All language subtitles for The.Outpost.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,680
...آنچه گذشت
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,850
.دارم پیشنهاد دوستی بهت میدم
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,540
،خیلیوقته که تکپَرم
4
00:00:06,550 --> 00:00:07,560
.اعتمادکردن به آدما برام سخته
5
00:00:07,570 --> 00:00:09,739
.محافظ پادشاه داره از دخترش دستور میگیره
6
00:00:09,740 --> 00:00:11,279
.حتماً یهسری از رازهاشُ میدونه
7
00:00:11,280 --> 00:00:13,750
.یه پرستار از گوئن مراقبت میکرد
8
00:00:13,760 --> 00:00:16,580
من حتی اجازه نداشتم که
.اتاقخواب گوئنُ تمییز کنم
9
00:00:16,600 --> 00:00:19,680
،استخوانها" رو جمع کن"
.و فوراً برید بهسمت پایگاه مرزی گالوود
10
00:00:19,740 --> 00:00:21,060
.امروز میخوام برم دنبال اهریمنه
11
00:00:21,070 --> 00:00:23,429
از شر ذرهذره شک و ترسهای وجودت خلاص شدی؟
12
00:00:23,430 --> 00:00:25,969
.اون اهریمن ازت متنفره و میخواد بکشدت
13
00:00:25,970 --> 00:00:28,840
.دیگه نمیتونی کسی رو بکشی
.بهت اجازه نمیدم
14
00:00:55,110 --> 00:00:56,940
!ولش کن
15
00:00:58,800 --> 00:00:59,950
.خواهش میکنم
16
00:01:00,600 --> 00:01:01,970
.تو دنبال منی
17
00:01:01,980 --> 00:01:04,610
!دیگه انقدر آدما رو نکش
18
00:01:08,540 --> 00:01:10,210
.ولش کن
19
00:01:14,600 --> 00:01:16,760
زبون سیاهخونین رو بلدی؟
20
00:01:19,270 --> 00:01:20,930
.گفتم ولش کن
21
00:01:21,600 --> 00:01:23,330
.ولش کن
22
00:01:24,020 --> 00:01:25,580
!نه
23
00:01:52,647 --> 00:01:55,647
« پـایـگـاه مـرزی »
24
00:01:55,671 --> 00:02:00,671
رسانهی اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند
NightMovie.Co
25
00:02:00,695 --> 00:02:08,695
:مترجـم
« AbG سـروش »
26
00:02:15,610 --> 00:02:17,620
سربازها وقتی یکی از همرزماشون میمیره
27
00:02:17,640 --> 00:02:19,350
.زیادی شلوغش میکنن
28
00:02:22,510 --> 00:02:25,310
البته برای هدف امروزمون
که چیز بدی نیست، نه؟
29
00:02:41,240 --> 00:02:42,600
اگه میدونستم که دنبال چیام
30
00:02:42,620 --> 00:02:44,620
که یهراست میرفتم سراغش، مگه نه؟
31
00:02:45,610 --> 00:02:48,500
.پیرزنه گفت اجازه نداشته بیاد تو این اتاق
32
00:02:49,080 --> 00:02:51,210
.حتماً یهچیزی باید اینجا باشه
33
00:03:00,820 --> 00:03:02,160
.بس کن
34
00:03:02,190 --> 00:03:04,560
.الاناست که برگردن
35
00:03:04,590 --> 00:03:06,930
.دنبال اسناد، نامه و وسایل شخصی هستیم
36
00:03:06,960 --> 00:03:09,030
.یالا، حواستُ جمع کن و دل بده به کار
37
00:03:09,070 --> 00:03:11,450
،امروز در کنار مرز دره میایستیم
38
00:03:11,460 --> 00:03:13,110
و با دوست مرحوممون
39
00:03:13,140 --> 00:03:15,040
.خداحافظی میکنیم
40
00:03:15,070 --> 00:03:17,510
.که زودتر از ما به دیار باقی شتافت
41
00:03:17,540 --> 00:03:19,980
،انشاءلله در امان خدایان اجدادش باشد
42
00:03:20,120 --> 00:03:22,210
،ثلاث و عشر
43
00:03:22,250 --> 00:03:25,110
.بهوسیلۀ نفس باد و زبان آتش
44
00:03:27,240 --> 00:03:28,550
.صدای شیپور مراسم تکریمه
45
00:03:29,350 --> 00:03:31,420
.یکم دیگه برمیگردن
46
00:03:40,510 --> 00:03:42,299
.دانو، چقدر عشقی تو
47
00:03:42,300 --> 00:03:43,370
.بدو، بازش کن
48
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
.بیا ببینیم چی توشه
49
00:04:01,280 --> 00:04:02,840
.برو کنار
50
00:04:11,740 --> 00:04:12,920
.موسیقی متوقف شد
51
00:04:13,650 --> 00:04:15,700
.خیلی وقت نداریم
52
00:04:17,700 --> 00:04:19,660
.یعنی خب، ممکنه یهچیزی اینجا پیدا بشه
53
00:04:19,870 --> 00:04:21,710
.ولی چند ساعت وقت میبره
54
00:04:23,240 --> 00:04:24,430
این چیه؟
55
00:04:50,960 --> 00:04:51,970
.بریم
56
00:04:52,500 --> 00:04:54,160
!ارتشبد ویترز
57
00:04:54,300 --> 00:04:55,790
شما اینجا چیکار میکنید؟
58
00:04:58,030 --> 00:05:01,340
.مطمئن باشید اینکارمون کاملاً قانونیه
59
00:05:01,760 --> 00:05:04,230
فوراً خبر این حرکتتون رو به
.گوش ارباب کالکوزار میرسونم
60
00:05:04,260 --> 00:05:06,570
.الان سربازها برمیگردن
61
00:05:07,180 --> 00:05:10,270
میتونیم بشینیم کنار فرمانده
.و درمورد این موضوع صحبت کنیم
62
00:05:10,450 --> 00:05:12,630
.نیازی به عصبیشدن نیست
63
00:05:12,870 --> 00:05:15,640
.فقط یادت باشه، ما آدم خوباییم
64
00:05:17,690 --> 00:05:21,120
!هیس! هیس! ساکت
65
00:05:37,680 --> 00:05:39,810
.عمدی نبود
66
00:06:02,890 --> 00:06:04,120
تالون؟
67
00:06:04,130 --> 00:06:07,130
.تالون... ببخشید، لباس تن نکردی
68
00:06:07,720 --> 00:06:09,690
!ای بابا، دوباره نه
69
00:06:10,260 --> 00:06:11,850
...هی، جانزو
70
00:06:12,280 --> 00:06:14,740
اگه میخوای به زخمم رسیدگی کنی
.باید بهم نگاه کنی
71
00:06:14,750 --> 00:06:16,579
.نمیخوام معذبت کنم
72
00:06:16,580 --> 00:06:18,560
.معذب نیستم
73
00:06:19,660 --> 00:06:21,620
.ببین، بهت اجازه میدم
74
00:06:22,650 --> 00:06:24,560
،یکمی از اون پودر خاکستری رو لازم دارم
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,860
.همونی که قبلاً استفاده کردی
76
00:06:26,900 --> 00:06:29,000
.بذر آسیابشده
77
00:06:32,840 --> 00:06:35,240
،اول، باید جلوی خونریزی رو بگیریم
78
00:06:35,270 --> 00:06:37,570
و بعدش هم تر تمییزش میکنیم، باشه؟
79
00:06:37,710 --> 00:06:39,680
.لطفاً، دراز بکش
80
