 730 01:05:30,727 --> 01:05:33,423 Or you're not tough, you're just scared. 731 01:05:35,032 --> 01:05:37,000 Thad! 732 01:05:41,738 --> 01:05:43,706 Thad, wait a minute. 733 01:06:35,092 --> 01:06:37,788 Thad, this is what I wanted you to see... 734 01:06:37,894 --> 01:06:39,862 this gun in his own hand. 735 01:06:39,963 --> 01:06:44,093 He wasn't drunk. The whole thing was a cheap trick. 736 01:06:44,201 --> 01:06:46,965 Empty holsters and a bottle of wine. 737 01:06:47,070 --> 01:06:49,270 If I hadn't shot when I heard the click of his hammer, 738 01:06:49,306 --> 01:06:51,274 I wouldn't be here now. 739 01:07:13,242 --> 01:07:15,506 What does he mean, Chico wasn't drunk? 740 01:07:15,548 --> 01:07:18,210 Everybody here knows he was so drunk, I took his guns away from him... 741 01:07:18,235 --> 01:07:20,135 and put 'em behind the bar. 742 01:07:20,237 --> 01:07:23,866 - Isn't that right, Tim? - Here they are. See for yourself. 743 01:07:23,974 --> 01:07:26,772 I don't have to see anything. I saw what happened. 744 01:07:27,811 --> 01:07:29,802 He's trigger-happy, all right... 745 01:07:29,913 --> 01:07:32,211 but what are you gonna do about it? 746 01:07:32,316 --> 01:07:34,284 He's got legal guns. 747 01:07:38,655 --> 01:07:40,885 I got legal guns too. 748 01:07:49,666 --> 01:07:52,567 Why don't you light someplace and get off that leg? 749 01:07:52,669 --> 01:07:54,637 My leg's all right. 750 01:07:58,709 --> 01:08:02,372 If it's Cass you're lookin' for, he's comin' down the other side of the street. 751 01:08:21,461 --> 01:08:23,793 - Morning, Jake. - Good morning, Cass. 752 01:08:26,900 --> 01:08:29,164 What are you doing here? 753 01:08:29,269 --> 01:08:31,794 About last night, Cass. Uh- 754 01:08:31,905 --> 01:08:35,068 I was wrong, and I wanted to tell you about it. 755 01:08:35,175 --> 01:08:37,643 - Yeah? - Well, when you shot Chico, 756 01:08:37,744 --> 01:08:40,144 the only thing I could think of was that... 757 01:08:40,247 --> 01:08:42,943 this is the way my old man got it. 758 01:08:43,050 --> 01:08:46,144 I- I didn't know Chico was armed. He really had me fooled. 759 01:08:47,187 --> 01:08:51,089 How do you feel about it now? 760 01:08:51,191 --> 01:08:55,218 I- I made a fool of myself, and I'm sorry. 761 01:08:55,329 --> 01:08:57,729 - Here. Do you want your badge back? - Keep it. 762 01:08:59,299 --> 01:09:01,927 We got a date to do some practice shooting, don't we? 763 01:09:02,035 --> 01:09:04,003 Yeah. 764 01:09:22,255 --> 01:09:24,223 Come on. Let's go. 765 01:09:51,752 --> 01:09:53,652 Your way ain't workin'. 766 01:09:53,754 --> 01:09:56,780 - He's not scarin'. - Give him time. 767 01:09:56,890 --> 01:09:59,882 Now, wait a minute. I'm not gonna end up like Chico. 768 01:09:59,993 --> 01:10:02,359 You better let me get him my way. 769 01:10:02,462 --> 01:10:04,362 Take it easy, Pike. 770 01:10:04,464 --> 01:10:07,490 I think we're gonna have a new marshal very soon. 771 01:10:29,256 --> 01:10:32,555 When this rock hits the ground, we both draw. 772 01:10:32,659 --> 01:10:34,923 You ready? 