00:06:40,190 --> 00:06:42,160
.هر راهی که سریعتره
81
00:06:42,520 --> 00:06:45,090
.باید زود دوباره جون بگیرم -
چرا؟ -
82
00:06:45,110 --> 00:06:47,180
تا بتونی بری سراغ اونی
که این بلا رو سرت آورده؟
83
00:06:47,490 --> 00:06:48,850
.تقریباً
84
00:06:58,900 --> 00:07:00,830
حالا جداً کی این بلا رو سرت آورده، هوم؟
85
00:07:00,870 --> 00:07:02,300
.چونکه زخم شمشیر نیست
86
00:07:02,330 --> 00:07:05,170
با چی زخمیات کرده؟ -
مگه فرقی هم داره؟ -
87
00:07:05,200 --> 00:07:06,679
.تالون، این خیلی مهمه
88
00:07:06,680 --> 00:07:09,220
.فوراً خبرش رو به "نگهبانی" میرسونم
89
00:07:09,230 --> 00:07:10,570
!اصلاً درست نیست
90
00:07:10,980 --> 00:07:12,710
،اون مردی که این کارو باهات کرده
.عمراً از زیرش قسر در نمیره
91
00:07:12,720 --> 00:07:13,960
.مرد نه، موجود
92
00:07:14,310 --> 00:07:16,910
چی؟ -
.منظورت اون موجوده -
93
00:07:19,390 --> 00:07:21,360
.باشه، خیلی ممنون
94
00:07:21,400 --> 00:07:24,830
،الان داری هذیون میگی
.و نباید مشروب بخوری
95
00:07:31,010 --> 00:07:33,670
.نمیتونم بذارم اونموجود کس دیگهای رو بکشه
96
00:07:34,580 --> 00:07:37,710
".مدام میگی "موجود
97
00:07:38,780 --> 00:07:40,890
چهجور موجودی؟
98
00:07:43,680 --> 00:07:45,350
.فرقی نداره
99
00:07:48,590 --> 00:07:50,889
.فقط خوبم کن -
میفهمم اگه -
100
00:07:50,890 --> 00:07:52,860
.دلت نمیخواد سفرۀ دلت رو پیشم باز کنی
101
00:07:53,030 --> 00:07:56,720
ولی از یه تکپر به یه تکپر دیگه
.یه نصیحتی بهت میکنم
102
00:07:56,740 --> 00:07:58,860
.از یکی کمک بگیر -
.اگه بیای، میکشدت -
103
00:07:58,900 --> 00:08:00,169
چی؟
104
00:08:00,170 --> 00:08:01,900
.فکر کردی منظورم خودم بود؟ معلومه که نه
105
00:08:01,940 --> 00:08:03,230
.من اصلاً مبارزه بلد نیستم، نه
106
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
یکی رو لازم داری که
.جدیجدی بتونه کمکت کنه
107
00:08:05,100 --> 00:08:06,570
.یکی مثل گرت
108
00:08:08,610 --> 00:08:11,180
.کمک از کسی مثل گرت
109
00:08:12,910 --> 00:08:14,640
.اون شمشیرباز قهاریه
110
00:08:15,380 --> 00:08:17,680
.هیچکدومتون در برابرش دووم نمیارید
111
00:08:17,720 --> 00:08:19,970
.باید تنهایی به حسابش برسم
112
00:08:20,610 --> 00:08:22,460
!پسر، یالا پاشو بیا بالا
113
00:08:22,660 --> 00:08:24,080
.الان میام
114
00:08:34,150 --> 00:08:35,660
بنظرت دید منو؟
115
00:08:36,330 --> 00:08:37,640
.بعید میدونم
116
00:08:37,670 --> 00:08:39,640
.چشماش اصلاً سو نداره
117
00:08:39,670 --> 00:08:41,990
.سگ و خوک رو هم نمیتونه از هم تشخیص بده
118
00:08:50,790 --> 00:08:52,820
.حالا هم یکمی بخواب
119
00:08:52,850 --> 00:08:56,060
.منم تا وقت کردم برمیگردم
120
00:09:02,830 --> 00:09:05,130
چه کاری از دستم بر میاد، مامان؟
121
00:09:06,070 --> 00:09:07,980
.بهت افتخار میکنم، پسر
122
00:09:08,010 --> 00:09:09,430
.مرسی
123
00:09:09,990 --> 00:09:11,320
واسه چی؟
124
00:09:11,830 --> 00:09:13,910
.من که کور نیستم
125
00:09:13,940 --> 00:09:16,010
.دیدم دختر آورده بودی اون پایین
126
00:09:16,040 --> 00:09:18,210
.نه... اینطور که فکر میکنی نیست
127
00:09:18,250 --> 00:09:20,310
پس چیه؟
128
00:09:21,630 --> 00:09:22,930
.مچمُ گرفتی
129
00:09:23,860 --> 00:09:25,950
.با... با دختر خدمتکاره بودم
130
00:09:25,990 --> 00:09:27,750
آره، وسط
131
00:09:27,790 --> 00:09:29,129
.عشقبازیمون مزاحم شدی
132
00:09:29,130 --> 00:09:30,970
حتی نکردی در بزنی، مگه نه؟
133
00:09:31,140 --> 00:09:32,829
!خب، خدا نکشدت
134
00:09:32,830 --> 00:09:34,660
...میدونی -
چی میخوای؟ -
135
00:09:35,800 --> 00:09:38,760
میخوام یه نامهای برای
136
00:09:38,800 --> 00:09:40,730
.تأمینکنندۀ وُرم بفرستی
137
00:09:40,770 --> 00:09:43,740
.و ازت میخوام که بنویسیش
138
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
.رو این
139
00:09:50,890 --> 00:09:51,960
.بله
140
00:09:53,120 --> 00:09:54,450
چی بنویسم؟
141
00:09:54,460 --> 00:09:55,830
142
00:09:56,100 --> 00:09:57,950
".وُرم مُرده، و از الان به بعد طرف حسابت ماییم"
143
00:09:58,040 --> 00:10:00,600
.باشه -
.نه، نه، نه. صبر کن. وایسا -
144
00:10:00,640 --> 00:10:02,200
.این خیلی زنندهست
145
00:10:02,220 --> 00:10:04,540
،چطوره بنویسی
146
00:10:05,220 --> 00:10:07,240
:تأمینکنندۀ کالیپسوم عزیز"
147
00:10:07,280 --> 00:10:10,979
...بهمنظور فوت زود و بیموقع
148
00:10:10,980 --> 00:10:13,759
.نامۀ رسمی که نیست، مادر
.نامۀ غیررسمیه، کوتاه و مختصر بگو
149
00:10:13,760 --> 00:10:15,670
.ای بابا، جانزو، پس خودت بنویس
150
00:10:19,860 --> 00:10:23,230
.وُرم مُرده
151
00:10:23,260 --> 00:10:26,400
.ما طلا داریم
152
00:10:26,430 --> 00:10:27,530
153
00:10:28,710 --> 00:10:31,530
.کالیپسوم میخوایم
154
00:10:33,300 --> 00:10:38,670
معامله رو کجا و کِی انجام بدیم؟
155
00:10:39,990 --> 00:10:41,270
.اوهوم
156
00:10:43,310 --> 00:10:44,890
.آره، خوبه
157
00:10:45,630 --> 00:10:47,669
،دلم شور میزنه، مامان
158
00:10:47,670 --> 00:10:49,879
آخه ما حتی نمیدونیم
.به کی داریم نامه میزنیم
159
00:10:49,880 --> 00:10:51,050
.خطریه
160
00:10:51,300 --> 00:10:53,350
طبق حساب کی، جانزو؟
161
00:10:53,620 --> 00:10:55,720
.شب و روز، غریبهها میان زیر این سقف
162
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
،آبجوی تو رو میخورن، و غذای منو
163
00:10:57,770 --> 00:10:59,960
.روی تختهامون میخوابن
،آدمایی که اصلاً نمیشناسیمشون
164
00:10:59,970 --> 00:11:01,600
.ما اینجا کلاً کارمون همینه
165
00:11:01,630 --> 00:11:04,600
.مامان، یه نگاهی به اطراف بنداز
166
00:11:05,040 --> 00:11:07,200
.ما به هرچی که میخواستیم رسیدیم
167
00:11:07,240 --> 00:11:08,740
.زندگی خوبی داریم
168
00:11:08,770 --> 00:11:13,480
.آره، زندگی خوب،خوروندن آشغال به خوکها
169
00:11:13,780 --> 00:11:17,260
فکر کردی میخوام این موفقیت زندگیام باشه؟
170
00:11:17,270 --> 00:11:19,850
کُل زندگیام جون بکنم که به اینجا برسم؟
171
00:11:19,880 --> 00:11:21,120
!نه
172
00:11:21,480 --> 00:11:22,950
.گوش بده
173
00:11:22,990 --> 00:11:25,890
من دیدم که برای یه گیلاس مشروب
...دست ملت بلرزه، ولی
174
00:11:25,920 --> 00:11:28,480
آدمها برای یه بند انگشت
،از اون پودر سبز رنگ
175
00:11:28,490 --> 00:11:30,960
.حاضرن بچهشون رو هم بفروشن
176
00:11:31,000 --> 00:11:32,930
.این یعنی قدرت
177
00:11:32,960 --> 00:11:34,930
.منم همینُ میخوام
178
00:11:34,970 --> 00:11:37,070
.پس، نامه رو بفرست
179
00:11:38,170 --> 00:11:39,520
.چشم
180
00:11:39,850 --> 00:11:41,220
.آفرین پسرم
181
00:11:46,360 --> 00:11:48,389
.خوب شد اومدید، ارتشبد ویترز
182
00:11:48,390 --> 00:11:50,019
،خدمتکارم انگاری گمشده
183
00:11:50,020 --> 00:11:51,370
.و ازتون میخوام که درموردش تحقیق کنید
184
00:11:51,380 --> 00:11:53,440
.نیازی نیست، بانوی من، میدونم که کجاست
185
00:11:53,690 --> 00:11:56,200
خب؟ -
،قبل اینکه بهتون بگم -
186
00:11:56,210 --> 00:11:58,370
،میشه پیشنهاد بدم که گرت رو مرخص کنید
187
00:11:58,570 --> 00:11:59,940
جزئیات حساسی هست
188
00:11:59,950 --> 00:12:01,610
.که باید باهاتون در میون بذارم
189
00:12:01,620 --> 00:12:04,059
هر حرفی که میخوای
،به من و دخترم بزنی
190
00:12:04,060 --> 00:12:05,460
.میتونی به پسرت هم بزنی
191
00:12:07,950 --> 00:12:09,500
.جالبه
192
00:12:10,590 --> 00:12:11,919
.موردی نداره
193
00:12:11,920 --> 00:12:14,120
امروز صبح رفتم سراغ لیلی
194
00:12:14,810 --> 00:12:17,740
و سؤالاتی درمورد آبا و اجداد
.حقیقیتون ازش کردم، بانوی من
195
00:12:17,920 --> 00:12:20,390
یا که بهتره بگم، "اولیاء حضرت"؟
196
00:12:20,550 --> 00:12:22,290
منظور این حرفات چیه؟
197
00:12:23,140 --> 00:12:27,370
چرا همسرتون خودکشی کرد، فرمانده؟
198
00:12:29,250 --> 00:12:30,789
لیلی کجاست؟
199
00:12:30,790 --> 00:12:34,229
برای مصاحبهای که باهاش انجام شد
،پول خوبی بهش داده شد و فرار کرد
200
00:12:34,230 --> 00:12:36,490
.البته که بخاطر ترس از خشم شما
201
00:12:36,500 --> 00:12:37,999
.حرفتُ باور نمیکنم
202
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
چه بلایی سرش آوردی؟
203
00:12:40,020 --> 00:12:43,360
.الان جاییه که دیگه دستتون بهش نمیرسه
204
00:12:44,100 --> 00:12:46,129
الان دقیقاً ادعا به چی داری، ویترز؟
205
00:12:46,130 --> 00:12:48,220
،بعد از خیانتتون به پادشاه
206
00:12:48,230 --> 00:12:50,340
،کاخ پادشاهی سقوط کرد
207
00:12:50,370 --> 00:12:53,609
.و حکام کمالگرا، خانوادۀ سلطنتی رو اعدام کردن
208
00:12:53,610 --> 00:12:56,320
،پادشاه، ملکه، شاهزاده آلتون
209
00:12:56,460 --> 00:12:58,620
".و شاهدخت کوچولو "رزموند
210
00:13:00,480 --> 00:13:02,280
با اینکه قدردان این درس تاریخی
،که داری میدی هستم
211
00:13:02,300 --> 00:13:03,530
.ارتباطی بینش نمیبینم
212
00:13:03,540 --> 00:13:06,010
،شاهدخت رزموند یه همبازیای داشت
213
00:13:06,350 --> 00:13:08,000
،که اسمش گوئن بود
214
00:13:08,010 --> 00:13:09,529
،دختر شما
215
00:13:09,530 --> 00:13:11,190
.کورنلیوس کالکوزار
216
00:13:11,230 --> 00:13:14,590
،برای ماندگاری اصل و نسب سلطنتی
217
00:13:14,600 --> 00:13:16,050
،گوئن اعدام شد
218
00:13:16,060 --> 00:13:18,090
.بهجای رزموند
219
00:13:21,350 --> 00:13:24,320
بخاطر چی تکدخترم رو برای
همچین چیزی قربانی کنم؟
220
00:13:24,330 --> 00:13:26,470
.چونکه فرمانِ پادشاه بود
221
00:13:26,510 --> 00:13:29,240
،و شما هم وفادارترین وزیرش بودید
222
00:13:29,380 --> 00:13:30,710
.محافظ شخصیش
223
00:13:30,720 --> 00:13:31,919
!مسخرهست
224
00:13:31,920 --> 00:13:34,620
مسخرهست که دختربچهای رو
225
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
،بخاطر ملکۀ آینده قربانی کرد
226
00:13:36,670 --> 00:13:38,109
ملکهای که یهروزی ممکنه
227
00:13:38,110 --> 00:13:39,680
تاج و تخت رو پس بگیره؟
228
00:13:45,250 --> 00:13:47,029
حاضری برای مخفینگهداشتن راز اینها
229
00:13:47,030 --> 00:13:48,690
پدر خودت رو هم بکشی؟
230
00:13:49,490 --> 00:13:50,760
.امتحانم کن
231
00:13:53,870 --> 00:13:55,370
،زنتون خودش رو دار زد
232
00:13:55,410 --> 00:13:57,630
،چونکه دیگه تحمل ادامۀ زندگی رو نداشت
233
00:13:57,840 --> 00:14:00,550
.چون تو تنها فرزندش رو قربانی کردی
234
00:14:01,590 --> 00:14:05,200
تنها آدمی که تردیدی توی
،قربانیکردنش نمیکنم
235
00:14:05,600 --> 00:14:08,090
.یه ارتشبد و محافظ دروازۀ خائنه
236
00:14:12,690 --> 00:14:14,630
دوتا نامه برای ارسال
237
00:14:14,660 --> 00:14:16,219
،به حکام کمالگرا نوشتم
238
00:14:16,220 --> 00:14:17,870
.در صورت مرگ نابهنگامام
239
00:14:19,350 --> 00:14:21,880
.که یعنی هنوز به دستشون نرسیده