773 01:10:43,537 --> 01:10:45,903 Try it again. When you go for your gun... 774 01:10:46,006 --> 01:10:48,406 draw and shoot over your holster. 775 01:10:48,508 --> 01:10:51,568 Don't stick your hand out. You'll lose time. 776 01:10:51,678 --> 01:10:53,646 Right? 777 01:11:10,363 --> 01:11:12,388 You throw the rock this time. 778 01:11:30,150 --> 01:11:32,846 Let her go. 779 01:11:38,825 --> 01:11:40,793 That was better. 780 01:11:57,143 --> 01:11:59,338 Put up your gun. Let's go. 781 01:12:14,661 --> 01:12:16,629 You ready? 782 01:12:22,035 --> 01:12:24,003 That's the way! 783 01:12:25,171 --> 01:12:27,139 Let's try it again. 784 01:12:41,821 --> 01:12:44,449 Now let's see how fast you can draw. 785 01:13:00,840 --> 01:13:03,468 You better count your shots after this. 786 01:13:05,445 --> 01:13:07,413 That gun's empty. 787 01:13:09,316 --> 01:13:12,479 When you draw on a man, don't let him talk to you, shoot him. 788 01:13:15,455 --> 01:13:19,186 Still not sure I was telling the truth about your father, are ya? 789 01:13:19,292 --> 01:13:22,728 - No. - You never will be. 790 01:13:22,829 --> 01:13:25,696 It's my word against everybody else's. 791 01:13:26,766 --> 01:13:28,734 But I wish you'd believe me. 792 01:13:34,908 --> 01:13:36,876 I don't know what to believe. 793 01:13:38,511 --> 01:13:40,638 Come on back to town and have a drink. 794 01:13:41,982 --> 01:13:44,109 You look like you could use one. 795 01:14:33,233 --> 01:14:35,667 - Tim? - Yeah? 796 01:14:37,971 --> 01:14:40,565 Go tell Markham I'd like to talk to the council. 797 01:14:40,674 --> 01:14:43,336 Right. 798 01:14:58,091 --> 01:15:03,495 Cass, I know you're not gonna like what I got to say, but I think it needs sayin'. 799 01:15:03,596 --> 01:15:08,590 Now, it's no secret that you and Mr. Barrett here don't get along together. 800 01:15:08,702 --> 01:15:11,637 You and him had some personal trouble. 801 01:15:11,738 --> 01:15:15,333 - Is that right? - Yeah, that's right. 802 01:15:15,442 --> 01:15:18,809 Well, that might explain why you're ridin' him so hard. 803 01:15:18,912 --> 01:15:21,346 Pickin' gunfights with his men, runnin' 'em in jail. 804 01:15:21,448 --> 01:15:25,475 And why you got him so whittled down, he can't hardly operate. 805 01:15:26,886 --> 01:15:28,854 That's what I had in mind. 806 01:15:28,955 --> 01:15:33,892 Cass, you've been lookin' for trouble. 807 01:15:33,993 --> 01:15:38,555 Do you realize that we've had more killin' and bloodshed in the past month 808 01:15:38,665 --> 01:15:40,724 than this town ever saw before? 809 01:15:40,834 --> 01:15:43,894 This town never saw Barrett before. 810 01:15:44,003 --> 01:15:47,564 I told ya I was gonna crack down if he didn't operate on the level. 811 01:15:47,674 --> 01:15:50,666 Well, that's what I've been doing, and I intend to keep on doing it. 812 01:15:50,777 --> 01:15:55,009 Well, there you are, gentlemen. Nothing a bit plainer than that. 813 01:15:55,115 --> 01:15:58,380 We ain't blamin' ya, Cass. It's human nature. 814 01:15:58,485 --> 01:16:01,318 You're tryin' to get even with this man. 815 01:16:01,421 --> 01:16:05,187 But you've got a license to kill, and you've been abusin' it. 816 01:16:05,291 --> 01:16:09,091 And this man Chico that you killed last night... 