240
00:14:22,080 --> 00:14:24,660
که این یعنی یهچیزی در مقابل
.سکوت اختیار کردنات میخوای
241
00:14:25,590 --> 00:14:27,630
.اولیاء حضرت باهوشتر از سنشون هستن
242
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
.حرفتُ بزن
243
00:14:28,990 --> 00:14:30,890
.من فقط دنبال برقراری عدالتام
244
00:14:31,740 --> 00:14:34,200
.بیخیال تالون شید. دوستتون
245
00:14:34,790 --> 00:14:36,360
اون باید اعدام شه
246
00:14:36,390 --> 00:14:38,820
.و جنازهش به حکام کمالگرا تحویل داده بشه
247
00:14:39,100 --> 00:14:40,850
،کُلی چیز دیگه میتونی بخوای
ولی چرا این؟
248
00:14:41,100 --> 00:14:43,439
چرا مرگش انقدر برات مهمه؟
249
00:14:43,440 --> 00:14:45,930
چونکه این تنها شانسمون
250
00:14:45,940 --> 00:14:47,910
برای محافظت از پایگاه
.از دست حکام کمالگراست
251
00:14:48,240 --> 00:14:50,370
!پایگاه من
252
00:14:51,620 --> 00:14:54,620
.اونا بیشک میان که کنترل اینجا رو دست بگیرن
253
00:14:55,550 --> 00:14:57,480
،و در این صورت
254
00:14:58,450 --> 00:15:00,850
شما چیزای بیشتری نسبت به من
.برای از دست دادن دارید
255
00:15:06,810 --> 00:15:10,160
یه رهبر واقعی گاهیاوقات باید یک نفر رو
256
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
.برای نجات بقیه قربانی کنه
257
00:15:13,330 --> 00:15:15,020
.به حرف پدرت گوش کن
258
00:15:15,380 --> 00:15:17,410
.اون بهتر از همه این موضوع رو درک میکنه
259
00:15:17,450 --> 00:15:20,110
به هیچ وجه سعینکن
.این اخاذیات رو توجیه کنی
260
00:15:20,640 --> 00:15:24,030
،بهم میگه اولیاء حضرت
.بعد در همون لحظه ازم اخاذی هم میکنه
261
00:15:27,830 --> 00:15:30,510
،اگه... اگه قبول کنم
262
00:15:31,400 --> 00:15:33,409
گرت فوراً به همراهت میاد
263
00:15:33,410 --> 00:15:35,380
.تا اون نامههایی که آماده کردی رو نابود کنه
264
00:15:35,390 --> 00:15:38,320
،که بعدش هم با شمشیرش بزنه دخلمُ بیاره
265
00:15:38,360 --> 00:15:39,839
.کاری که خیلی وقته آرزوشُ داره
266
00:15:39,840 --> 00:15:41,920
.نه. نامهها سر جاشون میمونن
267
00:15:41,930 --> 00:15:44,210
،تا وقتی تالون مُرد
درخواستهای بیشتری کنی؟
268
00:15:44,300 --> 00:15:46,199
.من فقط میخوام وظیفهمُ انجام بدم
269
00:15:46,200 --> 00:15:47,870
،این رو برام محقق کن
270
00:15:48,700 --> 00:15:50,880
.و رازت پیش من جاش امن میمونه
271
00:15:59,010 --> 00:16:00,880
.به درک
272
00:16:02,180 --> 00:16:03,990
،برای راضیکردن قانون
273
00:16:04,430 --> 00:16:06,960
.تالون اعدام میشه
274
00:16:07,790 --> 00:16:09,720
فوراً؟
275
00:16:10,840 --> 00:16:11,920
.فوراً
276
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
!هیس
277
00:16:21,870 --> 00:16:23,600
!واسه کمتر از اینا، زدم ملتُ کشتم
278
00:16:23,630 --> 00:16:25,570
.مأمورین نگهبانی دارن میان
279
00:16:25,600 --> 00:16:27,700
.خانمه بهشون گفت که این پایینی
280
00:16:27,710 --> 00:16:29,910
.آره منُ اینجا دید
281
00:16:29,940 --> 00:16:32,159
ویترز دستور داده که تا مأموری دیدت
.به قصد کشت بیاد سراغت
282
00:16:32,160 --> 00:16:34,180
...ولی گوئن -
.نه، اوضاع تغییر کرده -
283
00:16:34,200 --> 00:16:35,876
.باشه، گوئن دیگه نمیتونه ازت محافظت کنه
284
00:16:35,900 --> 00:16:37,430
چرا؟ -
...پدرم -
285
00:16:37,440 --> 00:16:38,769
.ببین، داستانش مفصله
286
00:16:38,770 --> 00:16:40,870
!باید بری! همینالان
287
00:16:52,680 --> 00:16:55,950
ایکاش میشد بگم که
.از دیدنت غافلگیر شدم، پسر
288
00:16:57,810 --> 00:16:59,540
،میتونید سلاحهاتونُ بیارید پایین
289
00:16:59,750 --> 00:17:01,330
.خودم باآرامش میرم
290
00:17:01,360 --> 00:17:02,830
از پایگاه میرم
291
00:17:02,860 --> 00:17:04,860
.و دیگه هم برنمیگردم، قسم میخورم
292
00:17:04,900 --> 00:17:07,360
.قبلاً برای رفتن از اینجا فرصت داشتی
293
00:17:07,960 --> 00:17:09,750
و بهجاش یه جسد دیگه
294
00:17:09,760 --> 00:17:11,210
.زیر پنجرۀ اتاقته
295
00:17:14,540 --> 00:17:16,640
،اینُ ببند به دستش
296
00:17:16,670 --> 00:17:19,030
.و گرنه همینالان میکشیمش
297
00:17:27,790 --> 00:17:29,890
.داری اشتباه میکنی
298
00:17:33,970 --> 00:17:36,540
.منم میتونستم همچین حرفی رو به تو بزنم
299
00:18:15,860 --> 00:18:17,720
.صبر کنید
300
00:18:19,070 --> 00:18:20,230
.اینجا وایسا
301
00:18:20,260 --> 00:18:21,840
.بیا اینطرف
302
00:18:21,990 --> 00:18:23,220
.صدات در نیاد
303
00:18:23,790 --> 00:18:25,460
.سلام، سدریک
304
00:18:25,470 --> 00:18:27,090
.خیلی وقته ندیدمت
305
00:18:28,350 --> 00:18:30,820
.خوش نیومدی، شک
306
00:18:30,860 --> 00:18:33,340
من تصمیم میگیرم کی از
.اون دروازه وارد یا خرج شه
307
00:18:33,360 --> 00:18:36,280
تو و این رفقای دزدت
.میتونید گورتونُ گم کنید
308
00:18:37,150 --> 00:18:38,780
.امروز اصلاً دلت نمیخواد باهام در بیفتی
309
00:18:38,810 --> 00:18:40,050
عه؟
310
00:18:40,570 --> 00:18:43,150
بعد امروز چه فرقی با بقیه روزا داره؟
311
00:18:43,190 --> 00:18:44,600
،چون امروز
312
00:18:44,790 --> 00:18:46,050
...من و این
313
00:18:46,340 --> 00:18:47,820
تو بهشون چی گفتی؟
314
00:18:47,830 --> 00:18:49,529
.رفقای دزدت
315
00:18:49,530 --> 00:18:51,810
،من و همراهان گرانقدرم
316
00:18:52,630 --> 00:18:55,619
بهعنوان سفیران افتخاری
.حکام کمالگرا به اینجا اومدیم
317
00:18:55,620 --> 00:18:57,290
.مربوط به کارای خلافت میشه
318
00:19:04,010 --> 00:19:06,840
و چه کاری انقدر نفرتانگیزه که
319
00:19:06,850 --> 00:19:09,820
به مهارتهای بیمارگونۀ تو نیاز داره؟
320
00:19:11,340 --> 00:19:13,330
میدونی کی تورو ماگمور رو کشته؟
321
00:19:16,230 --> 00:19:18,180
.آره، یه سرنخهایی دارم
322
00:19:18,850 --> 00:19:21,040
و اون پیغام عجیب که
323
00:19:21,050 --> 00:19:23,000
برای "اوریت درد" فرستادی، چی؟
324
00:19:23,100 --> 00:19:24,330
".یکیشون جون سالم بدر برده"
325
00:19:24,340 --> 00:19:25,770
خب چی؟
326
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
.برات سادهش میکنم
327
00:19:33,670 --> 00:19:35,729
من از این پایگاه عزیزت میرم
328
00:19:35,730 --> 00:19:37,580
لحظهای که جنازهای رو تحویلم بدی
329
00:19:37,590 --> 00:19:39,370
که گوشهای نوکتیز داره
330
00:19:39,380 --> 00:19:41,110
.و خون سیاه توی رگهاش در جریانه
331
00:19:49,900 --> 00:19:51,470
گوش نوکتیز؟
332
00:19:51,880 --> 00:19:54,010
خون سیاه؟
333
00:19:54,020 --> 00:19:55,520
،میخواستم بگم داری شوخی میکنی
334
00:19:55,530 --> 00:19:58,260
ولی میدونم که تو
.بچۀ خیابونیِ بیمزهای بیش نیستی
335
00:20:01,760 --> 00:20:04,100
".به درد بگید، یکیشون جون سالم بدر برده"
336
00:20:04,110 --> 00:20:05,800
.خودت این نامه رو فرستادی -
.درسته -
337
00:20:06,220 --> 00:20:08,240
،این جملۀ دم مرگ تورو ماگمور بود
338
00:20:08,250 --> 00:20:10,180
.که با خون قرمز خودش نوشته شده بود
339
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
.خبری از خون سیاه یا گوش نوکتیز نبوده
340
00:20:14,400 --> 00:20:16,570
.میخوام قاتل تورو بمیره
341
00:20:16,600 --> 00:20:18,060
.منم همینطور
342
00:20:18,900 --> 00:20:20,730
،و وقتی این اتفاق بیفته
343
00:20:20,740 --> 00:20:23,210
.اول از همه به عرض حکام کمالگرا میرسه
344
00:20:24,960 --> 00:20:26,860
.دیگه اون کاراییِ گذشته رو نداری، ویترز
345
00:20:27,040 --> 00:20:28,330
میدونی، یه دورانی بود که
346
00:20:28,340 --> 00:20:30,320
.چند ساعته مجرمین رو پیدا میکردی، نه چند روزه
347
00:20:32,840 --> 00:20:35,200
.هیچ کدوممون دیگه مثل سابق نیستیم
348
00:20:36,310 --> 00:20:39,170
.حالا اگه منُ ببخشید، باید برم به کارم برسم
349
00:20:55,600 --> 00:20:58,500
چرا؟ چرا تحویلشون ندادیش؟
350
00:20:58,960 --> 00:21:02,740
منم بههمون قدری از حکام کمالگرا
.پیروی میکنم که تو میکنی
351
00:21:14,160 --> 00:21:16,140
چرا اینکارو میکنی؟
352
00:21:16,980 --> 00:21:20,380
از دست شِک نجاتم میدی
تا خودت بتونی بکشیم؟
353
00:21:20,560 --> 00:21:22,590
.باید ازم تشکر هم بکنی
354
00:21:23,100 --> 00:21:26,040
.روش من سریع و بیدرده
355
00:21:26,320 --> 00:21:28,920
با روش اونها ممکنه چندین
،سال شکنجهت بدن
356
00:21:28,930 --> 00:21:31,060
.تا دِرد اجازۀ مرگت رو بده
357
00:21:31,340 --> 00:21:33,589
.اونموقع التماس مرگ خودت رو میکنی
358
00:21:33,590 --> 00:21:35,560
.خب، پس بذار بکشمش
359
00:21:36,310 --> 00:21:38,280
.بعد به خواستت میرسی
360
00:21:38,310 --> 00:21:39,880
.جالبه
361
00:21:40,290 --> 00:21:41,980
شِک چه صنمی با تو داره؟
362
00:21:42,020 --> 00:21:45,480
.اون و افرادش خانوادهامُ کشتن
363
00:21:45,520 --> 00:21:47,450
.وسوسهانگیزه
364
00:21:47,490 --> 00:21:49,670
.شک میمیره. تو میمیری
365
00:21:49,990 --> 00:21:52,990
.ولی موضوعات حلنشدۀ زیادی رو باقی میذاره
366
00:21:53,460 --> 00:21:57,059
یعنی میگم، دِرد ماگمور رو فرستاد پایگاه
367
00:21:57,060 --> 00:21:58,930
.بعد کشته شد
368
00:21:59,570 --> 00:22:03,470
،بعدش شِک رو فرستاد پایگاه
.و اونم کشته بشه؟ نه
369
00:22:03,500 --> 00:22:05,779
یهدفعه دِرد و مأمورین خلافتش
370
00:22:05,780 --> 00:22:07,810
.مثل مور و ملخ میریزن اینجا سرککشی
371
00:22:07,840 --> 00:22:10,380
.زیادی آشوب میشه
372
00:22:10,410 --> 00:22:15,360
یا که بهجاش من جنازهات رو
373
00:22:15,380 --> 00:22:18,040
،تحویل شک بدم و بگم
374
00:22:18,050 --> 00:22:21,190
.ببین! سیاهخونت رو پیدا کردم"
375
00:22:21,220 --> 00:22:23,520
".قتل تورو ماگمور کار همین بود
376
00:22:24,520 --> 00:22:27,150
اونموقع چندتا سؤال بیجواب باقی میمونه؟
377
00:22:27,470 --> 00:22:28,850
.هیچی
378
00:22:28,860 --> 00:22:30,830
!اونا خانوادهمُ کشتن
379
00:22:31,030 --> 00:22:32,770
.تمام روستاییهامونو
380
00:22:36,070 --> 00:22:38,200
.دیگه کاریه که شده
381
00:22:42,510 --> 00:22:43,710
.دانو
382
00:22:44,170 --> 00:22:47,210
!آزادم کن، حرومزادۀ قاتل
383
00:22:47,960 --> 00:22:49,110
.دانو
384
00:22:49,740 --> 00:22:51,390
.کلکشُ بکن
385
00:23:15,510 --> 00:23:17,710
!بذارش زمین
386
00:23:17,960 --> 00:23:20,020
.ولش کن
387
00:23:22,120 --> 00:23:24,780
!گفتم ولش کن
388
00:23:27,180 --> 00:23:29,650
.بهتره که بازم کنی
389
00:23:41,380 --> 00:23:43,810
!هی -
.جلو نیا -
390
00:23:48,270 --> 00:23:49,540
!برو
391
00:23:51,670 --> 00:23:53,340
!برو گمشو
392
00:24:04,830 --> 00:24:06,640
این دیگه چه کوفتی بود؟
393
00:24:10,750 --> 00:24:12,090
تو خودت چه کوفتیای؟
394
00:24:12,100 --> 00:24:13,430
...گرت
395
00:24:13,470 --> 00:24:15,600
تمام اون قتلها؟
396
00:24:15,640 --> 00:24:16,980
کار تو بود؟
397
00:24:16,990 --> 00:24:19,070
تو و... و... و اون موجود؟
398
00:24:19,110 --> 00:24:20,699