817 01:16:09,195 --> 01:16:11,629 we can't have that, Cass. 818 01:16:11,731 --> 01:16:13,699 We just can't have it. That's all. 819 01:16:13,800 --> 01:16:15,768 Are you trying to fire me? 820 01:16:15,869 --> 01:16:17,837 We don't wanna do that, Cass. 821 01:16:17,937 --> 01:16:21,930 We-We got too much respect for ya. 822 01:16:22,041 --> 01:16:27,206 But under the circumstances, we're asking for your resignation. 823 01:16:40,326 --> 01:16:43,921 Sorry, gentlemen. I'm not going to sign it. 824 01:16:44,030 --> 01:16:46,191 Not today. 825 01:16:46,299 --> 01:16:51,066 Just got a telegram from Judge Creedy. He'll be in town tomorrow. 826 01:16:51,171 --> 01:16:55,130 I've got one man up for murder and two for assault with a deadly weapon. 827 01:16:55,241 --> 01:16:57,903 I'm gonna deliver my prisoners for trial. 828 01:16:58,011 --> 01:17:02,607 - Then I'll resign. - Well, that's fair enough. 829 01:17:02,715 --> 01:17:05,809 - Anybody got any objections? - No. 830 01:17:07,220 --> 01:17:09,745 I don't know if you want a good man for this job or not, 831 01:17:09,856 --> 01:17:12,586 but if you do, I'd like to suggest my deputy. 832 01:17:12,692 --> 01:17:15,354 He's young, and you won't find a better man. 833 01:17:15,461 --> 01:17:17,827 Well, we'll vote on that tomorrow. 834 01:17:17,931 --> 01:17:21,230 Now, anybody else got anything to say? 835 01:17:21,334 --> 01:17:24,269 Well, there's one thing I'd like to say, Cass. 836 01:17:24,370 --> 01:17:28,306 I, uh, hope you don't take this as a personal reflection on you. 837 01:17:28,408 --> 01:17:31,502 No, Sam, I don't. 838 01:17:31,611 --> 01:17:34,011 I take it as a personal reflection on you. 839 01:17:34,113 --> 01:17:36,138 All of you. 840 01:17:36,249 --> 01:17:38,308 The minute you people smelled money, 841 01:17:38,418 --> 01:17:40,978 this town got an attack of larceny. 842 01:17:41,087 --> 01:17:43,317 I don't blame that on Barrett. I blame it on you! 843 01:17:43,423 --> 01:17:46,984 You're supposed to be respectable. You talk about law and order. 844 01:17:47,093 --> 01:17:50,585 You'd sell out for a copper penny. Any one of you! 845 01:17:50,697 --> 01:17:53,131 You're robbin' and stealin' just the same as he is... 846 01:17:53,233 --> 01:17:56,691 with your $50 boots and your $12 hotel rooms. 847 01:17:56,803 --> 01:18:02,332 If I was on this council, I couldn't look in the mirror without vomiting! 848 01:18:02,442 --> 01:18:06,606 Cass, here's your ring. 849 01:18:18,992 --> 01:18:21,426 Thanks for what you said in there. 850 01:18:21,527 --> 01:18:23,995 I meant every word of it. 851 01:18:28,701 --> 01:18:30,828 - Mr. Barrett. - Mr. Barrett. 852 01:18:37,610 --> 01:18:39,578 Your way, Pike. 853 01:19:17,150 --> 01:19:19,983 You crazy fool! What's the matter with you? 854 01:19:20,086 --> 01:19:22,577 Have you gone out of your mind? 855 01:19:22,689 --> 01:19:25,385 - Doc Barlow told you. - Yes, he told me. 856 01:19:25,491 --> 01:19:28,722 Why didn't you? The chips are down now, Cass. 857 01:19:28,828 --> 01:19:32,457 It was bad enough before, but now- Oh, Cass, there's gonna be trouble... 