.نمیتونم کنترلش کنم
399
00:24:20,700 --> 00:24:23,310
اگه میتونستم، اصلاً نمیذاشتم
.آسیبی به اون آدما بزنه
400
00:24:23,320 --> 00:24:25,780
.ولی همینالان ازت دستور گرفت
401
00:24:25,810 --> 00:24:27,400
.چند وقتیه دارم یاد میگیرم
402
00:24:27,460 --> 00:24:29,110
.اولین باریه که به حرفم گوش میده
403
00:24:29,150 --> 00:24:30,419
فکر کنم بخاطر اینه که
404
00:24:30,420 --> 00:24:32,440
.به زبون آبا و اجدادیم حرف میزنم
405
00:24:35,870 --> 00:24:37,640
خب حالا چی میشه؟
406
00:24:39,990 --> 00:24:41,460
.یه دقیقه فرصت بده
407
00:24:48,780 --> 00:24:50,400
.خون سیاه
408
00:24:50,600 --> 00:24:53,270
به همین خاطر میتونی کنترلش کنی؟
409
00:24:53,310 --> 00:24:54,900
.یه همین چیزایی
410
00:24:57,520 --> 00:25:00,260
برای همینم کمال کمالگرا
.انقدر شدید دنبالتن
411
00:25:03,750 --> 00:25:05,680
.باید بذاری برم
412
00:25:05,720 --> 00:25:07,190
واسه چی همچین کاری کنم؟
413
00:25:07,220 --> 00:25:09,110
چون من تنها آدمیام که کمترین شانسی
414
00:25:09,120 --> 00:25:10,660
برای خلاصکردنمون
.از دست اون موجود رو داره
415
00:25:13,300 --> 00:25:14,620
".یکیشون جون سالم بدر برده"
416
00:25:18,210 --> 00:25:19,950
...اون یکی تویی
417
00:25:21,460 --> 00:25:23,010
یا اهریمنه؟
418
00:25:25,530 --> 00:25:27,170
.منم
419
00:25:28,180 --> 00:25:29,840
.اون یکی منم
420
00:25:31,940 --> 00:25:33,850
،لوکیریهای بیشتری وجود دارن
421
00:25:34,350 --> 00:25:35,940
.موجوداتی که شما بهشون میگین اهریمن
422
00:25:36,290 --> 00:25:38,020
.چه خوب
423
00:25:38,120 --> 00:25:39,820
.خیالم راحت شد
424
00:25:47,500 --> 00:25:49,930
.میخوام که بری درستش کنی
425
00:25:49,960 --> 00:25:51,520
.همهچیز رو
426
00:25:52,750 --> 00:25:55,290
.از اینجا دورش کن
427
00:25:56,410 --> 00:25:59,700
میخوام پایگاهم درست مثل زمانی بشه
428
00:26:00,150 --> 00:26:02,120
.که تو هنوز پاتُ اینجا نذاشته بودی
429
00:26:03,050 --> 00:26:04,840
.بعدش میتونی از اینجا بری
430
00:26:07,520 --> 00:26:09,570
.بخاطر همۀ ما
431
00:26:11,640 --> 00:26:13,240
روشنه؟
432
00:26:15,270 --> 00:26:16,500
.بله
433
00:26:34,810 --> 00:26:36,470
.باید اهریمنه رو تبعید کنم
434
00:26:36,510 --> 00:26:38,280
.امروز
435
00:26:38,310 --> 00:26:39,540
!هنوزم زندهای
436
00:26:39,810 --> 00:26:41,160
.بهزور
437
00:26:41,530 --> 00:26:43,820
.تا فاضلابها دنبالش کردم
438
00:26:44,720 --> 00:26:46,050
ازت دستور گرفت؟
439
00:26:46,470 --> 00:26:47,980
.فقط بعد از اینکه باهاش جنگیدم
440
00:26:48,010 --> 00:26:49,550
.و ازش شکست خوردم
441
00:26:49,580 --> 00:26:52,580
،بهجای اینکه کارمُ یهسره کنه
.همونجا ولم کرد رفت
442
00:26:52,620 --> 00:26:54,100
.میدونه
443
00:26:54,300 --> 00:26:57,030
.میدونه که تو تنها امیدِ همنسلهاشی
444
00:26:57,940 --> 00:27:01,000
خب، این، این موضوعُ هم توجیه میکنه
.که چرا همینالان از اعدام نجاتم داد
445
00:27:01,030 --> 00:27:03,779
دفعۀ بعدی شاید سعی کنه
.مجاب به برآوردهکردن خواستهش بکندت
446
00:27:03,780 --> 00:27:06,380
انقدر شکنجهت بده که
.دروازه رو برای همنوعاش باز کنی
447
00:27:06,450 --> 00:27:07,760
.هرگز همچین کاری نمیکنم
448
00:27:07,770 --> 00:27:09,160
.اون اینطور فکر میکنه
449
00:27:09,170 --> 00:27:10,590
.ولی من اینکارو نمیکنم
450
00:27:10,600 --> 00:27:12,920
برش میگردونم و دیگه
.هم اون دروازه رو باز نمیکنم
451
00:27:12,930 --> 00:27:14,760
.فقط بهم بگو چطوری -
.بهت گفتم -
452
00:27:14,770 --> 00:27:16,610
.بدون سایهای از تردید یا ترس
453
00:27:16,630 --> 00:27:17,960
.ولی ترسیده بودم
454
00:27:18,200 --> 00:27:20,420
دیگه نزدیک بود بمیرم
.که به حرفم گوش کرد
455
00:27:20,430 --> 00:27:22,200
این چهجور نترسیایه؟
456
00:27:23,070 --> 00:27:26,740
شاید فکر میکردی که قراره بمیری
457
00:27:27,110 --> 00:27:29,710
،پس دیگه چیزی برای از دست دادن نداشتی
458
00:27:29,740 --> 00:27:31,710
.از حد ترس دیگه گذشته بودی
459
00:27:32,340 --> 00:27:34,199
،دیگه داری مو رو الکی از ماست میکشی بیرون
اینطور نیست؟
460
00:27:34,200 --> 00:27:36,890
حالا باید بهش دستور بدی
.که برگرده اونطرف دروازه
461
00:27:37,280 --> 00:27:40,780
.آره، این قسمتش رو توضیح ندادی
462
00:27:41,320 --> 00:27:43,190
.دروازه
463
00:27:43,220 --> 00:27:45,480
.اصلاً نمیدونم چطوری دروازه رو باز کنم
464
00:27:46,830 --> 00:27:48,280
.منم نمیدونم
465
00:27:50,080 --> 00:27:51,819
یعنی چی؟
466
00:27:51,820 --> 00:27:53,940
اجدادیانت میترسیدن که
467
00:27:53,960 --> 00:27:55,660
از اون قدرت برای
.اهداف تخریبی استفاده بشه
468
00:27:55,690 --> 00:27:58,180
پس رنجهای زیادی کشیدن که
ریزهریزه اطلاعات راجب
469
00:27:58,200 --> 00:28:01,140
اون قسمت از تیکه معما
.رو مخفی نگه دارن
470
00:28:01,610 --> 00:28:04,330
حتماً یهچیزی هست که
.بتونی درموردش بهم بگی دیگه
471
00:28:05,740 --> 00:28:07,340
...فقط این
472
00:28:07,940 --> 00:28:11,440
.تمام سیاهخونین قدرت کنترل اهریمنها رو دارن
473
00:28:11,470 --> 00:28:13,310
اما فقط یک نفر میتونه در هر زمانی
474
00:28:13,320 --> 00:28:15,590
.دروازهای به دنیای اونا باز کنه
475
00:28:15,620 --> 00:28:19,060
،و این قدرت از پدر به پسر میرسه
476
00:28:19,430 --> 00:28:21,570
.و از مادر به دختر
477
00:28:26,060 --> 00:28:27,500
.مادرم
478
00:28:28,600 --> 00:28:31,110
.قبل مرگش، لمسم کرد
479
00:28:31,280 --> 00:28:33,080
.و یه حسی بهم دست داد
480
00:28:33,090 --> 00:28:35,010
بنظر تو همینالانشم خیلی بیشتر
481
00:28:35,020 --> 00:28:36,730
،از حدی که من بتونم بهت آموزش بدم
.متوجهِ ماجرا هستی
482
00:28:46,750 --> 00:28:49,720
.وقتی لوکیریه مُرد برگرد
483
00:28:49,760 --> 00:28:51,720
.برات یه سورپرایز دارم
484
00:28:51,760 --> 00:28:54,890
بعد میتونیم بشینیم و درمورد
.آداب و رسوم مردمت صحبت کنیم
485
00:29:18,050 --> 00:29:19,430
چیه؟
486
00:29:21,120 --> 00:29:22,950
چرا بهم نگفتی؟
487
00:29:23,620 --> 00:29:25,280
.که چه موجودی هستی
488
00:29:26,630 --> 00:29:28,400
.چونکه من هنوزم همون آدم قبلیام
489
00:29:28,410 --> 00:29:30,590
ولی نیستی، هستی؟
490
00:29:32,770 --> 00:29:34,700
یعنی میگم، بعد از اونهمه
491
00:29:34,730 --> 00:29:36,370
،کاری که برات کمککردن بهت کردم
492
00:29:36,620 --> 00:29:38,209
.باید به من میگفتی
493
00:29:38,210 --> 00:29:39,410
چرا؟
494
00:29:40,620 --> 00:29:41,980
،حالا که فهمیدی واقعاً کیام
495
00:29:41,990 --> 00:29:43,580
حالتُ بهم میزنم؟ -
!نه -
496
00:29:43,610 --> 00:29:46,330
.ببین، نمیدونم چه فکری کنم
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,600
.خیلیخب، تو این موجوده رو کنترل میکنی
498
00:29:48,620 --> 00:29:51,240
.موجودی که داره آدمکشی میکنه
499
00:29:51,250 --> 00:29:55,210
...آدمایی که من مسئول -
!کنترلش دست من نیست -
500
00:29:57,700 --> 00:29:59,090
به گوئن گفتی؟
501
00:29:59,530 --> 00:30:00,550
.آره
502
00:30:01,750 --> 00:30:04,719
.گفتم که ویترز ولت کرد بری
503
00:30:04,720 --> 00:30:07,220
.ولی نگفتم که چطوری
504
00:30:07,230 --> 00:30:10,200
بهت گفت که چرا بهم خیانت کرد؟
505
00:30:10,750 --> 00:30:12,580
چرا یهویی با کمالمیل
506
00:30:12,590 --> 00:30:14,790
اجازه داد که ارتشبد سرمُ بزنه؟
507
00:30:16,460 --> 00:30:18,250
تنها چیزی که میتونم بگم اینه که
508
00:30:19,530 --> 00:30:21,979
.همچین چارهای هم نداشت
509
00:30:21,980 --> 00:30:23,720
.نه، میفهمم
510
00:30:24,010 --> 00:30:25,740
.میخواسته خودش نجات پیدا کنه
511
00:30:28,390 --> 00:30:30,710
اینا چیکار میکنن؟
512
00:30:32,740 --> 00:30:34,110
.گوشهای ملتُ چک میکنن
513
00:30:34,390 --> 00:30:36,790
.اینا "سربازان استخوان" هستن
514
00:30:36,830 --> 00:30:38,060
مگه نه؟
515
00:30:38,670 --> 00:30:40,930
.افرادی که خانوادهت رو کشتن
516
00:30:42,700 --> 00:30:44,100
،پس، اول سربازان استخوان
517
00:30:44,140 --> 00:30:45,940
بعد اون موجوده. نقشهت اینه؟
518
00:30:47,140 --> 00:30:48,709
نباید اولویت اولت خلاصشدن
519
00:30:48,710 --> 00:30:50,160
از شر اون موجود کوفتی باشه؟
520
00:30:50,180 --> 00:30:51,640
.اسمش "لوکیری"ـه
521
00:30:51,650 --> 00:30:52,680
.باشه
522
00:30:52,690 --> 00:30:56,030
نباید متوقفکردن اون لوکیری
523
00:30:56,040 --> 00:30:57,570
نسبت به انتقامگرفتن
برات ارجعیت داشته باشه؟
524
00:31:00,350 --> 00:31:03,050
.تمام زندگیام رو دنبال اون آدما گشتم
525
00:31:03,930 --> 00:31:06,290
...درست نمیتونم توضیح بدم، ولی
526
00:31:06,990 --> 00:31:09,890
حس میکنم که انگار هرگز
نمیتونم لوکیری رو کنترل کنم
527
00:31:09,930 --> 00:31:12,570
.تا مشغلههای ذهنی دیگهمُ از بین ببرم
528
00:31:14,500 --> 00:31:16,670
.تا گذشتهمُ فراموش کنم
529
00:31:18,340 --> 00:31:20,450
اگه خوشحالت میکنه بگم که
530
00:31:21,880 --> 00:31:25,010
امیدوارم بتونم در آن واحد
.هر دو مسئله رو حل کنم
531
00:31:26,610 --> 00:31:29,880
،خب، اگه من از بپرسی
،بنظرم داری خودخواهانه رفتار میکنی
532
00:31:29,920 --> 00:31:32,580
.و قشنگ قصد خودکشی داری
533
00:31:34,370 --> 00:31:36,640
،و محض اطلاعات بگم
534
00:31:36,870 --> 00:31:40,340
ترجیح میدم که حداقل بیخیالِ
.اون بخش خودکشیاش بشی
535
00:32:04,470 --> 00:32:07,320
.میدونستم یهروزی دم در خونهم سبز میشی
536
00:32:08,820 --> 00:32:11,520
.از دیدن دوبارهات خوشحال شدم، وُلف پیر
537
00:32:12,190 --> 00:32:13,750
آخه واسه این چیزا ما رو ول کردی؟
538
00:32:14,700 --> 00:32:17,260
چی ارزشمندتر از آرامش خاطره؟
539
00:32:18,140 --> 00:32:19,680
.نمیدونم
540
00:32:19,690 --> 00:32:21,240
یه اسب خوب؟
541
00:32:22,280 --> 00:32:24,630
یه جفت چکمه؟
542
00:32:27,510 --> 00:32:29,450
.حتماً میدونی واسه چی اومدم
543
00:32:30,490 --> 00:32:32,420
.اول ماگمور، حالا تو
544
00:32:33,170 --> 00:32:34,950
شاید تجدید دیداری داریم، خبر نداشتم؟
545
00:32:36,460 --> 00:32:38,190
سیاهخونه کجاست؟
546
00:32:39,670 --> 00:32:41,200
سیاهخون؟
547
00:32:41,650 --> 00:32:42,980
،اگه اومدی دنبال سیاهخون
548
00:32:42,990 --> 00:32:44,469
.راه زیادی رو واسه هیچ و پوچ اومدی
549
00:32:44,470 --> 00:32:46,260
،آره. تا این کشور سوراخموشگونه
550
00:32:46,290 --> 00:32:48,730
.راه خیلی زیادی بود
551
00:32:49,360 --> 00:32:51,430
.کُلی وقت واسه فکر کردن بهم داد
552
00:32:51,460 --> 00:32:52,970
".یکیشون جون سالم بدر برده"
553
00:32:53,850 --> 00:32:55,250
اصلاً چطور ممکنه؟
554
00:32:55,260 --> 00:32:57,060
.ما همهشونُ کشتیم
555
00:32:57,570 --> 00:32:59,550
.و بعدش یادم اومد
556
00:33:00,630 --> 00:33:02,740
.اون دختره توی مقبره
557
00:33:02,770 --> 00:33:05,080