858 01:19:32,565 --> 01:19:35,056 and you're in no condition to do anything about it. 859 01:19:35,168 --> 01:19:38,228 - I'm all right, Sally. - All right? 860 01:19:38,338 --> 01:19:41,637 You call going blind all right? 861 01:19:41,741 --> 01:19:45,507 Do you think I'm gonna sit back and watch you dig your own grave? 862 01:19:45,611 --> 01:19:48,307 - We're getting out of here tonight. - Sally, listen to me. 863 01:19:48,414 --> 01:19:50,974 No! You listen to me. 864 01:19:52,085 --> 01:19:54,553 You're trying to be noble, is that it? 865 01:19:54,654 --> 01:19:58,818 Do you think that Barrett is gonna let you turn his men over to a judge? 866 01:20:00,927 --> 01:20:03,691 - I've gotta stay, Sally. - Stay? 867 01:20:03,796 --> 01:20:05,764 Stay for what? 868 01:20:05,865 --> 01:20:08,834 For whom? Nobody wants you. 869 01:20:08,935 --> 01:20:11,403 Doc Barlow told me that the council asked you to quit... 870 01:20:11,504 --> 01:20:13,938 so what have you got to stay for? 871 01:20:14,040 --> 01:20:16,770 You don't owe them anything, Cass. 872 01:20:21,180 --> 01:20:24,081 There's a train leaving for Kansas City tonight. 873 01:20:24,183 --> 01:20:28,313 - We're taking it. - Tomorrow. Not tonight. 874 01:20:28,421 --> 01:20:31,720 Cass, we've got to get out of this town right away. 875 01:20:31,824 --> 01:20:33,724 Tonight! 876 01:20:33,826 --> 01:20:35,794 We're gonna do what Doc Barlow says- 877 01:20:35,895 --> 01:20:38,056 go to Kansas City and find a good doctor. 878 01:20:38,164 --> 01:20:40,509 - We'll talk about it in the morning. - I wanna talk about it now. 879 01:20:40,533 --> 01:20:42,967 - But, Sally, I'm not a coward. - Coward? 880 01:20:44,070 --> 01:20:46,664 This is suicide! 881 01:20:46,773 --> 01:20:49,867 What are you gonna do, stay here and let your crazy pride kill you? 882 01:20:49,976 --> 01:20:51,876 This time I'm staying. 883 01:20:51,978 --> 01:20:55,106 Oh, Cass, I'm only thinking of you. 884 01:20:55,214 --> 01:20:57,409 - I want you alive. - Sally... 885 01:20:58,551 --> 01:21:01,486 a man can't live a lifetime being ashamed. 886 01:21:01,587 --> 01:21:04,385 Some things you never forget. 887 01:21:04,490 --> 01:21:07,269 You make a decision in five minutes, and you spend the rest of your life... 888 01:21:07,293 --> 01:21:09,761 wishing you could do those five minutes again. 889 01:21:09,862 --> 01:21:12,194 Oh, Cass, that's all past. 890 01:21:12,298 --> 01:21:14,198 Everybody does things they'd like to do over. 891 01:21:14,300 --> 01:21:18,202 Maybe I'm lucky. Everybody doesn't get a second chance. 892 01:21:18,304 --> 01:21:20,568 Please, Cass. Please! 893 01:21:24,877 --> 01:21:26,845 Whatever it is, don't go! 894 01:21:26,946 --> 01:21:29,073 Don't go, Cass! 895 01:21:38,391 --> 01:21:40,621 - What is it, Thad? - Jailbreak! 896 01:21:43,029 --> 01:21:44,997 Tim the bartender. 897 01:21:55,575 --> 01:21:57,543 Jake. 898 01:22:48,194 --> 01:22:50,162 Who did this, Cass? 899 01:22:51,697 --> 01:22:54,165 I don't know. 900 01:22:54,267 --> 01:22:56,428 Only that Barrett will need a new bartender. 