.تیرهای من هیچوقت خطا نمیره
558
00:33:05,110 --> 00:33:08,310
.منم دقیقاً همینُ به خودم گفتم
559
00:33:10,010 --> 00:33:11,910
.مگه اینکه خودت از قصد خطا زده باشی
560
00:33:12,420 --> 00:33:15,620
آخه چرا همچین کاری کنی، موندم؟
561
00:33:16,540 --> 00:33:18,920
.اون دختره یه داستان متفاوتی داره، شک
562
00:33:19,500 --> 00:33:21,700
.بزرگتر از من و توئه
563
00:33:22,560 --> 00:33:24,590
.من یه بار سعی کردم بکشمش، ولی نشد
564
00:33:24,630 --> 00:33:25,839
.تو هم نمیتونی
565
00:33:25,840 --> 00:33:27,690
.سرنوشتش این نیست
566
00:33:28,830 --> 00:33:31,600
مثل حرفایی حرف میزنی که
.کاراییشونُ از دست دادن
567
00:33:31,640 --> 00:33:33,279
.و همینطور عقلشون رو
568
00:33:33,280 --> 00:33:36,110
.برو پی کارت، شک
569
00:33:36,140 --> 00:33:39,460
اینجا نیروهایی دست در کار دارن
.که تو مخیلۀ تو اصلاً نمیجنگه
570
00:33:39,470 --> 00:33:42,610
،من هر وقت بخوابم
.هر کی رو بخوام میکشم
571
00:33:43,670 --> 00:33:47,350
.سرنوشت یا خدایی در کار نیست
572
00:33:48,380 --> 00:33:51,450
.فقط قدرت و ضعف در کاره
573
00:33:51,490 --> 00:33:55,120
،امروز من یکی از این دو هستم
.و تو دیگری
574
00:33:58,460 --> 00:34:00,800
.من باهات مبارزه نمیکنم، شک
575
00:34:00,830 --> 00:34:02,470
،اگه مجبوری بکشم
576
00:34:02,480 --> 00:34:04,570
.ولی سرگرمیای برات نداره
577
00:34:04,600 --> 00:34:05,920
سرگرمی؟
578
00:34:07,580 --> 00:34:09,620
.این انتقامه
579
00:34:09,800 --> 00:34:11,730
تو هیچوقت نمیبایست
580
00:34:11,740 --> 00:34:13,360
.بهم خیانت میکردی، وُلف پیر
581
00:34:13,370 --> 00:34:15,239
،ولف همون روز مُرد
582
00:34:15,240 --> 00:34:17,010
.توی روستای سیاهخونین
583
00:34:17,600 --> 00:34:19,920
،آهنگر هم امروز میمیره
584
00:34:19,950 --> 00:34:22,230
.خوشحالم که کار مفیدی توی زندگیام کردم
585
00:34:22,240 --> 00:34:23,630
عه؟
586
00:34:23,640 --> 00:34:25,710
بعد اون کار مفید چی بوده؟
587
00:34:27,590 --> 00:34:29,620
.یکیشون جون سالم بدر برده دیگه
588
00:34:30,730 --> 00:34:32,260
.فعلاً اینطوره
589
00:34:39,300 --> 00:34:42,340
،قبل مرگش
590
00:34:42,370 --> 00:34:45,770
خوشحال میشم بهش بگم
.تو واقعاً کی هستی
591
00:35:23,740 --> 00:35:25,640
.این بخاطر سیاهخونینه
592
00:35:58,280 --> 00:35:59,770
!شِک
593
00:37:08,010 --> 00:37:09,840
.از اینطرف
594
00:37:13,750 --> 00:37:15,380
.راهنماییمون کن
595
00:37:15,420 --> 00:37:17,550
.به سمت راست
596
00:37:24,060 --> 00:37:26,190
!صداتون در نیاد
597
00:39:14,740 --> 00:39:17,510
تو دیگه چهجور موجودیای؟
598
00:39:28,940 --> 00:39:30,610
.پس حق با دِرد بود
599
00:39:30,620 --> 00:39:32,939
شما سیاهخونین توانایی
.کنترل این هیولاها رو دارید
600
00:39:32,940 --> 00:39:35,200
.فقط فکر میکردم یه دیوونۀ مذهبی باشه
601
00:39:37,030 --> 00:39:39,520
.خوب کردیم نسلتون رو منقرض کردیم
602
00:39:47,000 --> 00:39:48,910
چیه؟ نمیتونی تو یه جنگ جوانمردانه پیروز شی؟
603
00:39:48,920 --> 00:39:50,510
برای اینکار به هیولات نیاز داری؟
604
00:39:50,540 --> 00:39:51,940
جنگ جوانمردانه؟
605
00:39:51,980 --> 00:39:54,340
شما حرومیها بچهها و
.روستاییهای غیرمسلح رو کشتید
606
00:39:54,350 --> 00:39:56,780
،من خون سیاه زیادی اونشب ریختم
607
00:39:57,060 --> 00:39:59,000
.ولی نه به اندازۀ اون رفیقت وُلف
608
00:39:59,740 --> 00:40:01,720
.ماگمور هم این اسم رو آورد
609
00:40:02,160 --> 00:40:04,120
این وُلفی که میگید کیه؟
610
00:40:05,460 --> 00:40:07,559
نمیدونی؟
611
00:40:07,560 --> 00:40:08,880
همون آهنگریه که
612
00:40:08,900 --> 00:40:10,619
.انقدر باهاش وقت میگذروندی
613
00:40:10,620 --> 00:40:11,730
.نه
614
00:40:12,390 --> 00:40:15,860
آره، تیرهای کمانش سیاهخونهای
.زیادی رو اونشب کشت
615
00:40:21,200 --> 00:40:22,670
کمان؟
616
00:40:37,850 --> 00:40:40,049
،پس در اصل باید از اون انتقام بگیری
617
00:40:40,050 --> 00:40:42,020
مگه نه؟
618
00:40:42,610 --> 00:40:44,619
.اون افراد تو بودن
619
00:40:44,620 --> 00:40:45,910
.رهبرشون تو بودی
620
00:40:45,920 --> 00:40:47,120
واقعاً؟
621
00:40:48,180 --> 00:40:50,489
،اگه شمشیری افرادت رو بکشه
622
00:40:50,490 --> 00:40:52,560
میری شمشیره رو پیدا و نابودش میکنی؟
623
00:40:52,600 --> 00:40:55,900
.نه، آدم شمشیر بدست رو نابود میکنم
624
00:40:55,930 --> 00:40:57,460
.من شمشیری بیش نیستم
625
00:40:57,590 --> 00:41:00,350
".تکه فلز سردی در دستان "اوریت دِرد
626
00:41:00,700 --> 00:41:02,970
،اگه منم نمیکشتم
.یکی دیگه رو اجیر میکرد
627
00:41:03,010 --> 00:41:05,740
،پس متوجهای، حتی اگه منُ شکست هم بدی
628
00:41:05,780 --> 00:41:07,140
،که نمیتونی
629
00:41:07,180 --> 00:41:10,280
،فقط یه شمشیر رو تونستی نابود کنی
630
00:41:10,310 --> 00:41:13,410
در حالیکه قاتل اصلی هنوز
.اون بیرون آزادانه داره میگرده
631
00:41:26,840 --> 00:41:29,900
.رفیق زشتت نگرانته
632
00:41:34,240 --> 00:41:35,710
.نباید باشه
633
00:41:36,758 --> 00:41:42,258
:مترجـم
« AbG سـروش »
634
00:41:43,690 --> 00:41:45,220
.اینکارهای، سیاهخون
635
00:41:45,230 --> 00:41:47,020
.از تو اینکارهترم
636
00:41:49,045 --> 00:41:54,045
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
637
00:41:54,069 --> 00:41:57,069
« .ما را در تلگرام دنبال کنید »
T.Me/AbG_Sub
55935