901 01:22:56,536 --> 01:22:58,766 He's lying dead out there. 902 01:23:11,217 --> 01:23:14,448 - Cass! - You'd better clear the streets... 903 01:23:14,554 --> 01:23:17,546 'cause there'll be more killing, and you won't like that. 904 01:23:20,726 --> 01:23:24,389 Cass, Dillon and three men were headed for Simpson's barn. 905 01:23:57,496 --> 01:24:00,056 Keep your eyes open while I cross. 906 01:24:01,300 --> 01:24:04,167 When I get to the other side, I'll watch you. 907 01:24:34,700 --> 01:24:36,827 There's someone in that loft. 908 01:24:39,505 --> 01:24:41,473 We have to run for it. 909 01:24:42,508 --> 01:24:44,408 Head for that stagecoach. 910 01:25:00,393 --> 01:25:03,521 - They're headed this way. - All right. Get ready. 911 01:25:09,435 --> 01:25:11,403 Here they come. 912 01:25:13,539 --> 01:25:16,565 Hold it, Pike. Wait till they get in the barn. 913 01:25:19,145 --> 01:25:21,272 Those open doors are a trap. 914 01:25:22,682 --> 01:25:25,173 We'll go around to the far side. 915 01:25:45,838 --> 01:25:48,068 It's old man Simpson's barn. 916 01:25:48,174 --> 01:25:50,404 There's stalls to the right and left of those doors. 917 01:25:50,509 --> 01:25:53,637 You go in the left. I'll go in the right. 918 01:26:03,856 --> 01:26:07,383 When we kick in those doors, blast away. 919 01:27:50,262 --> 01:27:52,230 It's me, Cass. 920 01:27:56,769 --> 01:27:59,033 What is it, Cass? What's the matter? 921 01:27:59,138 --> 01:28:02,266 I can't see. I can't see anything. 922 01:28:02,374 --> 01:28:06,105 Go out that window, go down below and get by the slit. 923 01:28:06,212 --> 01:28:08,703 - We'll get 'em in a cross fire. - Right. 924 01:28:09,982 --> 01:28:12,041 All right. Get your gun up here. 925 01:28:12,151 --> 01:28:15,882 - You keep firing till I get across. - Get outta here while you can. 926 01:28:19,625 --> 01:28:22,389 I like it here. 927 01:28:22,495 --> 01:28:25,259 Besides, I got no place to go. 928 01:30:40,065 --> 01:30:42,932 Get him over to Doc Barlow's, Sally, right away. 929 01:30:43,035 --> 01:30:44,935 Where are you going, Thad? 930 01:30:45,037 --> 01:30:47,130 To finish the job. 931 01:31:03,288 --> 01:31:05,256 Go after him, Sally. 932 01:31:19,071 --> 01:31:21,631 - I'm here if you need me, Thad. - Thanks, Jim. 933 01:31:42,561 --> 01:31:45,689 Well, can I buy ya a drink, Marshal? 934 01:31:45,798 --> 01:31:49,131 - I'm arresting you, Barrett. - Is this official? 935 01:31:50,803 --> 01:31:52,862 All right. Let's go, Barrett. 936 01:31:52,971 --> 01:31:55,997 Well, do you mind telling me why you're arresting me? 937 01:31:57,776 --> 01:31:59,744 For murder. 938 01:32:02,400 --> 01:32:04,348 I think we both need a drink. 939 01:32:58,963 --> 01:33:02,870 After we see Doc Barlow, we're headin' for Kansas City. 940 01:33:05,277 --> 01:33:07,413 All right, honey, but take it easy. 941 01:33:07,679 --> 01:33:09,977 We're not running away from anything. 941 01:33:10,305 --> 01:33:16,220 www.nieco.com text nieco nieco 73598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.